Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:08,141
Hey.
2
00:00:08,241 --> 00:00:11,244
Hey. These are great.
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,879
Thank you.
4
00:00:12,979 --> 00:00:15,515
People must be beating
down your door.
5
00:00:15,615 --> 00:00:20,754
More like
a polite knocking.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,923
The way you
let me hang out here,
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,859
I can't thank you enough.
8
00:00:25,959 --> 00:00:28,194
The truth?
9
00:00:28,294 --> 00:00:31,197
I guess I kinda did it
to keep you away from Noah.
10
00:00:31,297 --> 00:00:33,400
I know.
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,269
And I was upset
at first.
12
00:00:36,369 --> 00:00:38,838
But now that we've
gotten to know each other,
13
00:00:38,938 --> 00:00:41,141
I'm glad you did.
14
00:00:41,241 --> 00:00:43,243
Yeah, so am I.
15
00:00:53,386 --> 00:00:54,454
So I'm channel surfing,
right?
16
00:00:54,554 --> 00:00:55,955
I get to this
fashion channel.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,023
Beautiful women,
18
00:00:57,123 --> 00:00:59,025
great clothes...
19
00:00:59,125 --> 00:01:01,161
More beautiful women.
20
00:01:01,261 --> 00:01:03,563
Yeah, all I could do is think
of you.
21
00:01:03,663 --> 00:01:05,465
Ha!
22
00:01:05,565 --> 00:01:07,200
Did you know
that your left eye twitches
23
00:01:07,300 --> 00:01:09,002
ever so slightly when you lie?
24
00:01:09,102 --> 00:01:10,370
Hey, what's up?
25
00:01:10,470 --> 00:01:12,372
Donna's planning a fashion show.
26
00:01:12,472 --> 00:01:13,706
I am?
27
00:01:13,807 --> 00:01:15,308
That's a great idea.
28
00:01:15,408 --> 00:01:17,010
Why didn't you say
anything?
29
00:01:17,110 --> 00:01:19,646
Oh... no reason.
30
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
Let's see, no
clothes to show,
31
00:01:21,514 --> 00:01:23,116
no place to show 'em,
32
00:01:23,216 --> 00:01:25,118
no buyers to buy 'em.
33
00:01:25,218 --> 00:01:26,553
You've got a great line.
34
00:01:26,653 --> 00:01:27,754
I've already cleared a night
at the club.
35
00:01:27,854 --> 00:01:30,323
Really?
36
00:01:30,423 --> 00:01:34,160
Hmm, well, um...
Chrissa Sadd is doing a fashion issue
37
00:01:34,260 --> 00:01:35,762
for the Tribune this summer.
38
00:01:35,862 --> 00:01:37,864
Editorial coverage
would be great-- yes!
39
00:01:37,964 --> 00:01:39,499
Let's put her
on the call list.
40
00:01:39,599 --> 00:01:41,334
Okay, wait--
we need lighting people,
41
00:01:41,434 --> 00:01:42,969
we need music people,
models...
42
00:01:43,069 --> 00:01:44,003
You should model.
43
00:01:44,104 --> 00:01:45,371
Hmm?
You're beautiful enough,
44
00:01:45,472 --> 00:01:47,340
and who better to wear
your creations.
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,374
Don't you think?
46
00:01:48,475 --> 00:01:49,576
I think she'd be great.
47
00:01:51,778 --> 00:01:54,080
The lights, the stage,
people staring at me.
48
00:01:54,180 --> 00:01:55,281
No, I don't think so.
49
00:01:55,381 --> 00:01:57,550
Chrissa Sadd would
definitely cover it.
50
00:01:57,650 --> 00:02:00,253
Donna Martin,
designer and model.
51
00:02:00,353 --> 00:02:01,754
It's a great idea.
52
00:02:01,855 --> 00:02:02,755
Thank you.
53
00:02:02,856 --> 00:02:03,957
Hi, guys,
54
00:02:04,057 --> 00:02:05,725
no, no.
55
00:02:05,825 --> 00:02:07,794
Okay, but if we're gonna do
this, let's get to work.
56
00:02:08,761 --> 00:02:09,963
Let's go.
57
00:02:15,301 --> 00:02:17,504
Please, I have
an emergency!
58
00:02:17,604 --> 00:02:18,505
I have to go.
59
00:02:18,605 --> 00:02:20,573
Barbara, can you come out here?
60
00:02:20,673 --> 00:02:22,242
Yes.
Okay, what happened?
61
00:02:22,342 --> 00:02:25,345
This woman called my cab to take
her to hospital to have a baby,
62
00:02:25,445 --> 00:02:27,881
but traffic is bad,
so I delivered.
63
00:02:27,981 --> 00:02:28,781
I'll get the wheelchair.
64
00:02:28,882 --> 00:02:29,883
Where is she?
65
00:02:31,317 --> 00:02:33,653
You should have waited
for a gurney!
66
00:02:33,753 --> 00:02:35,355
Is my baby okay?
67
00:02:35,455 --> 00:02:38,258
He seems fine. Let's get him
into a examining room.
68
00:02:38,358 --> 00:02:40,527
The first clinic I saw
was this one.
69
00:02:40,627 --> 00:02:41,895
Do you have
first aid training?
70
00:02:41,995 --> 00:02:43,363
I was a doctor
in Sarajevo.
71
00:02:43,463 --> 00:02:45,298
And now you're
driving a cab?
72
00:02:45,398 --> 00:02:47,300
There, doctor.
Here, cab driver.
73
00:02:47,400 --> 00:02:49,669
Here, let's go check
on your patient.
74
00:02:56,743 --> 00:02:58,645
Hey.
75
00:02:58,745 --> 00:03:00,947
Hey.
I didn't expect you.
76
00:03:01,047 --> 00:03:03,316
I kinda let
myself in.
77
00:03:03,416 --> 00:03:05,518
I thought after
your day in court, um...
78
00:03:05,618 --> 00:03:06,953
How'd it go?
79
00:03:07,053 --> 00:03:10,056
I pled no contest and got
a year's probation.
80
00:03:10,156 --> 00:03:11,558
Seems a like lot for--
81
00:03:11,658 --> 00:03:12,992
what do they call it--
82
00:03:13,092 --> 00:03:15,228
an accidental discharge
of a firearm?
83
00:03:15,328 --> 00:03:17,397
You know, Gwynneth did get shot.
84
00:03:17,497 --> 00:03:23,369
I-I came over here 'cause I,
I wanted to ask you a favor.
85
00:03:23,469 --> 00:03:25,104
Well, I hope
it's not really a favor.
86
00:03:25,205 --> 00:03:26,105
Oh, damn it...
87
00:03:26,206 --> 00:03:27,774
What?
88
00:03:27,874 --> 00:03:30,143
You know the jingle I did for
Sturla's Men's Store?
89
00:03:30,243 --> 00:03:32,445
Look at this, a check
for $2,000 bounced.
90
00:03:32,545 --> 00:03:33,813
Well, I'm sure it's
a mistake, David.
91
00:03:33,913 --> 00:03:35,148
I mean, it's a big store.
92
00:03:35,248 --> 00:03:37,383
This is exactly what
I needed.
93
00:03:37,483 --> 00:03:41,487
I'm sorry.
What, what was the favor?
94
00:03:41,588 --> 00:03:44,190
Well, Brandon and-and Kelly are,
uh, are getting married.
95
00:03:44,290 --> 00:03:46,192
Yeah, I know.
96
00:03:46,292 --> 00:03:49,963
And I'm gonna need
a place to live.
97
00:03:50,063 --> 00:03:51,731
Yeah?
I was thinking,
98
00:03:51,831 --> 00:03:54,000
well, maybe
I could move in here.
99
00:03:55,768 --> 00:03:57,971
You don't think
that's a good idea.
100
00:03:58,071 --> 00:03:59,672
I don't know, Val.
101
00:03:59,772 --> 00:04:01,808
You know, you've been in such
a dark place lately.
102
00:04:01,908 --> 00:04:04,544
I mean, last week with the whole
bone marrow guy.
103
00:04:04,644 --> 00:04:06,379
Where did that come from?
104
00:04:06,479 --> 00:04:07,814
We've been having problems,
am I right?
105
00:04:07,914 --> 00:04:09,382
If you say so.
106
00:04:09,482 --> 00:04:11,684
Maybe I just haven't been
thinking clearly.
107
00:04:11,784 --> 00:04:12,952
Well, you shouldn't have had
to think at all.
108
00:05:32,899 --> 00:05:34,701
♪ It's another sunny day
and the world looks bright ♪
109
00:05:34,801 --> 00:05:37,737
♪ Sleeping way past noon
makes me feel all right ♪
110
00:05:37,837 --> 00:05:40,707
♪ Take the tunes in my car,
cruising down the street ♪
111
00:05:40,807 --> 00:05:43,943
♪ Watching girls walking by
like they're all in the movies ♪
112
00:05:44,043 --> 00:05:46,679
♪ I'm always smiling,
it's good to be alive ♪
113
00:05:46,779 --> 00:05:49,449
♪ Even when I'm barely crawling
on the 405 ♪
114
00:05:49,549 --> 00:05:51,751
♪ It's the middle of winter
and it's 85 ♪
115
00:05:51,851 --> 00:05:54,654
♪ And my friend said he'd buy
me lunch on Rodeo Drive ♪
116
00:05:54,754 --> 00:05:57,090
♪ Yeah, yeah, yeah,
I love this town ♪
117
00:05:57,190 --> 00:05:59,459
♪ Where life is like TV ♪
118
00:05:59,559 --> 00:06:01,794
♪ Yeah, yeah, yeah,
people all around ♪
119
00:06:01,894 --> 00:06:05,498
♪ There's no place
I'd rather be ♪
120
00:06:05,598 --> 00:06:11,838
♪ Yeah, there's no place,
no place like L.A. ♪
121
00:06:11,938 --> 00:06:15,575
♪ No place, no place like L.A. ♪
122
00:06:20,380 --> 00:06:22,915
Passamo dinnerware
or Portuguese cookware?
