All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S04E03 (1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,931 --> 00:00:20,846 Previously on Call Me Fitz. 2 00:00:20,846 --> 00:00:21,760 We've finally come together to 3 00:00:21,760 --> 00:00:23,762 give this baby a home. 4 00:00:23,762 --> 00:00:26,374 And exploit his ass to sell cars. 5 00:00:27,853 --> 00:00:30,900 Told you this family friendly crap was an ass move. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,423 If the mom's won't come to Fitzy, 7 00:00:32,423 --> 00:00:34,991 Fitzy will come to the moms. 8 00:00:34,991 --> 00:00:37,080 Richard Fitzpatrick, President and CEO of 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,821 Fitzpatrick Motors. 10 00:00:38,821 --> 00:00:39,952 Where the fuck are all the cars? 11 00:00:39,952 --> 00:00:41,041 They were reposed. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,433 I leae you alone for 3 fucking hours 13 00:00:42,433 --> 00:00:44,435 and you get us repoed by a loan shark? 14 00:00:48,744 --> 00:00:50,093 Fuck. 15 00:00:50,093 --> 00:00:51,921 You want to make money to get your dealership back? 16 00:00:51,921 --> 00:00:53,792 Here's how it's going to roll. 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 Stogies? 18 00:00:55,098 --> 00:00:57,274 Gummy Worms? 19 00:00:57,274 --> 00:00:58,101 Bleach?! 20 00:00:58,101 --> 00:00:59,668 A brothel scam. 21 00:01:02,801 --> 00:01:04,934 Who want's some old spice? 22 00:01:04,934 --> 00:01:06,196 Just get us another round of mommy juice 23 00:01:06,196 --> 00:01:09,069 would you sweetheart? 24 00:01:09,069 --> 00:01:12,942 On your marks, get set, go! 25 00:01:15,205 --> 00:01:16,511 We raked in almost seven large. 26 00:01:16,511 --> 00:01:18,295 Should be enough to get our fleet back. 27 00:01:18,295 --> 00:01:20,776 Which I tucked away in a place so shitty, 28 00:01:20,776 --> 00:01:23,692 no man dare ever look. 29 00:01:23,692 --> 00:01:25,172 Fuck. 30 00:01:25,172 --> 00:01:28,392 Someone stole the fucking baby. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,833 I've lost a ton of shit in my day: 32 00:01:34,833 --> 00:01:40,926 deals, women, weeks, elections, erections, 33 00:01:40,926 --> 00:01:44,887 bodies, my train of thought... 34 00:01:44,887 --> 00:01:47,629 What was I talking about? 35 00:01:47,629 --> 00:01:48,804 Richard! 36 00:01:48,804 --> 00:01:49,544 There you are. 37 00:01:49,544 --> 00:01:50,849 Stuff it, panty liner. 38 00:01:50,849 --> 00:01:52,460 I lost something, I can't concentrate 39 00:01:52,460 --> 00:01:54,505 when you're whining. 40 00:01:55,941 --> 00:01:58,640 Losing is for losers. 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,032 Half the crap that goes missing, 42 00:02:00,032 --> 00:02:02,818 you never needed in the first place. 43 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Right. 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,168 Trousers are not the only thing 45 00:02:05,168 --> 00:02:06,604 you forgot, Mister. 46 00:02:06,604 --> 00:02:10,913 Just get my pants, dick magnet. 47 00:02:10,913 --> 00:02:14,917 Just remember that everything lost can be replaced. 48 00:02:14,917 --> 00:02:17,659 If you can just remember what the fuck it was... 49 00:02:17,659 --> 00:02:18,921 Hey, Richard. 50 00:02:18,921 --> 00:02:19,922 How about we play a game of hotter colder 51 00:02:19,922 --> 00:02:21,053 to figure out the thing that 52 00:02:21,053 --> 00:02:22,098 you forgot? 53 00:02:22,098 --> 00:02:22,707 I forgot to punch you in the throat? 54 00:02:22,707 --> 00:02:23,230 Cold. 55 00:02:23,230 --> 00:02:24,274 Very cold. 56 00:02:31,412 --> 00:02:32,369 Your son! 57 00:02:35,633 --> 00:02:37,809 You lost your baby son! 58 00:02:39,637 --> 00:02:41,509 Oh, yeah. 59 00:02:41,509 --> 00:02:42,553 That. 60 00:02:48,777 --> 00:02:54,913 ♪ Without you I'd find my smile ♪ 61 00:02:54,913 --> 00:02:59,918 ♪ Without you, I'd'a won by a mile ♪ 62 00:02:59,918 --> 00:03:06,142 ♪ Without you Oh life would be so grand ♪ 63 00:03:06,142 --> 00:03:10,929 ♪ Without you I'm half a man ♪ 64 00:03:10,929 --> 00:03:14,759 ♪ With out you 65 00:03:16,848 --> 00:03:22,419 ♪ Without youuu 66 00:03:22,419 --> 00:03:24,900 ♪ Without you. 67 00:03:27,772 --> 00:03:28,817 A human being, Larry. 