Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,440 --> 00:01:34,460
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,740 --> 00:01:38,030
[Episode 7]
3
00:02:34,280 --> 00:02:35,810
What are you doing out here?
4
00:02:36,570 --> 00:02:38,430
I was afraid you couldn't find me.
5
00:02:41,590 --> 00:02:42,520
With such a big scene,
6
00:02:42,520 --> 00:02:44,050
it'd be hard not to find you.
7
00:02:49,550 --> 00:02:51,800
Am I a bit underdressed?
8
00:02:52,470 --> 00:02:53,120
Not at all.
9
00:02:53,560 --> 00:02:54,360
You look good.
10
00:02:59,220 --> 00:02:59,710
What's your problem?
11
00:02:59,710 --> 00:03:01,170
Watch where you're going!
12
00:03:01,730 --> 00:03:03,010
Take it easy.
13
00:03:03,790 --> 00:03:05,070
Long time no see.
14
00:03:05,710 --> 00:03:06,680
What makes you think
15
00:03:06,680 --> 00:03:08,890
you're qualified to come
to the same party as me?
16
00:03:08,890 --> 00:03:09,610
Ethan!
17
00:03:16,020 --> 00:03:16,970
Don't be mad.
18
00:03:17,000 --> 00:03:18,660
There are so many people here.
19
00:03:19,829 --> 00:03:20,320
I'm fine.
20
00:03:20,320 --> 00:03:21,250
I'm really fine.
21
00:03:21,340 --> 00:03:21,960
Let me see.
22
00:03:27,990 --> 00:03:28,590
Come here.
23
00:03:29,550 --> 00:03:30,670
It's fine.
24
00:03:31,390 --> 00:03:32,130
Don't be mad.
25
00:03:56,310 --> 00:03:57,810
♪ If you had ever seen the fireflies ♪
26
00:03:59,550 --> 00:04:01,010
♪ Inside my eyes ♪
27
00:04:00,550 --> 00:04:01,270
Not bad.
28
00:04:04,280 --> 00:04:05,730
The size looks okay.
29
00:04:04,310 --> 00:04:05,880
♪ I think you would understand ♪
30
00:04:07,590 --> 00:04:09,710
♪ Why I embrace the dark ♪
31
00:04:08,840 --> 00:04:11,170
Do you have girls over
often at your place?
32
00:04:12,390 --> 00:04:14,190
♪ People always want to reach out ♪
33
00:04:12,630 --> 00:04:14,430
I have lots of girls coming over.
34
00:04:15,410 --> 00:04:17,959
♪ But are afraid
to pull their hands back ♪
35
00:04:15,530 --> 00:04:16,410
Beauties too.
36
00:04:19,230 --> 00:04:21,790
♪ I choose to open my arms wide ♪
37
00:04:21,709 --> 00:04:22,640
Stylists,
38
00:04:22,750 --> 00:04:24,550
♪ And enjoy the weightlessness ♪
39
00:04:23,080 --> 00:04:23,940
housekeepers,
40
00:04:24,080 --> 00:04:25,130
and designers.
41
00:04:26,000 --> 00:04:26,570
Xixiao,
42
00:04:26,620 --> 00:04:28,180
the stylist and makeup artist are here.
43
00:04:28,180 --> 00:04:28,930
Come in.
44
00:04:28,350 --> 00:04:29,960
♪ If I could, I want to become ♪
45
00:04:32,000 --> 00:04:33,159
♪ An astronomer ♪
46
00:04:32,510 --> 00:04:33,000
Come on.
47
00:04:36,180 --> 00:04:37,710
♪ Lost in your night sky ♪
48
00:04:39,550 --> 00:04:42,100
♪ Then fall and fall and fall ♪
49
00:04:41,610 --> 00:04:43,340
I'll charge you once it's done.
50
00:04:44,230 --> 00:04:45,970
♪ Maybe it's your gravity ♪
51
00:04:44,320 --> 00:04:45,250
How much?
52
00:04:47,470 --> 00:04:49,690
♪ That held me back from losing control ♪
53
00:04:51,230 --> 00:04:53,750
♪ When you passed by me by accident ♪
54
00:04:55,190 --> 00:04:58,970
♪ I finally learned to fall ♪
55
00:05:01,970 --> 00:05:03,460
♪ Countless, unforgettable ♪
56
00:05:04,250 --> 00:05:05,610
♪ No time left, so I ♪
57
00:05:06,510 --> 00:05:08,360
♪ Can only fall toward you ♪
58
00:05:10,490 --> 00:05:12,830
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
59
00:05:12,960 --> 00:05:16,460
♪ I believe in this encounter ♪
60
00:05:18,580 --> 00:05:20,710
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
61
00:05:20,790 --> 00:05:24,590
♪ Exchanging our comets ♪
62
00:05:22,190 --> 00:05:23,060
Xixiaoao.
63
00:05:24,670 --> 00:05:26,380
-Mr. Lu is looking for you.
-What's up?
64
00:05:26,380 --> 00:05:27,610
♪ Suddenly I am certain ♪
65
00:05:27,350 --> 00:05:28,200
I don't want to go.
66
00:05:27,640 --> 00:05:30,420
♪ This mud all over me ♪
67
00:05:28,780 --> 00:05:30,350
Mr. Lu Sr. is here too.
68
00:05:31,330 --> 00:05:34,280
♪ Is the proof of love ♪
69
00:05:33,930 --> 00:05:34,800
You should go.
70
00:05:49,120 --> 00:05:50,250
I'll do it myself.
71
00:05:50,320 --> 00:05:50,909
It's fine.
72
00:05:50,909 --> 00:05:51,640
Thank you.
73
00:05:57,890 --> 00:05:59,020
Alright, Miss Zhou.
74
00:06:00,590 --> 00:06:02,320
Although Mrs. Lu had been accomplished
75
00:06:02,320 --> 00:06:04,150
in the art world during her lifetime,
76
00:06:04,150 --> 00:06:05,230
I think
77
00:06:05,230 --> 00:06:06,440
what truly makes her blessed
78
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
is how Mr. Lu has kept
79
00:06:07,440 --> 00:06:09,300
her memory alive all these years.
80
00:06:09,320 --> 00:06:09,910
Yeah.
81
00:06:10,120 --> 00:06:11,440
This painting of hers
82
00:06:11,440 --> 00:06:12,710
would fetch a fortune
83
00:06:12,710 --> 00:06:14,200
at auction, wouldn't it?
84
00:06:14,590 --> 00:06:15,440
Seriously,
85
00:06:15,880 --> 00:06:17,030
Mr. Lu's devotion
86
00:06:17,200 --> 00:06:18,530
is worth more than gold.
87
00:06:19,000 --> 00:06:19,910
Thank you.
88
00:06:21,520 --> 00:06:22,080
Qilan.
89
00:06:22,440 --> 00:06:23,120
Look at you.
90
00:06:23,760 --> 00:06:25,030
You've got some nerve,
91
00:06:25,470 --> 00:06:26,440
coming back
92
00:06:26,440 --> 00:06:27,100
from abroad
93
00:06:27,390 --> 00:06:29,340
without telling your family.
