Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:07,485
Whoo! It's the big one!
2
00:00:09,226 --> 00:00:10,662
Oh, my God! It's happening!
3
00:00:10,836 --> 00:00:12,490
Yeah, kind of ruins the mood
when you announce it.
4
00:00:12,664 --> 00:00:14,666
No, no! It's the big one!
It's the big one!
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,452
Okay. Here, let's
get under the doorway.
6
00:00:17,626 --> 00:00:20,542
Okay. Celia,
do not panic, okay?!
7
00:00:20,716 --> 00:00:22,022
If we don't
make it out of this, I --
8
00:00:22,196 --> 00:00:23,588
Oh.
9
00:00:23,762 --> 00:00:24,372
Oh, I think it's over.
10
00:00:24,546 --> 00:00:25,721
Okay.
11
00:00:25,895 --> 00:00:29,203
Ow! Splinter. Ohh. Oh.
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,034
3.6?
13
00:00:34,208 --> 00:00:35,861
Maybe 3.7?
14
00:00:37,776 --> 00:00:39,430
Nailed it.
15
00:00:39,604 --> 00:00:41,476
♪♪♪
16
00:00:41,650 --> 00:00:43,652
Hey, baby. Does my wound
look infected to you?
17
00:00:43,826 --> 00:00:45,045
Uh, what am I looking at?
18
00:00:45,219 --> 00:00:47,090
This little dot?
19
00:00:47,264 --> 00:00:48,918
Is it smaller than a germ?
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,746
If it's not smaller than a germ,
than a germ can get in,
21
00:00:50,920 --> 00:00:54,141
and, Celia, if a germ
can get in, then I can die.
22
00:00:54,315 --> 00:00:55,403
Oh, my God.
23
00:00:56,882 --> 00:00:58,797
Mom's missing!
24
00:00:58,971 --> 00:01:01,278
I went to check on her after the
earthquake, and she wasn't home.
25
00:01:01,452 --> 00:01:03,280
I mean, this is
her first L.A. earthquake.
26
00:01:03,454 --> 00:01:04,629
She's probably
on a flight back to Iowa.
27
00:01:04,803 --> 00:01:06,153
Or hiding under
somebody's porch.
28
00:01:06,327 --> 00:01:08,024
I think it's best
for our relationship
29
00:01:08,198 --> 00:01:12,072
if I never know why this syrup
was on your nightstand.
30
00:01:12,246 --> 00:01:13,464
Mom, you found your way out
from under the porch!
31
00:01:13,638 --> 00:01:14,987
Ow!
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,206
Mom, what are you doing here?
33
00:01:16,380 --> 00:01:17,512
I came to check on Freddie.
34
00:01:17,686 --> 00:01:19,470
Okay, well, I'm not dead,
by the way.
35
00:01:19,644 --> 00:01:21,211
And neither is my phone.
36
00:01:21,385 --> 00:01:23,822
Oh, honey, I'm sorry.
I should've called.
37
00:01:23,996 --> 00:01:26,434
You're just so good in a crisis,
I wasn't worried about you.
38
00:01:26,608 --> 00:01:28,436
She re-wrote
the tornado protocol
39
00:01:28,610 --> 00:01:29,959
for her elementary school.
40
00:01:30,133 --> 00:01:31,439
They gave her a plaque.
41
00:01:31,613 --> 00:01:33,354
We told her it was even better
than having friends.
42
00:01:33,528 --> 00:01:35,182
Ow!
43
00:01:35,356 --> 00:01:37,445
Mom!
Jackie keeps hitting my wound!
44
00:01:37,619 --> 00:01:39,403
Ugh, you're such a baby.
45
00:01:39,577 --> 00:01:41,057
Oh, yeah? Really? You want
to know what that syrup was for?
46
00:01:41,231 --> 00:01:42,014
'Cause it's nothing babies do.
47
00:01:44,408 --> 00:01:45,844
We're having eggs.
48
00:01:47,237 --> 00:01:50,066
Captions by VITAC --
49
00:01:50,240 --> 00:01:56,725
♪♪♪
50
00:01:56,899 --> 00:02:05,342
♪♪♪
51
00:02:05,516 --> 00:02:07,518
Hey, Mom?
Does this look okay to you?
52
00:02:07,692 --> 00:02:09,433
Ooh, can't be too careful.
53
00:02:09,607 --> 00:02:12,306
If it's not smaller than a germ,
a germ can get in.
54
00:02:12,480 --> 00:02:15,135
I'm going to get you a Band-Aid
and some Neosporin.
55
00:02:15,309 --> 00:02:16,962
Freddie, what are you doing?
56
00:02:17,137 --> 00:02:18,790
You already asked me about your
hand, and I said it was fine.
57
00:02:18,964 --> 00:02:20,096
That doesn't count, Celia,
58
00:02:20,270 --> 00:02:21,924
'cause you're not in the club.
59
00:02:22,098 --> 00:02:24,448
Mom and I are not a club.
60
00:02:24,622 --> 00:02:27,190
You know, it's ironic
that you're the favorite
61
00:02:27,364 --> 00:02:29,192
when you're also the one
that does the least.
62
00:02:29,366 --> 00:02:31,194
It's like you're rewarded
for being selfish.
63
00:02:31,368 --> 00:02:32,891
I'll bet you didn't even
check on Mom.
64
00:02:33,065 --> 00:02:35,764
No. This wasn't even that bad
of an earthquake, Jackie.
65
00:02:35,938 --> 00:02:39,333
The one during quarantine
was way worse, and she was fine.
66
00:02:39,507 --> 00:02:42,249
Mom wasn't here
during quarantine.
67
00:02:42,423 --> 00:02:44,468
I know. That's --
That's what I'm saying.
68
00:02:44,642 --> 00:02:45,643
What are you saying? What are yousaying?
69
00:02:45,817 --> 00:02:47,428
What are yousaying?
70
00:02:47,602 --> 00:02:48,951
Mom, were you here
during quarantine
71
00:02:49,125 --> 00:02:50,170
and you didn't tell me?
