All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E06.Sunday.Dinner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:05,570 I'm so happy we decided to make Sunday dinners 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,311 a weekly thing again.Yeah. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,444 Makes it really feel like home. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,968 I guess, if home were a tiny renovated garage 5 00:00:12,142 --> 00:00:13,578 owned by a semi-divorced Australian. 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,406 Ooh. Don't mind her. 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,364 She's just grumpy 'cause she's the only one 8 00:00:16,538 --> 00:00:17,887 at the table without a dinner date. 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,236 It's not a date. It's not a date. 10 00:00:19,410 --> 00:00:21,151 Okay. Yeah. I was just trying to burn Jackie. 11 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 Don't really need to know your details. 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,938 Thank you again for inviting me, Mother Raines. 13 00:00:26,113 --> 00:00:28,332 We've been looking forward to it all week. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,943 That's right, everybody. We're a "we," and we love it. 15 00:00:31,118 --> 00:00:33,598 And yes, we know how cute we are. 16 00:00:33,772 --> 00:00:36,210 Of course, Victor. 17 00:00:36,384 --> 00:00:38,299 Lane's person is my person. 18 00:00:38,473 --> 00:00:40,562 I love that I'm your person. 19 00:00:40,736 --> 00:00:42,520 So, wait, now everyone just calls my mother "Mother" 20 00:00:42,694 --> 00:00:44,522 and introduces her to their "person"? 21 00:00:44,696 --> 00:00:46,829 You know, it's funny, when I first met Freddie, it was -- 22 00:00:47,003 --> 00:00:49,440 You know, Jackie, I asked you to bring your person. 23 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 Every week. 24 00:00:51,573 --> 00:00:52,748 I've told you I'd like to meet him. 25 00:00:52,922 --> 00:00:53,836 I think we'd all like to meet him. 26 00:00:54,010 --> 00:00:55,403 Why? So you can make fun? 27 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes. Of course we'd make fun. 28 00:00:57,144 --> 00:00:59,494 You're dating a guy who is almost 70, Jackie. 29 00:00:59,668 --> 00:01:03,106 It's not like he's gonna hear us, is an example. 30 00:01:03,280 --> 00:01:04,586 Okay, and that is why it's never happening. 31 00:01:05,848 --> 00:01:07,458 - I'm sorry. - Oh. 32 00:01:07,632 --> 00:01:09,156 You know, I dated an older man once, 33 00:01:09,330 --> 00:01:10,679 but he kept calling me "baby" 34 00:01:10,853 --> 00:01:12,594 and then for some reason, I started calling him "Daddy." 35 00:01:12,768 --> 00:01:14,465 It was hot until he got sick. 36 00:01:17,555 --> 00:01:20,254 Well, looks like we found a wine that Celia likes. 37 00:01:20,428 --> 00:01:22,604 I'll grab another. 38 00:01:22,778 --> 00:01:24,345 Oh, I'm so sorry. 39 00:01:24,519 --> 00:01:25,650 Everything okay? 40 00:01:25,824 --> 00:01:27,391 Yeah, just Cheryl. We're having a thing. 41 00:01:27,565 --> 00:01:29,698 O-Oh. Right. 42 00:01:29,872 --> 00:01:31,917 I'm aware of you and your not-quite-ex-wife's "thing." 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,745 Deal with it later. 44 00:01:33,919 --> 00:01:35,007 I'll serve the cake. 45 00:01:35,182 --> 00:01:36,400 So, Jackie.Nope. 46 00:01:36,574 --> 00:01:37,749 I already went. Pick on Freddie. 47 00:01:37,923 --> 00:01:40,317 This man is in your life, 48 00:01:40,491 --> 00:01:42,145 for however long -- His kidneys hold up. 49 00:01:42,319 --> 00:01:44,060 His liver keeps functioning. 50 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 He lives? I don't know. I'm just spitballing. 51 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 He's your boyf-- man -- old -- 52 00:01:48,412 --> 00:01:49,587 What do you call him? 53 00:01:49,761 --> 00:01:52,024 His name is Hank, okay? I call him Hank. 54 00:01:52,199 --> 00:01:54,244 Look, you guys can make all the fun you want, 55 00:01:54,418 --> 00:01:55,550 but the reason you haven't met him 56 00:01:55,724 --> 00:01:56,768 is because you've never accepted my choices. 57 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 Clothes, boyfriends. 58 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 Remember when I got bangs 59 00:01:59,902 --> 00:02:00,816 and you all got me hats for Christmas? 60 00:02:00,990 --> 00:02:02,470 Well, honey, 61 00:02:02,644 --> 00:02:03,601 your hair's way too wavy for bangs, and you know it. 62 00:02:04,733 --> 00:02:06,300 Exactly my point. 63 00:02:06,474 --> 00:02:07,692 Just bring Old Hank to dinner. 