All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E24.The.Nature.of.Nurture.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,072 Sorry. 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,474 Ten minutes isn't officially late. 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,309 I was early. 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,077 How early? You already ate? 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,345 I was hungry. 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,547 Nat. 7 00:00:14,647 --> 00:00:16,583 Two double espressos, please. Make mine a single. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,218 Three cups of coffee? 9 00:00:18,318 --> 00:00:19,986 Two singles, please. 10 00:00:21,354 --> 00:00:22,722 Watching out for my drug intake? 11 00:00:22,822 --> 00:00:24,324 I'm just being supportive. 12 00:00:24,424 --> 00:00:26,059 Okay, as long as that's all it is. 13 00:00:26,159 --> 00:00:27,827 Promise. 14 00:00:27,927 --> 00:00:29,496 How's the old job hunt going? 15 00:00:29,596 --> 00:00:31,998 Terrible. No one's interested. 16 00:00:32,098 --> 00:00:34,067 It's like they can't wait to get me out the door. 17 00:00:34,167 --> 00:00:35,435 I can't believe this. I mean, you created 18 00:00:35,535 --> 00:00:37,203 your own clothing line. And stole 19 00:00:37,303 --> 00:00:38,304 someone else's concepts. 20 00:00:38,405 --> 00:00:39,739 Only 'cause you were taking too many pills. 21 00:00:39,839 --> 00:00:42,609 Another reason why no one's lining up to hire me. 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,611 Listen to me. 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,446 You got to keep trying. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,449 I appreciate your support. 25 00:00:49,549 --> 00:00:50,683 I really do. 26 00:00:50,784 --> 00:00:52,852 But the fact of the matter is, 27 00:00:52,952 --> 00:00:55,321 I threw away a really great job. 28 00:00:55,422 --> 00:00:57,157 Now, I may never get hired again. 29 00:01:04,197 --> 00:01:06,299 What do you mean I'm not getting the child? 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,501 I told you when you applied to be a foster mom 31 00:01:08,601 --> 00:01:10,670 that it would take time for the application to be approved. 32 00:01:10,770 --> 00:01:12,072 But I found him. 33 00:01:12,172 --> 00:01:13,506 Which is why the couple getting custody 34 00:01:13,606 --> 00:01:14,908 want to thank you. 35 00:01:15,008 --> 00:01:16,509 But I saved his life. 36 00:01:16,609 --> 00:01:19,546 Yeah, you did, Kel, but maybe it's time 37 00:01:19,646 --> 00:01:21,681 to let him get on with it. 38 00:01:22,849 --> 00:01:24,918 Hi, I'm sorry to interrupt, but we're here. 39 00:01:25,018 --> 00:01:27,954 Brandon, Kelly, this is Kyle Vossler. 40 00:01:28,054 --> 00:01:29,422 This is the foster parent I told you about. 41 00:01:29,522 --> 00:01:30,990 Congratulations. Thanks. 42 00:01:31,091 --> 00:01:32,692 You, uh... 43 00:01:32,792 --> 00:01:34,327 you're my hero. 44 00:01:34,427 --> 00:01:36,362 Well, I didn't really do anything. 45 00:01:36,463 --> 00:01:37,931 No, no, you... 46 00:01:38,031 --> 00:01:40,266 Well, you just made our lives complete. 47 00:01:40,366 --> 00:01:41,868 Hi. 48 00:01:43,570 --> 00:01:44,604 We named him Raphael. 49 00:01:44,704 --> 00:01:46,539 Raphael, that's a great name. 50 00:01:46,639 --> 00:01:47,841 He was a, 51 00:01:47,941 --> 00:01:49,209 an angel wasn't he? 52 00:01:49,309 --> 00:01:50,510 Someday we just want 53 00:01:50,610 --> 00:01:53,179 to be able to tell him how he came to us. 54 00:01:53,279 --> 00:01:54,781 And we didn't want to be talking about 55 00:01:54,881 --> 00:01:56,349 some mysterious Lady X. 56 00:01:56,449 --> 00:02:00,487 I thought that you were just the foster parents. 57 00:02:01,621 --> 00:02:03,957 The county has a fost-adopt program 58 00:02:04,057 --> 00:02:06,593 that allows foster parents to apply for custody. 59 00:02:06,693 --> 00:02:08,862 But still, making it this far is a huge win. 60 00:02:08,962 --> 00:02:11,464 The stories that we could tell you about the approval process 61 00:02:11,564 --> 00:02:13,032 would just curl your hair. 62 00:02:14,501 --> 00:02:16,603 You know, the obstacles that you guys had to overcome 63 00:02:16,703 --> 00:02:19,038 would probably make a great story for my newspaper. 64 00:02:19,139 --> 00:02:20,940 Please. Don't get him started. 65 00:02:21,040 --> 00:02:22,775 They actually had to be convinced 66 00:02:22,876 --> 00:02:24,110 that we could nurture a child. 67 00:02:24,210 --> 00:02:26,045 Can you? 68 00:02:29,816 --> 00:02:31,284 We came here to thank you. 69 00:02:31,384 --> 00:02:32,752 I don't mean to offend you. 70 00:02:32,852 --> 00:02:35,121 My first concern is for this baby. 71 00:02:36,523 --> 00:02:38,224 Our baby. 72 00:02:39,159 --> 00:02:41,261 How are you going to raise him? 73 00:02:41,361 --> 00:02:43,363 What, do you mean is he going to be exposed 74 00:02:43,463 --> 00:02:45,031 to show tunes and makeup? 75 00:02:45,131 --> 00:02:47,000 Gene... I think we should be going. 76 00:02:48,034 --> 00:02:49,435 You haven't answered my question. 77 00:02:49,536 --> 00:02:51,638 We've answered questions like yours for years. 78 00:02:52,705 --> 00:02:54,774 Now we have Raphael. 79 00:02:54,874 --> 00:02:56,543 We don't have to anymore. 80 00:04:14,520 --> 00:04:15,955 ♪ Crusin' down the highway 'bout 65 ♪ 81 00:04:16,055 --> 00:04:18,424 ♪ Feels so good to be alive ♪ 82 00:04:18,524 --> 00:04:21,561 ♪ No place I'd rather be ♪ 83 00:04:21,661 --> 00:04:23,796 ♪ With the wind in my face, I'm feelin' free ♪ 84 00:04:23,896 --> 00:04:24,931 ♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 85 00:04:25,031 --> 00:04:26,799 ♪ Rollin' down the line ♪ 86 00:04:28,067 --> 00:04:30,470 ♪ Gotta find my baby and we're gonna ♪ 87 00:04:30,570 --> 00:04:33,006 ♪ Have a good time ♪ 88 00:04:33,106 --> 00:04:36,009 ♪ Thinkin' about the throttle I was startin' to move ♪ 89 00:04:36,109 --> 00:04:37,944 ♪ 85 is such a groove ♪ 90 00:04:38,044 --> 00:04:40,313 ♪ Heartbeat's pumpin' 'bout 110 ♪ 91 00:04:40,413 --> 00:04:42,548 ♪ I don't think I'll be back again ♪ 92 00:04:42,649 --> 00:04:44,050 ♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 93 00:04:44,150 --> 00:04:47,587 ♪ Rollin' down the line ♪ 94 00:04:47,687 --> 00:04:50,089 ♪ Gotta find my baby and we're gonna have a good time ♪ 95 00:04:50,189 --> 00:04:51,924 ♪ Yeah, yeah ♪ 96 00:04:52,025 --> 00:04:53,259 ♪ Cleanin' up street ♪ 97 00:04:53,359 --> 00:04:54,794 ♪ I'm startin' to shake ♪ 98 00:04:54,894 --> 00:04:57,130 ♪ Don't want to make my baby wait ♪ 99 00:04:57,230 --> 00:04:59,532 ♪ Good times are just ahead ♪ 100 00:04:59,632 --> 00:05:01,734 ♪ Pushin' that needle into the red ♪ 101 00:05:01,834 --> 00:05:03,236 ♪ 'Cause I'm rollin'... ♪ 102 00:05:03,336 --> 00:05:04,537 I'm going to go out for some bagels. 103 00:05:04,637 --> 00:05:05,705 You guys want one? 104 00:05:05,805 --> 00:05:06,939 Yeah. Sesame, thanks. 105 00:05:07,040 --> 00:05:08,608 Is that my interview? Mm-hmm. 106 00:05:08,708 --> 00:05:10,977 Thanks. I didn't know gays adopting was so controversial. 