72
00:02:50,344 --> 00:02:51,301
No.
73
00:02:51,475 --> 00:02:52,259
Are you lying?
74
00:02:52,433 --> 00:02:55,044
Yes.
75
00:02:55,218 --> 00:02:57,351
In my defense, I asked you if
I could come, and you said no.
76
00:02:57,525 --> 00:02:59,440
So did the CDC!
77
00:02:59,614 --> 00:03:01,833
I said no because you're old
and I wanted to save your life.
78
00:03:02,007 --> 00:03:04,227
Freddie didn't even care
if something happened to you!
79
00:03:04,401 --> 00:03:05,620
It was right at the beginning.
80
00:03:05,794 --> 00:03:07,404
Nobody knew anything.
81
00:03:07,578 --> 00:03:09,101
People were putting Amazon boxes
in the oven.
82
00:03:09,276 --> 00:03:10,407
It was madness.
83
00:03:10,581 --> 00:03:13,845
Yeah, I showered
with my groceries.
84
00:03:14,019 --> 00:03:16,848
Plus, I had no idea how long
we were going to be inside,
85
00:03:17,022 --> 00:03:18,981
and I wanted to see my kids.
86
00:03:19,155 --> 00:03:21,723
And you made such a stink about
how mad you'd be if I showed up,
87
00:03:21,897 --> 00:03:23,203
it just seemed easier
not to say anything.
88
00:03:23,377 --> 00:03:24,682
So, what did you guys do?
89
00:03:24,856 --> 00:03:26,423
Just sit around
and talk about me?
90
00:03:26,597 --> 00:03:28,382
No, we didn't
talk about you at all.
91
00:03:28,556 --> 00:03:31,123
Of course not, because Mom
was already with her favorite.
92
00:03:31,298 --> 00:03:32,864
I don't have a favorite.
93
00:03:33,038 --> 00:03:35,171
And we did talk about her,
remember?
94
00:03:35,345 --> 00:03:37,391
I said the lady
in the antidepressant commercial
95
00:03:37,565 --> 00:03:39,567
reminded me of Jackie.
96
00:03:39,741 --> 00:03:42,091
Wow. What a win.
97
00:03:42,265 --> 00:03:44,224
No, no, only aftershe started
taking the pills
98
00:03:44,398 --> 00:03:46,922
and she was learning to tango.
99
00:03:47,096 --> 00:03:49,054
Okay, uh...
100
00:03:49,229 --> 00:03:53,320
I am so sick of being the
third wheel in my own family.
101
00:03:53,494 --> 00:03:56,192
If you ever remember
my phone number, don't call me.
102
00:03:56,366 --> 00:04:01,197
♪♪♪
103
00:04:01,371 --> 00:04:02,851
You're in Danny's house?
104
00:04:03,025 --> 00:04:04,592
This is a chance
105
00:04:04,766 --> 00:04:06,420
for you to find out
if you should date him.
106
00:04:06,594 --> 00:04:09,336
Now go check his nightstand
drawers for anything freaky.
107
00:04:09,510 --> 00:04:11,686
Sharon, stop it!
And keep your voice down.
108
00:04:11,860 --> 00:04:13,601
He's right outside
with the building inspector,
109
00:04:13,775 --> 00:04:15,385
checking for earthquake damage.
110
00:04:15,559 --> 00:04:17,344
Oh. There's someone here.
111
00:04:17,518 --> 00:04:19,433
You're the lady
who lives in the back.
112
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
Yes. Jean.
113
00:04:21,391 --> 00:04:22,914
And you're Cheryl, right?
114
00:04:23,088 --> 00:04:24,612
Mm-hmm. Uh, the ex-wife.
115
00:04:24,786 --> 00:04:26,135
Ooh! The ex-wife!
116
00:04:26,309 --> 00:04:28,833
Not ex yet. Right.
117
00:04:29,007 --> 00:04:31,358
Uh, Danny said I could wait in
here until the inspector's done.
118
00:04:31,532 --> 00:04:32,837
Oh. Shedoes look like
119
00:04:33,011 --> 00:04:35,013
a mean Natalie Portman.
120
00:04:35,187 --> 00:04:36,928
Cheryl.
121
00:04:37,102 --> 00:04:39,061
Is that Danny?
Turn me around, turn me around!
122
00:04:39,235 --> 00:04:41,498
This is like "The Crown"
with poor people.
123
00:04:41,672 --> 00:04:42,934
What are you doing here?
124
00:04:43,108 --> 00:04:44,501
I'm still co-owner
of this house.
125
00:04:44,675 --> 00:04:45,807
I came to see
if there were any damages.
126
00:04:45,981 --> 00:04:47,722
I'm handling it, Cheryl.
I've got an inspector out there.
127
00:04:47,896 --> 00:04:49,506
I'll send you the report.
128
00:04:49,680 --> 00:04:50,551
Think I'd rather talk
to the inspector myself.
129
00:04:50,725 --> 00:04:52,553
Oh, why?
'Cause I can't be trusted?
130
00:04:52,727 --> 00:04:54,076
Yeah, and now
you're all caught up.
131
00:04:54,250 --> 00:04:59,560
Hey, let's all talk to the
inspector and get out of... here.
132
00:04:59,734 --> 00:05:02,345
Oh, bring me with you!
133
00:05:02,519 --> 00:05:04,173
Ooh, vaulted ceilings.
134
00:05:04,347 --> 00:05:06,436
Danny, you got a light bulb out!
135
00:05:06,610 --> 00:05:08,830
So...
136
00:05:09,004 --> 00:05:10,527
What are we looking at? What are we looking at?
137
00:05:10,701 --> 00:05:12,834
Some damaged cabinets,
floorboards.
138
00:05:13,008 --> 00:05:14,749
Uh, a couple pictures
came off the walls.
139
00:05:14,923 --> 00:05:17,142
I see you have a son.
Good-looking kid.
140
00:05:17,317 --> 00:05:19,536
I actually have two children,
a son and a daughter.
141
00:05:19,710 --> 00:05:22,844
Really? Just saw
pictures of the one.