94
00:06:30,320 --> 00:06:31,250
I'm telling you.
95
00:06:31,560 --> 00:06:32,620
Since you're back,
96
00:06:32,659 --> 00:06:34,440
get along well with your brother.
97
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Nothing compares to
98
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
the family being happily together.
99
00:06:41,020 --> 00:06:41,700
Xixiao.
100
00:06:42,000 --> 00:06:42,600
As for you,
101
00:06:43,320 --> 00:06:44,560
what's your plan
102
00:06:44,560 --> 00:06:47,090
-for college?
-I'll fill you in on that later.
103
00:06:49,080 --> 00:06:50,590
You really make me worry.
104
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Dad, you go inside first.
105
00:07:00,120 --> 00:07:01,250
I'll follow in a bit.
106
00:07:07,590 --> 00:07:08,640
Why are you here
107
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
at this kind of occasion?
108
00:07:10,120 --> 00:07:10,880
Didn't you also come all the way
109
00:07:10,880 --> 00:07:12,080
back from abroad?
110
00:07:12,200 --> 00:07:13,880
I came back to watch the show.
111
00:07:14,120 --> 00:07:15,350
Are you staying
112
00:07:15,470 --> 00:07:16,080
because you're interested
113
00:07:16,080 --> 00:07:17,740
in your dad's vanity project?
114
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
I went through all that trouble
115
00:07:18,960 --> 00:07:19,440
to get your paperwork done
116
00:07:19,440 --> 00:07:20,770
behind your dad's back.
117
00:07:21,560 --> 00:07:22,230
Qilan?
118
00:07:22,640 --> 00:07:23,200
Coming.
119
00:07:23,320 --> 00:07:24,150
I'm going in.
120
00:07:27,930 --> 00:07:28,520
Xixiao.
121
00:07:29,230 --> 00:07:29,830
Come here.
122
00:07:37,590 --> 00:07:39,260
Just now outside,
123
00:07:39,470 --> 00:07:41,000
did you get into an argument
124
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
with Mr. He's son?
125
00:07:47,230 --> 00:07:48,830
Go over and apologize to him.
126
00:07:49,830 --> 00:07:50,520
Okay?
127
00:07:50,909 --> 00:07:52,040
You know what I mean.
128
00:07:57,470 --> 00:07:58,680
It's no big deal.
129
00:08:01,910 --> 00:08:03,110
Isn't this Lu Xixiao?
130
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Are you yielding?
131
00:08:05,560 --> 00:08:06,620
Admitting defeat?
132
00:08:11,000 --> 00:08:11,710
I was wrong.
133
00:08:13,390 --> 00:08:14,390
What did you say?
134
00:08:14,780 --> 00:08:15,710
I can't hear you.
135
00:08:17,320 --> 00:08:18,680
I was wrong.
136
00:08:19,760 --> 00:08:21,220
What were you wrong about?
137
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
I was wrong for...
138
00:08:24,590 --> 00:08:25,200
stopping you
139
00:08:25,200 --> 00:08:26,030
when you ran the red light,
140
00:08:26,030 --> 00:08:27,000
preventing you
141
00:08:27,370 --> 00:08:28,800
from hitting someone
142
00:08:28,910 --> 00:08:30,030
and breaking the law,
143
00:08:30,030 --> 00:08:31,230
and saving your life.
144
00:08:31,230 --> 00:08:32,320
I was wrong to agree to
145
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
race you when you asked,
146
00:08:35,510 --> 00:08:36,830
letting you lose the race
in front of everyone
147
00:08:36,830 --> 00:08:38,429
because of your poor skills.
148
00:08:40,330 --> 00:08:41,659
You scratched my car,
149
00:08:42,440 --> 00:08:42,919
and I shouldn't have
150
00:08:42,919 --> 00:08:44,230
just smashed yours.
151
00:08:45,510 --> 00:08:46,230
I should have followed the process
152
00:08:46,230 --> 00:08:48,490
and asked your family for compensation.
153
00:08:49,920 --> 00:08:50,590
Then we'll see
154
00:08:50,590 --> 00:08:52,120
who should be apologizing,
155
00:08:52,400 --> 00:08:53,810
me or you, He Wenhui.
156
00:08:55,590 --> 00:08:56,230
Lu Xixiao.
157
00:08:56,900 --> 00:08:57,910
Can't you speak nicely?
158
00:08:57,910 --> 00:08:59,370
Is that how you apologize?
159
00:09:05,640 --> 00:09:06,820
Just putting on a show.
160
00:09:06,820 --> 00:09:08,000
That's enough.
161
00:09:09,760 --> 00:09:11,200
It's just a little friction
162
00:09:11,200 --> 00:09:12,710
between our dads over business.
163
00:09:12,710 --> 00:09:13,280
Now both of them
164
00:09:13,280 --> 00:09:15,110
are in a somewhat awkward position.
165
00:09:15,110 --> 00:09:16,470
They're using us as an excuse
166
00:09:16,470 --> 00:09:17,990
to talk again.
167
00:09:25,590 --> 00:09:26,320
Can't you see
168
00:09:26,320 --> 00:09:27,230
the situation?
169
00:09:28,110 --> 00:09:30,170
You really think I came to apologize?
170
00:09:31,470 --> 00:09:32,160
Get lost.
171
00:09:32,190 --> 00:09:33,160
Go away.
172
00:09:43,990 --> 00:09:45,130
See? Aren't they getting along fine?
173
00:09:45,130 --> 00:09:45,960
Come on.
174
00:09:50,460 --> 00:09:52,130
If you keep making a fuss,
175
00:09:53,650 --> 00:09:54,680
who do you think
176
00:09:54,680 --> 00:09:56,150
will look worse—
177
00:09:56,280 --> 00:09:56,710
you in your dad's eyes,
178
00:09:56,710 --> 00:09:58,040
or me in mine?
179
00:10:08,620 --> 00:10:10,280
You're not any better than me.
180
00:10:10,340 --> 00:10:11,500
We're the same,
181
00:10:11,770 --> 00:10:13,300
playing the good kids here.
182
00:10:15,130 --> 00:10:16,570
We're not the same.
183
00:10:19,000 --> 00:10:20,060
I've asked around.
184
00:10:20,920 --> 00:10:23,920
He Wenhui, you aren't afraid of anyone—
185
00:10:24,260 --> 00:10:25,280
except your dad.
186
00:10:28,360 --> 00:10:29,270
I'm not afraid.
187
00:10:35,100 --> 00:10:35,790
Fine.
188
00:10:36,920 --> 00:10:38,180
Since that's the case,
189
00:10:38,180 --> 00:10:38,870
why are you still
190
00:10:38,870 --> 00:10:39,790
putting on this act here?
191
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
What's the point?
192
00:10:41,940 --> 00:10:43,500
It's all for a painting.
193
00:10:47,350 --> 00:10:48,630
I'll settle the score
194
00:10:49,220 --> 00:10:50,620
with Luo He another time.