123
00:06:23,015 --> 00:06:24,350
What do you think?
124
00:06:24,450 --> 00:06:27,320
I think some people say
that marriage is boring.
125
00:06:27,420 --> 00:06:29,756
With the Portuguese cookware
you get a free pasta rake.
126
00:06:29,856 --> 00:06:32,525
Now, that to me just screams
excitement. Ooh.
127
00:06:32,625 --> 00:06:33,993
Why don't you come play
some golf with us?
128
00:06:34,093 --> 00:06:35,728
You know that's right here
on my list,
129
00:06:35,828 --> 00:06:37,663
right under picking a china
pattern and right above
130
00:06:37,764 --> 00:06:40,032
where to seat the in-laws.
Wait a minute, did you say "us"?
131
00:06:40,133 --> 00:06:41,868
Me and Sarah.
It was her idea.
132
00:06:41,968 --> 00:06:43,336
Five hours of
togetherness.
133
00:06:43,436 --> 00:06:45,271
That's quite
a commitment from you.
134
00:06:45,371 --> 00:06:47,073
While you go pick out
your china patterns,
135
00:06:47,173 --> 00:06:48,775
I'm gonna go play the back nine.
136
00:06:48,875 --> 00:06:50,309
Mm-hmm.
Let me see this.
137
00:06:50,410 --> 00:06:54,447
Oh, Brandon's honey-do list:
"Number 1: Set a date."
138
00:06:54,547 --> 00:06:55,648
It's important.
139
00:06:55,748 --> 00:06:57,950
"Number 4:
Church or house?" Right.
140
00:06:58,050 --> 00:07:00,019
"Number 13: Nuts or mints?"
141
00:07:00,119 --> 00:07:01,354
Someone might be allergic.
142
00:07:01,454 --> 00:07:02,789
I'm feeling a hive brewing
right now.
143
00:07:02,889 --> 00:07:04,023
Really?
144
00:07:04,123 --> 00:07:05,158
"Number 20:" What's this?
145
00:07:05,258 --> 00:07:07,160
"Ask Steve to be best man"?
146
00:07:07,260 --> 00:07:10,229
Well, you are above chicken
or fish.
147
00:07:12,331 --> 00:07:13,599
So, would you?
148
00:07:13,699 --> 00:07:15,768
Hell, yeah.
149
00:07:15,868 --> 00:07:18,237
All right! Ah!
150
00:07:22,008 --> 00:07:25,144
Look, Mom, I'm sorry
if your cousin Joe is offended
151
00:07:25,244 --> 00:07:26,779
that we didn't invite
his second wife,
152
00:07:26,879 --> 00:07:28,314
but for some reason I thought
153
00:07:28,414 --> 00:07:31,284
his third wife wouldn't approve.
154
00:07:31,384 --> 00:07:33,619
All right. Bye.
155
00:07:33,719 --> 00:07:35,221
You're not.
156
00:07:35,321 --> 00:07:36,789
I thought this wedding was
for us.
157
00:07:36,889 --> 00:07:39,592
Live and learn.
158
00:07:39,692 --> 00:07:41,427
Okay, you gotta tell me,
do you hate this sketch?
159
00:07:41,527 --> 00:07:42,728
I love it. Look at it.
160
00:07:42,829 --> 00:07:44,864
It's stunning.
Really?
161
00:07:44,964 --> 00:07:46,566
Because even though
this wedding may be for everyone else,
162
00:07:46,666 --> 00:07:47,967
the wedding dress
is for you.
163
00:07:48,067 --> 00:07:49,702
No, I love it.
Thank you.
164
00:07:49,802 --> 00:07:51,370
Thanks for letting
me do it.
165
00:07:51,471 --> 00:07:53,506
Okay, can you just do me
another favor
166
00:07:53,606 --> 00:07:55,808
and let's talk about something
other than my wedding?
167
00:07:55,908 --> 00:07:57,410
Yeah, pretty
overwhelming, right?
168
00:07:57,510 --> 00:07:59,679
How's your
fashion show going?
169
00:07:59,779 --> 00:08:01,280
Um, it's coming along.
170
00:08:01,380 --> 00:08:02,882
Gwynneth and Noah
have been very helpful.
171
00:08:02,982 --> 00:08:05,985
Oh. And you're okay
with the two of them spending
172
00:08:06,085 --> 00:08:07,019
so much time together?
173
00:08:07,119 --> 00:08:08,754
You have been out
of the loop.
174
00:08:08,855 --> 00:08:10,189
She and I-- we
get along great.
175
00:08:10,289 --> 00:08:12,225
Excuse me.
176
00:08:12,325 --> 00:08:13,759
I'm looking for the
Peach Pit After Dark.
177
00:08:13,860 --> 00:08:15,795
And you would be...?
178
00:08:15,895 --> 00:08:17,797
There's a fashion show
shooting there in a couple of days.
179
00:08:17,897 --> 00:08:18,798
I'm shooting it.
180
00:08:18,898 --> 00:08:20,233
It's next door.
181
00:08:20,333 --> 00:08:22,435
Thanks.
182
00:08:22,535 --> 00:08:25,771
So, word is that the club's
hosting a fashion show.
183
00:08:25,872 --> 00:08:27,340
I didn't know
we put on charity events.
184
00:08:27,440 --> 00:08:28,875
Look if it's not
too much trouble,
185
00:08:28,975 --> 00:08:30,943
could you have
David call me? I want him to deejay.
186
00:08:31,043 --> 00:08:32,845
If I see him.
I've been really busy lately
187
00:08:32,945 --> 00:08:34,981
now that you and Brandon are
about to make me homeless.
188
00:08:35,081 --> 00:08:36,582
Oh, I just assumed
189
00:08:36,682 --> 00:08:38,851
that you and David would be
moving in together.
190
00:08:38,951 --> 00:08:40,586
We haven't talked about it yet.
191
00:08:40,686 --> 00:08:43,256
Haven't talked about it
or he hasn't agreed to it?
192
00:08:43,356 --> 00:08:45,625
You know, if I haven't already
told you, Kelly,
193
00:08:45,725 --> 00:08:47,960
I wish you and Brandon
many weeks of happiness.
194
00:08:48,060 --> 00:08:49,462
Thank you.
195
00:08:56,602 --> 00:08:58,704
Am I late?
196
00:08:58,804 --> 00:09:02,008
No, I, uh, just came out early
to practice.
197
00:09:07,313 --> 00:09:09,749
Wow.
Can you hit those for me?
198
00:09:09,849 --> 00:09:13,486
Trouble with your short game?
I'm surprised.
199
00:09:13,586 --> 00:09:15,821
Truth is I can line 'em up
with the best of 'em.
200
00:09:15,922 --> 00:09:16,956
Ah.
201
00:09:20,426 --> 00:09:22,695
Drive for show, putt for dough.
202
00:09:22,795 --> 00:09:23,763
You really can play.
203
00:09:23,863 --> 00:09:24,764
Yeah, my, uh,
204
00:09:24,864 --> 00:09:27,700
husband taught me.
205
00:09:27,800 --> 00:09:30,336
Husband?
206
00:09:30,436 --> 00:09:31,804
Husband, husband?
207
00:09:31,904 --> 00:09:33,940
Yeah.
208
00:09:56,829 --> 00:09:59,832
Separated... husband.
209
00:09:59,932 --> 00:10:02,301
That's my favorite kind
of husband.
210
00:10:16,816 --> 00:10:17,883
All I'm saying is
211
00:10:17,984 --> 00:10:19,619
that at 50 bucks a head,
212
00:10:19,719 --> 00:10:21,454
we should really think twice
about inviting his second
213
00:10:21,554 --> 00:10:24,256
and his third wife, not to
mention his first wife.
214
00:10:24,357 --> 00:10:26,158
Agreed, agreed.
But if we get a lot of add-ons,
215
00:10:26,258 --> 00:10:27,994
we can just serve chicken
instead of fish,
216
00:10:28,094 --> 00:10:29,528
and then it'll only
be 45 a head.
217
00:10:29,629 --> 00:10:31,230
No, no, no,
we want the fish.
218
00:10:31,330 --> 00:10:32,865
Brandon...
Okay, we'll take the chicken.
219
00:10:32,965 --> 00:10:36,836
Alex, hi! Remember me?
220
00:10:36,936 --> 00:10:38,337
The lady from the clinic.
221
00:10:38,437 --> 00:10:39,605
Right.
222
00:10:39,705 --> 00:10:41,474
How is the baby?
223
00:10:41,574 --> 00:10:43,209
Oh, he's fine, he's fine.
224
00:10:43,309 --> 00:10:45,244
The mother actually named him
"Alex" in your honor.