64 00:02:07,866 --> 00:02:09,825 I mean Hank. Just Hank. 65 00:02:09,999 --> 00:02:11,522 We'll be on our best behavior. 66 00:02:11,696 --> 00:02:12,610 We can do that, right, Freddie? 67 00:02:12,784 --> 00:02:14,351 Oh, yeah. Of course. I was just kidding. 68 00:02:14,525 --> 00:02:16,484 Bring him, Jackie. We'll be nice. 69 00:02:16,658 --> 00:02:18,486 We'll get him some soft foods, we'll crank up the heat, 70 00:02:18,660 --> 00:02:19,791 we'll add some railing in the bathroom. 71 00:02:19,965 --> 00:02:21,532 Nailed it. 72 00:02:21,706 --> 00:02:23,360 I can't. Love has changed me. 73 00:02:23,534 --> 00:02:25,623 Alright, fine. I will bring him. 74 00:02:25,797 --> 00:02:27,495 But if any of you embarrass me, 75 00:02:27,669 --> 00:02:29,366 I'll never share another detail about my life with you again. 76 00:02:29,540 --> 00:02:30,454 Well, this feels like one of those 77 00:02:30,628 --> 00:02:31,760 too-good-to-be-true situations. 78 00:02:31,934 --> 00:02:33,849 Freddie, stop. 79 00:02:34,023 --> 00:02:35,851 You have nothing to worry about, sweetheart. 80 00:02:36,025 --> 00:02:37,679 I believe I've shown I can tolerate 81 00:02:37,853 --> 00:02:40,508 all sorts of people in less-than-ideal situations. 82 00:02:40,682 --> 00:02:42,771 Oh, Celia, thanks for bringing the cake. 83 00:02:44,860 --> 00:02:46,644 Oh, boy. 84 00:02:46,818 --> 00:02:48,603 Are you okay? 85 00:02:48,777 --> 00:02:50,648 It's just a little dry. 86 00:02:50,822 --> 00:02:54,826 Really? This cake is blowing up on my Instagram feed. 87 00:02:55,000 --> 00:02:56,350 It's not dry. 88 00:02:56,524 --> 00:02:58,308 It's citrusy, delicate, and delicious. 89 00:03:00,092 --> 00:03:01,964 Well, I guess everything slides down easier 90 00:03:02,138 --> 00:03:02,965 when you have enough wine. 91 00:03:05,010 --> 00:03:06,708 - I like it. - Mm. 92 00:03:06,882 --> 00:03:08,231 But maybe everything tastes better when I'm with you. 93 00:03:09,972 --> 00:03:10,886 Oh, wait. 94 00:03:11,060 --> 00:03:12,670 Never mind. 95 00:03:12,844 --> 00:03:14,672 There is an aftertaste. 96 00:03:14,846 --> 00:03:17,066 Even bad food looks good on you. 97 00:03:19,634 --> 00:03:24,943 ♪♪♪ 98 00:03:25,117 --> 00:03:39,349 ♪♪♪ 99 00:03:39,523 --> 00:03:42,526 Freddie, do you think your mother hates me? 100 00:03:42,700 --> 00:03:45,268 What? No. Baby, of course not. 101 00:03:45,442 --> 00:03:46,748 My mom's from Iowa. 102 00:03:46,922 --> 00:03:48,184 The only thing she hates 103 00:03:48,358 --> 00:03:49,620 is being mistaken for someone from Nebraska. 104 00:03:49,794 --> 00:03:51,318 You didn't notice 105 00:03:51,492 --> 00:03:52,493 the subtle digs coming at me all night? 106 00:03:52,667 --> 00:03:54,016 That's crazy. 107 00:03:54,190 --> 00:03:55,713 You did not just call me crazy. 108 00:03:55,887 --> 00:03:57,715 Relax. 109 00:03:57,889 --> 00:03:59,543 You did not just tell me to relax. 110 00:03:59,717 --> 00:04:01,632 Jamás en la vida 111 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 yo he sido loco como ella se atreve pensar asi? 112 00:04:03,199 --> 00:04:04,548 Dios mío. 113 00:04:04,722 --> 00:04:07,725 I think I heard something about a train? 114 00:04:07,899 --> 00:04:09,814 Cel, my mom loves everybody. 115 00:04:09,988 --> 00:04:10,989 Maybe you just don't get her sense of humor. 116 00:04:11,163 --> 00:04:12,252 You know, she's Iowa funny. 117 00:04:12,426 --> 00:04:13,775 Yeah, well, she's California mean. 118 00:04:13,949 --> 00:04:14,993 I don't understand, Fred. 119 00:04:15,167 --> 00:04:16,952 I've never had a boyfriend's mom not like me. 120 00:04:17,126 --> 00:04:19,563 I have 100,000 followers, okay? 121 00:04:19,737 --> 00:04:21,478 I made a career of being loved. 122 00:04:21,652 --> 00:04:23,263 I love you. 123 00:04:25,439 --> 00:04:27,484 I've spent my whole life getting parents to like me. 124 00:04:27,658 --> 00:04:29,530 I've had two stepmoms, three stepdads, 125 00:04:29,704 --> 00:04:31,401 and one dad's friend named Connie. 126 00:04:31,575 --> 00:04:34,143 If I can get Connie to love me, I can get your mom. 127 00:04:34,317 --> 00:04:35,405 Yeah. Before you know it, 128 00:04:35,579 --> 00:04:36,537 she'll think I'm too good for you. 129 00:04:39,366 --> 00:04:40,889 Is that really the win we're looking for? 130 00:04:41,063 --> 00:04:44,849 ♪♪♪ 131 00:04:48,505 --> 00:04:49,724 It's just an inch off to the left. 132 00:04:49,898 --> 00:04:50,855 Is it? Oh, shoot. 133 00:04:51,029 --> 00:04:52,335 No. It's fine. 134 00:04:52,509 --> 00:04:53,380 I'm kidding. What's going on with you? 135 00:04:53,554 --> 00:04:55,033 You love Sunday family dinner. 136 00:04:55,207 --> 00:04:56,513 Yeah, but this week is different. 137 00:04:56,687 --> 00:04:57,732 I'm just really nervous 138 00:04:57,906 --> 00:04:59,821 about meeting Jackie's Old Hank tonight. 