142
00:05:23,018 --> 00:05:24,933
That's just because my daughter
never wanted to be in pictures.
143
00:05:25,107 --> 00:05:25,977
I always asked.
144
00:05:26,151 --> 00:05:27,283
I love them equally.
145
00:05:27,457 --> 00:05:29,154
I'm not that invested.
146
00:05:31,983 --> 00:05:32,723
You're going to have to do
some retrofitting,
147
00:05:32,897 --> 00:05:33,898
and that's going to
have to be done
148
00:05:34,072 --> 00:05:34,943
before she can move back in.
149
00:05:35,117 --> 00:05:36,423
Danny: Oh, come on.
150
00:05:36,597 --> 00:05:38,120
Jean, I'm really sorry
about this.
151
00:05:38,294 --> 00:05:39,556
If you like, you could stay
in my daughter's bedroom.
152
00:05:39,730 --> 00:05:41,036
Ourdaughter's bedroom.
153
00:05:41,210 --> 00:05:42,994
Yeah. No, this is perfect.
154
00:05:43,168 --> 00:05:44,344
I'll stay with Jackie.
155
00:05:44,518 --> 00:05:45,867
W-We're having kind of a thing.
156
00:05:46,041 --> 00:05:47,651
Oh, what kind of thing?
Mother-daughter thing?
157
00:05:47,825 --> 00:05:49,044
Ex-boyfriend thing?
Boss boyfriend thing?
158
00:05:49,218 --> 00:05:50,741
Bad job thing?
159
00:05:50,915 --> 00:05:52,526
You know Jackie.
160
00:05:52,700 --> 00:05:53,527
She's got a lot of things
right now.
161
00:05:53,701 --> 00:05:55,877
But this one's
a mother-daughter thing.
162
00:05:56,051 --> 00:05:57,269
I'm sorry.
Well, you'll figure it out.
163
00:05:57,444 --> 00:05:58,270
I mean, you're such a good mum.
164
00:05:58,445 --> 00:06:00,011
Oh.
165
00:06:00,185 --> 00:06:01,839
Well, good luck with everything.
166
00:06:02,013 --> 00:06:05,277
♪♪♪
167
00:06:05,452 --> 00:06:06,888
Mom, what are you doing here?
168
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
Surprise girls' night!
169
00:06:08,933 --> 00:06:11,240
And then a couple other nights.
170
00:06:11,414 --> 00:06:13,285
The earthquake damaged
Danny's guesthouse,
171
00:06:13,460 --> 00:06:15,636
so I'm going to stay here
until it's all fixed.
172
00:06:15,810 --> 00:06:17,899
Do you just not have
my phone number?
173
00:06:18,073 --> 00:06:19,335
The earlier one was a misstep.
174
00:06:19,509 --> 00:06:21,163
This is a surprise!
175
00:06:21,337 --> 00:06:22,120
I could have stayed
with Freddie,
176
00:06:22,294 --> 00:06:23,252
but I chose you, Jackie.
177
00:06:23,426 --> 00:06:25,646
I chose you.
178
00:06:25,820 --> 00:06:27,125
Really? It had nothing to do
with the fact
179
00:06:27,299 --> 00:06:29,040
that you knew
Lane was out of town
180
00:06:29,214 --> 00:06:30,912
and I have an empty bedroom
with a pillow-top mattress?
181
00:06:31,086 --> 00:06:32,522
Honey, I didn't know
Lane was out of town.
182
00:06:32,696 --> 00:06:34,219
I'm here to be with you.
183
00:06:34,394 --> 00:06:36,308
I chose you.
184
00:06:36,483 --> 00:06:38,789
Okay, well I have like a
thousand things to do for work,
185
00:06:38,963 --> 00:06:40,965
so...
186
00:06:41,139 --> 00:06:42,402
Why is everything so wrong?
187
00:06:42,576 --> 00:06:44,447
Oh, I just moved
a couple things.
188
00:06:44,621 --> 00:06:47,450
I got a book about
creating better flow.
189
00:06:47,624 --> 00:06:49,147
It's good.
I got it at that nice 7-Eleven.
190
00:06:51,280 --> 00:06:53,064
Mom, what are you doing here?
191
00:06:53,238 --> 00:06:54,457
I heard what you said
this morning
192
00:06:54,631 --> 00:06:55,632
about things not being equal.
193
00:06:55,806 --> 00:06:57,852
I'm here to make things equal.
194
00:06:58,026 --> 00:07:00,202
I thought we could watch movies
and paint toes --
195
00:07:00,376 --> 00:07:02,073
Okay, Mom, I love you,
196
00:07:02,247 --> 00:07:04,467
but I think our problem
is a little more complicated
197
00:07:04,641 --> 00:07:05,599
than a movie night
and pedicures.
198
00:07:05,773 --> 00:07:07,514
But that's just the beginning.
199
00:07:07,688 --> 00:07:10,473
I've got a whole night
of girl-on-girl action planned.
200
00:07:10,647 --> 00:07:13,084
Again, that does not mean
what you think it means.
201
00:07:13,258 --> 00:07:17,828
♪♪♪
202
00:07:20,352 --> 00:07:21,789
Great. My hand is so swollen,
I can't even play video games,
203
00:07:21,963 --> 00:07:23,007
which means I can't work.
204
00:07:23,181 --> 00:07:25,009
Celia, I think a germ got in.
205
00:07:25,183 --> 00:07:26,576
Okay.
206
00:07:26,750 --> 00:07:29,623
Okay, let me see.
207
00:07:29,797 --> 00:07:31,015
Mm. Ooh.
208
00:07:31,189 --> 00:07:32,843
It does look a little red.
209
00:07:33,017 --> 00:07:34,497
Yeah?
210
00:07:34,671 --> 00:07:35,411
Okay. My mom
will know what to do.
211
00:07:35,585 --> 00:07:37,805
Freddie, your mom?
212
00:07:37,979 --> 00:07:40,634
Okay, what did I say
when we first met?