107 00:05:11,077 --> 00:05:12,879 Till last night, neither did I. 108 00:05:12,979 --> 00:05:15,515 Steve, I know this is just a first draft, 109 00:05:15,615 --> 00:05:17,150 but there's printing on the back of this. 110 00:05:17,250 --> 00:05:19,352 It's recycling. Oh. 111 00:05:20,586 --> 00:05:23,056 Before I forget, this is your invitation 112 00:05:23,156 --> 00:05:25,458 to the Southern California Small Press Association 113 00:05:25,558 --> 00:05:27,327 awards luncheon on that's on Friday. 114 00:05:27,427 --> 00:05:29,095 And, uh, when you win, 115 00:05:29,195 --> 00:05:30,463 remember the little people. 116 00:05:30,563 --> 00:05:31,631 And you are? 117 00:05:31,731 --> 00:05:33,132 Ha, ha. 118 00:05:33,232 --> 00:05:34,867 Janet, just get three bagels, okay? 119 00:05:34,967 --> 00:05:36,102 We don't need half a dozen. 120 00:05:36,969 --> 00:05:38,004 Hey, you know, Steve, 121 00:05:38,104 --> 00:05:39,138 they sent us four tickets. 122 00:05:39,238 --> 00:05:40,173 Why don't you invite Jill? 123 00:05:40,273 --> 00:05:41,374 Oh. 124 00:05:41,474 --> 00:05:42,475 That's not her thing. 125 00:05:42,575 --> 00:05:43,810 I was thinking Janet maybe. 126 00:05:43,910 --> 00:05:45,178 Oh, because with Jill, 127 00:05:45,278 --> 00:05:46,579 you're still pretending to be Ted. 128 00:05:46,679 --> 00:05:48,648 Well, that's who she's in love with, right? 129 00:05:48,748 --> 00:05:50,149 Why spoil the fantasy? 130 00:05:50,249 --> 00:05:51,984 And you're only doing that for her benefit of course? 131 00:05:52,085 --> 00:05:53,219 Exactly. 132 00:05:53,319 --> 00:05:55,021 You are one of the great humanitarians. 133 00:05:55,121 --> 00:05:56,823 Thank you. 134 00:05:58,825 --> 00:06:01,160 Recycling, bagel-counting, 135 00:06:01,260 --> 00:06:03,129 going for a little too much workplace ambiance... 136 00:06:03,229 --> 00:06:04,764 Correct me if I'm wrong, but, 137 00:06:04,864 --> 00:06:06,065 I smell money trouble. 138 00:06:06,165 --> 00:06:07,133 Well, you're wrong. 139 00:06:07,233 --> 00:06:08,768 You smell huge money problems. 140 00:06:08,868 --> 00:06:09,902 I don't get it, Steve. 141 00:06:10,002 --> 00:06:11,270 Couple months ago, we were doing great. 142 00:06:11,371 --> 00:06:12,672 Advertising revenue is seasonal, Brandon. 143 00:06:12,772 --> 00:06:15,108 Big bucks in the fall, nada in the New Year. 144 00:06:15,208 --> 00:06:16,509 Well, how bad is it? 145 00:06:16,609 --> 00:06:18,678 Unless we get a big advertiser, 146 00:06:18,778 --> 00:06:20,713 our next issue could be our last. 147 00:06:20,813 --> 00:06:22,849 Which is why I've made an executive decision. 148 00:06:22,949 --> 00:06:24,384 To work in the dark? 149 00:06:24,484 --> 00:06:26,586 To take cigarette ads. We are not 150 00:06:26,686 --> 00:06:28,221 going to promote anything that kills people. 151 00:06:28,321 --> 00:06:29,389 It's a legal product. 152 00:06:29,489 --> 00:06:31,391 That kills people. It comes 153 00:06:31,491 --> 00:06:32,658 with a warning label. Not good enough. 154 00:06:32,759 --> 00:06:33,726 We can't do it. 155 00:06:33,826 --> 00:06:35,495 Well, what else can we do, Brandon? 156 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 Flight 29 from Buffalo... 157 00:06:43,503 --> 00:06:45,071 Have I mentioned I could 158 00:06:45,171 --> 00:06:46,406 kill Brandon for this? 159 00:06:46,506 --> 00:06:48,074 She called and asked how you were doing. 160 00:06:48,174 --> 00:06:49,942 What did you want him to do, lie to her? Desperately. 161 00:06:50,042 --> 00:06:50,977 I mean, what does she think, 162 00:06:51,077 --> 00:06:52,512 I need her support or something? 163 00:06:52,612 --> 00:06:53,613 So you don't? 164 00:06:53,713 --> 00:06:55,114 You know what? Her idea of support is me 165 00:06:55,214 --> 00:06:57,583 holding her purse while she shops at Saks, okay? 166 00:06:58,751 --> 00:07:00,353 Hi, honey! Hey. 167 00:07:01,454 --> 00:07:02,989 It's so good to see you. 168 00:07:03,089 --> 00:07:04,424 Oh, hi. 169 00:07:04,524 --> 00:07:05,525 Oh. Give me that. 170 00:07:05,625 --> 00:07:07,393 Okay. How are you? 171 00:07:07,493 --> 00:07:08,494 Amazingly well. 172 00:07:08,594 --> 00:07:10,430 Is that so? 173 00:07:10,530 --> 00:07:13,199 Oh, she's amazingly strong. 174 00:07:13,299 --> 00:07:14,901 I wonder where she gets that from? 175 00:07:15,001 --> 00:07:17,670 I heard your song on the radio the other day. 176 00:07:17,770 --> 00:07:19,972 I couldn't believe it! That's 'cause it's too good to be true. 177 00:07:20,072 --> 00:07:22,275 Well, the business side of it stinks, but the music's great. 178 00:07:22,375 --> 00:07:24,544 It still can be. Val, I thought 179 00:07:24,644 --> 00:07:26,612 we were past this? Let's not make a scene, okay? 180 00:07:26,712 --> 00:07:28,848 Fine. 181 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 And the part about me being strong? 182 00:07:31,050 --> 00:07:32,351 I get that on my own. 183 00:07:38,558 --> 00:07:39,826 They're good. 184 00:07:39,926 --> 00:07:41,961 Yeah, all the better to wallpaper my bathroom with. 185 00:07:42,061 --> 00:07:44,063 Donna, designers aren't buying your stuff, 186 00:07:44,163 --> 00:07:45,364 so make it yourself. 187 00:07:45,465 --> 00:07:47,066 I mean, what do you need? 188 00:07:47,166 --> 00:07:50,369 Well, I need someone to help me cut a few samples. 189 00:07:50,470 --> 00:07:52,205 Then I'd have to sell them, and if they sold-- 190 00:07:52,305 --> 00:07:54,507 oh, which they probably won't, right. 191 00:07:54,607 --> 00:07:55,675 I need materials, 192 00:07:55,775 --> 00:07:58,611 seamstresses, workplace... Got it. 193 00:07:58,711 --> 00:08:00,680 Got what? 194 00:08:00,780 --> 00:08:02,982 I'll help you get the samples out, 195 00:08:03,082 --> 00:08:04,417 get them sold. 196 00:08:04,517 --> 00:08:06,152 I'll even put up the cash. 197 00:08:06,252 --> 00:08:09,522 That's really nice, but I couldn't. 198 00:08:09,622 --> 00:08:11,724 I'm telling you I have the best people to work on this. 199 00:08:16,496 --> 00:08:18,564 I don't know. 200 00:08:18,664 --> 00:08:21,200 Mixing business with pleasure... 201 00:08:21,300 --> 00:08:23,970 It's all pleasure. 202 00:08:28,808 --> 00:08:30,176 Can you honestly say 203 00:08:30,276 --> 00:08:32,445 that what you're doing is better for Raphael 204 00:08:32,545 --> 00:08:34,614 than putting him in a home with a dad and a mom? 205 00:08:34,714 --> 00:08:35,948 Gene and Kyle have been 206 00:08:36,048 --> 00:08:37,483 on the waiting list for two years. 207 00:08:37,583 --> 00:08:39,185 How come every time I ask a tough question 208 00:08:39,285 --> 00:08:40,319 I don't get an answer? 209 00:08:40,419 --> 00:08:41,787 We've been to their home. 210 00:08:41,888 --> 00:08:44,156 We've interviewed their family and friends. 211 00:08:44,257 --> 00:08:46,225 Every indication is they would 212 00:08:46,325 --> 00:08:49,629 provide Raphael with a loving, safe environment. 213 00:08:49,729 --> 00:08:51,297 We can't ask for more than that. 214 00:08:51,397 --> 00:08:52,765 Well, I think you can. 215 00:08:52,865 --> 00:08:55,001 I think you have the responsibility to. 216 00:08:56,569 --> 00:08:57,904 I'll call you back. 217 00:08:58,971 --> 00:08:59,939 Hello, honey. 218 00:09:00,039 --> 00:09:01,807 Dad, what are you doing here? 219 00:09:02,975 --> 00:09:04,744 Are you supposed to be here? 220 00:09:04,844 --> 00:09:05,978 Believe it or not, I got 221 00:09:06,078 --> 00:09:07,980 time off for good behavior. I would have 222 00:09:08,080 --> 00:09:09,081 come to pick you up. 223 00:09:09,181 --> 00:09:12,084 No, no, no, I, uh, wanted to surprise you. 224 00:09:12,184 --> 00:09:13,953 How are you feeling? 