68 00:03:28,817 --> 00:03:30,079 Who the fuck loses that? 69 00:03:30,079 --> 00:03:31,776 I don't know that I did, Richard. 70 00:03:31,776 --> 00:03:33,865 Of course you did. 71 00:03:33,865 --> 00:03:34,866 I am so sorry. 72 00:03:34,866 --> 00:03:36,564 That innocent bundle of potential. 73 00:03:36,564 --> 00:03:38,696 Why, Larry, you monster. 74 00:03:38,696 --> 00:03:39,654 Will you focus, you retarded 75 00:03:39,654 --> 00:03:40,611 stripper pole. 76 00:03:40,611 --> 00:03:41,699 You're right. 77 00:03:41,699 --> 00:03:42,613 You're right, let's breathe and 78 00:03:42,613 --> 00:03:43,832 focus on the good here. 79 00:03:43,832 --> 00:03:44,833 You, you have a rosy shade of 80 00:03:44,833 --> 00:03:46,400 "fatherly" glow in your cheeks. 81 00:03:46,400 --> 00:03:47,836 Don't gay this up. 82 00:03:47,836 --> 00:03:48,793 This is about one thing - 83 00:03:48,793 --> 00:03:50,926 Saving your perfect baby boy. 84 00:03:50,926 --> 00:03:52,319 Fucking whoever is messing with us. 85 00:03:52,319 --> 00:03:53,929 What's with all the goddamned racket? 86 00:03:53,929 --> 00:03:55,583 Your mother's sleeping off a quart. 87 00:03:55,583 --> 00:03:56,758 Numbnuts lost my kid. 88 00:03:56,758 --> 00:03:58,107 Jesus. 89 00:03:58,107 --> 00:04:00,327 A fucking human being, Larry? 90 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 OK, listen up. 91 00:04:01,676 --> 00:04:02,807 Typical. 92 00:04:02,807 --> 00:04:04,026 Family meeting and no one tells me. 93 00:04:04,026 --> 00:04:05,070 This is my house too, you know? 94 00:04:05,070 --> 00:04:05,941 Shut the hole where the 95 00:04:05,941 --> 00:04:07,203 retard noises come from. 96 00:04:07,203 --> 00:04:09,553 You are rubber and I am glue. 97 00:04:09,553 --> 00:04:10,250 Hey! 98 00:04:10,250 --> 00:04:10,946 Something, something, 99 00:04:10,946 --> 00:04:12,034 fuck off, Dick. 100 00:04:12,034 --> 00:04:13,078 Will you focus the fuck on what 101 00:04:13,078 --> 00:04:14,036 I'm saying. 102 00:04:14,036 --> 00:04:15,820 Our future is at stake here. 103 00:04:15,820 --> 00:04:18,214 The key to the fucking Fitzpatrick legacy. 104 00:04:18,214 --> 00:04:20,042 You're right, sir, and by golly we will 105 00:04:20,042 --> 00:04:23,741 get our rightful heir and son of a Fitz back! 106 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 I'm talking about the dealership. 107 00:04:26,875 --> 00:04:28,311 I don't care about the kid. 108 00:04:28,311 --> 00:04:30,705 We lost Meghan for two weeks once. 109 00:04:30,705 --> 00:04:32,359 Oh Daddy, you'll never lose me. 110 00:04:32,359 --> 00:04:33,229 See? 111 00:04:33,229 --> 00:04:34,448 Kids are like the herp. 112 00:04:34,448 --> 00:04:36,188 They always come back. 113 00:04:36,188 --> 00:04:37,799 Now, gimme the dough from the 114 00:04:37,799 --> 00:04:38,930 brothel scam. 115 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 I'll take care of our debt and get 116 00:04:40,410 --> 00:04:41,716 the dealership back. 117 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 We'll worry about the kid later. 118 00:04:42,978 --> 00:04:43,935 Yeah, and do not fear! 119 00:04:43,935 --> 00:04:45,546 Josh said he stashed the money 120 00:04:45,546 --> 00:04:47,112 in a safe place. 121 00:04:48,940 --> 00:04:50,594 Fuck!! 122 00:04:51,943 --> 00:04:52,944 Josh! 123 00:04:59,037 --> 00:05:01,257 Where are you, Fitzpatrick? 124 00:05:05,870 --> 00:05:06,871 Aha! 125 00:05:12,573 --> 00:05:15,750 You stashed the loot up the kid's ass? 126 00:05:15,750 --> 00:05:17,708 Gross, no. 127 00:05:17,708 --> 00:05:20,407 I put it in his diaper. 128 00:05:20,407 --> 00:05:21,408 It's perfect, right? 129 00:05:21,408 --> 00:05:22,365 Who's that little guy gonna tell? 130 00:05:22,365 --> 00:05:23,888 You lost the baby and the money? 131 00:05:23,888 --> 00:05:25,847 I am ssss, so sorry. 132 00:05:27,805 --> 00:05:28,980 How are we gonna pay the loan back now, 133 00:05:28,980 --> 00:05:29,807 dick-clot? 134 00:05:29,807 --> 00:05:31,156 Wait! 135 00:05:31,156 --> 00:05:32,680 Dirty diapers! 136 00:05:34,290 --> 00:05:35,770 Yes! 137 00:05:35,770 --> 00:05:37,511 Oh, oh God! 138 00:05:37,511 --> 00:05:39,034 Oh no! 139 00:05:45,388 --> 00:05:47,259 Yeah, I changed the kid's diaper 140 00:05:47,259 --> 00:05:50,393 late last night before I stashed the cash. 141 00:05:50,393 --> 00:05:52,134 And you didn't think to mention that? 142 00:05:53,265 --> 00:05:54,136 Pack your shit and hit the bricks. 