213
00:07:40,808 --> 00:07:44,289
You were excited 'cause
you thought I was Rachel Maddow.
214
00:07:44,464 --> 00:07:45,726
After that. Remember?
215
00:07:45,900 --> 00:07:47,771
I spent our entire first date
216
00:07:47,945 --> 00:07:50,252
talking about how I wanted
a real relationship.
217
00:07:50,426 --> 00:07:52,776
Yeah. No,
I-I-I wanted that, too.
218
00:07:52,950 --> 00:07:54,386
And you are
in a real relationship.
219
00:07:54,561 --> 00:07:55,823
With your mother.
220
00:07:55,997 --> 00:07:57,999
Seriously, how are we
ever going to be partners
221
00:07:58,173 --> 00:08:00,349
if you don't even trust me
to handle even the basic stuff?
222
00:08:00,523 --> 00:08:02,264
Okay. Okay.
223
00:08:02,438 --> 00:08:04,048
Just tell me what to do.
224
00:08:04,222 --> 00:08:05,180
Really?
225
00:08:05,354 --> 00:08:06,877
Okay. Um...
226
00:08:07,051 --> 00:08:08,879
Ooh, I have
this pain-reliever salve
227
00:08:09,053 --> 00:08:10,228
with willow bark extract.
228
00:08:10,402 --> 00:08:11,491
It's, like, for real the best.
229
00:08:11,665 --> 00:08:12,927
My bark guy gave it to me,
230
00:08:13,101 --> 00:08:14,711
and he's like the top bark guy
in all of L.A.,
231
00:08:14,885 --> 00:08:16,408
so trust.
232
00:08:20,108 --> 00:08:22,110
Sure don't want
that second-best bark guy.
233
00:08:24,634 --> 00:08:25,940
Call Mother.
234
00:08:26,114 --> 00:08:27,724
♪♪♪
235
00:08:29,683 --> 00:08:30,988
Oh. It's your brother calling.
236
00:08:31,162 --> 00:08:33,121
And I'm not going to pick it up.
237
00:08:33,295 --> 00:08:34,644
It's our time.
238
00:08:34,818 --> 00:08:36,559
So, what should we do?
239
00:08:36,733 --> 00:08:39,170
I'm already doing something.
I'm working.
240
00:08:39,344 --> 00:08:41,825
Back in my day, if you were
sleeping with the boss,
241
00:08:41,999 --> 00:08:44,001
you could take off as much time
as you wanted.
242
00:08:46,526 --> 00:08:49,398
Okay, Mom,
I'm happy to let you crash here,
243
00:08:49,572 --> 00:08:51,748
but this Freddie thing has been
going on our whole lives,
244
00:08:51,922 --> 00:08:53,620
and you're not going to fix it
in one night.
245
00:08:53,794 --> 00:08:56,057
Please, honey, let's just do
one thing that I had planned,
246
00:08:56,231 --> 00:08:58,407
and then you can
get back to work, I promise.
247
00:09:00,670 --> 00:09:02,237
How about this?
248
00:09:02,411 --> 00:09:04,544
I'll paint your toes
whileyou work.
249
00:09:08,330 --> 00:09:10,811
Okay.
250
00:09:10,985 --> 00:09:13,509
Mom! Stop! That tickles!
251
00:09:13,683 --> 00:09:15,946
Mom! Aha! There's a giggle!
252
00:09:19,950 --> 00:09:21,909
Oh! Oh! Mom!
253
00:09:22,083 --> 00:09:23,475
Oh, gosh! I'm sorry!
254
00:09:23,650 --> 00:09:24,781
I'll clean it up!
255
00:09:24,955 --> 00:09:26,000
Let's reset with a hug.
256
00:09:26,174 --> 00:09:28,089
I don't want a hug!
257
00:09:28,263 --> 00:09:29,220
You've never been comfortable
with affection.
258
00:09:29,394 --> 00:09:31,048
Even as a baby,
you had trouble latching.
259
00:09:31,222 --> 00:09:32,702
Ugh! Good night!
260
00:09:32,876 --> 00:09:34,399
I'm trying to be close to you!
261
00:09:34,574 --> 00:09:36,097
You can't complain
about not getting something
262
00:09:36,271 --> 00:09:37,533
and then run away
as soon as it's offered.
263
00:09:37,707 --> 00:09:38,708
Now hug your mother!
264
00:09:38,882 --> 00:09:40,144
I don't want to!
265
00:09:40,318 --> 00:09:41,842
Ohh! Ohh!
266
00:09:42,016 --> 00:09:43,321
Oh, God. Oh.Oh, my God! My toe!
267
00:09:43,495 --> 00:09:44,845
Oh, I'm so sorry! Ah! Ah!
268
00:09:45,019 --> 00:09:46,760
Oh, gosh! Ow! I think it's broken!
269
00:09:46,934 --> 00:09:48,892
Oh, let me get you
some new pants,
270
00:09:49,066 --> 00:09:50,415
and I'll drive you
to Urgent Care.
271
00:09:50,590 --> 00:09:52,504
You broke my toe
and you're critiquing my outfit?
272
00:09:52,679 --> 00:09:55,377
No, I'm not. It's just...
273
00:09:55,551 --> 00:09:57,074
you sat
right in the nail polish.
274
00:10:04,081 --> 00:10:06,649
Don't worry, honey.
I shine in a crisis.
275
00:10:06,823 --> 00:10:09,130
I was there when you broke
your arm, sprained your ankle,
276
00:10:09,304 --> 00:10:11,175
when you fell down the stairs
in our old house --
277
00:10:11,349 --> 00:10:12,873
You werethere for all of those.
278
00:10:13,047 --> 00:10:15,310
Do you have Munchausen by proxy?
279
00:10:15,484 --> 00:10:17,181
I think I saw a movie about you
with Patricia Arquette.
280
00:10:17,355 --> 00:10:18,095
Oh, I love her.
281
00:10:20,837 --> 00:10:23,492
Excuse me, my daughter injured
her toe, and she needs help.
282
00:10:23,666 --> 00:10:24,885
Have her fill out these forms.