225 00:09:14,053 --> 00:09:17,223 I may not look it, but, uh, I've never felt better. 226 00:09:17,323 --> 00:09:18,391 Just being able 227 00:09:18,491 --> 00:09:19,592 to walk through a door. 228 00:09:19,692 --> 00:09:21,527 I wish you would've called. 229 00:09:21,627 --> 00:09:25,665 Maybe I was afraid that you... 230 00:09:25,765 --> 00:09:26,933 If you had time, 231 00:09:27,033 --> 00:09:28,868 you would think of some good reason 232 00:09:28,968 --> 00:09:30,636 why I shouldn't come down here. 233 00:09:30,736 --> 00:09:32,572 I'm glad you're here. 234 00:09:33,706 --> 00:09:36,142 So what are you going to do? 235 00:09:36,242 --> 00:09:38,177 Your letters... 236 00:09:38,277 --> 00:09:40,346 they talked about second chances. 237 00:09:41,581 --> 00:09:44,317 I guess I'm here for mine. 238 00:09:50,723 --> 00:09:53,759 So, uh, how are your parents, 239 00:09:53,859 --> 00:09:54,994 Blake and Emily? 240 00:09:55,094 --> 00:09:56,629 How are they handling his retirement? 241 00:09:56,729 --> 00:09:57,964 Great. 242 00:09:58,064 --> 00:09:59,565 It's like they're rediscovering each other. 243 00:09:59,665 --> 00:10:01,601 Your letters were so descriptive, 244 00:10:01,701 --> 00:10:02,735 I feel like I know you. 245 00:10:02,835 --> 00:10:05,404 I feel the same way about you, Ted. 246 00:10:05,504 --> 00:10:06,672 How's Sam? 247 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 "Sam"? 248 00:10:08,374 --> 00:10:10,309 I wish I was as close with my brother. 249 00:10:10,409 --> 00:10:11,310 Sam's great. 250 00:10:11,410 --> 00:10:12,979 I just saw him the other day. 251 00:10:13,079 --> 00:10:14,914 We went on a hike. He's out of the wheelchair? 252 00:10:15,014 --> 00:10:16,349 I didn't tell you? 253 00:10:16,449 --> 00:10:17,850 It's a miracle. He's up, he's dancing. 254 00:10:17,950 --> 00:10:19,852 How's Jane taking the news? 255 00:10:19,952 --> 00:10:23,289 Jane's taking the news like she should be taking the news. 256 00:10:23,389 --> 00:10:25,658 I just hope they patch things up. 257 00:10:25,758 --> 00:10:28,294 I mean, hers was a crime of passion. 258 00:10:29,528 --> 00:10:32,264 Uh, oh my, look what time it is. 259 00:10:32,365 --> 00:10:33,666 I've got to get back to my office. 260 00:10:33,766 --> 00:10:35,568 I thought you worked at home? 261 00:10:35,668 --> 00:10:37,503 I do. My, my home office. 262 00:10:37,603 --> 00:10:39,405 Check please. 263 00:10:39,505 --> 00:10:40,706 Is everything all right? 264 00:10:40,806 --> 00:10:41,774 You seem a little nervous. 265 00:10:41,874 --> 00:10:43,376 I am a little. 266 00:10:43,476 --> 00:10:44,910 I'm more comfortable talking about you. 267 00:10:45,011 --> 00:10:46,445 I got that from your letters. 268 00:10:46,545 --> 00:10:47,980 Here I am 269 00:10:48,080 --> 00:10:50,483 treating you like a guest on Oprah. 270 00:10:50,583 --> 00:10:52,118 Can you ever forgive me? 271 00:10:52,218 --> 00:10:53,085 Never. 272 00:10:54,954 --> 00:10:55,955 Very good. 273 00:10:56,055 --> 00:10:57,356 Uh, Mr. San... 274 00:10:57,456 --> 00:10:58,691 Uh, you know what? 275 00:10:58,791 --> 00:11:00,660 Let me give you cash. 276 00:11:03,262 --> 00:11:04,430 I think I'm all maxed out, 277 00:11:04,530 --> 00:11:06,198 with my karaoke lessons and all. 278 00:11:07,767 --> 00:11:10,002 Just kidding. 279 00:11:10,102 --> 00:11:11,804 All I'm saying is, so far so good. 280 00:11:11,904 --> 00:11:13,239 Give my mom time. 281 00:11:13,339 --> 00:11:14,407 She'll poison the well. 282 00:11:17,610 --> 00:11:19,912 I didn't know anybody lived back here. 283 00:11:20,012 --> 00:11:21,714 Yeah, someone just moved in. 284 00:11:21,814 --> 00:11:24,684 Well, he sure likes to crank up the stereo. 285 00:11:24,784 --> 00:11:26,852 It's "Day of Destruction." 286 00:11:26,952 --> 00:11:28,721 Used to listen to Woody Sloan in high school. 287 00:11:32,625 --> 00:11:33,693 What are you doing? 288 00:11:33,793 --> 00:11:35,961 Introducing myself. 289 00:11:36,062 --> 00:11:38,197 Being polite. 290 00:11:41,067 --> 00:11:42,168 Hi. How you doing? 291 00:11:42,268 --> 00:11:44,070 I'm David Silver. I live across the way. 292 00:11:44,170 --> 00:11:46,806 Hey. This is Valerie Malone. 293 00:11:46,906 --> 00:11:49,075 Hello. 294 00:11:49,175 --> 00:11:51,711 Just wanted to welcome you to the neighborhood. 295 00:11:51,811 --> 00:11:53,279 A quiet neighborhood 296 00:11:53,379 --> 00:11:55,047 where people don't crank up the stereo. 297 00:11:55,147 --> 00:11:56,982 I wasn't playing the stereo. 298 00:11:57,083 --> 00:11:59,051 I'm sorry. 299 00:11:59,151 --> 00:12:00,686 Are you Woody Sloan? 300 00:12:00,786 --> 00:12:02,922 Excuse me. 301 00:12:08,294 --> 00:12:09,762 Did you see that? 302 00:12:09,862 --> 00:12:11,931 See what? I saw a guy who wanted to be left alone. 303 00:12:12,031 --> 00:12:14,233 Why do you care anyways? You gave up music. 304 00:12:30,883 --> 00:12:32,218 Hi. I'm looking for Steve Sanders. 305 00:12:32,318 --> 00:12:33,486 He's not here right now. 306 00:12:33,586 --> 00:12:34,887 Maybe I can help you. 307 00:12:34,987 --> 00:12:37,156 I'm Dean Shaver, with Southwestern Ad Group. Mm-hmm. 308 00:12:37,256 --> 00:12:38,791 I'm dropping off some mechanicals. Oh, great. 309 00:12:40,426 --> 00:12:42,094 Sorry about this, chief. 310 00:12:42,194 --> 00:12:44,330 The Beat doesn't do cigarette ads. 311 00:12:44,430 --> 00:12:46,966 Well, your publisher signed these orders. 312 00:12:47,066 --> 00:12:48,968 Consider them rescinded. 313 00:12:49,068 --> 00:12:51,003 And you might be? 314 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 The editor. 315 00:12:54,106 --> 00:12:55,875 If you, uh, need to get in touch with me. 316 00:12:55,975 --> 00:12:58,144 Don't think I will, but thanks. 317 00:12:58,244 --> 00:12:59,612 Thanks. Yeah. 318 00:13:01,347 --> 00:13:02,782 What's going on? 319 00:13:02,882 --> 00:13:05,084 The paper might fold. 320 00:13:05,184 --> 00:13:06,485 I had no idea. 321 00:13:06,585 --> 00:13:07,853 Apparently, neither did Steve. 322 00:13:07,953 --> 00:13:09,455 Would these save it? 323 00:13:09,555 --> 00:13:10,890 If we ran them. 324 00:13:10,990 --> 00:13:12,691 Which we're not going to. 325 00:13:14,693 --> 00:13:16,829 You don't think we should, do you? 326 00:13:16,929 --> 00:13:19,198 I think you should do whatever feels right. 327 00:13:19,298 --> 00:13:20,432 No matter what anybody says. 328 00:13:20,533 --> 00:13:22,835 Just like you're doing with Pam Ahern? 329 00:13:22,935 --> 00:13:25,070 Yes, it is. 330 00:13:25,171 --> 00:13:27,706 And it's not easy without your support. 331 00:13:27,807 --> 00:13:29,909 I'm sorry, but I feel like you getting custody 332 00:13:30,009 --> 00:13:31,410 of that child is wrong. 333 00:13:31,510 --> 00:13:33,479 Oh, is that because you think Kyle and Gene 334 00:13:33,579 --> 00:13:35,247 would make such great parents, 335 00:13:35,347 --> 00:13:36,482 or because I would make a lousy mom? 336 00:13:36,582 --> 00:13:37,850 Neither. 337 00:13:37,950 --> 00:13:41,287 It's because I'm not ready to be a father. 338 00:13:41,387 --> 00:13:44,757 And because it would ruin our relationship. 