139 00:04:59,995 --> 00:05:00,996 But you're the one who wanted him to come. 140 00:05:01,170 --> 00:05:02,432 Why are you stressed about it? 141 00:05:02,606 --> 00:05:04,608 Because Jackie thinks I judge her terrible choices, 142 00:05:04,782 --> 00:05:06,741 and I need to show her that I'm capable 143 00:05:06,915 --> 00:05:09,439 of accepting her disastrous life decisions. 144 00:05:09,613 --> 00:05:11,659 Okay, I'm gonna suggest a different toast, but yeah. 145 00:05:11,833 --> 00:05:13,400 I just don't know how I'm supposed to accept the fact 146 00:05:13,574 --> 00:05:15,924 that my 25-year-old daughter is dating someone 147 00:05:16,098 --> 00:05:18,230 who's 25 years older than me. 148 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 I thought you said he was in his 60s. 149 00:05:20,276 --> 00:05:21,930 Shut up. This isn't about math. 150 00:05:23,627 --> 00:05:25,020 I just need to make Old Hank feel comfortable, 151 00:05:25,194 --> 00:05:27,501 even if the whole thing makes me wildly uncomfortable. 152 00:05:27,675 --> 00:05:30,068 I mean, what do old guys like? 153 00:05:30,242 --> 00:05:31,809 Old women? 154 00:05:31,983 --> 00:05:33,637 No, that's clearly wrong. Sorry. 155 00:05:35,335 --> 00:05:36,814 Oh. You look nice. 156 00:05:36,988 --> 00:05:39,251 Thank you. You know Hank will appreciate it. 157 00:05:39,426 --> 00:05:41,515 Old people are always talking about how much they liked it 158 00:05:41,689 --> 00:05:43,560 when passengers dressed up to fly on airplanes. 159 00:05:43,734 --> 00:05:44,996 Yeah, uh, but Jean, 160 00:05:45,170 --> 00:05:46,694 I'm not staying for dinner tonight, remember? 161 00:05:46,868 --> 00:05:48,043 Oh, no. I didn't remember. 162 00:05:48,217 --> 00:05:49,261 I have that thing with Cheryl. 163 00:05:49,436 --> 00:05:50,872 Oh, right. 164 00:05:51,046 --> 00:05:53,265 Uh, you actually never told me what that thing was. 165 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 Didn't I? Mm. 166 00:05:54,571 --> 00:05:55,964 Thought I did. No. 167 00:05:56,138 --> 00:05:57,792 Hmm. 168 00:05:57,966 --> 00:05:58,706 Should I tell you now, or is this -- 169 00:05:58,880 --> 00:05:59,707 It'll add to the stress of all the -- 170 00:05:59,881 --> 00:06:01,317 Yeah, I'll tell you now. 171 00:06:01,491 --> 00:06:02,884 So, Cheryl and I have these old friends, 172 00:06:03,058 --> 00:06:04,364 and they're getting married, 173 00:06:04,538 --> 00:06:05,800 but they don't know that we're getting un-married, 174 00:06:05,974 --> 00:06:06,844 and there was just never a good time to tell them, 175 00:06:07,018 --> 00:06:09,630 and so, uh, funny story -- 176 00:06:09,804 --> 00:06:11,458 Cheryl and I are agreeing to go to the wedding together. 177 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 Keep up appearances. 178 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 You know, for old friends, you know? 179 00:06:14,852 --> 00:06:16,245 In and out, not a big deal. 180 00:06:16,419 --> 00:06:17,507 Mm. 181 00:06:17,681 --> 00:06:19,509 Got it. Yeah. 182 00:06:19,683 --> 00:06:20,554 Uh, you know, if it helps, we're driving separately. 183 00:06:20,728 --> 00:06:21,859 Oh. I mean, kind of. 184 00:06:22,033 --> 00:06:23,513 We're meeting at a 7-Eleven parking lot 185 00:06:23,687 --> 00:06:24,688 and then we're going in together. 186 00:06:27,343 --> 00:06:29,301 You mad? Nope. 187 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 You seem mad. I could get mad. 188 00:06:31,695 --> 00:06:33,741 I should go. Yeah, you should. 189 00:06:33,915 --> 00:06:36,004 I don't want to make you late with my drama. 190 00:06:36,178 --> 00:06:38,354 Have a nice time with your drama. 191 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 Okay. I'll, uh -- I'll bring you back some shrimp, 192 00:06:40,182 --> 00:06:42,489 maybe, if they have any. 193 00:06:42,663 --> 00:06:44,316 You sure you're not mad? 194 00:06:44,491 --> 00:06:47,319 ♪♪♪ 195 00:06:48,973 --> 00:06:51,672 Oh, hi, Cookie. Where's Victor? 196 00:06:51,846 --> 00:06:54,196 Oh, he had to work, but he sends his regards and these. 197 00:06:54,370 --> 00:06:56,590 Oh, they're beautiful! 198 00:06:56,764 --> 00:06:59,288 I like this guy for you -- And for me. 199 00:06:59,462 --> 00:07:00,376 Ah, yeah, but he's only for me. 200 00:07:00,550 --> 00:07:03,248 I don't do that anymore.Ah. 201 00:07:03,423 --> 00:07:05,468 Hey, Mom. Hey, is Jackie here with her man-pa yet? 202 00:07:05,642 --> 00:07:07,905 Her grand-friend? 203 00:07:08,079 --> 00:07:08,819 Ah, I'm still working on it. 204 00:07:08,993 --> 00:07:11,126 Shh! No, and no more of that. 205 00:07:11,300 --> 00:07:12,040 He has a name. 206 00:07:12,214 --> 00:07:13,041 It's Old Hank. 207 00:07:13,215 --> 00:07:15,130 Hank! 208 00:07:15,304 --> 00:07:18,438 Look at the beautiful flowers that Victor got me. 209 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 Oh, did that fall off of here? 210 00:07:20,352 --> 00:07:22,572 No, no, no. I'm being sponsored by a florist. 