225
00:10:46,846 --> 00:10:48,648
This is Brandon Walsh.
He's a writer.
226
00:10:48,748 --> 00:10:49,682
He's interested
in your story.
227
00:10:49,782 --> 00:10:50,683
Hi.
228
00:10:50,783 --> 00:10:52,151
Hi.
229
00:10:52,251 --> 00:10:54,320
Kelly tells me
you're a doctor.
230
00:10:54,420 --> 00:10:57,857
Uh, I have a candidate's
degree in medicine,
231
00:10:57,957 --> 00:10:59,525
which is the same like MD here,
232
00:10:59,625 --> 00:11:00,660
yes.
233
00:11:00,760 --> 00:11:02,094
I was halfway
234
00:11:02,194 --> 00:11:03,596
through my internship
when I was wounded.
235
00:11:03,696 --> 00:11:05,064
And where was that?
236
00:11:05,164 --> 00:11:07,533
It was in Sarajevo
almost three years ago.
237
00:11:07,633 --> 00:11:10,236
They were shelling
our hospital and
238
00:11:10,336 --> 00:11:13,773
I was hurt,
so was Katya, my wife.
239
00:11:13,873 --> 00:11:16,275
She was a doctor, too.
240
00:11:16,375 --> 00:11:18,978
They didn't think
I'd live, but...
241
00:11:19,078 --> 00:11:20,279
How did you end up
here in the States?
242
00:11:20,379 --> 00:11:23,949
I was flown in
for a medical treatment.
243
00:11:24,050 --> 00:11:26,519
I became legal refugee.
244
00:11:26,619 --> 00:11:29,422
Why are you driving a cab
and not practicing medicine?
245
00:11:29,522 --> 00:11:31,991
I'm not certified
to practice medicine
246
00:11:32,091 --> 00:11:33,726
in this country.
247
00:11:33,826 --> 00:11:34,927
Can't you get certified?
248
00:11:35,027 --> 00:11:36,562
Aren't there tests
you can take?
249
00:11:36,662 --> 00:11:38,064
Is there,
250
00:11:38,164 --> 00:11:39,065
is there a
language barrier?
251
00:11:39,165 --> 00:11:43,636
Yes, yes,
it's a language barrier.
252
00:11:45,171 --> 00:11:46,072
Excuse me.
253
00:11:46,172 --> 00:11:47,206
I have to check out.
254
00:11:52,144 --> 00:11:53,979
His English sounds
pretty good to me.
255
00:11:54,080 --> 00:11:57,249
Yeah, that's odd.
256
00:11:57,349 --> 00:11:59,552
But it couldn't have bounced.
257
00:11:59,652 --> 00:12:01,387
Well, it did.
258
00:12:01,487 --> 00:12:03,923
Look, what are you
going to do about this?
259
00:12:04,023 --> 00:12:05,524
I'm going to
fix the problem.
260
00:12:05,624 --> 00:12:06,726
Wonderful.
261
00:12:06,826 --> 00:12:08,360
Thank you.
I'll wait right here.
262
00:12:08,461 --> 00:12:10,396
Well, I'm not
going to fix the problem,
263
00:12:10,496 --> 00:12:12,665
but I'm going to talk
to the guy who is.
264
00:12:12,765 --> 00:12:14,800
Excuse me, you're the one who
contracted me to do this jingle.
265
00:12:14,900 --> 00:12:16,635
I'm in P.R.
266
00:12:16,736 --> 00:12:18,471
Someone else handles finances.
267
00:12:18,571 --> 00:12:19,605
Well, who is that someone else?
268
00:12:19,705 --> 00:12:20,706
Gil Gessler.
269
00:12:20,806 --> 00:12:21,841
Hi, it's Mia.
270
00:12:21,941 --> 00:12:23,576
Is Gil around?
271
00:12:23,676 --> 00:12:25,911
Okay, well, have him give me
a call when he gets a chance.
272
00:12:26,011 --> 00:12:27,046
Thanks.
273
00:12:28,914 --> 00:12:30,116
Oh, let me guess:
he wasn't there.
274
00:12:30,216 --> 00:12:31,851
I'm going to
straighten this out.
275
00:12:31,951 --> 00:12:33,252
I hope so.
276
00:12:33,352 --> 00:12:35,521
Or you'll be hearing
from my attorney.
277
00:12:46,599 --> 00:12:47,666
Thanks.
278
00:12:49,935 --> 00:12:52,171
Hey, uh, the lighting guy's
about ready to leave.
279
00:12:52,271 --> 00:12:53,839
He said something about
a quick rehearsal
280
00:12:53,939 --> 00:12:55,141
while he's
still here.
281
00:12:55,241 --> 00:12:56,509
Says it will
save us time tomorrow.
282
00:12:56,609 --> 00:12:58,010
Sure, yeah,
tell him to go ahead.
283
00:12:58,110 --> 00:12:59,745
You sure?
Mm-hmm.
284
00:12:59,845 --> 00:13:01,380
Okay, then, you're up.
285
00:13:01,480 --> 00:13:02,681
No, no.
286
00:13:02,782 --> 00:13:04,216
I, uh, I can't.
287
00:13:04,316 --> 00:13:05,985
You, uh, you got it.
You do it.
288
00:13:06,085 --> 00:13:07,419
I've got to give the guy
the right cues.
289
00:13:07,520 --> 00:13:09,021
Listen,
290
00:13:09,121 --> 00:13:10,790
the only people here
are the workmen.
291
00:13:10,890 --> 00:13:11,824
You can do this.
292
00:13:11,924 --> 00:13:13,559
Wait-- eh... uh...
293
00:13:13,659 --> 00:13:16,395
Ooh, uh-uh.
294
00:13:17,763 --> 00:13:18,998
Hey, Val...
295
00:13:19,098 --> 00:13:20,266
No.
296
00:13:20,366 --> 00:13:21,267
Great. Great.
297
00:13:21,367 --> 00:13:22,134
Shoot.
298
00:13:33,212 --> 00:13:34,613
This place is great.
299
00:13:34,713 --> 00:13:36,248
Just like you.
300
00:13:36,348 --> 00:13:37,550
Thanks, but I thought
301
00:13:37,650 --> 00:13:40,286
Donna had stage fright.
302
00:13:40,386 --> 00:13:41,554
She insisted.
303
00:13:45,925 --> 00:13:47,193
Man, she is
beautiful though,
304
00:13:47,293 --> 00:13:48,460
isn't she?
305
00:13:48,561 --> 00:13:49,728
Yeah, she is.
306
00:13:54,500 --> 00:13:55,868
When she puts
her mind to something,
307
00:13:55,968 --> 00:13:57,269
she does whatever
it takes, you know?
308
00:14:16,922 --> 00:14:20,059
So, um, it's a one bedroom.
309
00:14:20,159 --> 00:14:22,027
But utilities aren't included.
310
00:14:22,127 --> 00:14:25,064
Okay. Thanks.
311
00:14:25,164 --> 00:14:26,699
Any luck?
312
00:14:26,799 --> 00:14:29,835
I'll-I'll find something.
313
00:14:29,935 --> 00:14:32,705
Look, Val, about last night...
314
00:14:32,805 --> 00:14:34,640
David, I overstepped.
315
00:14:34,740 --> 00:14:37,076
No, it, it was my fault.
316
00:14:37,176 --> 00:14:38,444
I wasn't clear.
317
00:14:38,544 --> 00:14:41,480
I shouldn't have asked you.
318
00:14:41,580 --> 00:14:43,115
I know that now.
319
00:14:43,215 --> 00:14:44,316
I'll-I'll deal with this.
320
00:14:44,416 --> 00:14:46,285
We need to talk.
321
00:14:46,385 --> 00:14:49,488
I'm not going to like this,
am I?
322
00:14:49,588 --> 00:14:50,489
No.
323
00:14:50,589 --> 00:14:53,058
The thing is,
324
00:14:53,158 --> 00:14:55,227
you want to pretend like
everything between us is great.
325
00:14:55,327 --> 00:14:57,396
And all you do
is dwell on the bad stuff.
326
00:14:57,496 --> 00:14:59,465
I'm just following your lead.
327
00:14:59,565 --> 00:15:02,268
David, I'm drowning.
328
00:15:02,368 --> 00:15:04,370
Okay?
329
00:15:04,470 --> 00:15:06,105
I mean, you're in a lifeboat,
330
00:15:06,205 --> 00:15:07,907
and you won't even
reach out to me.
331
00:15:08,007 --> 00:15:11,710
And I feel like...
332
00:15:11,810 --> 00:15:14,513
I'm reaching out, Val,
and you won't take my hand.
333
00:15:14,613 --> 00:15:16,615
I'm taking it now.
334
00:15:16,715 --> 00:15:18,217
But now is too late.
335
00:15:18,317 --> 00:15:20,719
So you're just
going to let me drown?
336
00:15:20,819 --> 00:15:23,355
I'm letting you go.
337
00:15:23,455 --> 00:15:25,224
It's the same difference.
338
00:15:47,846 --> 00:15:49,248
Your brother's wife's sister?
339
00:15:49,348 --> 00:15:51,684
Cha-ching, cha-ching.
340
00:15:51,784 --> 00:15:53,385
So she's in town for
the day of the wedding.
341
00:15:53,485 --> 00:15:55,721
Let her see a movie.
342
00:15:55,821 --> 00:15:57,156
Fine.