339 00:13:44,857 --> 00:13:47,159 And because you never took the time to ask me 340 00:13:47,259 --> 00:13:49,328 whether or not I wanted this kid in my life. 341 00:13:49,428 --> 00:13:50,996 You make it sound 342 00:13:51,096 --> 00:13:52,898 like I need your permission. I think you do. 343 00:13:52,998 --> 00:13:56,135 Okay, um, my dad's out of jail. Do I have your permission 344 00:13:56,235 --> 00:13:58,170 to go and see him? Don't twist this, Kelly. You know what I mean. 345 00:13:58,270 --> 00:13:59,605 No, I don't, Brandon. 346 00:14:07,913 --> 00:14:09,915 We just dropped the samples off yesterday. 347 00:14:11,250 --> 00:14:14,086 I know. I was just too excited to sleep. 348 00:14:14,186 --> 00:14:16,922 I haven't felt this way in a long time. 349 00:14:17,022 --> 00:14:18,157 And I have you to thank for it. 350 00:14:18,257 --> 00:14:21,093 I think it's going to be great. Yeah. 351 00:14:22,261 --> 00:14:24,129 I think so, too. 352 00:14:24,230 --> 00:14:27,967 But I was also thinking that it could be 353 00:14:28,067 --> 00:14:30,169 kind of complicated, you and I working together. 354 00:14:30,269 --> 00:14:33,138 So maybe we should set some ground rules. 355 00:14:33,239 --> 00:14:34,807 Whatever you say. 356 00:14:34,907 --> 00:14:36,775 No. 357 00:14:36,876 --> 00:14:38,544 Whatever we say. 358 00:14:38,644 --> 00:14:40,179 If one of us doesn't want something, 359 00:14:40,279 --> 00:14:41,313 we don't do it. 360 00:14:41,413 --> 00:14:43,148 We have to listen to each other. 361 00:14:43,249 --> 00:14:46,485 And if you think one of my designs 362 00:14:46,585 --> 00:14:50,289 is really, really ugly, you have to tell me, okay? 363 00:14:51,590 --> 00:14:53,525 And if I think you're pushing yourself too hard? 364 00:14:53,626 --> 00:14:54,960 Then we should talk about it. 365 00:14:55,060 --> 00:14:57,596 Look, I want this to work. 366 00:14:57,696 --> 00:14:59,164 But not if it's going to hurt your recovery. 367 00:14:59,265 --> 00:15:00,866 I'm still in counseling. 368 00:15:00,966 --> 00:15:03,102 My back, it feels great. 369 00:15:03,202 --> 00:15:05,337 And most importantly, 370 00:15:05,437 --> 00:15:07,439 you and I worked things out. 371 00:15:07,539 --> 00:15:08,674 I'm fine. 372 00:15:08,774 --> 00:15:09,875 What are you waiting for? 373 00:15:09,975 --> 00:15:12,878 Nothing. Except to go get the samples 374 00:15:12,978 --> 00:15:14,580 and for you to go get dressed. 375 00:15:14,680 --> 00:15:16,315 We have some sales calls to make. 376 00:15:17,449 --> 00:15:19,151 Okay. Go. 377 00:15:25,624 --> 00:15:27,660 Sloan? 378 00:15:28,961 --> 00:15:30,529 Yeah. 379 00:15:30,629 --> 00:15:32,631 Yeah, he's still working on the same piece. 380 00:15:32,731 --> 00:15:34,366 So what do you think? 381 00:15:34,466 --> 00:15:35,968 Hmm? 382 00:15:38,304 --> 00:15:39,972 Is that a new sweater? 383 00:15:40,072 --> 00:15:42,741 Yeah, my mom bought it this morning for me. 384 00:15:42,841 --> 00:15:44,476 What happened to you 385 00:15:44,576 --> 00:15:46,278 holding her purse while she shops? 386 00:15:46,378 --> 00:15:49,048 Okay, so she was considerate. 387 00:15:49,148 --> 00:15:50,749 For one day. 388 00:15:52,651 --> 00:15:54,386 You just can't let her in, can you? 389 00:15:54,486 --> 00:15:55,888 You have no idea. 390 00:15:57,556 --> 00:15:58,691 I got to go. 391 00:15:58,791 --> 00:16:00,492 I got to meet her there. 392 00:16:04,563 --> 00:16:06,398 You know, he's not bad. 393 00:16:09,168 --> 00:16:12,972 You know, ten years ago, he was really, uh... 394 00:16:13,072 --> 00:16:14,139 He was really doing well. 395 00:16:14,239 --> 00:16:15,841 He had a Grammy, a hit song, 396 00:16:15,941 --> 00:16:17,876 a huge record contract... 397 00:16:17,977 --> 00:16:20,012 What happened? 398 00:16:21,780 --> 00:16:23,215 I don't know. 399 00:16:23,315 --> 00:16:25,517 Probably the same thing that happened to me. 400 00:16:26,986 --> 00:16:28,153 Well, then how come he's 401 00:16:28,253 --> 00:16:29,822 still playing and you're not? 402 00:16:29,922 --> 00:16:31,991 Believe me, he's not getting any joy out of it. 403 00:16:32,091 --> 00:16:33,092 How do you know that? 404 00:16:33,192 --> 00:16:34,893 Because, Val, I know. 405 00:16:37,162 --> 00:16:39,365 Well, maybe you should go talk to him. 406 00:16:39,465 --> 00:16:40,666 Maybe it'll help. 407 00:16:40,766 --> 00:16:42,034 Help what? 408 00:16:42,134 --> 00:16:44,636 You act like I need to get over something and I don't. 409 00:16:44,737 --> 00:16:46,905 Fine. Just forget it. 410 00:16:57,349 --> 00:16:59,051 I had a deal. A bad one. 411 00:16:59,151 --> 00:17:00,486 I saved you from it. 412 00:17:00,586 --> 00:17:02,755 Well, remind me to thank you when we go out of business. 413 00:17:02,855 --> 00:17:03,655 Better hurry. 414 00:17:03,756 --> 00:17:04,823 You know what? It's our job 415 00:17:04,923 --> 00:17:06,892 to put out a newspaper, not pass moral judgment 416 00:17:06,992 --> 00:17:08,794 on the advertisers that help us do it. 417 00:17:08,894 --> 00:17:10,129 That's an understandable position 418 00:17:10,229 --> 00:17:11,630 coming from a guy who's pretending 419 00:17:11,730 --> 00:17:13,232 to be somebody he's not. 420 00:17:13,332 --> 00:17:14,900 That's hitting below the belt, Brandon. 421 00:17:15,000 --> 00:17:16,802 I'm sorry, it affects your credibility. 422 00:17:16,902 --> 00:17:17,903 I'm going to tell her! 423 00:17:18,003 --> 00:17:19,405 Really? 424 00:17:19,505 --> 00:17:21,540 Before or after you sleep with her? 425 00:17:27,913 --> 00:17:29,915 Dean Shaver, please. 426 00:17:30,015 --> 00:17:32,351 Dean? Steve Sanders from The Beat. 427 00:17:32,451 --> 00:17:34,753 I know, I know, what my editor said. 428 00:17:34,853 --> 00:17:37,256 But I'm the publisher, what I say goes. 429 00:17:37,356 --> 00:17:38,724 We're going to run it. 430 00:17:42,861 --> 00:17:44,163 When did you say he'd get here? 431 00:17:44,263 --> 00:17:45,931 I told you, Noah doesn't come in till later. 432 00:17:46,031 --> 00:17:47,399 Well, when he does get in... 433 00:17:47,499 --> 00:17:49,334 You're not going to say a word. 434 00:17:49,435 --> 00:17:50,569 Look, I didn't protect you once. 435 00:17:50,669 --> 00:17:51,837 I'm not going to make that mistake again. 436 00:17:51,937 --> 00:17:56,141 Mom, look, that means a lot to me, but... 437 00:17:56,241 --> 00:17:57,643 Noah and I have worked things out. 438 00:17:59,311 --> 00:18:01,914 Him on the other hand... 439 00:18:02,014 --> 00:18:04,083 What the hell are you doing here? 440 00:18:04,183 --> 00:18:05,684 Oh, it's nice to see you, too, Valerie. 441 00:18:05,784 --> 00:18:07,519 Well, I thought you'd be in jail rotting away. 442 00:18:07,619 --> 00:18:09,021 Oh, I paid for my crimes, 443 00:18:09,121 --> 00:18:11,290 which did not include stealing money from you. 444 00:18:12,257 --> 00:18:13,492 Is everything all right here? 445 00:18:15,928 --> 00:18:17,963 Mom, this is Bill Taylor, Kelly's dad. 446 00:18:18,063 --> 00:18:19,698 This is Abby Malone. 447 00:18:19,798 --> 00:18:21,166 Hello, Abby. 448 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 Hello. 449 00:18:22,534 --> 00:18:24,403 Unfortunately, 450 00:18:24,503 --> 00:18:26,472 your daughter is under the, uh, 451 00:18:26,572 --> 00:18:28,607 mistaken impression I cost her some money. 452 00:18:28,707 --> 00:18:30,742 You know what? A hundred thousand dollars 453 00:18:30,843 --> 00:18:32,010 isn't just "some money." 