143 00:05:54,136 --> 00:05:55,050 Wha- What did I do?! 144 00:05:55,050 --> 00:05:56,486 Useless Fuck! 145 00:05:57,966 --> 00:05:59,097 Jimmy and his guys are animals. 146 00:05:59,097 --> 00:06:00,185 If we don't come up with that cash, 147 00:06:00,185 --> 00:06:01,404 we not going to make it 148 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 to cocktail hour. 149 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 Don't get your panties in a knot. 150 00:06:04,015 --> 00:06:04,973 I'll take care of this. 151 00:06:04,973 --> 00:06:06,496 Just like I always do. 152 00:06:06,496 --> 00:06:07,758 Don't worry, sir. 153 00:06:07,758 --> 00:06:09,281 We'll find that poor, defenseless Fitzlet. 154 00:06:09,281 --> 00:06:12,241 Or that child's name isn't... 155 00:06:13,677 --> 00:06:14,765 We should really think of a name 156 00:06:14,765 --> 00:06:16,245 for that child. 157 00:06:20,902 --> 00:06:21,772 Hey, fellas. 158 00:06:21,772 --> 00:06:22,773 The ah, dishes are done. 159 00:06:22,773 --> 00:06:23,861 Hey! 160 00:06:23,861 --> 00:06:24,775 You do not speak unless you are 161 00:06:24,775 --> 00:06:25,602 spoken to... 162 00:06:25,602 --> 00:06:26,298 whatever your name is. 163 00:06:26,298 --> 00:06:27,561 Bruce. 164 00:06:27,561 --> 00:06:28,866 I keep telling you, mate. 165 00:06:28,866 --> 00:06:30,041 What is he saying? 166 00:06:30,041 --> 00:06:30,912 I don't understand, what he's saying? 167 00:06:30,912 --> 00:06:31,739 It is as if he has marbles 168 00:06:31,739 --> 00:06:32,957 in his mouth. 169 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 Now cousin, as your elder - 170 00:06:38,441 --> 00:06:40,051 Ah, but I am your elder now. 171 00:06:40,051 --> 00:06:40,878 That is nonsense. 172 00:06:40,878 --> 00:06:41,923 Much-sense. 173 00:06:41,923 --> 00:06:44,708 Consult our falsified passports. 174 00:06:44,708 --> 00:06:45,753 Fine. 175 00:06:50,975 --> 00:06:53,369 Our passports. 176 00:06:53,369 --> 00:06:54,588 They're gone. 177 00:06:54,588 --> 00:06:56,981 Somebody has stolen our stolen identities! 178 00:06:56,981 --> 00:06:58,766 Bruce the Dishwasher. 179 00:06:58,766 --> 00:07:00,158 Oh. Because something goes missing it must 180 00:07:00,158 --> 00:07:02,726 be our illegal alien laborer? 181 00:07:02,726 --> 00:07:05,076 Verrry interesting. 182 00:07:05,076 --> 00:07:07,644 Oh, can I help you fellow 183 00:07:07,644 --> 00:07:09,864 North American citizen? 184 00:07:09,864 --> 00:07:11,256 We need to help each other. 185 00:07:11,256 --> 00:07:12,823 What do you mean, broseph? 186 00:07:12,823 --> 00:07:14,303 You know. 187 00:07:14,303 --> 00:07:15,478 And you know what I know. 188 00:07:15,478 --> 00:07:16,827 And I know that. 189 00:07:16,827 --> 00:07:17,872 Cousin. 190 00:07:21,223 --> 00:07:22,833 The sickly, bleached guinea pig 191 00:07:22,833 --> 00:07:24,487 is a prosecutor of the law. 192 00:07:24,487 --> 00:07:25,706 Play along. 193 00:07:29,536 --> 00:07:31,102 We will scratch your back as much as 194 00:07:31,102 --> 00:07:32,277 you would like. 195 00:07:32,277 --> 00:07:34,192 A vigorous back scratching. 196 00:07:34,192 --> 00:07:38,240 We're both after the same thing. 197 00:07:38,240 --> 00:07:39,589 The illegal alien? 198 00:07:42,157 --> 00:07:43,724 Exactly. 199 00:07:43,724 --> 00:07:45,813 If you see him or anyone like him - 200 00:07:45,813 --> 00:07:47,858 or anyone named Fitzpatrick - 201 00:07:47,858 --> 00:07:49,599 then you telecommunicate with me. 202 00:07:49,599 --> 00:07:51,122 I'll do the same. 203 00:07:52,646 --> 00:07:55,910 Here's my numeric sequence. 204 00:07:55,910 --> 00:07:59,130 It's been a pleasure, gentlemen. 205 00:08:00,828 --> 00:08:02,699 At last, a white devil 206 00:08:02,699 --> 00:08:04,614 that talks sense. 207 00:08:26,941 --> 00:08:28,072 Devon. 208 00:08:28,072 --> 00:08:29,160 Ali. 209 00:08:29,160 --> 00:08:30,248 It's Fitz. 210 00:08:30,248 --> 00:08:31,511 Look, I'm just uh, checking in. 211 00:08:31,511 --> 00:08:35,732 About - uh - you know - parenting stuff. 212 00:08:35,732 --> 00:08:37,255 Look call me. 213 00:08:37,255 --> 00:08:38,300 Now. 214 00:08:39,431 --> 00:08:40,694 Where the hell is she? 215 00:08:42,217 --> 00:08:44,654 Really Larry, a lost baby poster! 216 00:08:44,654 --> 00:08:46,090 What the hell are you thinking? 