195
00:10:51,350 --> 00:10:52,040
Get lost.
196
00:10:52,170 --> 00:10:53,250
Don't touch me.
197
00:10:53,400 --> 00:10:54,010
I can walk.
198
00:11:07,340 --> 00:11:10,110
♪ I'mma take a frozen heart ♪
199
00:11:11,180 --> 00:11:13,030
♪ Someone's gonna make it ♪
200
00:11:13,640 --> 00:11:16,480
♪ In the building of my broken part ♪
201
00:11:18,050 --> 00:11:19,680
♪ Someone's gonna fix it ♪
202
00:11:21,280 --> 00:11:24,350
♪ I'm the only one guy
with the ten things crime ♪
203
00:11:25,170 --> 00:11:28,570
♪ I deserve a sanction in my mind ♪
204
00:11:30,710 --> 00:11:32,110
♪ Nescience doesn't mean ♪
205
00:11:32,140 --> 00:11:33,660
♪ That I can fly ♪
206
00:11:35,940 --> 00:11:36,780
♪ Long time no see ♪
207
00:11:36,850 --> 00:11:38,140
♪ You haven't been here ♪
208
00:11:39,300 --> 00:11:41,800
♪ Stop watch has seen the changes ♪
209
00:11:42,480 --> 00:11:44,420
♪ I'm sure you won't forget ♪
210
00:11:44,450 --> 00:11:46,230
♪ The door you ever knocked ♪
211
00:11:47,970 --> 00:11:50,090
♪ So I sent you a clock ♪
212
00:11:50,120 --> 00:11:51,820
♪ To recover the deadlock ♪
213
00:11:53,140 --> 00:11:55,120
♪ It's like I'm losing my sword ♪
214
00:11:54,110 --> 00:11:55,840
Did he cause you trouble again?
215
00:11:56,410 --> 00:11:59,250
♪ Chop off the line
between the loving core ♪
216
00:12:01,930 --> 00:12:04,380
♪ I'mma take a frozen heart ♪
217
00:12:04,350 --> 00:12:05,470
Did he bother you?
218
00:12:06,010 --> 00:12:07,560
♪ Someone's gonna make it ♪
219
00:12:08,410 --> 00:12:09,470
So beautiful.
220
00:12:08,970 --> 00:12:11,140
♪ In the building of my broken part ♪
221
00:12:12,900 --> 00:12:14,530
♪ Someone's gonna fix it ♪
222
00:12:15,650 --> 00:12:18,900
♪ I'm the only one guy
with the ten things crime ♪
223
00:12:17,410 --> 00:12:18,080
Thank you.
224
00:12:20,190 --> 00:12:23,280
♪ I deserve a sanction in my mind ♪
225
00:12:25,530 --> 00:12:27,620
♪ Nescience doesn't mean that I can fly ♪
226
00:12:31,240 --> 00:12:33,120
♪ But I never seem to close ♪
227
00:12:33,180 --> 00:12:35,140
♪ The dormer lock ♪
228
00:12:33,410 --> 00:12:35,010
As expected of the Lu family,
229
00:12:35,160 --> 00:12:36,980
inviting so many distinguished guests
230
00:12:36,980 --> 00:12:38,310
to put on such a grand event.
231
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
♪ Tell you starts were above the floor ♪
232
00:12:38,750 --> 00:12:40,230
You must've put a lot of effort into this.
233
00:12:40,230 --> 00:12:41,830
I just helped out a bit.
234
00:12:42,630 --> 00:12:44,490
Looks like it won't be long before
235
00:12:44,590 --> 00:12:45,710
we officially address you
236
00:12:45,710 --> 00:12:46,470
as Mrs. Lu.
237
00:12:47,320 --> 00:12:48,110
Thank you.
238
00:12:48,110 --> 00:12:48,880
Cheers.
239
00:12:50,510 --> 00:12:51,970
We just came out like this?
240
00:12:52,280 --> 00:12:54,080
What's there to stay for inside?
241
00:12:54,200 --> 00:12:56,530
I've arranged something for you out here.
242
00:13:02,590 --> 00:13:03,320
How is it?
243
00:13:04,350 --> 00:13:05,810
Didn't you want to hear it?
244
00:13:05,960 --> 00:13:07,360
I arranged a solo for you.
245
00:13:09,080 --> 00:13:10,280
This is too extravagant.
246
00:13:10,280 --> 00:13:10,990
They had a performance
247
00:13:10,990 --> 00:13:12,520
scheduled tonight anyway,
248
00:13:13,200 --> 00:13:14,560
but the song you want
249
00:13:14,560 --> 00:13:15,820
wasn't on the setlist.
250
00:13:16,280 --> 00:13:18,340
I didn't want you to come for nothing.
251
00:13:21,760 --> 00:13:22,440
Thank you.
252
00:13:22,460 --> 00:13:23,110
Come.
253
00:13:27,550 --> 00:13:28,350
Can you dance?
254
00:13:33,230 --> 00:13:34,090
I'll teach you.
255
00:13:37,010 --> 00:13:37,580
Come on.
256
00:14:00,220 --> 00:14:00,950
Take it slow.
257
00:14:01,020 --> 00:14:01,950
Follow my steps.
258
00:14:16,530 --> 00:14:17,780
It's a bit hard.
259
00:14:17,340 --> 00:14:23,190
♪ The narcissus rides a carp,
drifting away in sadness ♪
260
00:14:18,100 --> 00:14:18,830
Take it slow.
261
00:14:24,450 --> 00:14:30,000
♪ Deep green lurks beneath the sea,
stirring the nebula ♪
262
00:14:28,230 --> 00:14:29,230
Do you know why
263
00:14:29,230 --> 00:14:31,360
they aren't playing this piece today?
264
00:14:31,400 --> 00:14:32,730
This song
265
00:14:31,720 --> 00:14:37,550
♪ On countless nights, we move forward ♪
266
00:14:32,760 --> 00:14:34,640
tells a love story, right?
267
00:14:35,680 --> 00:14:38,280
Maybe they thought
it didn't fit the occasion?
268
00:14:39,230 --> 00:14:41,160
♪ Seeking, waking up and collecting ♪
269
00:14:39,870 --> 00:14:40,930
The story goes that
270
00:14:41,200 --> 00:14:41,960
two people who shouldn't
271
00:14:41,960 --> 00:14:43,460
be together
272
00:14:42,900 --> 00:14:44,620
♪ Crazy love ♪
273
00:14:43,510 --> 00:14:45,400
met and still fell in love.
274
00:14:45,990 --> 00:14:50,420
♪ Say yes, let's start fresh ♪
275
00:14:46,590 --> 00:14:47,710
The woman eventually hurt
276
00:14:47,710 --> 00:14:49,310
the man who deeply loved her.
277
00:14:49,800 --> 00:14:50,750
But this man
278
00:14:50,920 --> 00:14:52,440
still tried to protect her
279
00:14:52,540 --> 00:14:53,610
and died.
280
00:14:53,300 --> 00:14:55,570
♪ The first night, my sunset ♪
281
00:14:54,040 --> 00:14:54,990
How foolish.