211 00:07:22,746 --> 00:07:24,574 This is a European hand bouquet. 212 00:07:24,748 --> 00:07:25,793 It's supposed to be small. 213 00:07:25,967 --> 00:07:28,230 Oh. Lovely. 214 00:07:28,404 --> 00:07:31,407 Just not sure I have a vase this... European. 215 00:07:32,669 --> 00:07:33,496 Oh, I have something. 216 00:07:34,802 --> 00:07:37,892 See? She loved them. 217 00:07:38,066 --> 00:07:39,284 See? 218 00:07:39,459 --> 00:07:41,983 Perfect fit for my toothbrush cup. 219 00:07:43,898 --> 00:07:47,031 Okay. We are here. 220 00:07:47,205 --> 00:07:52,210 Um, Mom, this is Hank, my boss, my... person. 221 00:07:52,384 --> 00:07:53,734 The Bogie to her Bacall. 222 00:07:55,387 --> 00:07:57,520 What is that? What are you doing? 223 00:07:57,694 --> 00:07:59,435 It's before your time. 224 00:07:59,609 --> 00:08:00,697 Nice to meet you. Hmm. 225 00:08:00,871 --> 00:08:02,177 May I call you Mom? 226 00:08:02,351 --> 00:08:03,265 You may not. 227 00:08:05,006 --> 00:08:06,877 Listen, I know we're all a little anxious, 228 00:08:07,051 --> 00:08:08,836 and I've had enough waitresses 229 00:08:09,010 --> 00:08:10,272 tell me my daughter is pretty 230 00:08:10,446 --> 00:08:13,101 to know that this relationship is unconventional. 231 00:08:13,275 --> 00:08:14,232 Unconventional? 232 00:08:14,406 --> 00:08:16,104 Weird. 233 00:08:16,278 --> 00:08:18,802 But just so you know, I care about Jackie. 234 00:08:18,976 --> 00:08:20,804 She keeps me laughing all day long. 235 00:08:20,978 --> 00:08:21,849 You're kidding. 236 00:08:22,023 --> 00:08:23,198 I'm funny when I want to be. 237 00:08:25,026 --> 00:08:25,635 These are for you. 238 00:08:25,809 --> 00:08:27,507 Oh. Ooh. 239 00:08:27,681 --> 00:08:31,249 Wow. Those are some serious flowers. 240 00:08:31,423 --> 00:08:32,773 She's gonna need a bigger toothbrush cup. 241 00:08:32,947 --> 00:08:37,647 ♪♪♪ 242 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 And why did they get rid of car keys? 243 00:08:40,389 --> 00:08:41,651 I said the exact same thing yesterday. 244 00:08:41,825 --> 00:08:43,740 And twice this morning. 245 00:08:43,914 --> 00:08:45,525 They're not keys. They're fobs. 246 00:08:45,699 --> 00:08:47,396 And why did they have to change the name? 247 00:08:47,570 --> 00:08:48,963 I said that, too! 248 00:08:49,137 --> 00:08:51,269 Are we gonna eat food ever? 249 00:08:51,443 --> 00:08:53,358 Also, I miss real bumpers. 250 00:08:53,533 --> 00:08:55,491 I only had an apple for lunch. 251 00:08:55,665 --> 00:08:57,493 I have to say, Hank, 252 00:08:57,667 --> 00:09:00,322 I'm so glad that Jackie finally decided to introduce us. 253 00:09:00,496 --> 00:09:02,672 This has been such a lovely surprise. 254 00:09:02,846 --> 00:09:04,021 - The pleasure is mine. - Mm. 255 00:09:04,195 --> 00:09:06,284 I just knew I'd love you all. 256 00:09:06,458 --> 00:09:08,025 You're as warm and easy to get along with 257 00:09:08,199 --> 00:09:09,200 as Jackie herself. 258 00:09:09,374 --> 00:09:10,680 Really? 259 00:09:10,854 --> 00:09:12,900 I'm different at work. 260 00:09:13,074 --> 00:09:14,728 I'm gonna check on the pot pie. 261 00:09:14,902 --> 00:09:16,991 Ooh, pot pie is my favorite.Ooh. 262 00:09:17,165 --> 00:09:18,862 Guess I'm still an Illinois boy at heart. 263 00:09:19,036 --> 00:09:20,690 You're from the Midwest? 264 00:09:20,864 --> 00:09:22,213 Oh, I should have guessed. 265 00:09:22,387 --> 00:09:24,128 You can always tell the people from LA. 266 00:09:24,302 --> 00:09:25,869 They always have their faces buried in their phones. 267 00:09:26,043 --> 00:09:28,959 And don't get me started on Nebraska. 268 00:09:29,133 --> 00:09:31,396 Don't get mestarted on Nebraska. 269 00:09:31,571 --> 00:09:33,790 Seriously. Do not get them started on Nebraska. 270 00:09:33,964 --> 00:09:35,705 Can I help you in the kitchen? 271 00:09:35,879 --> 00:09:37,446 Oh, don't be silly. 272 00:09:37,620 --> 00:09:39,753 You just enjoy yourself. Tonight, you're family. 273 00:09:39,927 --> 00:09:41,319 Oh, can I help? 274 00:09:41,493 --> 00:09:42,712 Oh, don't be silly. You're a guest. 275 00:09:45,454 --> 00:09:46,150 Can I see you outside, please? 276 00:09:46,324 --> 00:09:47,891 Oh, God, yes. 277 00:09:48,065 --> 00:09:49,545 Uh, where are you going? 278 00:09:49,719 --> 00:09:52,679 And cars used to just have one big front seat... 279 00:09:52,853 --> 00:09:53,810 so you could have your girl 280 00:09:53,984 --> 00:09:54,768 just slide right up next to you. 281 00:09:57,466 --> 00:09:59,120 I really like Old Hank. 282 00:09:59,294 --> 00:10:01,209 He's charming and funny. 