454 00:18:32,111 --> 00:18:34,546 As I said, mistaken impression. 455 00:18:34,646 --> 00:18:37,316 Watch your purse mother. 456 00:18:40,119 --> 00:18:42,187 I'll tell you my side of the story over a drink? 457 00:18:42,287 --> 00:18:45,057 All right. 458 00:18:49,394 --> 00:18:51,296 The look on your face when you realized 459 00:18:51,396 --> 00:18:52,798 you'd taken me to a steak restaurant... 460 00:18:52,898 --> 00:18:55,000 Well, you are so captivating, 461 00:18:55,100 --> 00:18:57,002 I forgot I was a vegetarian. 462 00:18:57,102 --> 00:18:58,937 And the way you insisted on eating meat 463 00:18:59,037 --> 00:19:00,105 simply not to inconvenience me. 464 00:19:00,205 --> 00:19:02,274 That was so sweet. 465 00:19:02,374 --> 00:19:04,209 That's the kind of guy I am. 466 00:19:05,644 --> 00:19:09,014 Here's where I coyly ask if you'd like to come in. 467 00:19:09,114 --> 00:19:12,618 And I say, "Yes, very much." 468 00:19:26,365 --> 00:19:29,701 I've been, um, thinking about this 469 00:19:29,801 --> 00:19:31,003 from the moment we met. 470 00:19:31,103 --> 00:19:33,138 Me, too. 471 00:19:36,241 --> 00:19:38,510 From before, really. What? 472 00:19:38,610 --> 00:19:40,279 From that incredible letter 473 00:19:40,379 --> 00:19:41,480 where you told me all your fantasies. 474 00:19:41,580 --> 00:19:45,217 Oh, that? 475 00:19:45,317 --> 00:19:47,486 And now, I'm going to make them all come true. 476 00:19:47,586 --> 00:19:49,454 I've never wanted to say the name of any man 477 00:19:49,555 --> 00:19:51,790 I've ever been with before. 478 00:19:51,890 --> 00:19:53,425 But I want to say yours, Ted. 479 00:19:56,128 --> 00:19:58,230 Ted. Ted. 480 00:19:58,330 --> 00:19:59,231 Ted... 481 00:19:59,331 --> 00:20:01,066 Ted. 482 00:20:01,166 --> 00:20:02,634 Um... 483 00:20:02,734 --> 00:20:04,403 I'm sorry. 484 00:20:04,503 --> 00:20:06,004 What's wrong? 485 00:20:06,104 --> 00:20:07,306 Is it something I said, Ted? 486 00:20:07,406 --> 00:20:10,342 No, no, it's not you. 487 00:20:10,442 --> 00:20:12,144 It's, I'm... 488 00:20:12,244 --> 00:20:14,279 I have to go. 489 00:20:18,083 --> 00:20:19,785 I have to go. 490 00:20:27,059 --> 00:20:28,126 Hey. 491 00:20:28,227 --> 00:20:30,329 Hi. 492 00:20:30,429 --> 00:20:32,130 You ready to go? Uh, just about. 493 00:20:33,465 --> 00:20:35,534 So what'd you think of my article? 494 00:20:35,634 --> 00:20:37,936 Well, it's your job 495 00:20:38,036 --> 00:20:39,871 to tell both sides of the story. 496 00:20:39,972 --> 00:20:41,873 I can't help it if I don't agree. 497 00:20:41,974 --> 00:20:44,876 The experts I talked to said that Raphael would be fine. 498 00:20:44,977 --> 00:20:46,945 Not without a maternal figure in his life. 499 00:20:47,045 --> 00:20:48,013 I don't think so. 500 00:20:48,113 --> 00:20:49,181 Oh, so it's 501 00:20:49,281 --> 00:20:51,350 not their sexuality you're opposed to, 502 00:20:51,450 --> 00:20:53,218 it's their gender. Brandon... 503 00:20:53,318 --> 00:20:55,053 I don't want to argue about this, okay? 504 00:20:55,153 --> 00:20:56,722 I'm just curious about something. 505 00:20:56,822 --> 00:20:58,490 If this was two gay women 506 00:20:58,590 --> 00:20:59,758 would you feel the same way? 507 00:20:59,858 --> 00:21:02,561 I don't want to argue. Fine. 508 00:21:02,661 --> 00:21:04,029 We have to get going. 509 00:21:04,129 --> 00:21:06,298 I told my dad that we would meet him at the After Dark. 510 00:21:06,398 --> 00:21:07,432 How's he doing? 511 00:21:07,532 --> 00:21:08,934 He says he's changed. 512 00:21:09,034 --> 00:21:11,370 Kel... Brandon. 513 00:21:12,671 --> 00:21:14,406 I wanted to say that I'm sorry 514 00:21:14,506 --> 00:21:17,342 for not asking your opinion about the baby. 515 00:21:17,442 --> 00:21:19,611 It was really selfish of me. 516 00:21:20,846 --> 00:21:23,315 I need your help here. 517 00:21:23,415 --> 00:21:25,450 You got it. 518 00:21:30,055 --> 00:21:31,990 Kelly? 519 00:21:32,090 --> 00:21:33,759 Leanne. 520 00:21:33,859 --> 00:21:35,027 What are you doing here? 521 00:21:35,127 --> 00:21:37,429 I want my baby. I want Erik. 522 00:21:37,529 --> 00:21:39,665 I really can't talk about this. 523 00:21:39,765 --> 00:21:41,967 Then take me to the lady at Social Services, please. 524 00:21:42,067 --> 00:21:43,602 Help me get my baby back. 525 00:21:54,446 --> 00:21:55,614 Come on, Donna, what do they know? 526 00:21:55,714 --> 00:21:56,982 Apparently, the same thing as everyone else. 527 00:21:57,082 --> 00:21:58,684 Whoa! Ooh, sorry. 528 00:21:58,784 --> 00:22:01,553 Okay, watch, I'll prove this to you. 529 00:22:03,088 --> 00:22:05,324 Nat, can I show you something? 530 00:22:05,424 --> 00:22:07,259 Uh, yeah, sure. Okay. Will you look 531 00:22:07,359 --> 00:22:09,094 at my designs and tell me honestly 532 00:22:09,194 --> 00:22:10,462 what you think. 533 00:22:10,562 --> 00:22:12,364 I don't know. 534 00:22:12,464 --> 00:22:13,565 See? 535 00:22:15,000 --> 00:22:17,336 B-But these are spring colors. 536 00:22:17,436 --> 00:22:18,370 I'm... 537 00:22:18,470 --> 00:22:19,771 kind of an autumn guy. 538 00:22:19,871 --> 00:22:21,440 Look, we're not giving up. 539 00:22:21,540 --> 00:22:24,710 Why not? Everyone's given up on us. 540 00:22:24,810 --> 00:22:28,180 You're the one who told me you have to be patient. It's just, 541 00:22:28,280 --> 00:22:30,649 every time we get turned down, it just reminds me 542 00:22:30,749 --> 00:22:33,051 what a great setup I had over at Child's Play. 543 00:22:33,151 --> 00:22:34,419 Yeah, it was a great job. 544 00:22:34,519 --> 00:22:36,655 I mean, no questions asked, it was a great gig. 545 00:22:36,755 --> 00:22:38,223 It'll happen again. 546 00:22:38,323 --> 00:22:39,691 What if it doesn't? 547 00:22:39,791 --> 00:22:43,228 I mean, come on, we both know that that was a fluke. 548 00:22:43,328 --> 00:22:44,629 I mean, without their connections 549 00:22:44,730 --> 00:22:46,498 with the department store... 550 00:22:46,598 --> 00:22:49,701 Are there any stops we haven't made yet? 551 00:22:49,801 --> 00:22:51,336 Nope, none today. 552 00:22:51,436 --> 00:22:53,305 Just Mayalee's tomorrow, and that's it. 553 00:22:53,405 --> 00:22:55,240 Mayalee's? 554 00:22:55,340 --> 00:22:56,808 No problem. 555 00:22:56,908 --> 00:22:58,643 No problem? What... 556 00:22:58,744 --> 00:23:01,213 Are you and I sitting in the same meetings, or...? 557 00:23:01,313 --> 00:23:03,281 They're gonna love you. Based on what? 558 00:23:03,382 --> 00:23:04,750 I don't know-- they're gonna love you, though. 559 00:23:04,850 --> 00:23:06,118 I say we get out of here, 560 00:23:06,218 --> 00:23:07,853 we get our skates and go to the beach. 561 00:23:07,953 --> 00:23:10,789 No, no, I don't think so. 562 00:23:10,889 --> 00:23:12,124 It'll take your mind off work. 563 00:23:12,224 --> 00:23:14,659 I'm tired. Can you take me home? 564 00:23:28,807 --> 00:23:32,577 I'm so happy you decided to take Erik back. 565 00:23:32,677 --> 00:23:35,046 Even though you offered to take him? 566 00:23:35,147 --> 00:23:36,882 He belongs with you. 567 00:23:36,982 --> 00:23:40,018 When he couldn't have that, my heart went out to him. 568 00:23:40,118 --> 00:23:41,486 He's so precious. 569 00:23:41,586 --> 00:23:43,422 I'm glad you finally realized that. 570 00:23:43,522 --> 00:23:46,725 So am I-- considering the alternative. 