217 00:08:46,090 --> 00:08:48,310 Uh, about finding the lost baby? 218 00:08:48,310 --> 00:08:50,573 Competition finds out you lost the kid, 219 00:08:50,573 --> 00:08:52,575 our family angle is in the shitter; 220 00:08:52,575 --> 00:08:53,707 and Devon - I'll never hear the end of it 221 00:08:53,707 --> 00:08:54,925 from that broad. 222 00:08:54,925 --> 00:08:56,797 Yeah, she might be upset that we misplaced 223 00:08:56,797 --> 00:08:57,711 her child. 224 00:08:57,711 --> 00:08:59,016 That she abandoned. 225 00:08:59,016 --> 00:09:00,235 Who'd want to take a kid? 226 00:09:00,235 --> 00:09:02,585 Well, most kidnappings are perpetrated by 227 00:09:02,585 --> 00:09:04,282 someone known to the victim. 228 00:09:04,282 --> 00:09:05,849 Be it wives, ex-wives, jealous lovers ... 229 00:09:05,849 --> 00:09:07,634 He's three months old. 230 00:09:07,634 --> 00:09:09,331 Well, we know that your family doesn't want him. 231 00:09:09,331 --> 00:09:11,115 And the only other place you take him 232 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 is to that bar. 233 00:09:12,377 --> 00:09:13,509 Hawking the baby on the black market was 234 00:09:13,509 --> 00:09:14,597 the Ruptals' idea. 235 00:09:14,597 --> 00:09:15,816 Fuck, Larry. 236 00:09:15,816 --> 00:09:19,036 It's those carpet bombing mother-fucks. 237 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 You're welcome. 238 00:09:28,306 --> 00:09:30,744 Why is everything so clean? 239 00:09:30,744 --> 00:09:33,703 Since when do we have a vacuum? 240 00:09:39,056 --> 00:09:42,059 Where the fuck is my yogilates mat? 241 00:09:42,843 --> 00:09:44,975 What. The. 242 00:09:44,975 --> 00:09:46,020 Da-dee!! 243 00:09:47,630 --> 00:09:48,675 What is it now? 244 00:09:48,675 --> 00:09:49,806 You know how long it takes me to 245 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 squeeze out a piss these days? 246 00:09:50,894 --> 00:09:52,069 There was a vacuum there. 247 00:09:52,069 --> 00:09:53,505 And now there's not. 248 00:09:53,505 --> 00:09:56,770 And look, someone cleaned. 249 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 Fuck. It's the gay mob all over again. 250 00:10:04,865 --> 00:10:06,867 The mob does floors? 251 00:10:06,867 --> 00:10:07,868 It's a warning From Jimmy and 252 00:10:07,868 --> 00:10:08,999 his goons. 253 00:10:08,999 --> 00:10:10,218 If they don't get that scratch, 254 00:10:10,218 --> 00:10:12,873 it's gonna be a fight to remember. 255 00:10:12,873 --> 00:10:14,744 Just like the good old days. 256 00:10:14,744 --> 00:10:15,615 Wait, what? 257 00:10:15,615 --> 00:10:16,398 They were in the house? 258 00:10:16,398 --> 00:10:17,791 Goons? 259 00:10:17,791 --> 00:10:19,357 They might hurt me. 260 00:10:19,357 --> 00:10:20,881 They might even rape me! 261 00:10:20,881 --> 00:10:24,667 They don't hire blind goons, moron. 262 00:10:26,582 --> 00:10:27,844 Ok, so what's the plan. 263 00:10:27,844 --> 00:10:28,976 Am I playing respectful cop or 264 00:10:28,976 --> 00:10:30,107 understanding cop? 265 00:10:30,107 --> 00:10:31,195 Should we just grab the baby and run, 266 00:10:31,195 --> 00:10:32,719 or should we get an appetizer first? 267 00:10:32,719 --> 00:10:34,242 What the fuck? 268 00:10:34,242 --> 00:10:37,462 Limpdick. I should have known. 269 00:10:37,462 --> 00:10:38,812 Ahoy-hoy, gentlemen. 270 00:10:38,812 --> 00:10:41,684 Tis I, your fearless captain. 271 00:10:41,684 --> 00:10:43,555 Of the S.S. Batshit? 272 00:10:43,555 --> 00:10:45,645 Very droll, earthling, but it is dreams 273 00:10:45,645 --> 00:10:47,211 which fill this vessel's sails 274 00:10:47,211 --> 00:10:48,909 as it tacks among the stars. 275 00:10:48,909 --> 00:10:50,388 You fucking nut bar. 276 00:10:50,388 --> 00:10:51,563 You were always obsessed with 277 00:10:51,563 --> 00:10:52,521 that kid. 278 00:10:52,521 --> 00:10:53,696 Gimme my son! 279 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 You lost the communications device? 280 00:10:56,699 --> 00:10:58,092 Pardon me. 281 00:10:58,092 --> 00:10:59,267 You probably know it better by its Earth name. 282 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 Your bay-bee. 283 00:11:00,660 --> 00:11:02,226 I need it to reestablish a link to the aliens 284 00:11:02,226 --> 00:11:04,489 to let them know I'm ready for pickup. 