283
00:10:25,059 --> 00:10:26,887
What? We don't have time.
This is urgent.
284
00:10:27,061 --> 00:10:29,411
Yes. This is UrgentCare.
285
00:10:29,585 --> 00:10:31,239
Oh, please.
286
00:10:31,413 --> 00:10:33,284
She thinks I love her brother
more than her,
287
00:10:33,458 --> 00:10:35,939
so I broke into her house
to force my love on her,
288
00:10:36,113 --> 00:10:37,462
but I forced so hard,
I think I broke her toe.
289
00:10:37,637 --> 00:10:40,161
Ma'am, there's no wait.
290
00:10:40,335 --> 00:10:42,685
You'd be back there by now if
you just filled out this form.
291
00:10:42,859 --> 00:10:45,427
I'llfill out the forms.
292
00:10:45,601 --> 00:10:48,082
You know, that's the problem
with this country.
293
00:10:48,256 --> 00:10:50,737
Medical bureaucracy putting
paperwork over people.
294
00:10:50,911 --> 00:10:52,216
My daughter's in pain,
and we don't have time
295
00:10:52,390 --> 00:10:54,044
for this --I'm done.
296
00:10:54,218 --> 00:10:55,393
I'll take you back.
297
00:10:55,567 --> 00:10:57,221
You can have one person
with you.
298
00:10:57,395 --> 00:10:58,658
I'll go with her.
299
00:10:58,832 --> 00:11:00,964
Mm, no, thank you.
300
00:11:01,138 --> 00:11:09,625
♪♪♪
301
00:11:13,150 --> 00:11:14,238
What's going on? Who's this guy?
302
00:11:14,412 --> 00:11:15,979
He's my handyman.
303
00:11:16,153 --> 00:11:17,851
I told you I was gonna
do the work myself.
304
00:11:18,025 --> 00:11:20,723
And then I laughed
and called Chad.
305
00:11:20,897 --> 00:11:23,160
I don't need any help, thanks.
I know what I'm doing.
306
00:11:26,816 --> 00:11:28,949
Manual saw, huh? Eh, I get it.
307
00:11:29,123 --> 00:11:30,080
Lot of guys
are scared of the power.
308
00:11:37,435 --> 00:11:39,176
Ooh, boy.
309
00:11:41,744 --> 00:11:44,965
The, uh, bottom layer
wicks the moisture, so...
310
00:11:45,139 --> 00:11:47,445
So, uh, do you do
a lot of repair work?
311
00:11:47,619 --> 00:11:50,579
Well, I'm a therapist,
so, uh, mainly repair psyches,
312
00:11:50,753 --> 00:11:52,276
relationships, self-image.
313
00:11:52,450 --> 00:11:53,756
Kind of an architect
of the soul.
314
00:11:56,063 --> 00:11:58,543
Dude, I am way
not brainy enough for that.
315
00:12:00,197 --> 00:12:01,198
That's probably why
my thing with Cheryl
316
00:12:01,372 --> 00:12:02,069
will never be
anything more than physical.
317
00:12:02,243 --> 00:12:03,679
Ah...
318
00:12:06,769 --> 00:12:08,292
So, Chad seems great.
319
00:12:08,466 --> 00:12:10,294
Mm.He's your new boyfriend?
320
00:12:10,468 --> 00:12:12,122
Calm down. It's just sex.
321
00:12:12,296 --> 00:12:14,429
It's not like
I think he's a great dad.
322
00:12:14,603 --> 00:12:15,909
Yeah, that's 'cause he probably
still liveswith his dad.
323
00:12:16,083 --> 00:12:17,954
Oh, how embarrassing for you
324
00:12:18,128 --> 00:12:18,868
that you're so easily
threatened.
325
00:12:19,042 --> 00:12:21,044
Ha, ha, ha.
326
00:12:21,218 --> 00:12:23,090
You know, just to show you
how non-threatened I am,
327
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
I'm going to make conversation
with the guy.
328
00:12:24,700 --> 00:12:26,310
Chad, is it? Chad?
329
00:12:26,484 --> 00:12:28,617
Makes sense.
330
00:12:28,791 --> 00:12:31,098
So, uh... Chad the handyman.
331
00:12:33,709 --> 00:12:36,277
Bet all the, uh -- the hammering
and the wood and stuff,
332
00:12:36,451 --> 00:12:38,235
bet that really helps for
what you got going on there.
333
00:12:38,409 --> 00:12:40,324
Oh, thanks.
334
00:12:40,498 --> 00:12:42,152
Yeah, I still make time
for a workout.
335
00:12:42,326 --> 00:12:43,763
Oh, yeah? What's that look like?
336
00:12:43,937 --> 00:12:45,895
It's nothing crazy.
I wake up around 4:00,
337
00:12:46,069 --> 00:12:47,462
run through
my Gladiator workout,
338
00:12:47,636 --> 00:12:49,203
down an Afterburn
breakfast shake,
339
00:12:49,377 --> 00:12:50,813
do a 7-mile trail scramble --
340
00:12:50,987 --> 00:12:52,423
Wow, good for you.
That sounds great.
341
00:12:52,597 --> 00:12:54,425
Some people might think
342
00:12:54,599 --> 00:12:57,341
that that much exercise
masks a deeper insecurity.
343
00:12:57,515 --> 00:12:58,603
They do? Cheryl: What are you doing?
344
00:12:58,778 --> 00:12:59,866
What are you saying to him?
345
00:13:00,040 --> 00:13:00,910
Nothing. We're just bonding.
346
00:13:01,084 --> 00:13:02,999
Right, Chad? I don't know.
347
00:13:06,394 --> 00:13:08,918
I mean, it's -- it's just
my opinion, but, uh...
348
00:13:09,092 --> 00:13:11,094
I'd say dating an older woman
is probably making up
349
00:13:11,268 --> 00:13:13,967
for the emotional closeness
you lacked with your mother.
350
00:13:14,141 --> 00:13:15,969
Dad always wanted you
to be a tough guy like him.