343
00:15:57,256 --> 00:15:58,524
Have you ever even met
344
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
your mother's brother's
wife's sister?
345
00:15:59,892 --> 00:16:00,793
Of course I have.
346
00:16:00,893 --> 00:16:02,561
Once.
Mm-hmm.
347
00:16:02,661 --> 00:16:04,430
I don't know whose life is
more bizarre, ours or Alex's.
348
00:16:04,530 --> 00:16:06,298
Did he say
what happened to his wife?
349
00:16:06,398 --> 00:16:08,901
She's no longer living
where they used to live,
350
00:16:09,001 --> 00:16:10,602
and she's not registered with
any refugee organizations,
351
00:16:10,703 --> 00:16:12,771
so he, of course,
is assuming the worst.
352
00:16:12,871 --> 00:16:13,772
But he's not sure.
353
00:16:13,872 --> 00:16:15,374
Purgatory.
354
00:16:15,474 --> 00:16:16,375
The worst.
355
00:16:16,475 --> 00:16:17,376
Hello, hello,
356
00:16:17,476 --> 00:16:19,578
hello, hello.
357
00:16:19,678 --> 00:16:21,814
Say, hypothetically,
you're playing golf
358
00:16:21,914 --> 00:16:23,248
with a beautiful girl.
359
00:16:23,349 --> 00:16:26,518
Hypothetically, you're playing
golf with a beautiful girl.
360
00:16:26,618 --> 00:16:29,421
She's beautiful, she's into you,
361
00:16:29,521 --> 00:16:31,390
and she's good enough
to play from a man's tees.
362
00:16:31,490 --> 00:16:32,391
Oh, we could have
a double wedding.
363
00:16:32,491 --> 00:16:33,792
Ooh.
364
00:16:33,892 --> 00:16:35,327
Hypothetically,
that's not possible,
365
00:16:35,427 --> 00:16:37,363
because she's tied the knot
already with someone else.
366
00:16:37,463 --> 00:16:39,431
She just hasn't untied it yet.
367
00:16:39,531 --> 00:16:41,433
Would you keep
seeing her? Hypothetically?
368
00:16:41,533 --> 00:16:43,035
Of course.
Do you want to keep seeing her?
369
00:16:43,135 --> 00:16:44,303
Yes, very much.
370
00:16:44,403 --> 00:16:45,971
Well, then there's your answer.
371
00:16:46,071 --> 00:16:47,973
You agree?
Marriage is a big deal.
372
00:16:48,073 --> 00:16:49,208
I'd be very,
very careful.
373
00:16:49,308 --> 00:16:50,909
It takes a long time
to get over it.
374
00:16:51,010 --> 00:16:52,678
Hmm.
375
00:16:57,182 --> 00:16:58,851
I wasn't kidding
about the lawyer.
376
00:16:58,951 --> 00:16:59,985
I talked to Gil.
377
00:17:00,085 --> 00:17:01,653
He promised me he'd handle it.
378
00:17:01,754 --> 00:17:02,788
Well, he hasn't.
379
00:17:02,888 --> 00:17:04,089
He's a busy man.
380
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
That's no excuse.
381
00:17:05,457 --> 00:17:07,760
I'm not saying it is, but...
382
00:17:07,860 --> 00:17:08,794
Is he really not there?
383
00:17:08,894 --> 00:17:10,529
I'm on your side.
384
00:17:12,164 --> 00:17:13,799
I know. I...
385
00:17:13,899 --> 00:17:15,868
Look, just make sure
he deals with it, okay?
386
00:17:19,838 --> 00:17:21,040
Hey.
387
00:17:21,140 --> 00:17:23,409
Came by to get
some of my stuff
388
00:17:23,509 --> 00:17:25,411
and to give you this.
389
00:17:25,511 --> 00:17:26,412
Keep it.
390
00:17:26,512 --> 00:17:27,679
In case you need
a place to crash.
391
00:17:29,915 --> 00:17:31,450
I'd rather sleep
in the gutter, David.
392
00:17:34,086 --> 00:17:35,254
I'm trying here, Val.
393
00:17:35,354 --> 00:17:36,655
To be what, David?
394
00:17:36,755 --> 00:17:37,656
Huh?
395
00:17:37,756 --> 00:17:38,891
The nice guy?
396
00:17:38,991 --> 00:17:40,626
You want a gold medal
or something?
397
00:17:40,726 --> 00:17:42,795
Get it from
your next girlfriend. I'm not the one
398
00:17:42,895 --> 00:17:44,596
who messed this up.
Right, you already told me that.
399
00:17:44,696 --> 00:17:46,932
I was the one who was raped and
reminded of my father's abuse,
400
00:17:47,032 --> 00:17:48,600
but I'm the villain here.
It didn't work, Val.
401
00:17:48,700 --> 00:17:49,735
Can't we just leave it at that?
402
00:17:49,835 --> 00:17:51,003
Sure, David.
403
00:17:51,103 --> 00:17:52,871
Whatever you say.
404
00:17:56,875 --> 00:17:59,111
Okay.
405
00:17:59,211 --> 00:18:00,979
Oh, cut flowers.
406
00:18:01,080 --> 00:18:02,481
Yeah, absolutely.
407
00:18:02,581 --> 00:18:05,484
Um, I'm in for a dime,
you know what I'm saying?
408
00:18:05,584 --> 00:18:07,619
All right.
409
00:18:07,719 --> 00:18:09,154
Wedding plans.
410
00:18:09,254 --> 00:18:11,123
Anyway, I talked
to Mr. Lissov
411
00:18:11,223 --> 00:18:13,258
at the Fairfax Refugee Center.
412
00:18:13,358 --> 00:18:14,259
I know Mr. Lissov.
413
00:18:14,359 --> 00:18:15,527
He helped me look for my wife.
414
00:18:15,627 --> 00:18:16,895
Right.
415
00:18:16,995 --> 00:18:18,797
Anyway, he said that
several physicians
416
00:18:18,897 --> 00:18:21,133
come here every year
and need to be recertified.
417
00:18:21,233 --> 00:18:22,968
He also said that
your English was good enough.
418
00:18:23,068 --> 00:18:24,937
Now, if you start right away,
in three years...
419
00:18:25,037 --> 00:18:28,974
I lost my wife in the shelling
when I was wounded.
420
00:18:29,074 --> 00:18:31,877
When I recovered,
I was in different country,
421
00:18:31,977 --> 00:18:33,979
speaking
very little English.
422
00:18:34,079 --> 00:18:35,781
I'm not looking for help.
423
00:18:35,881 --> 00:18:38,317
Thank you, but...
424
00:18:38,417 --> 00:18:42,054
but without Katya,
being a doctor, it's nothing.
425
00:18:52,731 --> 00:18:54,700
Mm.
426
00:18:54,800 --> 00:18:57,035
Oh.
427
00:18:59,004 --> 00:19:00,639
Oh.
428
00:19:00,739 --> 00:19:01,640
Thanks.
429
00:19:01,740 --> 00:19:03,442
Sure.
Okay, um,
430
00:19:03,542 --> 00:19:06,345
which came first,
the chili fries or the napkins?
431
00:19:06,445 --> 00:19:07,646
I don't know.
432
00:19:07,746 --> 00:19:09,281
My friends Kelly and Brandon
just got engaged.
433
00:19:09,381 --> 00:19:11,183
I saw the bridal registry;
there's, like,
434
00:19:11,283 --> 00:19:12,885
three pages of napkins alone
to choose from.
435
00:19:14,419 --> 00:19:15,287
Well, if they think
the wedding is hard,
436
00:19:15,387 --> 00:19:16,355
wait till they
get to the marriage.
437
00:19:16,455 --> 00:19:20,058
Sarah, if you don't
mind me asking,
438
00:19:20,159 --> 00:19:20,893
what happened to yours?
439
00:19:20,993 --> 00:19:24,129
He cheated on me.
440
00:19:24,229 --> 00:19:26,632
A buddy of mine
cheated on his girlfriend.
441
00:19:26,732 --> 00:19:28,600
It took a while,
but she forgave him.
442
00:19:28,700 --> 00:19:31,637
Yeah, well, um,
I couldn't do that.
443
00:19:31,737 --> 00:19:34,439
I guess in a selfish way,
I'm kind of glad about that.
444
00:19:39,978 --> 00:19:40,979
Hey, guys.
445
00:19:41,079 --> 00:19:42,514
Hey.
Hey.
446
00:19:42,614 --> 00:19:43,749
Gwynneth, how
you feeling?
447
00:19:43,849 --> 00:19:46,018
Well, the doctor says
I should be sling-free
448
00:19:46,118 --> 00:19:47,519
by the end of the week.
449
00:19:47,619 --> 00:19:48,520
I'm okay.
450
00:19:48,620 --> 00:19:49,922
I'm glad.
451
00:19:52,157 --> 00:19:54,593
Um, can I talk to you
guys for a second?
452
00:19:54,693 --> 00:19:55,994
Yeah, sure.
453
00:19:56,094 --> 00:19:56,995
I'm sorry.
454
00:19:57,095 --> 00:19:58,664
No, that's okay.
455
00:19:58,764 --> 00:19:59,965
See you inside, okay?
Yeah.
456
00:20:05,204 --> 00:20:06,738
Look, uh, I know
Valerie's inside,
457
00:20:06,838 --> 00:20:09,708
but I really don't feel like
dealing with her right now.