285 00:11:04,489 --> 00:11:05,795 Open the short bus or I'll do it 286 00:11:05,795 --> 00:11:07,014 with what's left of your fucking head. 287 00:11:07,014 --> 00:11:08,406 Yeah, hang on, Baby! 288 00:11:08,406 --> 00:11:10,278 Uncle Larry's coming! 289 00:11:12,497 --> 00:11:14,195 Oh wow! 290 00:11:14,195 --> 00:11:16,893 That is a lot of crazy... 291 00:11:16,893 --> 00:11:18,242 Ali Devon?! 292 00:11:18,242 --> 00:11:19,287 Oh hi Larry. 293 00:11:19,287 --> 00:11:20,549 You let him kidnap you too? 294 00:11:20,549 --> 00:11:22,290 Quick question fellas. 295 00:11:22,290 --> 00:11:23,465 On a scale from three to seventeen, 296 00:11:23,465 --> 00:11:25,597 how much does a taser hurt? 297 00:11:27,164 --> 00:11:28,209 Awwww! 298 00:11:36,783 --> 00:11:38,610 The wheels on the kidnapper's van 299 00:11:38,610 --> 00:11:39,611 don't go round and round cause 300 00:11:39,611 --> 00:11:40,787 spaceships don't have wheels, 301 00:11:40,787 --> 00:11:42,397 they have hover fields, 302 00:11:42,397 --> 00:11:44,704 all the live long day. 303 00:11:45,879 --> 00:11:46,749 Everybody - 304 00:11:46,749 --> 00:11:48,577 Pssst. 305 00:11:48,577 --> 00:11:50,710 Hey, don't worry. 306 00:11:50,710 --> 00:11:52,929 For a brain-damaged psychopath, 307 00:11:52,929 --> 00:11:55,323 he's actually pretty nice, 308 00:11:55,323 --> 00:11:56,541 well except for the whole... 309 00:11:56,541 --> 00:11:57,586 kidnapping thing. 310 00:11:57,586 --> 00:12:01,155 Wow, you're full-on Stockholm. 311 00:12:02,809 --> 00:12:04,027 Could be. 312 00:12:04,027 --> 00:12:06,769 It has been a while since I've seen daylight. 313 00:12:06,769 --> 00:12:08,640 And I'm happy to see you, 314 00:12:08,640 --> 00:12:10,338 which makes zero sense. 315 00:12:11,469 --> 00:12:12,819 It makes perfect sense. 316 00:12:12,819 --> 00:12:14,777 He can lead us to the 317 00:12:14,777 --> 00:12:15,778 communication device. 318 00:12:15,778 --> 00:12:17,432 Your bay-bee. 319 00:12:17,432 --> 00:12:17,911 Fuck. 320 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 So, Chester. 321 00:12:19,521 --> 00:12:21,392 How exactly do you communicate with 322 00:12:21,392 --> 00:12:25,396 the aliens via a little baby? 323 00:12:25,396 --> 00:12:26,702 That's crazy talk. 324 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 Aliens communicate by sending messages 325 00:12:28,660 --> 00:12:30,488 in DNA protein. 326 00:12:30,488 --> 00:12:32,664 The baby is just a homing beacon. 327 00:12:32,664 --> 00:12:34,579 Uh huh. 328 00:12:34,579 --> 00:12:35,624 Right. 329 00:12:35,624 --> 00:12:37,408 What the fuc- 330 00:12:37,408 --> 00:12:38,845 While were on the subject, 331 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 Richard has really turned the corner 332 00:12:40,063 --> 00:12:42,587 and he is one heck of a dad now. 333 00:12:44,372 --> 00:12:48,245 Oh, wow that is so nice to hear. 334 00:12:48,245 --> 00:12:50,639 I mean that's why I left our son with him. 335 00:12:50,639 --> 00:12:52,684 Sure I was on a downward spiral 336 00:12:52,684 --> 00:12:55,644 of self-loathing and crippling postpartum 337 00:12:55,644 --> 00:12:57,472 depression, but I always knew 338 00:12:57,472 --> 00:13:00,736 that Fitz would grow into becoming a father. 339 00:13:00,736 --> 00:13:02,433 Don't say anything about your dick. 340 00:13:02,433 --> 00:13:04,261 Fine then you say something about it... 341 00:13:04,261 --> 00:13:06,133 Or better yet, do something about it. 342 00:13:06,133 --> 00:13:07,656 It is right here. 343 00:13:12,617 --> 00:13:13,967 A-hem. 344 00:13:13,967 --> 00:13:15,795 How about we control our baser urges 345 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 in front of Larry and focus on finding 346 00:13:17,797 --> 00:13:19,450 the lost baby. 347 00:13:21,713 --> 00:13:22,714 Lost baby? 348 00:13:24,064 --> 00:13:25,065 Our baby? 349 00:13:27,067 --> 00:13:28,808 Not lost. 350 00:13:28,808 --> 00:13:30,766 We think someone took him. 351 00:13:30,766 --> 00:13:31,811 Hello? 352 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 If anything happens to my baby, 353 00:13:35,902 --> 00:13:38,382 I will fucking kill you! 354 00:13:42,125 --> 00:13:43,735 Quit fighting or, so help me Zorth, 355 00:13:43,735 --> 00:13:44,824 I will turn this spaceship around 356 00:13:44,824 --> 00:13:46,216 and drive us off a cliff. 