351
00:13:16,143 --> 00:13:17,622
I mean,
that must have been lonely.
352
00:13:17,797 --> 00:13:20,538
Until the day you discovered
that chocolate can replace love.
353
00:13:20,712 --> 00:13:21,844
Then all of a sudden,
you're being raised
354
00:13:22,018 --> 00:13:24,716
by Mr. Goodbar and Lady Godiva.
355
00:13:24,891 --> 00:13:26,588
Why are you still
talking to him?
356
00:13:26,762 --> 00:13:28,895
But the, uh -- the chubby kid
doesn't exactly disappear
357
00:13:29,069 --> 00:13:31,549
with the weight,
now, does he, Chad?
358
00:13:31,723 --> 00:13:33,203
They used to
call me Chaddy the Fatty.
359
00:13:33,377 --> 00:13:34,552
Hey, hey. Kids can be cruel.
360
00:13:34,726 --> 00:13:36,511
No, my parents!
361
00:13:40,907 --> 00:13:41,646
Aah!
362
00:13:41,821 --> 00:13:43,300
Why?!
363
00:13:43,474 --> 00:13:45,172
What have you done?
364
00:13:45,346 --> 00:13:46,477
♪♪♪
365
00:13:46,651 --> 00:13:49,002
Um... I need a doctor!
366
00:13:49,176 --> 00:13:50,655
I parked behind an ambulance,
367
00:13:50,830 --> 00:13:52,396
so if anybody
needs to get out...
368
00:13:52,570 --> 00:13:53,920
Freddie! Mom!
369
00:13:54,094 --> 00:13:55,182
W-Why didn't you call me back?
370
00:13:55,356 --> 00:13:56,748
I was bonding with your sister.
371
00:13:56,923 --> 00:13:57,837
You called your mom?
372
00:13:58,011 --> 00:13:59,926
What happened to your hand?
373
00:14:00,100 --> 00:14:01,057
Celia gave me something
for my wound,
374
00:14:01,231 --> 00:14:02,450
and now I can't close my hand.
375
00:14:02,624 --> 00:14:04,321
I just gave him
a little willow bark.
376
00:14:04,495 --> 00:14:06,062
It's nature's aspirin. He's allergic to aspirin.
377
00:14:06,236 --> 00:14:07,498
Yes, I'm aware of that now.
378
00:14:07,672 --> 00:14:08,978
My son is in pain! Fix his hand!
379
00:14:09,152 --> 00:14:11,111
Ma'am!
380
00:14:11,285 --> 00:14:14,679
The louder you get,
the less I want to help you.
381
00:14:14,854 --> 00:14:16,899
Fix his hand.
382
00:14:17,073 --> 00:14:18,292
I'll get you set up
in an exam room.
383
00:14:18,466 --> 00:14:19,946
I have some forms for you.
384
00:14:20,120 --> 00:14:21,425
One of them
can come back with you.
385
00:14:21,599 --> 00:14:22,949
Choose wisely.
386
00:14:24,907 --> 00:14:28,084
Um...
387
00:14:28,258 --> 00:14:30,086
I mean, Mom knows
my medical history,
388
00:14:30,260 --> 00:14:32,088
so she -- she should
probably come.
389
00:14:42,533 --> 00:14:44,013
Mom?
390
00:14:47,147 --> 00:14:49,758
Celia?
391
00:14:49,932 --> 00:14:53,109
Freddie's having
an allergic reaction to bark.
392
00:14:53,283 --> 00:14:55,068
And my mom went to go get me
393
00:14:55,242 --> 00:14:57,331
a teddy bear from the gift shop?
394
00:14:57,505 --> 00:14:59,681
No, she went back there
to take care of Freddie.
395
00:14:59,855 --> 00:15:02,379
And probably see
if they can reattach the cord.
396
00:15:04,120 --> 00:15:05,078
You've gotta be
frickin' kidding me!
397
00:15:05,252 --> 00:15:06,383
I'm so triggered right now.
398
00:15:07,863 --> 00:15:09,996
My mom broke my toe.
399
00:15:10,170 --> 00:15:12,172
Oh, really?
She must feel terrible.
400
00:15:12,346 --> 00:15:13,390
She must be sitting
in the waiting room
401
00:15:13,564 --> 00:15:14,957
wondering how
she can make it up to you.
402
00:15:15,131 --> 00:15:16,306
Oh, wait. No, she's not.
403
00:15:16,480 --> 00:15:18,004
Are you still talking to me?
404
00:15:20,049 --> 00:15:21,921
I just can't believe it.
I tell her how I feel,
405
00:15:22,095 --> 00:15:23,400
and then she ditches me
for Freddie.
406
00:15:23,574 --> 00:15:25,794
Yeah, well, he's a jerk, too.
407
00:15:25,968 --> 00:15:27,143
You were right.
408
00:15:27,317 --> 00:15:28,492
They totally have a little club.
409
00:15:28,666 --> 00:15:30,364
But you know what?
410
00:15:30,538 --> 00:15:31,931
We should just let them
have their stupid club
411
00:15:32,105 --> 00:15:33,193
and we could have our own club.
412
00:15:33,367 --> 00:15:35,282
Except our club
will have cuter clothes,
413
00:15:35,456 --> 00:15:37,937
except for your big shoe and...
414
00:15:38,111 --> 00:15:40,026
whatever those pants are.
415
00:15:40,200 --> 00:15:42,550
And we'll exclude them
and we won't ask their advice
416
00:15:42,724 --> 00:15:44,378
and we'll get you a new top.
417
00:15:44,552 --> 00:15:47,772
And hey, we could be
each other's emergency contacts.
418
00:15:47,947 --> 00:15:49,905
I've never had
an emergency contact.
419
00:15:50,079 --> 00:15:51,907
But I'm 15 other people's.
420
00:15:52,081 --> 00:15:53,996
Wow. That kind of bums me out.
421
00:15:54,170 --> 00:15:56,042
Is this gonna be a sad club?
422
00:15:56,216 --> 00:15:58,392
The club that I started
'cause my mom doesn't love me?