283 00:10:01,383 --> 00:10:03,080 It just goes to show, you shouldn't judge someone -- 284 00:10:03,254 --> 00:10:03,907 I'm breaking up with Hank. 285 00:10:04,081 --> 00:10:05,605 What? 286 00:10:05,779 --> 00:10:06,954 I realized we're not a good match. 287 00:10:07,128 --> 00:10:08,303 I think the only reason I was with him 288 00:10:08,477 --> 00:10:10,566 is 'cause I was so lost after Andy left me, 289 00:10:10,740 --> 00:10:11,698 and he was there. 290 00:10:11,872 --> 00:10:13,090 But we have nothing in common. 291 00:10:13,264 --> 00:10:15,136 But now I like him, 292 00:10:15,310 --> 00:10:16,398 and I thought that was the whole point. 293 00:10:16,572 --> 00:10:19,009 This is just like when I finally got used to your bangs 294 00:10:19,183 --> 00:10:20,315 and then you decided to grow them out. 295 00:10:20,489 --> 00:10:22,622 What happened? 296 00:10:22,796 --> 00:10:24,406 I was feeling confused about my feelings for him, 297 00:10:24,580 --> 00:10:25,929 but I'm not confused anymore. 298 00:10:26,103 --> 00:10:28,366 So, when I was horrified and disapproved, 299 00:10:28,540 --> 00:10:29,672 you had no intention of breaking up with him? 300 00:10:29,846 --> 00:10:31,543 Correct. 301 00:10:31,718 --> 00:10:33,894 But now that I like him and accept the relationship, 302 00:10:34,068 --> 00:10:35,591 you want to end it? Correct. 303 00:10:35,765 --> 00:10:38,463 What did I do to you? 304 00:10:38,638 --> 00:10:39,943 Do you see it now? 305 00:10:40,117 --> 00:10:41,118 She welcomes everybody into this family 306 00:10:41,292 --> 00:10:43,033 with open arms except for me. 307 00:10:43,207 --> 00:10:44,992 She's practically adopted Lane. 308 00:10:45,166 --> 00:10:46,907 She put my flowers in her toothbrush cup. 309 00:10:47,081 --> 00:10:48,473 She's probably gonna press Hank's in a book. 310 00:10:48,648 --> 00:10:50,867 Come on, baby. 311 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 Hank's flowers are way too big for a book. 312 00:10:53,174 --> 00:10:54,741 Hey, what are you --Your mother hates me. 313 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 Never mind. Lane. 314 00:10:56,612 --> 00:10:57,482 Come back here. 315 00:10:57,657 --> 00:10:59,180 We need your opinion. 316 00:10:59,354 --> 00:11:00,311 Look, I don't want to get caught up 317 00:11:00,485 --> 00:11:01,965 in the middle of whatever this is. 318 00:11:02,139 --> 00:11:03,184 Plus, I got to get back in with Hank. 319 00:11:03,358 --> 00:11:04,838 He was just about to tell me how hard it was 320 00:11:05,012 --> 00:11:07,057 to understand the words in "Hamilton." 321 00:11:07,231 --> 00:11:09,451 Lane, do you think Jean likes me? 322 00:11:09,625 --> 00:11:11,279 Lane, just say yes, 323 00:11:11,453 --> 00:11:12,672 'cause you know my mom likes everybody, right? 324 00:11:14,761 --> 00:11:16,153 Answer the question. 325 00:11:16,327 --> 00:11:17,981 Yeah. Go ahead, Lane. Answer the question. 326 00:11:18,155 --> 00:11:20,375 Okay. 327 00:11:20,549 --> 00:11:23,595 I would say I've definitely noticed... 328 00:11:23,770 --> 00:11:26,511 Mother Raines is not as... 329 00:11:26,686 --> 00:11:29,819 what's the word? 330 00:11:29,993 --> 00:11:31,429 She doesn't like Celia! Okay? 331 00:11:31,603 --> 00:11:33,040 I don't know why, because Mother Raines likes everyone, 332 00:11:33,214 --> 00:11:34,694 but she definitely has a problem with you. 333 00:11:34,868 --> 00:11:36,478 There. Ha. I knew it. 334 00:11:36,652 --> 00:11:38,393 I hate that you made me do that. 335 00:11:38,567 --> 00:11:41,483 That's not what I do. I'm a spreader of sunshine. 336 00:11:41,657 --> 00:11:43,746 This dinner party sucks for me. I'm so hungry. 337 00:11:43,920 --> 00:11:45,182 Hmm. See? 338 00:11:45,356 --> 00:11:46,880 I told you. Your mother doesn't like me. 339 00:11:47,054 --> 00:11:48,446 I win. 340 00:11:48,620 --> 00:11:49,752 Oh, wait. 341 00:11:49,926 --> 00:11:51,406 Your mom really doesn't like me. 342 00:11:54,409 --> 00:11:56,367 Jackie, you can't treat Hank like this. 343 00:11:56,541 --> 00:11:57,629 You're worried about Hank? 344 00:11:57,804 --> 00:11:58,805 You're supposed to be on myside. 345 00:11:58,979 --> 00:12:00,241 Oh, you're Team Hank. I got it. 346 00:12:00,415 --> 00:12:01,633 No, I'm always Team Jackie, 347 00:12:01,808 --> 00:12:03,200 but I guess you're right. 348 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 I-I just don't understand your choices. 349 00:12:05,246 --> 00:12:06,813 I haven't been making choices. 350 00:12:06,987 --> 00:12:08,336 I've just been letting life happen to me. 351 00:12:08,510 --> 00:12:09,641 I'm not happy with Hank, 352 00:12:09,816 --> 00:12:11,469 but I haven't been able to leave. 