357 00:13:46,216 --> 00:13:47,565 Just kidding. 358 00:13:47,565 --> 00:13:48,610 Maybe. 359 00:13:50,351 --> 00:13:51,352 That's it! 360 00:13:55,312 --> 00:13:59,229 ♪ Work your body, work your body bitch ow! ♪ 361 00:14:11,502 --> 00:14:13,809 Motherfucker! 362 00:14:13,809 --> 00:14:16,986 Who the fuck took my anal bleach? 363 00:14:21,817 --> 00:14:23,297 I can't believe it. 364 00:14:31,958 --> 00:14:33,785 Aghhhh! 365 00:14:33,785 --> 00:14:35,091 Jimmy. 366 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 What the fuck? 367 00:14:36,745 --> 00:14:38,094 Where's my threatening call? 368 00:14:38,094 --> 00:14:38,790 I've been waiting all day. 369 00:14:38,790 --> 00:14:39,791 Aw, sorry, Ken. 370 00:14:39,791 --> 00:14:41,793 Was I supposed to shake you down? 371 00:14:41,793 --> 00:14:43,491 And lay off the Molly Maid warning schtick. 372 00:14:43,491 --> 00:14:44,709 I'm good for the cash. 373 00:14:44,709 --> 00:14:46,450 I didn't send anyone. 374 00:14:46,450 --> 00:14:49,279 Rico's in for varicose vein treatment all week. 375 00:14:49,279 --> 00:14:50,759 I'll get to it. 376 00:14:50,759 --> 00:14:53,196 It's time we meet face to face, fucktard, 377 00:14:53,196 --> 00:14:56,373 and Ibetterpay up by tonight, or else. 378 00:14:56,373 --> 00:14:57,809 Come on, show some goddamn respect 379 00:14:57,809 --> 00:14:59,246 for your craft. 380 00:15:00,638 --> 00:15:02,118 I saw something in the bathroom, Daddy. 381 00:15:02,118 --> 00:15:04,599 Someone was in there. 382 00:15:04,599 --> 00:15:06,818 Showtime! Ha ha ha ha! 383 00:15:11,780 --> 00:15:14,304 Right on time. 384 00:15:14,304 --> 00:15:15,827 Now you sit tight while I go find 385 00:15:15,827 --> 00:15:17,090 the baby-beacon. 386 00:15:17,090 --> 00:15:18,308 Then why do you need us? 387 00:15:18,308 --> 00:15:19,353 I don't. 388 00:15:20,571 --> 00:15:21,790 Except Ali. 389 00:15:21,790 --> 00:15:24,793 Who's to become my celestial bride. 390 00:15:24,793 --> 00:15:26,360 Either that or they'll turn her 391 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 into a coat. 392 00:15:27,622 --> 00:15:28,318 The overlords weren't a hundred per cent 393 00:15:28,318 --> 00:15:29,667 clear on that. 394 00:15:29,667 --> 00:15:30,973 Oh Chester. 395 00:15:30,973 --> 00:15:32,844 There's something I have to tell you. 396 00:15:32,844 --> 00:15:34,107 I am an alien. 397 00:15:36,718 --> 00:15:41,114 And I have hid the key to the spaceship. 398 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 I knew there was something 399 00:15:45,683 --> 00:15:46,815 off about you... 400 00:15:46,815 --> 00:15:48,556 You're a liar! 401 00:15:48,556 --> 00:15:50,079 Aliens don't use keys. 402 00:15:50,079 --> 00:15:52,647 They unlock things with star fruit. 403 00:15:52,647 --> 00:15:53,865 Right. Right. 404 00:15:53,865 --> 00:15:54,692 Of course. 405 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 Of course uh... 406 00:15:56,477 --> 00:16:00,002 You have passed my test, earthling 407 00:16:00,002 --> 00:16:02,048 and have proven you are worthy to 408 00:16:02,048 --> 00:16:05,225 traipse among the stars. 409 00:16:05,225 --> 00:16:07,705 You don't need a kid to signal the ship. 410 00:16:07,705 --> 00:16:10,665 You can use a signal fire. 411 00:16:16,062 --> 00:16:16,888 Scratch that. 412 00:16:16,888 --> 00:16:18,847 You're a horrible liar. 413 00:16:18,847 --> 00:16:21,632 But it's not a bad idea... 414 00:16:24,200 --> 00:16:24,896 Are you fucking kidding me, 415 00:16:24,896 --> 00:16:26,246 a signal fire? 416 00:16:26,246 --> 00:16:29,727 What the fuck is wrong with you?. 417 00:16:30,728 --> 00:16:33,079 A warehouse inferno will make an 418 00:16:33,079 --> 00:16:35,385 excellent signal fire. 419 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Sorry. 420 00:16:44,307 --> 00:16:45,656 What's that smell? 421 00:16:45,656 --> 00:16:47,615 It's gasoline, taint-licker. 422 00:16:47,615 --> 00:16:48,833 Any final requests? 423 00:16:48,833 --> 00:16:49,704 Sinatra? 424 00:16:50,705 --> 00:16:51,706 Well, can can I answer my phone? 425 00:16:54,970 --> 00:16:57,494 I can't trust you to do that. 426 00:16:57,494 --> 00:16:59,061 Ahoy-hoy. 427 00:16:59,061 --> 00:17:03,413 Come to fifteen-fifteen Commercial Avenue. 428 00:17:07,200 --> 00:17:09,550 Did you hear that? 429 00:17:09,550 --> 00:17:14,424 You sit tight and I'll be back real soon, okay? 430 00:17:14,424 --> 00:17:16,209 Toodles. 