282
00:14:55,590 --> 00:14:56,140
No.
283
00:14:56,200 --> 00:14:59,130
♪ The whole world, the two of us♪
284
00:14:56,850 --> 00:14:58,250
I watched the interview.
285
00:14:58,320 --> 00:14:58,990
The composer said
286
00:14:58,990 --> 00:15:00,320
that in the story, the man believed
287
00:14:59,790 --> 00:15:02,910
♪ The city doesn't sleep, ups and downs ♪
288
00:15:00,320 --> 00:15:02,230
until the very end that it was fate—
289
00:15:02,230 --> 00:15:03,550
even if it was a wrong fate.
290
00:15:03,500 --> 00:15:06,720
♪ Breathing at midnight ♪
291
00:15:07,650 --> 00:15:10,020
♪ Someone lights the fire ♪
292
00:15:10,900 --> 00:15:14,240
♪ The love burns each other ♪
293
00:15:14,350 --> 00:15:17,270
♪ My organs ♪
294
00:15:17,420 --> 00:15:20,780
♪ Every midnight ♪
295
00:15:20,960 --> 00:15:23,370
♪ Being played ♪
296
00:15:36,950 --> 00:15:38,330
♪ One, two, three, four, five ♪
297
00:15:39,740 --> 00:15:42,020
♪ Let's dance ♪
298
00:15:44,510 --> 00:15:45,490
♪ One, two, three, four, five ♪
299
00:15:46,550 --> 00:15:49,280
♪ Follow your steps ♪
300
00:15:51,320 --> 00:15:53,590
♪ One, two, three, four, five ♪
301
00:15:53,690 --> 00:15:56,480
♪ Close my eyes and count ♪
302
00:15:58,450 --> 00:16:00,360
♪ One, two, three, four, five ♪
303
00:16:00,530 --> 00:16:04,160
♪ Open your eyes and see me ♪
304
00:16:05,680 --> 00:16:07,070
♪ One, two, three, four, five ♪
305
00:16:08,480 --> 00:16:11,070
♪ Let's dance ♪
306
00:16:13,080 --> 00:16:14,380
♪ One, two, three, four, five ♪
307
00:16:15,280 --> 00:16:18,600
♪ Follow your steps ♪
308
00:16:20,060 --> 00:16:22,330
♪ One, two, three, four, five ♪
309
00:16:22,430 --> 00:16:25,380
♪ Close my eyes and count ♪
310
00:16:43,430 --> 00:16:44,370
You dance well.
311
00:17:00,590 --> 00:17:02,230
Before it actually happens,
312
00:17:03,230 --> 00:17:04,790
it's still not too late
313
00:17:05,200 --> 00:17:06,470
for me to stop, right?
314
00:17:07,230 --> 00:17:09,020
If one day I hurt you,
315
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
what would you do?
316
00:17:15,500 --> 00:17:16,359
Nothing.
317
00:17:26,900 --> 00:17:27,790
Hello, everyone.
318
00:17:27,790 --> 00:17:29,360
Welcome, all guests,
319
00:17:29,360 --> 00:17:31,750
to my house.
320
00:17:32,680 --> 00:17:34,470
Today is Lanyue Group's
321
00:17:34,680 --> 00:17:36,990
40th anniversary celebration.
322
00:17:39,440 --> 00:17:40,040
Thank you.
323
00:17:41,880 --> 00:17:43,310
Speaking of Lanyue Group,
324
00:17:43,310 --> 00:17:44,790
I believe many of you here
325
00:17:45,120 --> 00:17:46,600
are our partners.
326
00:17:47,310 --> 00:17:49,120
You have developed
327
00:17:49,310 --> 00:17:50,310
and grown with us.
328
00:17:51,200 --> 00:17:52,710
The man standing on the left off stage
329
00:17:52,710 --> 00:17:53,750
is my father.
330
00:17:54,840 --> 00:17:55,710
Lanyue Group
331
00:17:55,790 --> 00:17:57,160
was painstakingly
332
00:17:57,360 --> 00:17:58,710
built by him
333
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
from the ground up.
334
00:18:01,270 --> 00:18:02,650
So the responsibility on me
335
00:18:02,650 --> 00:18:04,320
is even greater.
336
00:18:05,120 --> 00:18:06,030
Well, now,
337
00:18:06,240 --> 00:18:07,470
everyone, please look at
338
00:18:07,470 --> 00:18:08,640
this painting behind me.
339
00:18:08,640 --> 00:18:09,360
This painting
340
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
is a very important work
341
00:18:11,360 --> 00:18:13,070
by my son Xixiao's
342
00:18:13,070 --> 00:18:13,960
late mother.
343
00:18:14,920 --> 00:18:16,440
It's also a piece I have
344
00:18:16,840 --> 00:18:17,960
treasured for many years.
345
00:18:17,960 --> 00:18:18,510
Let's go
346
00:18:19,550 --> 00:18:20,470
somewhere
347
00:18:21,140 --> 00:18:22,800
without people we don't like.
348
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
The name of this work is
349
00:18:26,230 --> 00:18:27,030
"Midsummer".
350
00:18:29,850 --> 00:18:31,510
It's "Never-Ending Summer".
351
00:18:36,290 --> 00:18:37,550
Wait here for a second.
352
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
And this is not a
353
00:18:42,030 --> 00:18:42,960
single piece.
354
00:18:44,540 --> 00:18:45,820
It's a series.
355
00:19:01,580 --> 00:19:02,770
Hello, Dr. Chen?
356
00:19:02,940 --> 00:19:03,900
I have good news.
357
00:19:04,070 --> 00:19:05,030
Your grandma's test results
358
00:19:05,030 --> 00:19:05,550
are out.
359
00:19:05,710 --> 00:19:07,120
Her indicators are quite ideal.
360
00:19:07,120 --> 00:19:08,680
If a matching kidney is found,
361
00:19:08,680 --> 00:19:10,200
surgery can be considered.
362
00:19:10,200 --> 00:19:10,960
Really?
363
00:19:11,400 --> 00:19:12,270
This series
364
00:19:12,270 --> 00:19:13,550
includes four works:
365
00:19:13,990 --> 00:19:17,890
Spring, Summer, Autumn, and Winter.
366
00:19:18,230 --> 00:19:19,830
When can the surgery be done?
367
00:19:20,400 --> 00:19:21,120
The surgery has to wait
368
00:19:21,120 --> 00:19:22,550
for a matching kidney donor.
369
00:19:22,550 --> 00:19:23,790
But regarding the cost,
370
00:19:23,790 --> 00:19:25,650
you need to be mentally prepared.
371
00:19:26,920 --> 00:19:28,050
How much is the cost?
372
00:19:28,210 --> 00:19:28,860
300,000.
373
00:19:28,920 --> 00:19:29,480
Hello,
374
00:19:29,580 --> 00:19:31,240
please show your invitation.
375
00:19:33,530 --> 00:19:36,350
I was invited by the Lu family.