353 00:12:11,643 --> 00:12:13,384 So I was counting on you guys to make things horrible tonight 354 00:12:13,558 --> 00:12:15,125 so maybe he would go away on his own 355 00:12:15,299 --> 00:12:16,387 and I wouldn't have to do anything about it. 356 00:12:16,561 --> 00:12:18,128 Oh, Jackie. 357 00:12:18,302 --> 00:12:19,826 Seriously. What did I do to you? 358 00:12:20,000 --> 00:12:21,262 When I was 6, 359 00:12:21,436 --> 00:12:23,133 I wanted to stop being friends with Abigail Hunt, 360 00:12:23,307 --> 00:12:24,874 but you said I had to keep being friends with her 361 00:12:25,048 --> 00:12:27,094 'cause if I didn't, it would hurt her feelings, 362 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 and I haven't been able to end a relationship since. 363 00:12:29,009 --> 00:12:31,359 Wait. What? 364 00:12:31,533 --> 00:12:33,709 You're saying I really did do this to you? Yes. 365 00:12:33,883 --> 00:12:35,058 You're also the reason that I can't let my food touch 366 00:12:35,232 --> 00:12:36,190 and I don't like hot tubs. 367 00:12:36,364 --> 00:12:37,321 Oh. 368 00:12:37,495 --> 00:12:39,323 Mom, listen, 369 00:12:39,497 --> 00:12:41,456 if you don't help me scare Hank off, he's never gonna leave, 370 00:12:41,630 --> 00:12:42,979 and I'm gonna be stuck with him forever, too. 371 00:12:47,679 --> 00:12:48,942 Hey, how's it going? Is it awful? 372 00:12:49,116 --> 00:12:50,247 How's Old Hank? Is he old? 373 00:12:50,421 --> 00:12:53,294 Oh. Hank's fine. Jackie's the problem. 374 00:12:53,468 --> 00:12:54,730 Every time I think I'm on level ground 375 00:12:54,904 --> 00:12:56,950 and I've got a handle on things, she shakes things up. 376 00:12:57,124 --> 00:12:59,213 Oh.Wait. You left Cheryl? 377 00:12:59,387 --> 00:13:00,736 Oh, it was a cash bar. 378 00:13:00,910 --> 00:13:03,086 There was no shrimp. There was no AC. 379 00:13:03,260 --> 00:13:04,914 I'm sorry I left you. What about your thing? 380 00:13:05,088 --> 00:13:05,915 Well, I like our thing better. 381 00:13:08,265 --> 00:13:10,485 Oh, that's just so incredibly nice. 382 00:13:14,663 --> 00:13:15,882 What just happened? 383 00:13:16,056 --> 00:13:17,840 Jackie wants to dump Hank, 384 00:13:18,014 --> 00:13:19,146 but she can't because she doesn't break up with people. 385 00:13:19,320 --> 00:13:20,321 She just waits for them to leave her, 386 00:13:20,495 --> 00:13:21,539 which is apparently my fault. 387 00:13:21,713 --> 00:13:23,193 No, you kissed me on my mouth. 388 00:13:23,367 --> 00:13:25,021 Oh, so now everything's my fault? 389 00:13:25,195 --> 00:13:27,154 Look, I was under duress. 390 00:13:27,328 --> 00:13:28,938 Some people drink in times of stress. 391 00:13:29,112 --> 00:13:30,157 I kiss people. 392 00:13:30,331 --> 00:13:31,811 It's why I file my taxes online now. 393 00:13:33,987 --> 00:13:34,291 Can I see you outside, please? 394 00:13:34,465 --> 00:13:36,076 Oh, God, yes. 395 00:13:36,250 --> 00:13:39,644 ♪♪♪ 396 00:13:42,604 --> 00:13:44,127 Oh, I have bad news. 397 00:13:44,301 --> 00:13:45,694 Jackie wants to break up with Hank. 398 00:13:45,868 --> 00:13:46,956 Hey, Mom, do you hate my girlfriend? 399 00:13:47,130 --> 00:13:47,652 She says they have nothing in common. 400 00:13:47,827 --> 00:13:49,306 Answer me. 401 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 Celia's been feeling your vibe. 402 00:13:51,134 --> 00:13:52,919 Oh, for corn's sake, my vibe? 403 00:13:53,093 --> 00:13:54,529 Freddie, that's ridiculous. 404 00:13:54,703 --> 00:13:55,965 Lane said it, too. 405 00:13:56,139 --> 00:13:58,315 What? What did Cookie say? 406 00:13:58,489 --> 00:13:59,664 He said that he can tell you don't like Celia, 407 00:13:59,839 --> 00:14:01,362 and it's bothering him -- And her. 408 00:14:01,536 --> 00:14:02,537 Now me. 409 00:14:02,711 --> 00:14:04,104 I can assure you, 410 00:14:04,278 --> 00:14:06,976 I have no opinion about Celia whatsoever. 411 00:14:07,150 --> 00:14:08,978 Mom, now I know that they're right 412 00:14:09,152 --> 00:14:11,894 because you have an opinion about literally everything. 413 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 You ranted for 45 minutes to me yesterday 414 00:14:13,853 --> 00:14:15,289 about outdoor rugs. 415 00:14:15,463 --> 00:14:17,030 Well, why do people have rugs outside? 416 00:14:17,204 --> 00:14:18,292 Outside is for grass. Outside is for dirt. 417 00:14:18,466 --> 00:14:20,468 Mom! 418 00:14:20,642 --> 00:14:22,252 This is crazy. 419 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 I love her. 420 00:14:24,341 --> 00:14:26,343 I need to know what you think of her. 421 00:14:26,517 --> 00:14:28,215 Okay. 422 00:14:28,389 --> 00:14:30,565 I think it's... great 423 00:14:30,739 --> 00:14:33,873 that Celia is comfortable being herself. 424 00:14:34,047 --> 00:14:35,875 All the time. 425 00:14:36,049 --> 00:14:38,051 Mom, I know what that is. 426 00:14:38,225 --> 00:14:38,878 That's how you used to say you didn't like a kid 427 00:14:39,052 --> 00:14:40,575 when you were a teacher. 