458
00:20:09,808 --> 00:20:11,176
Did you guys get in
a fight or something?
459
00:20:12,778 --> 00:20:14,613
No, we broke up.
460
00:20:14,713 --> 00:20:16,782
Are you okay?
461
00:20:16,882 --> 00:20:18,217
Yeah, I'm-I'm fine.
462
00:20:18,317 --> 00:20:20,986
I just-- um, I'm
not so sure about
463
00:20:21,086 --> 00:20:21,954
doing the music
for your show.
464
00:20:22,054 --> 00:20:23,155
You said you broke up.
465
00:20:23,255 --> 00:20:24,423
You didn't go to war, right?
466
00:20:24,523 --> 00:20:26,658
Try telling that
to Valerie.
467
00:20:26,758 --> 00:20:29,194
Oh... I know
it's difficult,
468
00:20:29,294 --> 00:20:31,029
but will you at least
think about it?
469
00:20:31,129 --> 00:20:32,030
Yeah.
470
00:20:32,130 --> 00:20:34,166
Thanks.
Mm-hmm.
471
00:20:36,501 --> 00:20:39,304
Look, David, if what happened
between me and Val
472
00:20:39,404 --> 00:20:41,540
messed up a good thing,
I'm sorry.
473
00:20:41,640 --> 00:20:43,842
I appreciate that.
474
00:20:43,942 --> 00:20:47,479
But, uh, it was a
lot of other things.
475
00:20:56,021 --> 00:20:58,290
Valerie, right?
476
00:20:58,390 --> 00:21:00,225
I'm Johnny.
477
00:21:00,325 --> 00:21:01,693
You know, when I saw
you the other day,
478
00:21:01,793 --> 00:21:02,961
I thought you were
one of the models.
479
00:21:03,061 --> 00:21:04,463
Save it, Johnny, okay?
480
00:21:04,563 --> 00:21:07,699
Ten seconds--
481
00:21:07,799 --> 00:21:10,736
that's got to be a
new world's record.
482
00:21:10,836 --> 00:21:11,903
Look, I'm not in the mood.
483
00:21:12,004 --> 00:21:14,072
I got a lot of work to do.
484
00:21:17,175 --> 00:21:18,877
I'm going to put these
in the office.
485
00:21:18,977 --> 00:21:21,013
I'll meet you.
Okay.
486
00:21:25,183 --> 00:21:26,818
Um, you got a minute?
487
00:21:26,918 --> 00:21:27,819
Yeah, what's up, Gwynneth?
488
00:21:27,919 --> 00:21:29,721
Oh, uh, nothing.
489
00:21:29,821 --> 00:21:32,124
Other than I'm in love with Noah
and he's in love with Donna.
490
00:21:32,224 --> 00:21:33,992
Oh.
491
00:21:34,092 --> 00:21:36,862
And you want to do
something about it, huh?
492
00:21:36,962 --> 00:21:37,829
Okay, well, think about it.
493
00:21:37,929 --> 00:21:39,831
Um, tomorrow night is
494
00:21:39,931 --> 00:21:41,600
one of the biggest nights
in Donna's career.
495
00:21:41,700 --> 00:21:44,336
Everybody here, they're all
gonna be here for her.
496
00:21:44,436 --> 00:21:46,104
Give her a reason
to meltdown.
497
00:21:46,204 --> 00:21:49,241
I don't mind watching, but
what will that accomplish?
498
00:21:49,341 --> 00:21:50,242
Well, we always
hurt the one we love.
499
00:21:51,677 --> 00:21:54,413
See that bottle of wine
over there?
500
00:21:54,513 --> 00:21:58,617
If you're not careful,
you could stain your outfit.
501
00:22:15,133 --> 00:22:16,435
Hey, Gwynn, it's Donna.
502
00:22:16,535 --> 00:22:17,969
I never got through
to Chrissa Sadd,
503
00:22:18,070 --> 00:22:19,504
so I left her number
on the fridge.
504
00:22:19,604 --> 00:22:21,340
If you could just
call her and invite her.
505
00:22:21,440 --> 00:22:23,342
Really appreciate it.
Thanks, bye.
506
00:22:23,442 --> 00:22:25,544
Messages deleted.
507
00:22:38,023 --> 00:22:39,858
Do you need a hand?
I'll grab some jeans.
508
00:22:39,958 --> 00:22:41,460
No, it's okay.
You should take it easy.
509
00:22:41,560 --> 00:22:44,162
I took a bath.
510
00:22:44,262 --> 00:22:45,864
I thought it might
help me sleep.
511
00:22:45,964 --> 00:22:47,165
Arm's keeping you up, huh?
512
00:22:47,265 --> 00:22:49,301
A little.
513
00:22:49,401 --> 00:22:50,969
Look, I'm gonna hang these up.
514
00:22:51,069 --> 00:22:52,871
Donna's not using
those for the show?
515
00:22:52,971 --> 00:22:55,107
She doesn't think they'll work.
516
00:22:55,207 --> 00:22:56,908
She's kind of
a perfectionist, you know?
517
00:22:57,008 --> 00:23:01,146
She, uh, told me about
her car accident.
518
00:23:01,246 --> 00:23:04,116
Trying to stay on top
of things at work--
519
00:23:04,216 --> 00:23:06,084
the pills, the overdose.
520
00:23:06,184 --> 00:23:09,421
She faced a very tough
situation, yes.
521
00:23:09,521 --> 00:23:12,758
This show, it's so
hectic for her.
522
00:23:12,858 --> 00:23:14,192
I hope there's not a relapse.
523
00:23:18,764 --> 00:23:20,699
Hey.
524
00:23:20,799 --> 00:23:21,700
Gwynn, how are you feeling?
525
00:23:21,800 --> 00:23:23,368
Fine.
526
00:23:23,468 --> 00:23:24,703
What can I do to help?
527
00:23:24,803 --> 00:23:26,171
Did you get my message?
528
00:23:26,271 --> 00:23:27,406
About Chrissa Sadd?
I already called.
529
00:23:27,506 --> 00:23:29,040
Unfortunately,
she can't make it.
530
00:23:29,141 --> 00:23:31,643
So, you talked to her.
531
00:23:31,743 --> 00:23:33,645
A little while ago.
532
00:23:33,745 --> 00:23:34,579
Well, it's her loss.
533
00:23:34,679 --> 00:23:37,015
You know, we move on.
534
00:23:37,115 --> 00:23:39,251
Can I call anybody else?
535
00:23:39,351 --> 00:23:42,654
She's, uh, the only one
who hadn't responded.
536
00:23:42,754 --> 00:23:45,524
The one I needed the most.
537
00:23:50,529 --> 00:23:51,663
I told you,
538
00:23:51,763 --> 00:23:53,899
I have contacted the Red Cross
539
00:23:53,999 --> 00:23:56,535
and the immigration services.
540
00:23:56,635 --> 00:23:59,204
And we contacted
the State Department,
541
00:23:59,304 --> 00:24:01,740
the INS and refugee
processing centers.
542
00:24:01,840 --> 00:24:04,976
All of which deal with
sponsored, legal refugees.
543
00:24:05,076 --> 00:24:07,145
But if Katya came
here illegally...
544
00:24:07,245 --> 00:24:09,147
She may not want
to be found.
545
00:24:09,247 --> 00:24:10,449
So, we gotta check
with other places.
546
00:24:10,549 --> 00:24:12,884
Churches, human rights
organizations.
547
00:24:12,984 --> 00:24:14,319
Places that would
give her shelter.
548
00:24:14,419 --> 00:24:16,154
And we're gonna need
your help to do that.
549
00:24:16,254 --> 00:24:17,689
I cannot help you.
550
00:24:17,789 --> 00:24:19,491
If she is here illegally,
551
00:24:19,591 --> 00:24:21,026
maybe she's going
under a different name.
552
00:24:21,126 --> 00:24:22,427
What's her maiden name?
553
00:24:22,527 --> 00:24:25,096
Did she have a favorite
aunt, a cousin, grandparent?
554
00:24:25,197 --> 00:24:27,933
I cannot help you
because she's dead.
555
00:24:28,033 --> 00:24:29,401
You don't know that.
556
00:24:29,501 --> 00:24:31,169
I do!
How?
557
00:24:31,269 --> 00:24:34,372
Because I'm listed
with refugee organizations,
558
00:24:34,473 --> 00:24:35,974
churches, immigration groups.
559
00:24:36,074 --> 00:24:38,510
In other words,
you're easy to find.
560
00:24:38,610 --> 00:24:39,744
And if she was alive,
561
00:24:39,845 --> 00:24:42,914
she would have found me.
562
00:24:52,023 --> 00:24:53,925
A number three, on your account.
563
00:24:54,025 --> 00:24:56,061
My growing account.
Thanks, Nat.
564
00:24:56,161 --> 00:24:57,896
Hey, money comes,
money goes.
565
00:24:57,996 --> 00:24:59,431
It's the way of the
world, my friend.
566
00:24:59,531 --> 00:25:01,199
Do me a favor, turn that up?
567
00:25:01,299 --> 00:25:03,835
Sure.
568
00:25:03,935 --> 00:25:05,136
♪ ...only you can use ♪
569
00:25:05,237 --> 00:25:06,738
♪ Just like a man,
get everything you can ♪
570
00:25:06,838 --> 00:25:08,940
♪ At Sturla's! ♪
I knew it.