376
00:19:37,500 --> 00:19:39,470
Mrs. Lu said she doesn't know you.
377
00:19:40,120 --> 00:19:41,200
To be continued.
378
00:19:43,200 --> 00:19:45,460
The passion and bravery in this painting
379
00:19:45,470 --> 00:19:47,530
are the most moving things about her.
380
00:19:48,030 --> 00:19:48,590
Zhou Wan?
381
00:19:49,480 --> 00:19:51,070
When do I need to pay?
382
00:19:51,880 --> 00:19:52,790
The artwork "Never-Ending Summer"
383
00:19:52,790 --> 00:19:54,190
represents her lifetime
384
00:19:55,880 --> 00:19:57,550
passion in the world.
385
00:19:58,340 --> 00:19:59,750
If you don't have an invitation,
386
00:19:59,750 --> 00:20:01,410
we'll have to ask you to leave.
387
00:20:01,710 --> 00:20:03,020
Once a kidney donor matches,
388
00:20:03,020 --> 00:20:04,160
surgery must be done immediately.
389
00:20:04,160 --> 00:20:05,420
The sooner the better.
390
00:20:06,930 --> 00:20:08,200
If you still don't cooperate,
391
00:20:08,200 --> 00:20:09,400
then we'll have to...
392
00:20:17,490 --> 00:20:18,260
Excuse me,
393
00:20:18,870 --> 00:20:19,830
everyone.
394
00:20:22,440 --> 00:20:23,160
I came here
395
00:20:23,200 --> 00:20:24,230
to find someone.
396
00:20:25,400 --> 00:20:26,440
Many of you here probably
397
00:20:26,440 --> 00:20:27,200
know her.
398
00:20:28,030 --> 00:20:28,750
She is the hostess
399
00:20:28,750 --> 00:20:29,990
of this banquet,
400
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
Ms. Guo Xiangling.
401
00:20:32,680 --> 00:20:33,270
You.
402
00:20:33,270 --> 00:20:35,070
-Looking for you.
-Looking for you.
403
00:20:35,070 --> 00:20:35,870
Or perhaps,
404
00:20:37,360 --> 00:20:39,040
I should call you...
405
00:20:40,680 --> 00:20:41,230
Mom.
406
00:20:41,580 --> 00:20:42,230
Mom?
407
00:20:42,260 --> 00:20:43,510
-Mom?
-Mom?
408
00:20:43,630 --> 00:20:44,990
T-This... She...
409
00:20:45,010 --> 00:20:46,640
She has a daughter?
410
00:20:46,960 --> 00:20:47,850
What did I say?
411
00:20:47,880 --> 00:20:48,470
Your father's event
412
00:20:48,470 --> 00:20:49,730
always has some drama.
413
00:20:54,220 --> 00:20:55,280
My name is Zhou Wan.
414
00:20:55,680 --> 00:20:57,940
"Wan" as in drawing
a bow like a full moon.
415
00:20:58,070 --> 00:21:00,200
I'm a student at Yangming High School.
416
00:21:01,230 --> 00:21:02,830
My father passed away early.
417
00:21:02,880 --> 00:21:03,940
Since I was little,
418
00:21:04,270 --> 00:21:06,470
I've never experienced motherly love.
419
00:21:07,320 --> 00:21:09,640
My family's condition isn't good either.
420
00:21:09,640 --> 00:21:11,840
It's hard to maintain our current life.
421
00:21:14,140 --> 00:21:15,010
For all of this,
422
00:21:15,720 --> 00:21:17,620
I want to thank Ms. Guo Xiangling.
423
00:21:20,160 --> 00:21:21,320
Without her,
424
00:21:22,360 --> 00:21:23,890
I wouldn't be who I am today.
425
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
I want to thank her
426
00:21:29,600 --> 00:21:30,200
for...
427
00:21:30,200 --> 00:21:30,920
Zhou Wan.
428
00:21:35,400 --> 00:21:38,790
Ms. Guo, thank you for
supporting my studies
429
00:21:39,190 --> 00:21:41,630
anonymously all these years.
430
00:21:42,640 --> 00:21:44,410
I'm grateful for her kindness.
431
00:21:45,270 --> 00:21:45,960
I'd even say
432
00:21:47,750 --> 00:21:49,520
she means more to me than
433
00:21:50,070 --> 00:21:51,030
my own mother.
434
00:21:54,440 --> 00:21:56,470
Come on. Go on up.
435
00:21:56,470 --> 00:21:57,200
No.
436
00:22:12,270 --> 00:22:13,600
What are you doing here?
437
00:22:14,030 --> 00:22:15,630
Didn't I make it clear to you?
438
00:22:18,030 --> 00:22:18,710
My dad's insurance money
439
00:22:18,710 --> 00:22:19,880
belongs to me in the first place.
440
00:22:19,880 --> 00:22:20,640
300,000.
441
00:22:21,190 --> 00:22:23,050
Grandma needs it for her surgery.
442
00:22:26,600 --> 00:22:27,460
Say something.
443
00:22:30,170 --> 00:22:32,000
Thank you. Thank you all.
444
00:22:33,200 --> 00:22:34,990
This is truly unexpected.
445
00:22:37,030 --> 00:22:38,270
I never thought
446
00:22:38,550 --> 00:22:39,960
you'd come find me here.
447
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
But...
448
00:22:43,120 --> 00:22:44,460
I'm truly touched.
449
00:22:44,510 --> 00:22:45,310
Thank you all.
450
00:22:51,790 --> 00:22:52,550
I know
451
00:22:52,840 --> 00:22:54,700
my actions today are a bit abrupt.
452
00:22:55,510 --> 00:22:56,970
I hope you'll understand.
453
00:22:57,500 --> 00:22:58,380
I came here
454
00:22:58,600 --> 00:22:59,800
just to tell everyone
455
00:23:01,070 --> 00:23:02,600
that over the years, Ms. Guo
456
00:23:03,030 --> 00:23:04,620
has had a very hard time.
457
00:23:05,070 --> 00:23:06,880
She's a very kind
458
00:23:07,640 --> 00:23:09,270
and warm-hearted lady.
459
00:23:10,880 --> 00:23:11,600
And it's precisely because of
460
00:23:11,600 --> 00:23:13,030
her kindness and warmth
461
00:23:15,020 --> 00:23:17,830
that I gathered the courage to stand here.
462
00:23:18,960 --> 00:23:19,710
I think there's no
463
00:23:19,710 --> 00:23:20,970
better place than this
464
00:23:21,400 --> 00:23:23,070
to show everyone
465
00:23:23,360 --> 00:23:25,420
my gratitude to her.
466
00:23:31,240 --> 00:23:32,840
If you want to ruin yourself,
467
00:23:33,350 --> 00:23:34,880
don't drag me down with you.
468
00:23:38,510 --> 00:23:39,370
Get up quickly.
469
00:23:39,980 --> 00:23:42,180
-Then finish this show with me.
-Get up.
470
00:23:44,120 --> 00:23:44,600
Mom.