423
00:15:58,566 --> 00:15:59,132
Probably.
424
00:16:00,916 --> 00:16:02,091
Wanna go get a drink?
425
00:16:02,265 --> 00:16:03,658
Mm. Actually,
I'm on painkillers.
426
00:16:03,832 --> 00:16:05,703
Ooh, perfect. Pop another one,
427
00:16:05,877 --> 00:16:07,183
I'll grab some vodka,
and we'll meet in a happy place.
428
00:16:08,619 --> 00:16:10,056
Danny?
429
00:16:10,230 --> 00:16:11,100
Jackie? Is everything okay?
430
00:16:11,274 --> 00:16:12,145
My mom broke my toe.
431
00:16:12,319 --> 00:16:13,363
I poisoned Freddie.
432
00:16:13,537 --> 00:16:14,625
I shot Cheryl's boyfriend.
433
00:16:14,799 --> 00:16:15,800
Not my boyfriend. Just sex.
434
00:16:15,975 --> 00:16:17,759
I think I'm blacking out.
435
00:16:17,933 --> 00:16:19,848
♪♪♪
436
00:16:20,022 --> 00:16:21,850
Well...
437
00:16:22,024 --> 00:16:23,069
this divorce seems to be going
438
00:16:23,243 --> 00:16:23,983
about as well as our marriage.
439
00:16:24,157 --> 00:16:26,246
Mm.
440
00:16:26,420 --> 00:16:27,899
You know, I didn't
shoot Chad on purpose.
441
00:16:28,074 --> 00:16:29,336
You know that, right?
442
00:16:29,510 --> 00:16:30,424
But you did make him cry
on purpose.
443
00:16:30,598 --> 00:16:32,295
Yes, that was on purpose,
444
00:16:32,469 --> 00:16:33,253
'cause I felt like he was there
to torture me.
445
00:16:33,427 --> 00:16:35,472
Oh, he was.
446
00:16:35,646 --> 00:16:37,431
Kind of like your relationship
with the renter tortures me.
447
00:16:37,605 --> 00:16:39,172
I'm not sleeping with Jean.
448
00:16:39,346 --> 00:16:40,564
I know.
449
00:16:40,738 --> 00:16:42,566
But you are falling for her.
450
00:16:42,740 --> 00:16:44,612
No, I'm --
S-She's just a friend.
451
00:16:44,786 --> 00:16:46,918
Oh, come on, Danny.
452
00:16:47,093 --> 00:16:50,444
Our marriage might be over,
but I still know that look.
453
00:16:50,618 --> 00:16:54,709
♪♪♪
454
00:17:00,106 --> 00:17:01,846
Jackie, I can't believe
you just left me there.
455
00:17:02,021 --> 00:17:03,413
Celia, I came out
and you were gone.
456
00:17:03,587 --> 00:17:04,458
Well, now you know
what it's like
457
00:17:04,632 --> 00:17:06,199
to have someone not be there
for you.
458
00:17:06,373 --> 00:17:08,636
Sisterhood
of the Emergency Contacts.
459
00:17:10,594 --> 00:17:12,292
Are you drunk?
460
00:17:12,466 --> 00:17:13,293
Why don't you check
with your mummy?
461
00:17:15,817 --> 00:17:18,341
Hey.
462
00:17:18,515 --> 00:17:20,039
Baby, I'm sorry.
463
00:17:20,213 --> 00:17:22,302
I'm sorry. I was just
freaked out about my hand.
464
00:17:22,476 --> 00:17:24,217
I really didn't like being
back there without you.
465
00:17:24,391 --> 00:17:25,566
I want you to be
my emergency contact.
466
00:17:25,740 --> 00:17:27,959
Oh. Wow.
467
00:17:28,134 --> 00:17:29,700
Sorry. I promised Jackie.
468
00:17:29,874 --> 00:17:31,528
That's okay, Celia.
469
00:17:31,702 --> 00:17:32,747
No offense, but if it was
a real emergency,
470
00:17:32,921 --> 00:17:35,489
you would be one
of the last people I would call.
471
00:17:35,663 --> 00:17:37,099
That's offensive.
472
00:17:37,273 --> 00:17:38,231
Unless it was a hair emergency.
473
00:17:38,405 --> 00:17:39,580
Aw, Jackie.
474
00:17:41,843 --> 00:17:42,887
They gave me an ointment
at Urgent Care.
475
00:17:43,062 --> 00:17:44,150
You wanna help put it on me?
476
00:17:44,324 --> 00:17:45,325
It has to go on my moist areas.
477
00:17:45,499 --> 00:17:48,023
I would love that.
478
00:17:48,197 --> 00:17:49,285
Marry her.
479
00:17:56,988 --> 00:18:00,644
Well, guess
I'll just go to a hotel.
480
00:18:00,818 --> 00:18:04,170
When your kids don't love you,
Marriott Bonvoy does.
481
00:18:04,344 --> 00:18:06,868
You went back
with Freddie. What?
482
00:18:07,042 --> 00:18:09,740
You went back to the exam room
with Freddie and not me.
483
00:18:09,914 --> 00:18:11,438
You visited Freddie
during quarantine and not me.
484
00:18:11,612 --> 00:18:13,048
It's always Freddie and not me.
485
00:18:13,222 --> 00:18:15,137
Jackie, I'm running out of ways
486
00:18:15,311 --> 00:18:16,138
to tell you that's not true.
487
00:18:16,312 --> 00:18:17,792
You literally flew to L.A.
488
00:18:17,966 --> 00:18:18,793
when you hadn't heard from him
for like a minute.
489
00:18:18,967 --> 00:18:20,751
It was four days.
490
00:18:20,925 --> 00:18:22,449
And I would've come to L.A.
if I hadn't heard from you.
491
00:18:22,623 --> 00:18:24,059
Yeah, but you'll never
not hear from me,
492
00:18:24,233 --> 00:18:25,843
because I show up.
493
00:18:26,017 --> 00:18:28,063
And then when I need you,
you're with Freddie.