428 00:14:40,749 --> 00:14:42,185 Okay, fine. 429 00:14:42,359 --> 00:14:44,448 I feel like she's the reason we grew apart. 430 00:14:44,622 --> 00:14:45,928 O-Once she came into the picture, 431 00:14:46,102 --> 00:14:46,711 I didn't hear from you as much. 432 00:14:46,886 --> 00:14:48,975 You stopped calling me. 433 00:14:49,149 --> 00:14:50,933 But, look, I don't have to love all your girlfriends. 434 00:14:51,107 --> 00:14:52,195 Everyone goes through phases. 435 00:14:52,369 --> 00:14:53,631 You're gonna date all kinds of people. 436 00:14:54,806 --> 00:14:55,503 I'm a phase, Freddie? 437 00:14:55,677 --> 00:14:57,679 What? No. No. 438 00:14:57,853 --> 00:14:59,115 I have to go. 439 00:14:59,289 --> 00:15:00,725 Celia, my mom didn't mean that. 440 00:15:00,900 --> 00:15:02,597 Mom, will you tell her that you didn't mean that? 441 00:15:02,771 --> 00:15:03,815 I didn't mean that! 442 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 I was under duress! 443 00:15:05,774 --> 00:15:07,210 Celia, wait. 444 00:15:07,384 --> 00:15:08,820 Freddie, I have nothing against Celia. 445 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 She's just not who I pictured for you long-term. 446 00:15:13,086 --> 00:15:14,478 Oh, God. Oh, God. 447 00:15:14,652 --> 00:15:17,960 Celia, just wait, please. Freddie, it's okay. 448 00:15:18,134 --> 00:15:20,136 Jean, I don't care if you like me or not, 449 00:15:20,310 --> 00:15:21,268 or if you like my cake, 450 00:15:21,442 --> 00:15:23,226 which is highly rated by celebrities. 451 00:15:23,400 --> 00:15:26,882 Oh, Celia, I don't dislike you or your cake. 452 00:15:27,056 --> 00:15:29,015 That's a lie. I dislike your cake. 453 00:15:29,189 --> 00:15:30,407 But I have nothing against you. 454 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 Mom... 455 00:15:32,366 --> 00:15:34,281 that's just not true. 456 00:15:34,455 --> 00:15:36,022 Celia's right. 457 00:15:36,196 --> 00:15:37,240 You treat her different than you treat everybody else. 458 00:15:37,414 --> 00:15:38,938 You're even on board with Old Hank. 459 00:15:39,112 --> 00:15:40,765 Actually, my uncle is Old Hank. 460 00:15:40,940 --> 00:15:42,158 I'm Little Hank. 461 00:15:45,031 --> 00:15:46,510 This has nothing to do with Celia. 462 00:15:46,684 --> 00:15:48,730 I just pictured you with someone different, 463 00:15:48,904 --> 00:15:50,471 someone from the Midwest. 464 00:15:50,645 --> 00:15:51,994 A family person. 465 00:15:52,168 --> 00:15:53,865 A-A vest person. 466 00:15:54,040 --> 00:15:54,823 Quirky, but down to earth. 467 00:15:54,997 --> 00:15:56,216 You know. 468 00:15:56,390 --> 00:15:58,087 So, you? 469 00:15:58,261 --> 00:15:59,262 You could do worse. 470 00:15:59,436 --> 00:16:00,872 Ugh. Oh, my God. 471 00:16:03,223 --> 00:16:06,443 Mom, Celia is my partner. 472 00:16:06,617 --> 00:16:08,097 I love her. 473 00:16:08,271 --> 00:16:09,490 I want to spend my life with her. 474 00:16:09,664 --> 00:16:10,795 Freddie, I don't want to make you choose 475 00:16:10,970 --> 00:16:12,319 between me and your mom. 476 00:16:12,493 --> 00:16:13,494 No, there is -- There's no choice. 477 00:16:13,668 --> 00:16:14,843 Thank you, honey. 478 00:16:18,194 --> 00:16:20,196 Celia... 479 00:16:20,370 --> 00:16:21,850 Celia, my life is so much better 480 00:16:22,024 --> 00:16:23,460 with you in it. 481 00:16:23,634 --> 00:16:24,940 I love the way you smile. 482 00:16:25,114 --> 00:16:27,160 I love the way you curse at me in Spanish -- 483 00:16:27,334 --> 00:16:29,553 At least, that's what I assume you're doing -- 484 00:16:29,727 --> 00:16:30,946 To the way that you just don't mind 485 00:16:31,120 --> 00:16:33,209 watching me play video games for hours on end. 486 00:16:33,383 --> 00:16:34,950 You let me be myself, and I want to be with you 487 00:16:35,124 --> 00:16:37,474 for... forever. 488 00:16:38,823 --> 00:16:40,303 Oh, my God. 489 00:16:40,477 --> 00:16:43,741 Celia, will you marry me? 490 00:16:43,915 --> 00:16:44,873 Are you sure about this? 491 00:16:45,047 --> 00:16:46,744 100%. 492 00:16:46,918 --> 00:16:48,007 Yes. Ooh. 493 00:16:51,836 --> 00:16:52,402 I want to break up with you. 494 00:16:54,317 --> 00:16:55,318 What? 495 00:16:55,492 --> 00:16:57,190 I'm sorry. I had to do it. 496 00:16:57,364 --> 00:16:58,626 Uh, maybe the timing isn't perfect. 497 00:16:58,800 --> 00:17:01,194 Maybe? 498 00:17:01,368 --> 00:17:02,760 I'm sorry. 499 00:17:02,934 --> 00:17:04,327 It's okay, Jackie. 500 00:17:04,501 --> 00:17:06,242 Breakups don't have to be dramatic. 501 00:17:06,416 --> 00:17:08,375 We're not Tracy and Hepburn. 502 00:17:08,549 --> 00:17:09,463 From accounting? 503 00:17:09,637 --> 00:17:11,117 Mnh. 504 00:17:11,291 --> 00:17:12,553 That one hurt a little. 