471
00:23:49,470 --> 00:23:51,710
Today is truly such a surprise,
472
00:23:51,790 --> 00:23:52,850
and I'm so touched.
473
00:23:53,960 --> 00:23:55,550
Actually, I never thought
474
00:23:55,550 --> 00:23:57,010
about getting any return.
475
00:23:57,430 --> 00:23:58,540
I only hope
476
00:23:59,990 --> 00:24:01,710
you have a bright future
477
00:24:02,680 --> 00:24:03,890
and a beautiful life.
478
00:24:04,750 --> 00:24:05,350
Thank you.
479
00:24:18,200 --> 00:24:19,820
Dear visitors,
480
00:24:20,030 --> 00:24:21,220
Pingchuan Art Museum
481
00:24:21,220 --> 00:24:23,350
is now officially closed
482
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
for the day.
483
00:24:24,860 --> 00:24:31,640
[Pingchuan Art Museum]
484
00:24:25,440 --> 00:24:26,880
If you are still inside,
485
00:24:26,960 --> 00:24:28,790
please take your belongings
486
00:24:29,000 --> 00:24:30,750
and follow the staff's guidance
487
00:24:30,750 --> 00:24:31,850
to exit in an orderly manner.
488
00:24:31,850 --> 00:24:36,100
[Joint Exhibition of Famous Artists]
489
00:24:32,120 --> 00:24:33,310
During your departure,
490
00:24:33,310 --> 00:24:34,990
please watch your step
491
00:24:35,120 --> 00:24:36,250
and avoid crowding.
492
00:24:45,840 --> 00:24:46,600
Jiang Yan.
493
00:24:46,830 --> 00:24:47,360
Grandma.
494
00:24:47,360 --> 00:24:48,690
Why are you here so late?
495
00:24:50,160 --> 00:24:51,290
Is Zhou Wan not here?
496
00:24:51,550 --> 00:24:52,310
No.
497
00:24:52,310 --> 00:24:53,310
She brought me lunch at noon
498
00:24:53,310 --> 00:24:54,990
and left, saying she had things to do.
499
00:24:54,990 --> 00:24:55,440
Why?
500
00:24:56,310 --> 00:24:57,350
Is Wan okay?
501
00:24:58,070 --> 00:24:58,750
She's fine.
502
00:24:59,160 --> 00:25:00,360
Maybe her phone died.
503
00:25:01,710 --> 00:25:04,070
I won't disturb your rest then.
504
00:25:04,670 --> 00:25:05,730
Are you going back?
505
00:25:05,840 --> 00:25:06,640
Wait a moment.
506
00:25:07,200 --> 00:25:08,160
Please do me a favor
507
00:25:08,160 --> 00:25:09,920
and take this lunchbox back for me.
508
00:25:09,920 --> 00:25:10,550
Alright?
509
00:25:11,600 --> 00:25:12,200
Besides,
510
00:25:13,640 --> 00:25:14,960
there's something inside the bag.
511
00:25:14,960 --> 00:25:16,230
I don't know what it is,
512
00:25:17,120 --> 00:25:18,270
but it looks quite formal.
513
00:25:18,270 --> 00:25:19,200
Take it back too.
514
00:25:24,200 --> 00:25:27,530
[Invitation]
515
00:25:27,560 --> 00:25:30,090
[Lu Zhongyue]
516
00:25:30,120 --> 00:25:31,510
Lu Family Banquet?
517
00:25:36,920 --> 00:25:39,200
Zhou Wan, what exactly is
518
00:25:39,590 --> 00:25:41,520
your relationship with Lu Xixiao?
519
00:25:52,310 --> 00:25:53,070
Zhou Wan.
520
00:25:55,120 --> 00:25:55,880
You asked me this afternoon
521
00:25:55,880 --> 00:25:57,360
if you ever hurt me one day,
522
00:25:57,360 --> 00:25:58,310
what I would do.
523
00:26:00,360 --> 00:26:01,510
You already knew what you were
524
00:26:01,510 --> 00:26:02,840
going to do, didn't you?
525
00:26:09,470 --> 00:26:10,870
So let me answer you now.
526
00:26:12,730 --> 00:26:14,930
You've always known better than anyone
527
00:26:14,990 --> 00:26:16,140
how to hurt me.
528
00:26:19,790 --> 00:26:20,510
Lu Xixiao...
529
00:26:20,510 --> 00:26:22,310
Didn't you say you were leaving?
530
00:27:07,120 --> 00:27:08,900
Zhou Wan, I know you too well.
531
00:27:11,160 --> 00:27:12,070
What you said
532
00:27:12,070 --> 00:27:13,400
at the banquet just now,
533
00:27:13,470 --> 00:27:15,400
what between you and that woman...
534
00:27:15,790 --> 00:27:16,920
You just wanted to use me
535
00:27:16,920 --> 00:27:17,620
to get close to her.
536
00:27:17,620 --> 00:27:18,380
Didn't you?
537
00:27:21,430 --> 00:27:22,470
Did you think I would
538
00:27:22,470 --> 00:27:23,670
believe those words?
539
00:27:27,590 --> 00:27:29,010
You approached me
540
00:27:30,550 --> 00:27:32,150
and slowly made me trust you.
541
00:27:33,270 --> 00:27:34,530
You slowly made me feel
542
00:27:34,840 --> 00:27:35,550
like this world
543
00:27:35,550 --> 00:27:36,640
wasn't that bad.
544
00:27:37,250 --> 00:27:37,900
Why?
545
00:27:44,310 --> 00:27:45,880
Turn around and look at me!
546
00:27:55,100 --> 00:27:56,140
I'm sorry.
547
00:28:05,450 --> 00:28:07,910
Do you really want
to be my sister that badly?
548
00:28:44,570 --> 00:28:49,000
♪ Should I chase freedom all alone ♪
549
00:28:49,970 --> 00:28:52,770
♪ Find an excuse, heed what I've known ♪
550
00:28:54,440 --> 00:28:57,200
♪ Every time I stop and stay ♪
551
00:28:57,220 --> 00:28:59,280
♪ For reasons that fade away ♪
552
00:29:01,120 --> 00:29:04,760
♪ Are you out there waiting for me ♪
553
00:29:02,920 --> 00:29:04,030
In all the time we spent together,
554
00:29:04,030 --> 00:29:05,290
was there ever a moment
555
00:29:06,500 --> 00:29:09,150
♪ Through the dark, bravely, steadily ♪
556
00:29:06,790 --> 00:29:08,320
when you actually liked me?
557
00:29:10,170 --> 00:29:13,760
♪ If I could run and land with you ♪
558
00:29:15,650 --> 00:29:17,270
I never thought about it.