571
00:25:09,040 --> 00:25:10,675
That's the jingle
I did for Sturla's.
572
00:25:10,775 --> 00:25:12,644
The store that ripped you off?
573
00:25:14,579 --> 00:25:15,881
I can't believe--
574
00:25:15,981 --> 00:25:17,983
They use my jingle
and don't even pay me for it?
575
00:25:18,083 --> 00:25:19,718
Uh-uh, no way.
576
00:25:19,818 --> 00:25:21,720
Mm-mm.
577
00:25:21,820 --> 00:25:23,355
Who you calling?
578
00:25:23,455 --> 00:25:25,290
Radio station.
579
00:25:25,390 --> 00:25:28,093
See if I can't cost
Sturla's a few customers.
580
00:25:35,200 --> 00:25:36,301
Hey.
581
00:25:36,401 --> 00:25:38,336
You okay?
582
00:25:38,436 --> 00:25:39,871
Yeah, I'm just,
I'm just really tired.
583
00:25:39,971 --> 00:25:41,439
I haven't slept in the
last couple nights.
584
00:25:41,540 --> 00:25:43,008
Yeah, I know.
585
00:25:43,108 --> 00:25:45,544
David told me you guys broke up.
586
00:25:45,644 --> 00:25:46,978
Boy, he couldn't wait
to tell, could he?
587
00:25:47,078 --> 00:25:48,680
Is this because of
what happened?
588
00:25:48,780 --> 00:25:50,015
Look, don't flatter
yourself, okay?
589
00:25:50,115 --> 00:25:53,184
It was just that
David got scared.
590
00:25:53,285 --> 00:25:54,786
God, am I that terrifying?
591
00:25:54,886 --> 00:25:57,522
You want an honest answer?
592
00:25:57,622 --> 00:26:00,325
Look, I know why we broke up.
593
00:26:00,425 --> 00:26:02,627
But I've changed.
594
00:26:02,727 --> 00:26:03,828
I mean, don't you see it?
595
00:26:03,929 --> 00:26:06,698
He loves me and I'm different.
596
00:26:06,798 --> 00:26:08,466
I'm a good person now.
597
00:26:08,567 --> 00:26:10,001
You've gotta talk to him the way
598
00:26:10,101 --> 00:26:11,536
you're talking
to me right now.
599
00:26:11,636 --> 00:26:13,471
Ugh... I can't.
600
00:26:13,572 --> 00:26:15,707
I gotta tell you,
he's doing the music.
601
00:26:15,807 --> 00:26:17,108
If that makes you feel weird...
602
00:26:17,208 --> 00:26:19,244
I can deal.
603
00:26:19,344 --> 00:26:22,347
So you're coming?
I wouldn't miss it.
604
00:26:22,447 --> 00:26:24,215
All right.
605
00:26:26,751 --> 00:26:28,019
I'll see you, okay?
606
00:26:35,093 --> 00:26:37,162
What do you mean,
not appropriate?
607
00:26:37,262 --> 00:26:39,497
No, just put me
on the air, okay?
608
00:26:39,598 --> 00:26:41,733
I know Sturla's
609
00:26:41,833 --> 00:26:45,604
sponsors the show,
that's the point.
610
00:26:45,704 --> 00:26:49,407
No, no, I don't want to write
a letter to the general manager.
611
00:26:49,507 --> 00:26:51,443
Just put me...
612
00:26:51,543 --> 00:26:52,944
Hello?
613
00:26:53,044 --> 00:26:55,280
Hello?
614
00:26:58,783 --> 00:27:01,119
The screener hung up on me.
615
00:27:01,219 --> 00:27:03,021
Can't have you bite
the hand that feeds him.
616
00:27:03,121 --> 00:27:04,723
"Sponsors the show."
Can you believe that, Nat?
617
00:27:04,823 --> 00:27:06,858
"Sponsors the show"?!
618
00:27:06,958 --> 00:27:09,127
Hey, you're angry about
what happened with Val.
619
00:27:09,227 --> 00:27:11,196
Don't let that make you
angry at everyone else.
620
00:27:11,296 --> 00:27:13,031
No, you know what,
621
00:27:13,131 --> 00:27:14,232
I couldn't do anything
about Valerie,
622
00:27:14,332 --> 00:27:17,602
but this, this I can
do something about.
623
00:27:58,543 --> 00:28:00,612
I just heard two people say
they want to meet the designer.
624
00:28:00,712 --> 00:28:03,081
Well, if it all works out,
625
00:28:03,181 --> 00:28:05,684
maybe I should change my name
to something a little flashier
626
00:28:05,784 --> 00:28:09,487
like Donna De La Martin,
or Donnatella.
627
00:28:09,587 --> 00:28:11,156
Give it that common touch.
I like it.
628
00:28:11,256 --> 00:28:12,424
It is going great, isn't it?
629
00:28:12,524 --> 00:28:14,993
I never had a doubt.
630
00:28:18,229 --> 00:28:21,800
Donna, I am so sorry.
631
00:28:21,900 --> 00:28:23,368
Oh, my God, the wedding dress.
What happened?
632
00:28:23,468 --> 00:28:24,903
One of the models
went to put it on
633
00:28:25,003 --> 00:28:26,471
and saw that it was stained.
634
00:28:26,571 --> 00:28:28,406
I tried finding
something off the rack
635
00:28:28,506 --> 00:28:30,108
for her to wear,
636
00:28:30,208 --> 00:28:32,110
but everything's stained.
637
00:28:32,210 --> 00:28:33,311
Wait, so this is it?
638
00:28:33,411 --> 00:28:34,412
This is all that's left?
639
00:28:37,482 --> 00:28:39,684
We've got clothes in the office.
640
00:28:39,784 --> 00:28:40,919
They're all samples,
641
00:28:41,019 --> 00:28:42,353
they haven't been
fitted on the models!
642
00:28:42,454 --> 00:28:44,923
I knew I shouldn't have
done this fashion show.
643
00:28:45,023 --> 00:28:46,024
I knew I wasn't ready.
Relax, okay?
644
00:28:46,124 --> 00:28:47,358
Your line looks great.
Noah, stop it!
645
00:28:47,459 --> 00:28:49,527
You're pushing too hard!
646
00:28:49,627 --> 00:28:51,362
I'm just trying to help you.
647
00:28:51,463 --> 00:28:52,731
We all are.
648
00:29:02,440 --> 00:29:03,541
Church groups?
649
00:29:03,641 --> 00:29:05,009
Nothing so far.
650
00:29:05,110 --> 00:29:06,878
Human rights groups?
Nada.
651
00:29:06,978 --> 00:29:08,079
Nothing on the internet.
652
00:29:08,179 --> 00:29:09,347
Nothing using
her maiden name.
653
00:29:09,447 --> 00:29:10,815
Nothing.
654
00:29:10,915 --> 00:29:12,851
We never should have
gotten his hopes up.
655
00:29:12,951 --> 00:29:14,452
Well, we'll just start
again tomorrow.
656
00:29:14,552 --> 00:29:15,620
All right,
thanks, Janet. Bye, guys.
657
00:29:15,720 --> 00:29:17,288
Bye, thanks.
Hi, Janet.
658
00:29:17,388 --> 00:29:20,658
Sarah, I know
you've met Brandon.
659
00:29:20,759 --> 00:29:22,127
But, uh, this is Kelly,
Kelly, Sarah.
660
00:29:22,227 --> 00:29:23,394
Hi, nice to meet you.
661
00:29:23,495 --> 00:29:24,829
Good to meet you.
662
00:29:24,929 --> 00:29:26,364
I've been hearing all
about your wedding plans.
663
00:29:26,464 --> 00:29:27,799
The horror.
664
00:29:27,899 --> 00:29:28,933
It reminds me
of my wedding.
665
00:29:31,236 --> 00:29:32,570
So, uh...
So, uh,
666
00:29:32,670 --> 00:29:34,372
I read your article
on that doctor.
667
00:29:34,472 --> 00:29:36,341
It was so romantic.
668
00:29:36,441 --> 00:29:37,542
I mean, it sounds like
669
00:29:37,642 --> 00:29:38,843
he really believes
there's one person
670
00:29:38,943 --> 00:29:39,944
out there he's
meant to be with.
671
00:29:40,044 --> 00:29:42,347
Amen for that.
672
00:29:42,447 --> 00:29:43,281
Do you believe that?
673
00:29:43,381 --> 00:29:45,817
Yeah, I do.
674
00:29:45,917 --> 00:29:48,119
I mean, well,
I did once.
675
00:29:48,219 --> 00:29:49,954
But you're not
so sure now?
676
00:29:50,054 --> 00:29:52,757
Well, it's a hard
thing to give up on.
677
00:29:52,857 --> 00:29:54,359
I mean, that connection.
That moment.
678
00:29:54,459 --> 00:29:55,794
That moment?
679
00:29:55,894 --> 00:29:57,195
When you know it's real.
680
00:29:57,295 --> 00:30:00,899
You know, the moment you
want to live in forever.
681
00:30:00,999 --> 00:30:02,534
If you're
682
00:30:02,634 --> 00:30:06,504
lucky enough to find it.
683
00:30:06,604 --> 00:30:08,039
You're incredible.
684
00:30:08,139 --> 00:30:10,375
We have, uh, dinner
reservations.