431 00:17:16,209 --> 00:17:19,777 Um, aren't I your celestial bride? 432 00:17:20,778 --> 00:17:23,694 Oh silly, you can't burn a star. 433 00:17:44,672 --> 00:17:46,674 Well that was close. 434 00:17:52,636 --> 00:17:53,594 Fuck! 435 00:17:53,594 --> 00:17:57,076 Gotcha, you creepy, peepy, fuck! 436 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Now! 437 00:17:59,774 --> 00:18:01,863 Hands Up! 438 00:18:01,863 --> 00:18:03,734 Ah! Don't shoot! 439 00:18:03,734 --> 00:18:05,214 Woah! 440 00:18:05,214 --> 00:18:07,042 You're not the fucking mob. 441 00:18:07,042 --> 00:18:08,565 I'm sorry Mr. F. 442 00:18:08,565 --> 00:18:10,872 You said I was useless and then I got stoned, 443 00:18:10,872 --> 00:18:13,222 and then I started dusting... 444 00:18:13,222 --> 00:18:14,963 and now I can't stop every time I smoke a bowl. 445 00:18:14,963 --> 00:18:17,313 You sick fuck. 446 00:18:17,313 --> 00:18:18,358 I know. 447 00:18:18,358 --> 00:18:19,489 I'm cleaning the fucking grout 448 00:18:19,489 --> 00:18:20,490 between tiles, man. 449 00:18:20,490 --> 00:18:21,883 You gotta help me. 450 00:18:21,883 --> 00:18:23,537 I've been hiding in here taking naps so I can 451 00:18:23,537 --> 00:18:24,755 clean around the clock. 452 00:18:24,755 --> 00:18:26,279 Do something, Daddy. 453 00:18:26,279 --> 00:18:28,368 Get your shit out of here. 454 00:18:28,368 --> 00:18:29,064 Of course sir. 455 00:18:29,064 --> 00:18:32,067 Not you, her. 456 00:18:32,067 --> 00:18:33,590 He's taking your room. 457 00:18:33,590 --> 00:18:34,504 What?! 458 00:18:34,504 --> 00:18:35,723 You can't do that. 459 00:18:35,723 --> 00:18:36,680 At least the hippie fuck pulls his 460 00:18:36,680 --> 00:18:38,552 weight around here. 461 00:18:39,118 --> 00:18:40,641 What. 462 00:18:41,772 --> 00:18:42,382 You wanna be roomies? 463 00:18:42,382 --> 00:18:43,774 Don't touch me! 464 00:18:45,820 --> 00:18:48,649 Oh, just a little to the left. 465 00:18:48,649 --> 00:18:49,737 Oh yeah! 466 00:18:49,737 --> 00:18:51,521 Richard, now is not the time! 467 00:18:51,521 --> 00:18:53,610 If I get through this rope, 468 00:18:53,610 --> 00:18:54,698 I'm going to chew it off 469 00:18:54,698 --> 00:18:56,178 and make you choke on it. 470 00:18:56,178 --> 00:18:57,919 Don't you gang up on me. 471 00:18:57,919 --> 00:18:59,703 Piss! 472 00:18:59,703 --> 00:19:00,487 What'd you run out of insults? 473 00:19:00,487 --> 00:19:01,923 - No. - Larry, Piss. 474 00:19:01,923 --> 00:19:02,793 On the fire. 475 00:19:02,793 --> 00:19:03,620 Buy us some time. 476 00:19:03,620 --> 00:19:04,708 Richard, I could never. 477 00:19:04,708 --> 00:19:05,709 In front of a lady? 478 00:19:05,709 --> 00:19:06,928 Oh right. 479 00:19:06,928 --> 00:19:07,798 Because letting me burn to death would be 480 00:19:07,798 --> 00:19:08,973 the gentlemanly thing to do? 481 00:19:08,973 --> 00:19:10,018 Fine. 482 00:19:15,241 --> 00:19:16,807 I hate urinating on demand. 483 00:19:16,807 --> 00:19:19,027 Piss, you little bitch, piss! 484 00:19:19,027 --> 00:19:20,202 Oh I never. 485 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 So much fire, so little pee. 486 00:19:33,824 --> 00:19:35,652 Just put it in your pants. 487 00:19:35,652 --> 00:19:36,871 Hey wait up. 488 00:19:36,871 --> 00:19:38,525 Thanks Larry, middle of fucking nowhere. 489 00:19:38,525 --> 00:19:39,743 What if they hurt him? 490 00:19:39,743 --> 00:19:42,224 I swear to God Fitz, if there is one scratch 491 00:19:42,224 --> 00:19:43,486 on that baby - 492 00:19:43,486 --> 00:19:45,749 Ali, believe me, Richard cares about 493 00:19:45,749 --> 00:19:46,620 that baby just as much as you do. 494 00:19:46,620 --> 00:19:47,664 Yeah. 495 00:19:47,664 --> 00:19:49,318 Little fucker stole my money. 496 00:19:49,318 --> 00:19:51,190 I need it to buy the dealership back. 497 00:19:51,190 --> 00:19:52,582 You see? 498 00:19:52,582 --> 00:19:53,757 He doesn't give a shit about 499 00:19:53,757 --> 00:19:56,020 anyone but himself. 500 00:19:56,020 --> 00:19:57,935 You know I have been down this road before 501 00:19:57,935 --> 00:20:00,286 and look where it got me. 502 00:20:00,286 --> 00:20:00,982 Miss Devon. 