559
00:29:16,140 --> 00:29:19,430
♪ After the long night ♪
560
00:29:20,880 --> 00:29:22,820
♪ I'll find my way, no more lost inside ♪
561
00:29:23,940 --> 00:29:27,010
♪ Thinking about ♪
562
00:29:28,720 --> 00:29:32,260
♪ Fulfilling the last promise ♪
563
00:29:34,600 --> 00:29:36,140
♪ We've both held fragility ♪
564
00:29:36,630 --> 00:29:37,850
♪ Talked through our misery ♪
565
00:29:38,130 --> 00:29:41,030
♪ This time
I'm holding tight to your will ♪
566
00:29:42,350 --> 00:29:44,390
♪ Lighting up all the sparks ♪
567
00:29:44,510 --> 00:29:48,550
♪ Hoping it doesn't slip away ♪
568
00:29:49,840 --> 00:29:51,530
♪ In this boring universe ♪
569
00:29:51,580 --> 00:29:53,120
♪ Drifting day by day ♪
570
00:29:53,260 --> 00:29:57,450
♪ Until the day I choose
to break away for you ♪
571
00:29:57,670 --> 00:29:58,880
♪ And that's enough to do ♪
572
00:30:00,090 --> 00:30:03,530
♪ Falling into your tenderness ♪
573
00:30:04,990 --> 00:30:07,720
♪ Slowly being saved ♪
574
00:30:21,850 --> 00:30:25,140
♪ After the long night ♪
575
00:30:26,590 --> 00:30:28,600
♪ I'll find my way, no more lost inside ♪
576
00:30:29,640 --> 00:30:32,710
♪ Thinking about ♪
577
00:30:34,420 --> 00:30:37,960
♪ Fulfilling the last promise ♪
578
00:30:40,310 --> 00:30:42,280
♪ We've both held fragility ♪
579
00:30:42,340 --> 00:30:43,730
♪ Talked through our misery ♪
580
00:30:43,830 --> 00:30:47,150
♪ This time
I'm holding tight to your will ♪
581
00:30:48,050 --> 00:30:50,280
♪ Lighting up all the sparks ♪
582
00:30:50,380 --> 00:30:54,390
♪ Hoping it doesn't slip away ♪
583
00:30:55,540 --> 00:30:57,230
♪ In this boring universe ♪
584
00:30:57,290 --> 00:30:58,910
♪ Drifting day by day ♪
585
00:30:59,140 --> 00:31:03,190
♪ Until the day I choose
to break away for you ♪
586
00:31:03,370 --> 00:31:04,950
♪ And that's enough to do ♪
587
00:31:05,800 --> 00:31:09,360
♪ Falling into your tenderness ♪
588
00:31:10,700 --> 00:31:13,370
♪ Slowly being saved ♪
589
00:31:24,920 --> 00:31:25,880
Not everyone
590
00:31:25,880 --> 00:31:27,440
can be Cinderella.
591
00:31:28,610 --> 00:31:30,700
Only you know
592
00:31:30,960 --> 00:31:32,120
if the shoe fits.
593
00:31:39,030 --> 00:31:40,230
What are you here for?
594
00:31:41,990 --> 00:31:43,470
Xixiao's aunt invites you
595
00:31:43,470 --> 00:31:45,120
to breakfast tomorrow.
596
00:31:45,680 --> 00:31:47,140
Since you've made a scene,
597
00:31:47,160 --> 00:31:48,690
there has to be a follow-up.
598
00:31:51,630 --> 00:31:52,430
I'm not going.
599
00:31:55,270 --> 00:31:55,940
What?
600
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Is Lu Xixiao mad at you?
601
00:32:06,120 --> 00:32:07,380
I thought you came to me
602
00:32:07,710 --> 00:32:09,230
to talk about money.
603
00:32:10,440 --> 00:32:12,270
Anything else, forget it.
604
00:32:14,640 --> 00:32:16,310
You should've
thought about the consequences
605
00:32:16,310 --> 00:32:17,970
when you went crazy like that.
606
00:32:22,880 --> 00:32:24,880
As long as you can pay the money back,
607
00:32:25,360 --> 00:32:27,470
I don't care about the consequences.
608
00:32:28,550 --> 00:32:29,140
Fine.
609
00:32:31,200 --> 00:32:33,110
Let's put on a good show then.
610
00:32:34,310 --> 00:32:35,030
Tomorrow,
611
00:32:36,200 --> 00:32:38,360
you will do whatever I say.
612
00:32:39,370 --> 00:32:40,900
You'll say that from now on,
613
00:32:41,030 --> 00:32:42,420
you're leaving Pingchuan
614
00:32:42,420 --> 00:32:43,890
and never coming back.
615
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
If you can do that,
616
00:32:45,820 --> 00:32:47,150
I'll give you the money.
617
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
Why should I believe you?
618
00:32:57,710 --> 00:32:59,370
You still owe me that 300,000.
619
00:33:08,720 --> 00:33:10,010
I can go.
620
00:33:10,470 --> 00:33:12,160
But Grandma's follow-up dialysis
621
00:33:12,160 --> 00:33:12,920
costs 6,000.
622
00:33:13,170 --> 00:33:14,830
You have to give me that first.
623
00:33:18,850 --> 00:33:19,610
6,000?
624
00:33:25,160 --> 00:33:26,290
Starting tomorrow,
625
00:33:26,360 --> 00:33:28,400
stay out of my sight.
626
00:33:28,880 --> 00:33:29,440
Okay?
627
00:34:05,960 --> 00:34:06,840
She is...
628
00:34:10,750 --> 00:34:11,560
Guo Yan.
629
00:34:12,360 --> 00:34:12,989
My mom.
630
00:34:39,989 --> 00:34:40,639
Thanks.
631
00:34:56,340 --> 00:34:58,180
You must have a lot of questions.
632
00:35:01,190 --> 00:35:03,120
It's okay if you don't want to talk.
633
00:35:07,500 --> 00:35:08,900
After my dad passed away,
634
00:35:10,550 --> 00:35:11,670
she left.
635
00:35:14,880 --> 00:35:18,280
And she never came back.
636
00:35:20,510 --> 00:35:21,590
When she left,
637
00:35:22,510 --> 00:35:24,110
she took all the money we had.
638
00:35:27,920 --> 00:35:28,760
That could be
639
00:35:28,760 --> 00:35:30,620
Grandma's lifesaving money now.
640
00:35:32,730 --> 00:35:33,730
She told me
641
00:35:34,440 --> 00:35:36,170
she didn't have it easy either,
642
00:35:38,190 --> 00:35:39,590
saying she was very poor.
643
00:35:41,760 --> 00:35:42,960
But you saw the truth.
644
00:35:46,170 --> 00:35:47,450
So,
645
00:35:48,960 --> 00:35:50,070
is she the reason
646
00:35:50,070 --> 00:35:51,530
you got close to Lu Xixiao?
647
00:35:54,800 --> 00:35:55,840
If I said yes,
648
00:35:57,720 --> 00:35:58,400
would you also think
649
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
I'm a bad person?
650
00:36:01,960 --> 00:36:02,760
Also?
651
00:36:05,110 --> 00:36:07,110
Who else thinks you're a bad person?
652
00:36:26,920 --> 00:36:27,550
Zhou Wan,
653
00:36:27,840 --> 00:36:29,170
you're not a bad person.
654
00:36:30,050 --> 00:36:31,510
Maybe others don't get it,
655
00:36:31,810 --> 00:36:32,730
but I do.