685
00:30:10,475 --> 00:30:12,010
Good night.
Good night.
686
00:30:12,110 --> 00:30:14,045
Bye, guys.
687
00:30:14,145 --> 00:30:16,214
I remember our moment.
688
00:30:16,314 --> 00:30:17,816
And when was that?
689
00:30:17,916 --> 00:30:20,385
When I found out you'd kept
that ring all that time.
690
00:30:20,485 --> 00:30:21,553
Well, I couldn't forget you.
691
00:30:21,653 --> 00:30:24,956
You know, I remember Alex
692
00:30:25,056 --> 00:30:26,958
telling me about
his moment with Katya.
693
00:30:27,058 --> 00:30:28,493
Yeah?
694
00:30:28,593 --> 00:30:31,830
I think I may have an idea.
695
00:30:31,930 --> 00:30:34,165
Why would someone do this?
696
00:30:34,265 --> 00:30:35,366
Look, I know you're upset,
697
00:30:35,466 --> 00:30:38,203
but it might have
been an accident.
698
00:30:38,303 --> 00:30:41,840
Donna, no one was backstage
that wasn't supposed to be.
699
00:30:41,940 --> 00:30:44,676
Anybody could've
spilled the wine.
700
00:30:44,776 --> 00:30:47,145
Thanks, that's helpful.
701
00:30:47,245 --> 00:30:48,546
What happened?
702
00:30:48,646 --> 00:30:49,848
The show ended so abruptly?
703
00:30:53,451 --> 00:30:54,352
Nice, Val.
704
00:30:54,452 --> 00:30:57,255
What?
705
00:30:57,355 --> 00:30:59,424
She's upset, Val;
her whole show was ruined.
706
00:30:59,524 --> 00:31:00,992
Poor thing.
707
00:31:01,092 --> 00:31:02,894
Why doesn't your
attitude surprise me?
708
00:31:02,994 --> 00:31:06,030
The perk of thinking the
worst in people, David.
709
00:31:06,130 --> 00:31:07,332
You know, just 'cause
you're miserable
710
00:31:07,432 --> 00:31:08,766
doesn't mean everyone
else has to be, too.
711
00:31:08,867 --> 00:31:10,668
You're right.
712
00:31:10,768 --> 00:31:12,503
You're protecting Donna.
713
00:31:12,604 --> 00:31:14,405
Funny, that doesn't
surprise me either.
714
00:31:14,505 --> 00:31:17,242
I don't even know why I try.
715
00:31:17,342 --> 00:31:18,676
You call that trying?
716
00:31:21,045 --> 00:31:23,248
Forget it.
717
00:31:30,455 --> 00:31:33,057
Long night?
718
00:31:33,157 --> 00:31:36,427
Long life.
719
00:31:36,527 --> 00:31:37,729
Want to talk about it?
720
00:31:45,870 --> 00:31:48,339
Okay, so, you
buy me dinner...
721
00:31:48,439 --> 00:31:49,574
Yeah.
722
00:31:49,674 --> 00:31:52,110
...walk me to my door...
723
00:31:52,210 --> 00:31:54,979
Is this what dating's
like again?
724
00:31:55,079 --> 00:31:57,749
Well, the bad ones usually
end right after dessert.
725
00:31:57,849 --> 00:32:02,520
Ah, it's all coming
back to me now.
726
00:32:02,620 --> 00:32:05,857
I think this is the part
727
00:32:05,957 --> 00:32:07,692
where I'm supposed to
invite you in.
728
00:32:07,792 --> 00:32:10,862
That would be nice.
729
00:32:10,962 --> 00:32:14,098
But I'm married.
730
00:32:14,198 --> 00:32:15,199
Separated.
731
00:32:18,670 --> 00:32:22,273
Steve, I haven't been
with another man in...
732
00:32:22,373 --> 00:32:25,843
Well, it's been a while.
733
00:32:28,513 --> 00:32:31,382
I can't believe this...
734
00:32:31,482 --> 00:32:34,085
This is all so soon.
735
00:32:34,185 --> 00:32:37,455
One minute I'm separated,
736
00:32:37,555 --> 00:32:40,458
the next I meet
this great guy.
737
00:32:40,558 --> 00:32:44,028
This guy I sort of even
want to invite inside.
738
00:32:46,230 --> 00:32:47,231
What's stopping you?
739
00:33:21,265 --> 00:33:24,168
Looks like closing time.
740
00:33:24,268 --> 00:33:27,271
Yeah... Yeah,
I guess it is.
741
00:33:27,372 --> 00:33:29,674
Too bad.
742
00:33:29,774 --> 00:33:31,642
I like talking
to you, Valerie.
743
00:33:31,743 --> 00:33:35,213
I think you're
a great girl.
744
00:33:35,313 --> 00:33:37,081
You do?
745
00:33:40,051 --> 00:33:41,986
You want to get out of here?
746
00:33:42,086 --> 00:33:44,088
Yeah. How far is your place?
747
00:33:44,188 --> 00:33:45,189
We could walk.
748
00:33:46,357 --> 00:33:48,226
Lead the way.
749
00:34:14,218 --> 00:34:15,686
Hey.
750
00:34:15,787 --> 00:34:17,221
Oh, I'm late.
751
00:34:17,321 --> 00:34:18,689
You can hang,
if you want.
752
00:34:18,790 --> 00:34:20,425
The door'll lock behind you.
753
00:34:20,525 --> 00:34:22,360
Gee, thanks.
754
00:34:22,460 --> 00:34:26,464
We said no big deals, right?
755
00:34:26,564 --> 00:34:28,232
Yeah. Yeah, we did.
756
00:34:28,332 --> 00:34:29,600
Cool.
757
00:34:29,700 --> 00:34:31,669
So, uh...
758
00:34:31,769 --> 00:34:33,938
I'll see you around.
759
00:34:34,939 --> 00:34:36,507
See you around.
760
00:35:07,972 --> 00:35:09,974
Oh, my God.
761
00:35:19,150 --> 00:35:21,385
Alex, you got a minute?
762
00:35:21,486 --> 00:35:24,622
I know you want to
help, but there is nothing you can do.
763
00:35:24,722 --> 00:35:26,624
I'm not so sure about that.
764
00:35:26,724 --> 00:35:29,427
Take a look
in the dispatch office.
765
00:35:32,230 --> 00:35:34,499
Katya!
766
00:35:34,599 --> 00:35:36,334
Katya!
767
00:35:36,434 --> 00:35:38,269
Hello, Alex.
768
00:35:49,580 --> 00:35:51,716
Wh-When? Where?
769
00:35:51,816 --> 00:35:54,719
At the ballet where
you fell in love.
770
00:35:54,819 --> 00:35:57,989
I was told that
you were dead.
771
00:35:58,089 --> 00:36:00,658
There was nothing for me
left at home, so I...
772
00:36:00,758 --> 00:36:02,226
I came to America.
773
00:36:04,295 --> 00:36:09,033
But... but I don't understand this miracle.
774
00:36:09,133 --> 00:36:11,636
When we did your story,
you told me about the night
775
00:36:11,736 --> 00:36:14,805
that the two of you went
to see the city ballet when they toured Europe.
776
00:36:14,906 --> 00:36:16,941
Such a night.
777
00:36:17,041 --> 00:36:18,876
And how Katya lived
for the ballet.
778
00:36:18,976 --> 00:36:20,411
So we called ballet companies
779
00:36:20,511 --> 00:36:22,547
in cities with
large Bosnian communities.
780
00:36:22,647 --> 00:36:25,383
I was with a group
in Chicago.
781
00:36:25,483 --> 00:36:27,552
During the day,
I clean costumes,
782
00:36:27,652 --> 00:36:29,820
but at night,
I go backstage
783
00:36:29,921 --> 00:36:33,591
and I watch the dancers
and I think of you.
784
00:36:36,494 --> 00:36:38,162
They are getting married!
785
00:36:38,262 --> 00:36:39,730
Congratulations!
786
00:36:39,830 --> 00:36:43,734
We had such
a wonderful wedding.
787
00:36:43,834 --> 00:36:46,737
A loaf of bread,
a bottle of wine.
788
00:36:46,837 --> 00:36:48,706
It was so simple
789
00:36:48,806 --> 00:36:51,209
and lovely.
790
00:36:52,410 --> 00:36:55,513
Send your mother my regards.
791
00:36:55,613 --> 00:36:56,847
A loaf of bread
792
00:36:56,948 --> 00:36:59,150
and a bottle
of wine, huh?
793
00:37:00,751 --> 00:37:03,387
How can we ever...
thank you?
794
00:37:04,755 --> 00:37:07,291
Believe it or not,
you just did.
795
00:37:16,367 --> 00:37:17,702
Hey.
796
00:37:17,802 --> 00:37:20,571
I got your call.
Is he still here?
797
00:37:20,671 --> 00:37:22,373
A couple of salespeople
called in sick.
798
00:37:22,473 --> 00:37:23,908
He's, uh, over there.
799
00:37:24,008 --> 00:37:25,977
Want me
to introduce you?
800
00:37:26,077 --> 00:37:28,913
No. No, thanks,
you've done enough.
801
00:37:34,385 --> 00:37:36,153
Can I help you?
802
00:37:37,421 --> 00:37:39,090
Uh, yeah, actually,
a friend of mine
803
00:37:39,190 --> 00:37:41,826
is getting married
in a couple of weeks, and...