571 00:23:46,825 --> 00:23:48,460 The alternative? 572 00:23:48,560 --> 00:23:52,931 The idea of my boy being raised by a couple of queers. 573 00:23:53,031 --> 00:23:55,500 I... I met Gene and Kyle. 574 00:23:55,600 --> 00:23:57,335 They seem really nice. 575 00:23:57,436 --> 00:24:00,372 Yeah, to raise a ballerina. 576 00:24:00,472 --> 00:24:04,009 You said that you talked to your mom about the baby. 577 00:24:04,109 --> 00:24:06,378 Did you talk to her about this? 578 00:24:06,478 --> 00:24:08,313 She's the one who showed me the newspaper article 579 00:24:08,413 --> 00:24:10,048 about what those guys were trying to do. 580 00:24:10,148 --> 00:24:11,149 That's how you found out 581 00:24:11,249 --> 00:24:12,484 about Gene and Kyle, through the paper? 582 00:24:12,584 --> 00:24:13,618 Without that article, 583 00:24:13,718 --> 00:24:15,253 Erik would have been raised gay. 584 00:24:15,353 --> 00:24:19,057 You're not raised gay, you're born that way. 585 00:24:19,157 --> 00:24:21,393 Wh-What would you do 586 00:24:21,493 --> 00:24:23,061 if you were me? 587 00:24:23,161 --> 00:24:24,763 Would you let those guys raise your kid? 588 00:24:24,863 --> 00:24:27,933 I wouldn't leave my kid on a doorstep. 589 00:24:32,103 --> 00:24:34,906 But if you did, would you let them? 590 00:24:37,609 --> 00:24:39,177 Leanne. 591 00:24:55,627 --> 00:24:56,962 Oh, hey. Hi. 592 00:24:57,062 --> 00:24:58,463 How'd your date go? 593 00:24:58,563 --> 00:25:01,166 Well, it... it didn't, really. 594 00:25:01,266 --> 00:25:03,735 If it's because you told her the truth, then I'm proud of you. 595 00:25:03,835 --> 00:25:05,971 Oh, no, no, she wanted to... 596 00:25:06,071 --> 00:25:08,106 have sex. 597 00:25:08,206 --> 00:25:08,974 With Ted. 598 00:25:09,074 --> 00:25:09,975 Yeah. Which is why 599 00:25:10,075 --> 00:25:11,443 I couldn't go through with it. 600 00:25:11,543 --> 00:25:12,577 Well, good for you. 601 00:25:12,677 --> 00:25:15,647 Oh, hey, listen, the ad guy was back. 602 00:25:15,747 --> 00:25:17,048 Brandon's not too pleased. 603 00:25:18,049 --> 00:25:20,418 Thanks for the warning. 604 00:25:32,831 --> 00:25:34,733 Maybe I wasn't clear, Steve. 605 00:25:34,833 --> 00:25:38,470 I'm not gonna edit a paper that runs cigarette ads. 606 00:25:38,570 --> 00:25:40,438 You were clear. 607 00:25:41,940 --> 00:25:45,043 Well, I guess there's nothing left to say. 608 00:25:45,143 --> 00:25:47,479 That's right, bail on me, go ahead. 609 00:25:47,579 --> 00:25:50,782 Oh, no, this isn't on me, Steve, it's on you. 610 00:25:50,882 --> 00:25:52,484 No, this is on us. 611 00:25:52,584 --> 00:25:54,152 This is our failure. 612 00:25:54,252 --> 00:25:55,554 Not mine. 613 00:25:55,654 --> 00:25:57,722 You remember that when you get that award. 614 00:25:57,822 --> 00:25:58,924 We failed. 615 00:25:59,024 --> 00:26:00,559 Fine. 616 00:26:00,659 --> 00:26:02,527 It's on us. 617 00:26:05,363 --> 00:26:08,233 Am I missing something? 618 00:26:08,333 --> 00:26:10,669 Paper's gonna close. 619 00:26:10,769 --> 00:26:12,270 Yeah, Steve, the paper's gonna close, 620 00:26:12,370 --> 00:26:13,872 and we're both gonna move on. 621 00:26:13,972 --> 00:26:15,173 No, you're gonna move on. 622 00:26:15,273 --> 00:26:17,175 You always do. 623 00:26:17,275 --> 00:26:21,680 When we graduated college, this paper saved me. 624 00:26:21,780 --> 00:26:23,348 And you saved the paper. 625 00:26:23,448 --> 00:26:26,084 It's not that big a deal, Steve. 626 00:26:34,392 --> 00:26:36,595 It is to me. 627 00:27:49,300 --> 00:27:52,937 Before you say anything, I just want to apologize. 628 00:27:53,038 --> 00:27:55,707 Stop, stop, I have to tell you something. 629 00:27:55,807 --> 00:27:58,043 I think maybe you should sit down 630 00:27:58,143 --> 00:28:00,045 before I tell you this, though. 631 00:28:00,145 --> 00:28:02,781 If you're breaking up with me, I think I'd rather stand. 632 00:28:02,881 --> 00:28:04,949 Have a seat. 633 00:28:10,989 --> 00:28:13,591 Uh... 634 00:28:13,692 --> 00:28:15,727 I'm not Ted. 635 00:28:15,827 --> 00:28:18,596 What is that supposed to mean? 636 00:28:18,697 --> 00:28:20,632 It means I'm not the guy that wrote you those letters. 637 00:28:20,732 --> 00:28:23,568 I'm not the man you fell in love with. 638 00:28:25,070 --> 00:28:26,271 My name is Steve Sanders. 639 00:28:26,371 --> 00:28:27,906 But you... 640 00:28:28,006 --> 00:28:30,308 you knew what was in them. 641 00:28:30,408 --> 00:28:33,144 Ted had an office in the building where I work. 642 00:28:33,244 --> 00:28:34,979 And when he switched jobs, 643 00:28:35,080 --> 00:28:36,748 he asked one of my employees 644 00:28:36,848 --> 00:28:38,149 to forward his mail. 645 00:28:38,249 --> 00:28:40,018 Well, she must've got the address wrong. 646 00:28:40,118 --> 00:28:42,387 because all the letters kept coming back to us. 647 00:28:42,487 --> 00:28:45,390 And you read them? No, not at first. 648 00:28:45,490 --> 00:28:48,293 But then... there were these postcards, and... 649 00:28:49,561 --> 00:28:52,497 ...they were beautiful, and... 650 00:28:52,597 --> 00:28:54,833 Yeah, I read them. 651 00:28:54,933 --> 00:28:56,668 But they were so intimate... 652 00:28:56,768 --> 00:28:58,803 so personal. 653 00:29:00,238 --> 00:29:01,339 How could you? 654 00:29:01,439 --> 00:29:03,708 I sent them back to you, but you flew here before 655 00:29:03,808 --> 00:29:05,276 they had a chance to reach you. Wait. 656 00:29:05,376 --> 00:29:08,980 Wait. Just stop. Jill, the thing is... 657 00:29:09,080 --> 00:29:11,916 I'm thinking we really have something here. 658 00:29:15,053 --> 00:29:16,321 Just get away from me. 659 00:29:16,421 --> 00:29:18,189 Jill, come on, I know what I did wrong. 660 00:29:18,289 --> 00:29:21,159 Just get away from me! 661 00:29:25,897 --> 00:29:27,866 Yeah, Donna and I have a meeting tomorrow 662 00:29:27,966 --> 00:29:29,868 with your buyers at 10:00. 663 00:29:29,968 --> 00:29:31,669 That's what I'm proposing. 664 00:29:31,770 --> 00:29:33,671 Mayalee's takes the samples on consignment, 665 00:29:33,772 --> 00:29:36,341 and I will handle anything that doesn't move, 666 00:29:36,441 --> 00:29:38,176 including incidental costs. 667 00:29:38,276 --> 00:29:40,912 Yeah, but you got to keep it between us. 668 00:29:41,012 --> 00:29:42,313 Even Donna. 669 00:29:44,082 --> 00:29:46,317 All right, I'll see you tomorrow. Thanks. 670 00:29:46,417 --> 00:29:47,452 Hey. 671 00:29:47,552 --> 00:29:49,087 Hey. Sorry. Was I interrupting? 672 00:29:49,187 --> 00:29:51,256 No, it was an old friend. What's up? 673 00:29:51,356 --> 00:29:52,624 Me. My mood. 674 00:29:52,724 --> 00:29:55,493 I, um, just spent the day thinking about what you said 675 00:29:55,593 --> 00:29:57,495 about not giving up and being patient. 676 00:29:57,595 --> 00:29:58,730 And you were right. 677 00:29:58,830 --> 00:30:00,064 That's the spirit. 678 00:30:00,165 --> 00:30:01,866 If we go in to Mayalee's tomorrow thinking 679 00:30:01,966 --> 00:30:03,234 they're gonna love us, they will. 680 00:30:03,334 --> 00:30:04,569 Like money in the bank. 681 00:30:04,669 --> 00:30:06,371 Yeah. 682 00:30:12,343 --> 00:30:14,212 Coming. 683 00:30:16,281 --> 00:30:18,183 Hey, I've been calling you. 684 00:30:18,283 --> 00:30:19,350 Thank you. 685 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 For what? 686 00:30:20,451 --> 00:30:22,887 I started playing again, with Sloan. 