656
00:36:33,730 --> 00:36:35,250
No one would want anything
657
00:36:35,990 --> 00:36:36,840
to do with
658
00:36:38,240 --> 00:36:39,280
someone who
659
00:36:39,920 --> 00:36:41,110
abandoned them unless they
660
00:36:41,110 --> 00:36:42,240
had no other choice.
661
00:36:45,760 --> 00:36:47,070
I'll keep your secret.
662
00:36:47,670 --> 00:36:49,200
Just like when we were kids.
663
00:36:57,150 --> 00:36:57,630
Thanks.
664
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
I didn't tell him.
665
00:37:12,360 --> 00:37:12,990
Xixiao,
666
00:37:14,280 --> 00:37:16,300
what's your plan
667
00:37:16,400 --> 00:37:17,440
for college?
668
00:37:18,150 --> 00:37:19,110
I thought Auntie
669
00:37:19,110 --> 00:37:20,190
already told you.
670
00:37:20,670 --> 00:37:21,840
She's been busy and hasn't
671
00:37:21,840 --> 00:37:22,700
had the chance.
672
00:37:22,880 --> 00:37:23,280
Come.
673
00:37:23,470 --> 00:37:24,470
Since you're here,
674
00:37:24,470 --> 00:37:25,470
tell me yourself.
675
00:37:33,550 --> 00:37:34,510
I plan to
676
00:37:36,030 --> 00:37:37,070
study art abroad.
677
00:37:37,320 --> 00:37:39,180
I'll apply to my mom's alma mater.
678
00:37:40,720 --> 00:37:41,720
Study art?
679
00:37:42,840 --> 00:37:44,190
This is not a whim.
680
00:37:45,470 --> 00:37:47,440
I've already figured out what to study.
681
00:37:47,440 --> 00:37:48,030
I think college isn't
682
00:37:48,030 --> 00:37:49,470
something to take lightly,
683
00:37:49,470 --> 00:37:50,110
so I feel
684
00:37:50,110 --> 00:37:51,240
it's necessary to choose a
685
00:37:51,240 --> 00:37:52,640
major I'm interested in.
686
00:37:53,150 --> 00:37:53,760
Since I have
687
00:37:53,760 --> 00:37:54,960
decided to stay now,
688
00:37:55,550 --> 00:37:57,030
I'll spend a year properly preparing
689
00:37:57,030 --> 00:37:58,430
and applying seriously.
690
00:37:59,070 --> 00:38:00,990
Why haven't you mentioned this before?
691
00:38:00,990 --> 00:38:02,150
Why do you want
692
00:38:02,190 --> 00:38:03,590
to study art all of a sudden?
693
00:38:03,590 --> 00:38:05,650
That's just because you didn't know.
694
00:38:13,800 --> 00:38:14,660
Dad, Zhongyue.
695
00:38:14,840 --> 00:38:15,630
Here's the thing.
696
00:38:15,630 --> 00:38:17,280
When Xixiao first told me,
697
00:38:17,280 --> 00:38:18,470
I didn't believe him either.
698
00:38:18,470 --> 00:38:19,470
But then he showed me
699
00:38:19,470 --> 00:38:20,440
his portfolio.
700
00:38:20,440 --> 00:38:20,960
And I remembered
701
00:38:20,960 --> 00:38:22,990
that when he was little, he did
702
00:38:22,990 --> 00:38:24,590
take art classes for a while.
703
00:38:24,920 --> 00:38:27,070
So I thought it was worth a shot.
704
00:38:32,290 --> 00:38:33,730
It wasn't long,
705
00:38:33,760 --> 00:38:35,760
but I did take art lessons
706
00:38:35,760 --> 00:38:37,240
when I was little.
707
00:38:37,880 --> 00:38:39,110
And that's when
708
00:38:39,110 --> 00:38:40,400
I started thinking...
709
00:38:40,670 --> 00:38:42,760
What you think and what you do
710
00:38:42,760 --> 00:38:43,630
are two different things.
711
00:38:43,630 --> 00:38:44,360
You know?
712
00:38:50,880 --> 00:38:52,340
You act like you're so into
713
00:38:53,190 --> 00:38:54,720
art all the time, don't you?
714
00:38:56,190 --> 00:38:57,300
How dare you!
715
00:38:58,960 --> 00:38:59,590
Alright.
716
00:38:59,800 --> 00:39:01,030
Alright, alright, alright.
717
00:39:01,030 --> 00:39:02,550
Come on, don't be mad.
718
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
Sit down. Just sit down.
719
00:39:07,590 --> 00:39:09,720
Your dad isn't really mad.
720
00:39:10,320 --> 00:39:11,880
He just thinks you could
721
00:39:12,030 --> 00:39:13,520
study painting anytime.
722
00:39:13,800 --> 00:39:14,440
Look,
723
00:39:14,720 --> 00:39:16,840
you're about to go abroad
to study finance.
724
00:39:16,840 --> 00:39:18,440
You're leaving this summer.
725
00:39:18,590 --> 00:39:19,720
When you come back,
726
00:39:19,720 --> 00:39:21,240
you can study whatever you want,
727
00:39:21,240 --> 00:39:22,630
play whatever you want.
728
00:39:22,760 --> 00:39:23,550
Isn't that great?
729
00:39:23,550 --> 00:39:25,150
I've already made up my mind.
730
00:39:28,160 --> 00:39:33,140
[The guest is here.]
731
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Our guest is here.
732
00:39:33,550 --> 00:39:34,440
No fighting in front of
733
00:39:34,440 --> 00:39:35,400
the guest, okay?
734
00:39:45,070 --> 00:39:45,990
Zhou Wan,
735
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
you finally came.
736
00:39:47,510 --> 00:39:49,640
You didn't stay for dinner yesterday.
737
00:39:50,400 --> 00:39:51,550
Mrs. Lu, well,
738
00:39:51,550 --> 00:39:52,400
you did something good
739
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
and didn't even take credit.
740
00:39:55,920 --> 00:39:57,280
Am I not supposed to
741
00:39:57,280 --> 00:39:58,590
call you Mrs. Lu yet?
742
00:39:59,360 --> 00:40:00,320
You should.
743
00:40:00,630 --> 00:40:01,590
Why not?
744
00:40:02,440 --> 00:40:05,150
I've been waiting for you
to call me that for a long time.
745
00:40:05,150 --> 00:40:05,630
Come.
746
00:40:05,630 --> 00:40:06,670
Sit down and eat.
747
00:40:06,990 --> 00:40:08,790
Another set of cutlery, please.
748
00:40:15,630 --> 00:40:16,560
Hello, Grandpa.
749
00:40:17,800 --> 00:40:18,630
Hello, Uncle.
750
00:40:20,530 --> 00:40:21,490
Hello, Aunt Guo.
751
00:40:28,550 --> 00:40:29,840
Why are you just standing there?
752
00:40:29,840 --> 00:40:31,150
Say hi to your brother.
753
00:40:39,400 --> 00:40:39,990
Hi, brother.
47298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.