804
00:37:41,926 --> 00:37:45,263
well, I just broke up with my girlfriend, so...
805
00:37:45,363 --> 00:37:47,798
I kind of need a new look.
806
00:37:47,898 --> 00:37:50,067
Well, you've come
to the right place.
807
00:37:50,167 --> 00:37:52,670
Great.
How much are you looking to spend?
808
00:37:52,770 --> 00:37:54,438
You know, money's
really no object.
809
00:38:10,521 --> 00:38:13,057
I should have never
listened to you.
810
00:38:13,157 --> 00:38:15,526
Uh, wh-what are you
talking about? You know
811
00:38:15,626 --> 00:38:16,694
what I'm talking about.
812
00:38:16,794 --> 00:38:18,596
I ruined everything.
813
00:38:18,696 --> 00:38:21,332
Well, wasn't
that the point?
814
00:38:21,432 --> 00:38:22,767
Look, we all make
choices, Gwynneth.
815
00:38:22,867 --> 00:38:24,502
You have to learn
to live with them.
816
00:38:24,602 --> 00:38:26,304
Well, I hate myself
for what I did.
817
00:38:26,404 --> 00:38:29,740
Well, then you should have
thought of that before.
818
00:38:39,917 --> 00:38:42,853
So you poured the wine
on the dresses.
819
00:38:42,953 --> 00:38:45,723
Well... now you know.
820
00:38:45,823 --> 00:38:47,291
In a way, I'm glad.
821
00:38:47,391 --> 00:38:48,759
Yeah? How's that?
822
00:38:48,859 --> 00:38:52,530
Last week, when we kissed,
it meant something to me.
823
00:38:52,630 --> 00:38:53,998
That should've never happened.
824
00:38:54,098 --> 00:38:57,335
I mean, when I saw you
in that magazine,
825
00:38:57,435 --> 00:38:59,270
it said "eligible bachelor,"
826
00:38:59,370 --> 00:39:02,506
and I thought, well... now...
827
00:39:02,606 --> 00:39:04,742
now maybe the timing's
right, you know?
828
00:39:04,842 --> 00:39:06,510
I wasn't expecting Donna.
829
00:39:06,610 --> 00:39:08,012
Look, you did
a bad thing here.
830
00:39:08,112 --> 00:39:10,581
I know that, and if I could
make up for that, I would.
831
00:39:10,681 --> 00:39:11,849
Well, you can't.
832
00:39:11,949 --> 00:39:13,284
Now, you're just gonna
have to live with that.
833
00:39:13,384 --> 00:39:14,719
Look, you're a friend of mine.
834
00:39:14,819 --> 00:39:16,787
I'm not gonna
turn my back on you.
835
00:39:16,887 --> 00:39:18,556
But I'm with Donna.
Maybe it's time
836
00:39:18,656 --> 00:39:19,957
for me to go home.
837
00:39:20,057 --> 00:39:22,226
Yeah... I think maybe it is.
838
00:39:31,535 --> 00:39:34,171
It comes to $1,958.50.
839
00:39:34,271 --> 00:39:35,740
No problem.
840
00:39:35,840 --> 00:39:37,508
And how did you want
to pay for this?
841
00:39:37,608 --> 00:39:39,810
With a check.
Ah.
842
00:39:42,380 --> 00:39:44,181
Ah... sorry.
843
00:39:45,916 --> 00:39:48,119
Mm-hmm. Here we go.
844
00:39:49,653 --> 00:39:51,389
Is this some kind of joke?
845
00:39:51,489 --> 00:39:52,957
Well, you tell me.
846
00:39:53,057 --> 00:39:54,925
You're the one
whose check bounced.
847
00:39:55,025 --> 00:39:57,995
I could, uh, call security.
848
00:39:58,095 --> 00:39:59,630
Well, I could call the police.
849
00:39:59,730 --> 00:40:01,332
I did the work--
one way or the other
850
00:40:01,432 --> 00:40:02,867
I'm gonna get paid for it.
851
00:40:06,871 --> 00:40:08,939
Enjoy the clothes.
852
00:40:09,039 --> 00:40:10,808
Thanks.
853
00:40:13,677 --> 00:40:15,246
Bye-bye.
854
00:40:21,685 --> 00:40:24,321
Hey.
What are you doing here?
855
00:40:24,422 --> 00:40:26,123
I wanted to bring
you something.
856
00:40:26,223 --> 00:40:28,058
It's, uh... Chai tea.
857
00:40:28,159 --> 00:40:29,226
Oh.
858
00:40:30,461 --> 00:40:31,829
Oh, smells interesting.
859
00:40:31,929 --> 00:40:33,531
Whatever happened
to coffee, though?
860
00:40:33,631 --> 00:40:34,899
Well, I stopped
drinking coffee
861
00:40:34,999 --> 00:40:37,401
when my husband and
I split up, so...
862
00:40:37,501 --> 00:40:38,769
I started
drinking this.
863
00:40:38,869 --> 00:40:41,572
You know, you keep
calling him your husband,
864
00:40:41,672 --> 00:40:44,275
and it makes me a little...
865
00:40:44,375 --> 00:40:46,277
Doesn't he have a name?
866
00:40:46,377 --> 00:40:48,612
Matt.
867
00:40:48,712 --> 00:40:50,614
Well, Matthew.
868
00:40:50,714 --> 00:40:52,783
I call him Matt.
869
00:40:52,883 --> 00:40:54,785
Uh...
870
00:40:54,885 --> 00:40:58,022
he left me a message
last night.
871
00:40:58,122 --> 00:41:02,159
He wants us to go to
couples counseling, and, uh...
872
00:41:02,259 --> 00:41:03,594
I've agreed to go.
873
00:41:03,694 --> 00:41:05,896
We start
this afternoon.
874
00:41:05,996 --> 00:41:07,865
This afternoon?
875
00:41:09,166 --> 00:41:11,068
Well.
876
00:41:11,168 --> 00:41:14,338
Look, I-I just want to be
honest with you, Steve.
877
00:41:14,438 --> 00:41:15,773
Well, thank you.
878
00:41:15,873 --> 00:41:17,608
I appreciate your honesty.
879
00:41:17,708 --> 00:41:20,444
Let me see if I
can figure this out.
880
00:41:20,544 --> 00:41:22,179
I am now dating a woman
881
00:41:22,279 --> 00:41:24,682
who is in marriage counseling
with her husband.
882
00:41:24,782 --> 00:41:26,684
Oh, boy.
883
00:41:26,784 --> 00:41:30,054
Do you think that we can
still see each other?
884
00:41:30,154 --> 00:41:31,689
You're asking me?
885
00:41:31,789 --> 00:41:33,457
Well, I-I've never
done this before.
886
00:41:33,557 --> 00:41:37,428
I'm not exactly sure
of the rules, you know?
887
00:41:37,528 --> 00:41:40,264
But I do know that I
enjoy your company,
888
00:41:40,364 --> 00:41:43,534
and I would like for us
to still see each other.
889
00:41:44,735 --> 00:41:46,670
I would like that, too.
890
00:41:54,612 --> 00:41:57,214
So, uh... how do
you like the tea?
891
00:41:57,314 --> 00:41:59,049
It's a little different.
892
00:41:59,149 --> 00:42:00,651
But...
893
00:42:00,751 --> 00:42:03,554
I think I can get used to it.
894
00:42:16,834 --> 00:42:18,602
You were right.
895
00:42:19,870 --> 00:42:21,438
About what?
896
00:42:21,539 --> 00:42:23,374
Your show was sabotaged.
897
00:42:23,474 --> 00:42:25,609
Gwynneth did it;
she told me everything.
898
00:42:25,709 --> 00:42:27,645
How could she?
899
00:42:27,745 --> 00:42:30,180
She was being so helpful.
900
00:42:30,281 --> 00:42:33,484
Look, for what it's worth,
she knows she did wrong.
901
00:42:33,584 --> 00:42:35,052
It's worth nothing.
902
00:42:35,152 --> 00:42:36,287
I don't think so.
903
00:42:36,387 --> 00:42:38,689
Don't defend her,
not after what she did.
904
00:42:38,789 --> 00:42:40,691
Look, I told her to go.
905
00:42:40,791 --> 00:42:42,326
We'll fix it.
Yeah.
906
00:42:42,426 --> 00:42:43,928
Yeah, I'm sure we can.
907
00:42:44,028 --> 00:42:46,330
The point is,
she still did it.
908
00:42:46,430 --> 00:42:47,598
The point is, she's my friend,
909
00:42:47,698 --> 00:42:49,033
and she's a little
mixed up right now.
910
00:42:49,133 --> 00:42:50,200
Yeah.
911
00:42:50,301 --> 00:42:52,469
I think I need to
be alone right now.
912
00:43:00,978 --> 00:43:03,881
We had unprotected sex, then...
913
00:43:03,981 --> 00:43:07,384
I found hypodermic needles
and-and hoses and...
914
00:43:08,986 --> 00:43:10,588
Listen, you're a hotline--
915
00:43:10,688 --> 00:43:12,990
why can't you just
answer my questions?
916
00:43:13,090 --> 00:43:15,059
I want to know the risks...
917
00:43:16,694 --> 00:43:19,463
No, I-I don't know
if he shares needles.
918
00:43:20,764 --> 00:43:22,800
His HIV status?
62928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.