505 00:17:14,337 --> 00:17:16,426 I think it's time for me to go. 506 00:17:16,600 --> 00:17:17,862 Okay. 507 00:17:20,909 --> 00:17:22,693 Whoo! 508 00:17:22,867 --> 00:17:24,782 That felt good. 509 00:17:24,956 --> 00:17:26,523 I've never walked away from anything before. 510 00:17:26,697 --> 00:17:28,395 Ah. 511 00:17:28,569 --> 00:17:30,484 Okay. And actually, while I'm at it, 512 00:17:30,658 --> 00:17:32,486 property management is not my soulmate, either. 513 00:17:32,660 --> 00:17:34,531 I would like to offer my resignation. 514 00:17:34,705 --> 00:17:35,880 I'll miss you. 515 00:17:36,055 --> 00:17:37,621 As my girlfriend. 516 00:17:37,795 --> 00:17:40,624 Work-wise, you're totally replaceable. 517 00:17:40,798 --> 00:17:42,626 I'll miss you, too. 518 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 I'm just gonna say goodbye to Jeannie.Mm. 519 00:17:44,715 --> 00:17:46,891 Ask her out, and it will be the last thing you do. 520 00:17:47,066 --> 00:17:48,545 Then I'll just go home. 521 00:17:51,113 --> 00:17:51,853 Aah! 522 00:17:52,027 --> 00:17:53,985 Congratulations. 523 00:17:54,160 --> 00:17:55,509 Oh, my God! 524 00:17:55,683 --> 00:17:58,425 ♪♪♪ 525 00:17:58,599 --> 00:17:59,469 Oh, thanks. 526 00:17:59,643 --> 00:18:01,297 I'm still adjusting to the news. 527 00:18:01,471 --> 00:18:03,299 I could use a Celia-sized pour. 528 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 In my family, we call it a "Cousin Carol." 529 00:18:11,351 --> 00:18:12,526 Are we gonna talk about the kiss? 530 00:18:12,700 --> 00:18:14,267 My baby's engaged. 531 00:18:14,441 --> 00:18:16,225 Yeah, we can stay on that for a second. 532 00:18:16,399 --> 00:18:17,792 It's just so hard 'cause I used to get 533 00:18:17,966 --> 00:18:19,881 to make all their decisions for them. 534 00:18:20,055 --> 00:18:22,536 I used to lay out their clothes on their beds, 535 00:18:22,710 --> 00:18:25,104 give them their haircuts, pick their friends, 536 00:18:25,278 --> 00:18:26,801 cut their friends' hair. 537 00:18:28,455 --> 00:18:30,805 I think we should talk about the kiss. 538 00:18:30,979 --> 00:18:32,633 It was nothing. 539 00:18:32,807 --> 00:18:34,591 In the heat of the moment. No big deal. 540 00:18:34,765 --> 00:18:35,636 Still doesn't mean anything. 541 00:18:35,810 --> 00:18:36,680 We're off limits. 542 00:18:43,339 --> 00:18:45,254 See? Nothing. Absolutely -- 543 00:18:50,825 --> 00:18:53,784 Absolutely... nothing. 544 00:18:53,958 --> 00:18:57,527 ♪♪♪ 545 00:19:00,965 --> 00:19:04,665 I'm just saying, if I wanted a computer, I'd get a computer. 546 00:19:04,839 --> 00:19:06,580 I just want a car. 547 00:19:06,754 --> 00:19:08,408 I just want to stop having this conversation. 548 00:19:10,236 --> 00:19:11,019 How you doing, sweetie? 549 00:19:11,193 --> 00:19:11,976 You feeling okay? 550 00:19:12,151 --> 00:19:13,587 I'm great. 551 00:19:13,761 --> 00:19:15,371 Well, actually, I'm kind of worried about money. 552 00:19:15,545 --> 00:19:16,546 I do not have a job, 553 00:19:16,720 --> 00:19:17,895 and I do not get to keep the change 554 00:19:18,069 --> 00:19:20,550 that Hank used to leave on the dresser anymore. 555 00:19:20,724 --> 00:19:22,204 But on the upside, the old man smell 556 00:19:22,378 --> 00:19:25,033 is finally leaving my apartment. 557 00:19:25,207 --> 00:19:26,817 Thank you guys for being Team Jackie. 558 00:19:26,991 --> 00:19:29,168 Well, I'm definitely Team Jackie, 559 00:19:29,342 --> 00:19:30,734 now that we're gonna be sisters. 560 00:19:30,908 --> 00:19:31,692 Mm. 561 00:19:31,866 --> 00:19:34,521 Wow. You miss one dinner. 562 00:19:34,695 --> 00:19:36,087 Yeah, you're never missing another one. 563 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 Like, even if we break up. 564 00:19:37,959 --> 00:19:38,829 But we're never breaking up. 565 00:19:40,483 --> 00:19:42,050 And to celebrate the new development, 566 00:19:42,224 --> 00:19:44,792 I made a special dessert. 567 00:19:44,966 --> 00:19:48,361 It's my famous three-layer buttercream cake. 568 00:19:48,535 --> 00:19:50,319 Made with four sticks of butter 569 00:19:50,493 --> 00:19:53,453 and an unspeakable amount of sugar. 570 00:19:53,627 --> 00:19:55,498 Now thisis a cake. 571 00:19:57,152 --> 00:19:59,154 It's an old family recipe, 572 00:19:59,328 --> 00:20:01,722 and since you're family now, 573 00:20:01,896 --> 00:20:03,593 I think it's time to pass the recipe along to you. 574 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 I'm family. 575 00:20:09,077 --> 00:20:09,817 Careful what you wish for. 576 00:20:13,081 --> 00:20:14,038 To family. 577 00:20:14,213 --> 00:20:15,475 - To family. - Family. 578 00:20:19,957 --> 00:20:21,263 I like it. I like it. 40560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.