494
00:18:28,237 --> 00:18:30,152
Well, how would I know
you need me?
495
00:18:30,326 --> 00:18:31,284
You never tell me anything.
496
00:18:31,458 --> 00:18:33,199
You never ask for my help.
497
00:18:33,373 --> 00:18:35,375
The bottom line is,
I take care of you,
498
00:18:35,549 --> 00:18:36,724
you take care of Freddie,
499
00:18:36,898 --> 00:18:38,465
and nobody takes care of me.
500
00:18:38,639 --> 00:18:41,337
I asked you if you wanted me
to come back with you
501
00:18:41,511 --> 00:18:42,686
at the Urgent Care,
and you said no.
502
00:18:42,860 --> 00:18:44,123
I didn't mean it!
503
00:18:44,297 --> 00:18:45,254
Well, how was I supposed to know
504
00:18:45,428 --> 00:18:46,951
you didn't mean what you meant?
505
00:18:47,126 --> 00:18:49,519
You're really
just never gonna get it.
506
00:18:49,693 --> 00:18:51,565
Then help me.
507
00:18:51,739 --> 00:18:53,741
When you said don't come
during quarantine...
508
00:18:53,915 --> 00:18:55,395
That meant don't come.
509
00:18:55,569 --> 00:18:56,918
Because I was worried
about your health.
510
00:18:57,092 --> 00:18:59,007
And when you said don't come
back at the Urgent Care?
511
00:18:59,181 --> 00:19:01,227
I wanted you to come
and hold my hand
512
00:19:01,401 --> 00:19:02,967
because I was worried
about myhealth.
513
00:19:03,142 --> 00:19:05,144
Don't you see
how that's confusing?
514
00:19:05,318 --> 00:19:06,580
It's not that hard!
515
00:19:06,754 --> 00:19:08,582
I just want to ask you
for something
516
00:19:08,756 --> 00:19:09,713
and have you do it,
unless I don't want you to,
517
00:19:09,887 --> 00:19:11,411
in which case ignore me,
518
00:19:11,585 --> 00:19:14,153
but make it
so I don't feel ignored.
519
00:19:14,327 --> 00:19:16,633
Now you're just screwing
with me.
520
00:19:16,807 --> 00:19:18,461
Oh.
521
00:19:18,635 --> 00:19:19,419
Why can't you be
like your brother?
522
00:19:19,593 --> 00:19:20,637
Are you really saying that
to me?
523
00:19:20,811 --> 00:19:23,031
I just mean he's easy.
524
00:19:23,205 --> 00:19:24,772
"Mom, fix me a snack.
525
00:19:24,946 --> 00:19:26,426
Mom, I'm tired.
526
00:19:26,600 --> 00:19:28,515
Mom, tickle my forearm
while we watch 'Star Wars'
527
00:19:28,689 --> 00:19:30,386
for the 1,000th time."
528
00:19:32,780 --> 00:19:34,738
Maybe I have
focused on Freddie more,
529
00:19:34,912 --> 00:19:37,567
but that's because you
always had your life together.
530
00:19:37,741 --> 00:19:40,440
Not needing me
531
00:19:40,614 --> 00:19:42,268
tends to make me feel
not needed.
532
00:19:44,226 --> 00:19:46,881
Well, my life is very much
not together right now.
533
00:19:47,055 --> 00:19:49,318
I know, Jackie. I know.
534
00:19:52,016 --> 00:19:55,324
I may have come to L.A.
because of Freddie,
535
00:19:55,498 --> 00:19:57,413
but I stayed because of you.
536
00:20:00,416 --> 00:20:02,723
And I'll try to get better
at listening for your cues,
537
00:20:02,897 --> 00:20:06,988
but seriously, you got to
make them more obvious.
538
00:20:07,162 --> 00:20:08,685
Ring a bell or something.
539
00:20:10,948 --> 00:20:12,776
Okay.
540
00:20:17,259 --> 00:20:18,347
You wanna watch a movie?
541
00:20:18,521 --> 00:20:20,741
That would be great.
542
00:20:32,361 --> 00:20:34,450
Want me to fix you a snack?
543
00:20:34,624 --> 00:20:36,147
I'm okay.
544
00:20:39,325 --> 00:20:40,761
Ding ding ding ding ding.
545
00:20:40,935 --> 00:20:43,024
Got it. Snack time.
546
00:20:43,198 --> 00:20:50,031
♪♪♪
547
00:20:50,205 --> 00:20:51,467
Sharon: I've been calling you
all afternoon.
548
00:20:51,641 --> 00:20:52,512
Where have you been?
549
00:20:52,686 --> 00:20:54,296
Well, you wouldn't believe it.
550
00:20:54,470 --> 00:20:55,689
I had to take Jackie
to the hospital.
551
00:20:55,863 --> 00:20:56,820
Is she dead?
552
00:20:56,994 --> 00:20:57,995
No!
553
00:20:58,169 --> 00:20:59,475
Then who cares?
554
00:20:59,649 --> 00:21:01,260
Tell me what happened with Danny
555
00:21:01,434 --> 00:21:02,652
and mean Natalie Portman.
556
00:21:02,826 --> 00:21:04,828
Oh, it's nothing.
557
00:21:05,002 --> 00:21:06,482
It's just a little uncomfortable
when she's around.
558
00:21:06,656 --> 00:21:08,136
Of course it is.
559
00:21:08,310 --> 00:21:09,964
You're crazy for him.
560
00:21:10,138 --> 00:21:12,880
You need to stop saying that.
He's just a friend.
561
00:21:13,054 --> 00:21:14,795
Jeanie, I've been your friend
since high school.
562
00:21:14,969 --> 00:21:16,187
You've never looked at me
like that.
563
00:21:19,060 --> 00:21:20,714
I'm still here.
564
00:21:20,888 --> 00:21:23,934
And you're still crazy for him.
565
00:21:24,108 --> 00:21:27,329
Wow! Everybody's got
nice ceilings in California.
566
00:21:28,765 --> 00:21:33,379
♪♪♪
40560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.