687 00:30:22,987 --> 00:30:25,056 I mean, not really with... 688 00:30:25,156 --> 00:30:27,959 I-It's really hard to explain. 689 00:30:28,059 --> 00:30:30,261 But... you were right. 690 00:30:30,361 --> 00:30:32,497 Well, I'm happy for you, and I want to hear all about it, 691 00:30:32,597 --> 00:30:34,399 but I got to get my mom off on her date. 692 00:30:34,499 --> 00:30:36,100 Her date? Yeah, she's being mysterious 693 00:30:36,201 --> 00:30:38,236 about the whole thing, but I'm not pressing. 694 00:30:38,336 --> 00:30:40,605 Anybody who can take her off my hands is fine by me. 695 00:30:45,810 --> 00:30:47,545 Hey. David, hi. 696 00:30:47,645 --> 00:30:50,682 You know, if you're here to see Kelly, she's not here. 697 00:30:50,782 --> 00:30:52,217 I'm not here to see Kelly. 698 00:30:52,317 --> 00:30:53,785 Well, then who are you here to see? 699 00:30:55,119 --> 00:30:55,920 Hi, Bill. 700 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 Hi. 701 00:30:57,121 --> 00:30:58,456 I-I'm sorry I'm late. 702 00:30:58,556 --> 00:30:59,624 Oh, that's all right. 703 00:30:59,724 --> 00:31:01,125 Wha... He's your date? 704 00:31:01,226 --> 00:31:02,594 I know what you're thinking. 705 00:31:02,694 --> 00:31:04,629 Well, then how can you do this? 706 00:31:04,729 --> 00:31:06,998 Because I believe he didn't do anything to hurt you. 707 00:31:07,098 --> 00:31:10,034 Like you've ever been a good judge of that before. 708 00:31:10,134 --> 00:31:11,870 You know, now's probably not a really good time. 709 00:31:11,970 --> 00:31:13,137 It'll be okay. 710 00:31:13,238 --> 00:31:14,606 It's fine. 711 00:31:14,706 --> 00:31:16,274 We'll talk about this later. 712 00:31:19,544 --> 00:31:21,312 Evening. 713 00:31:24,582 --> 00:31:26,818 But I don't understand-- she's a bigot. 714 00:31:26,918 --> 00:31:28,319 She is the child's mother. 715 00:31:28,419 --> 00:31:30,154 I'm sorry, but, according to the law, 716 00:31:30,255 --> 00:31:32,123 that's all that matters. 717 00:31:32,223 --> 00:31:34,025 What are you doing here? 718 00:31:34,125 --> 00:31:36,661 I know that Leanne read the article, and... 719 00:31:36,761 --> 00:31:38,596 I just wanted to tell you 720 00:31:38,696 --> 00:31:40,698 I think what she's doing is wrong. 721 00:31:40,798 --> 00:31:43,167 Unbelievably enough, no one else does. 722 00:31:43,268 --> 00:31:46,337 Everything's gonna be okay. 723 00:31:46,437 --> 00:31:48,339 Yes, it is. 724 00:31:48,439 --> 00:31:51,943 You're going back to your mommy now. 725 00:31:54,345 --> 00:31:55,914 Can't you guys fight this? 726 00:31:56,014 --> 00:31:58,416 We could cry discrimination, 727 00:31:58,516 --> 00:32:02,053 drag it out for a year or two in court. 728 00:32:02,153 --> 00:32:04,889 Think of how hard it would be to give him up then. 729 00:32:04,989 --> 00:32:08,126 Ah, you think about how hard it would be for Raphael to give us up. 730 00:32:10,828 --> 00:32:13,031 That's why we'd never do it. 731 00:32:29,547 --> 00:32:31,082 I'm sorry. 732 00:32:56,908 --> 00:32:59,177 Can you promise us that that girl will be 733 00:32:59,277 --> 00:33:01,980 as good a parent as the two of us would've been? 734 00:33:03,614 --> 00:33:04,549 Can you do that? 735 00:33:20,098 --> 00:33:22,800 If you don't want to go to this thing today, 736 00:33:22,900 --> 00:33:23,901 I completely understand. 737 00:33:24,002 --> 00:33:25,870 And miss seeing you get an award? No. 738 00:33:25,970 --> 00:33:27,238 Here, let me do that. Thanks. 739 00:33:27,338 --> 00:33:30,375 Did you write your acceptance speech yet? Yeah. 740 00:33:30,475 --> 00:33:33,111 I'm sorry. Did you say you were looking for a job? 741 00:33:33,211 --> 00:33:36,347 I'll be in the car. 742 00:33:36,447 --> 00:33:37,749 This is so weird. 743 00:33:37,849 --> 00:33:39,817 Even if I win, I feel like I'm losing. 744 00:33:39,917 --> 00:33:41,986 I know how you feel. 745 00:33:42,086 --> 00:33:43,221 How do you know? 746 00:33:43,321 --> 00:33:44,522 You backed Leanne, she won. 747 00:33:44,622 --> 00:33:45,623 I don't see your loss. 748 00:33:45,723 --> 00:33:47,091 She abandoned him. 749 00:33:47,191 --> 00:33:50,328 Gene and Kyle loved him enough to let him go. 750 00:33:50,428 --> 00:33:52,397 When they asked me if I thought 751 00:33:52,497 --> 00:33:54,399 that she would make a better mother than them, 752 00:33:54,499 --> 00:33:55,400 there's no way. 753 00:33:55,500 --> 00:33:57,602 And what's hurting 754 00:33:57,702 --> 00:34:01,406 is knowing that I wouldn't have been better either. 755 00:34:01,506 --> 00:34:02,840 Don't be so hard on yourself. 756 00:34:02,940 --> 00:34:05,543 I've been thinking about it, Brandon. 757 00:34:05,643 --> 00:34:07,812 And the reason that I had such a bad reaction 758 00:34:07,912 --> 00:34:13,284 to Gene and Kyle was because I wanted the baby for myself. 759 00:34:13,384 --> 00:34:15,486 It had nothing to do with the baby 760 00:34:15,586 --> 00:34:17,688 or his needs-- it was all about me. 761 00:34:18,990 --> 00:34:21,025 Oh, there she is. 762 00:34:21,125 --> 00:34:22,026 Hi, Dad. 763 00:34:22,126 --> 00:34:23,061 Hi, honey. Hi, Brandon. 764 00:34:23,161 --> 00:34:24,695 Bill, Abby! 765 00:34:24,796 --> 00:34:25,696 Hi. 766 00:34:25,797 --> 00:34:27,598 Why are you guys holding hands? 767 00:34:27,698 --> 00:34:29,200 Didn't Valerie tell you? 768 00:34:29,300 --> 00:34:31,436 The wonderful news? 769 00:34:31,536 --> 00:34:33,171 I thought I'd let you tell her. 770 00:34:33,271 --> 00:34:35,506 We're pretty happy about this. 771 00:34:35,606 --> 00:34:38,042 We just hope you are, too. 772 00:34:38,142 --> 00:34:39,644 Happy about what? I didn't even know 773 00:34:39,744 --> 00:34:40,912 that you two knew each other. 774 00:34:41,012 --> 00:34:42,580 Valerie introduced us. 775 00:34:42,680 --> 00:34:44,549 Guilty as charged. 776 00:34:55,426 --> 00:34:56,661 Are you sure? 777 00:34:56,761 --> 00:34:57,929 Donna... 778 00:34:58,029 --> 00:34:59,030 You're not just saying it? 779 00:34:59,130 --> 00:34:59,997 You made the sale. 780 00:35:00,098 --> 00:35:00,998 I did? I did?! 781 00:35:01,099 --> 00:35:03,101 The dresses are terrific. 782 00:35:03,201 --> 00:35:06,137 I'll expect 20 to be ready for display sometime next week. 783 00:35:06,237 --> 00:35:09,173 Twenty? We'll have 'em for you. Thank you. 784 00:35:09,273 --> 00:35:10,641 Excuse me. 785 00:35:12,777 --> 00:35:14,579 Hello? 786 00:35:14,679 --> 00:35:17,315 Okay. 787 00:35:17,415 --> 00:35:18,816 I have to step out. 788 00:35:18,916 --> 00:35:20,952 Take your time gathering your things. 789 00:35:22,386 --> 00:35:24,088 Hmm... 790 00:35:24,188 --> 00:35:26,324 Did she just say what I think she said? 791 00:35:26,424 --> 00:35:27,391 That you're a brilliant designer 792 00:35:27,492 --> 00:35:29,193 and she's happy to have you? She said it. 793 00:35:29,293 --> 00:35:31,662 Oh, yay! 794 00:35:40,438 --> 00:35:41,772 Hi. 795 00:35:42,907 --> 00:35:44,275 What are you doing here? 796 00:35:44,375 --> 00:35:47,211 I just came by to see how you were doing with Raphael. 797 00:35:47,311 --> 00:35:49,247 Erik's fine. 798 00:35:49,347 --> 00:35:51,482 Is he? 799 00:35:51,582 --> 00:35:54,519 Babies cry, in case you haven't heard. 800 00:35:54,619 --> 00:35:56,721 I don't remember you working for the child welfare people. 