503 00:20:00,982 --> 00:20:02,026 Wait. 504 00:20:02,026 --> 00:20:03,202 I think Richard's acting up because 505 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 he feels abandoned by his mother, 506 00:20:05,029 --> 00:20:06,727 his father, his son. 507 00:20:06,727 --> 00:20:08,381 And now you leaving makes it worse. 508 00:20:08,381 --> 00:20:11,775 Yeah, yeah what he said. 509 00:20:11,775 --> 00:20:13,603 Are you kidding? 510 00:20:13,603 --> 00:20:15,170 You wanna know why everyone 511 00:20:15,170 --> 00:20:16,780 abandons you, Fitz? 512 00:20:16,780 --> 00:20:19,435 Because you deserve it. 513 00:20:19,435 --> 00:20:20,784 You want to know how this ends? 514 00:20:20,784 --> 00:20:22,873 Listen close you fuck 'cause here's the punch line. 515 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 Your liver gives out, your father's heart 516 00:20:24,745 --> 00:20:27,313 finally implodes and no one takes over 517 00:20:27,313 --> 00:20:30,316 your low-rent dealership when your cold rotting 518 00:20:30,316 --> 00:20:32,796 carcasses hit the ground. 519 00:20:37,061 --> 00:20:38,759 Reckon you could all use a lift? 520 00:20:38,759 --> 00:20:39,977 Name's Bruce. 521 00:20:45,809 --> 00:20:50,684 1515 Commercial Avenue please. 522 00:20:56,690 --> 00:20:58,561 I have located the missing alien. 523 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 He's at 1515 Commercial Avenue. 524 00:21:01,782 --> 00:21:03,784 Do not approach the beacon. 525 00:21:03,784 --> 00:21:08,310 Only I can decode the Master's protein-DNA. 526 00:21:09,616 --> 00:21:11,531 The one sane white devil has 527 00:21:11,531 --> 00:21:12,619 stopped making sense. 528 00:21:12,619 --> 00:21:14,708 But, cousin?! 529 00:21:14,708 --> 00:21:16,927 We may have located Bruce. 530 00:21:16,927 --> 00:21:18,102 And our passports? 531 00:21:18,102 --> 00:21:20,104 We'll soon find out. 532 00:21:38,732 --> 00:21:43,780 Time to find out whose fucking with my dealership. 533 00:21:52,833 --> 00:21:53,921 Where the fuck is Jimmy? 534 00:21:53,921 --> 00:21:55,139 Who's asking? 535 00:21:55,139 --> 00:21:57,185 Ken fucking Fitzpatrick. 536 00:21:57,185 --> 00:21:58,708 Don't hurt me. 537 00:22:00,231 --> 00:22:01,711 You're Jimmy? 538 00:22:01,711 --> 00:22:03,365 What kind of fucking muscle are you? 539 00:22:03,365 --> 00:22:04,975 I'm not. 540 00:22:04,975 --> 00:22:06,586 My nana says I'm skinny fat. 541 00:22:06,586 --> 00:22:07,674 Where are the leg breakers? 542 00:22:07,674 --> 00:22:09,589 The knee cappers? 543 00:22:09,589 --> 00:22:11,155 Am I speaking Mexican? 544 00:22:11,155 --> 00:22:12,461 It wasn't even my money. 545 00:22:12,461 --> 00:22:15,595 Some guy he hired me to loan you that cash. 546 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 Said he didn't even want it back. 547 00:22:17,336 --> 00:22:19,120 Who? 548 00:22:19,120 --> 00:22:21,122 Who motherfucker?! 549 00:22:34,091 --> 00:22:36,398 Master, is it you? 550 00:22:36,398 --> 00:22:37,660 What is this chicanery? 551 00:22:37,660 --> 00:22:39,445 Where is Bruce?! 552 00:22:51,718 --> 00:22:52,893 Is that? 553 00:22:52,893 --> 00:22:53,850 Bruce. 554 00:22:53,850 --> 00:22:54,764 Where is my pipe bomb? 555 00:22:54,764 --> 00:22:55,809 Glove box. 556 00:23:02,511 --> 00:23:03,730 Our passports. 557 00:23:03,730 --> 00:23:05,427 Cousin! 558 00:23:05,427 --> 00:23:07,255 We have made a grievous error. 559 00:23:07,255 --> 00:23:09,257 Racial profiling does solve everything! 560 00:23:09,257 --> 00:23:12,042 We have found our passports! 561 00:23:14,784 --> 00:23:15,785 Open up! 562 00:23:27,971 --> 00:23:28,798 Deliver your protein message 563 00:23:28,798 --> 00:23:30,496 to me, leader. 564 00:23:30,496 --> 00:23:31,540 I'm ready. 565 00:23:51,560 --> 00:23:55,259 Sorry for all the cloak and dagger. 566 00:23:55,259 --> 00:23:59,046 Wanted to avoid any unnecessary press. 567 00:24:03,659 --> 00:24:05,313 Yuri. 568 00:24:05,313 --> 00:24:07,837 Special special Assistant. 569 00:24:09,186 --> 00:24:11,232 To who? 570 00:24:11,232 --> 00:24:12,538 Whom. 571 00:24:12,538 --> 00:24:13,582 Ahh. 572 00:24:27,378 --> 00:24:28,510 The beacon! 573 00:24:32,558 --> 00:24:34,298 Give me back my kid. 574 00:24:34,298 --> 00:24:35,865 It's ok, honey. 575 00:24:35,865 --> 00:24:37,345 Mommy's here! 576 00:24:44,831 --> 00:24:47,007 Who the fuck are you? 577 00:24:59,541 --> 00:25:00,760 Nooooooooooo! 37118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.