801 00:35:56,821 --> 00:35:59,790 Yesterday you asked me a question, 802 00:35:59,891 --> 00:36:03,261 and I wasn't sure how to answer it, but now I am. 803 00:36:03,361 --> 00:36:04,395 If I were you, 804 00:36:04,495 --> 00:36:06,831 I would let Kyle and Gene raise my baby. 805 00:36:08,599 --> 00:36:11,903 I'm busy. So if you don't mind... 806 00:36:12,003 --> 00:36:13,704 Leanne, 807 00:36:13,804 --> 00:36:17,308 parenting isn't about biology or sexuality. 808 00:36:17,408 --> 00:36:18,809 It's about love. 809 00:36:23,347 --> 00:36:24,549 Leanne, you've just got 810 00:36:24,649 --> 00:36:26,250 to start taking some responsibility for this baby. 811 00:36:35,726 --> 00:36:37,428 I love my baby. 812 00:36:37,528 --> 00:36:41,165 Do you? Do you really? 813 00:36:55,646 --> 00:36:57,415 You guys, I think we're up next. 814 00:36:57,515 --> 00:36:58,749 Ladies and gentleman, 815 00:36:58,849 --> 00:37:01,852 our next category is for best investigative report. 816 00:37:01,953 --> 00:37:04,055 You know you could at least pretend to like each other. 817 00:37:04,155 --> 00:37:07,158 Dennis Kress, The L.A. Gazette, 818 00:37:07,258 --> 00:37:09,227 "The Metro Rail, The Gravy Train of the '90s." 819 00:37:09,327 --> 00:37:10,628 So how's Jill? 820 00:37:10,728 --> 00:37:12,763 She never wants to see me again. Thanks for asking. 821 00:37:12,863 --> 00:37:14,365 "Life on the Streets," Brandon Walsh, The Beverly Beat. 822 00:37:14,465 --> 00:37:15,366 Any word from Kelly? 823 00:37:15,466 --> 00:37:16,834 No word. 824 00:37:16,934 --> 00:37:18,436 And the winner is... 825 00:37:19,637 --> 00:37:21,606 Jennifer Ruiz. 826 00:37:32,016 --> 00:37:33,251 Wow, 827 00:37:33,351 --> 00:37:35,786 thank you. Thank you all. 828 00:37:35,886 --> 00:37:37,555 What did I miss? 829 00:37:37,655 --> 00:37:40,825 Oh, a lot of good conversation, 830 00:37:40,925 --> 00:37:42,727 good humor, lots of laughs. 831 00:37:42,827 --> 00:37:44,195 You know, a real joy. 832 00:37:44,295 --> 00:37:45,263 Oh, that bad. 833 00:37:45,363 --> 00:37:47,265 We lost. How'd it go with Leanne? 834 00:37:47,365 --> 00:37:49,100 Like talking to a wall. 835 00:37:49,200 --> 00:37:52,003 Probably a lot like it's been talking to me the past few days. 836 00:37:52,103 --> 00:37:54,672 ..and publisher, Nikki Coulter. 837 00:37:54,772 --> 00:37:55,873 Thank you. 838 00:38:00,778 --> 00:38:02,446 Finally, ladies and gentleman, 839 00:38:02,546 --> 00:38:04,515 we'd like to present a Governor's award today 840 00:38:04,615 --> 00:38:05,650 for special achievement. 841 00:38:05,750 --> 00:38:08,152 To introduce the recipient of the award, 842 00:38:08,252 --> 00:38:11,122 here's the publisher of the Beverly Beat, Steve Sanders. 843 00:38:23,501 --> 00:38:25,069 Thank you. 844 00:38:25,169 --> 00:38:27,705 When I first heard the Association was gonna 845 00:38:27,805 --> 00:38:31,142 honor Brandon Walsh with this award, I was thrilled. 846 00:38:31,242 --> 00:38:34,045 I prepared this long speech about how I couldn't imagine 847 00:38:34,145 --> 00:38:36,147 anyone more deserving, 848 00:38:36,247 --> 00:38:39,483 but I'm not gonna read from it because I'm angry. 849 00:38:39,583 --> 00:38:43,654 I'm angry that this guy doesn't know how good he is, 850 00:38:43,754 --> 00:38:46,023 how much his stories affect the lives of others 851 00:38:46,123 --> 00:38:48,359 and what a difference he really makes. 852 00:38:48,459 --> 00:38:52,096 I tried explaining it to him, but he won't listen. 853 00:38:52,196 --> 00:38:54,765 Maybe he'll listen to you. 854 00:39:04,742 --> 00:39:06,877 I hate you, you know that? 855 00:39:06,977 --> 00:39:08,946 The ends justifies the means here, baby. 856 00:39:09,046 --> 00:39:10,881 And then some. 857 00:39:12,683 --> 00:39:14,218 Thank you, Steve. 858 00:39:14,318 --> 00:39:16,787 Um, you publish a pretty good rag. 859 00:39:16,887 --> 00:39:20,224 And if I have anything to say about it, 860 00:39:20,324 --> 00:39:23,160 you'll be publishing it for some time to come. 861 00:39:23,260 --> 00:39:25,329 Oh, yeah! 862 00:39:38,242 --> 00:39:39,143 Hey, man. 863 00:39:39,243 --> 00:39:40,311 Hey. 864 00:39:40,411 --> 00:39:42,380 Thought you might like to hear how this sounds. 865 00:39:42,480 --> 00:39:44,949 I hope you didn't mind me joining in with you. 866 00:39:45,049 --> 00:39:46,317 Mind? I'm obliged, man. 867 00:39:46,417 --> 00:39:49,120 This is the first song I've finished in five years. 868 00:39:49,220 --> 00:39:51,188 Why? What happened to you? 869 00:39:51,288 --> 00:39:52,656 What happened to you? 870 00:39:52,757 --> 00:39:54,024 After "Keep It Together," 871 00:39:54,125 --> 00:39:56,127 I would've thought you'd have been way past here. 872 00:39:56,227 --> 00:40:00,531 Things just didn't work out. 873 00:40:00,631 --> 00:40:02,333 They rarely do. 874 00:40:13,811 --> 00:40:15,112 It's a good song, man. 875 00:40:15,212 --> 00:40:16,814 What are you gonna do with this? 876 00:40:16,914 --> 00:40:18,115 The same thing you should, 877 00:40:18,215 --> 00:40:19,417 just enjoy it. 878 00:40:44,408 --> 00:40:46,844 David, listen to me. 879 00:40:46,944 --> 00:40:48,913 My mom and Bill are going away for the weekend. 880 00:40:49,013 --> 00:40:49,947 Can you believe this? 881 00:40:50,047 --> 00:40:51,549 Come here. 882 00:40:51,649 --> 00:40:53,317 What? Come here. Trust me. 883 00:40:53,417 --> 00:40:54,485 What am I gonna do? 884 00:40:54,585 --> 00:40:58,722 Just relax for a second, okay. 885 00:40:58,823 --> 00:41:00,024 Come on. 886 00:41:01,425 --> 00:41:03,994 Hmm? Yeah. 887 00:41:04,094 --> 00:41:05,029 How's that? 888 00:41:05,129 --> 00:41:06,030 Nice. 889 00:41:06,130 --> 00:41:07,665 Nice? Yeah. 890 00:41:14,505 --> 00:41:16,240 I don't want to see you any more. 891 00:41:16,340 --> 00:41:17,775 Wait. Do we have something or not? 892 00:41:17,875 --> 00:41:19,043 I have something with Ted. 893 00:41:19,143 --> 00:41:20,344 I don't know you. 894 00:41:20,444 --> 00:41:22,613 Oh, you know, the crazy thing is, I think you do. 895 00:41:22,713 --> 00:41:24,381 It's like we were meant to be together. 896 00:41:24,482 --> 00:41:26,116 I was meant to be with Ted. Taxi! 897 00:41:26,217 --> 00:41:27,651 But your letters came to me. 898 00:41:27,751 --> 00:41:29,220 If you cared about me, 899 00:41:29,320 --> 00:41:30,654 you'd figure out why that happened, 900 00:41:30,754 --> 00:41:32,756 and you'd fix it. 901 00:41:32,857 --> 00:41:34,091 I tried. 902 00:41:34,191 --> 00:41:36,260 It's like the universe is keeping us together! 903 00:41:36,360 --> 00:41:38,195 The universe? Uh-huh. 904 00:41:38,295 --> 00:41:40,865 Jill, wait. 905 00:41:40,965 --> 00:41:43,200 You know the saying, "If you love something, let it go"? 906 00:41:43,300 --> 00:41:45,503 Yeah. It's something Ted used to write to me. 907 00:41:45,603 --> 00:41:48,272 Oh, good, 'cause that's gonna make it very easy for me. 908 00:41:48,372 --> 00:41:49,740 Make what easy? 909 00:41:49,840 --> 00:41:52,076 I'm gonna find Ted. 910 00:41:52,176 --> 00:41:54,278 You are not making any sense. 911 00:41:54,378 --> 00:41:56,280 If finding Ted is gonna make you happy, 912 00:41:56,380 --> 00:41:58,582 then finding Ted is what I'm gonna do. 913 00:41:58,682 --> 00:42:01,752 Because after all this, I want to see you happy. 914 00:42:03,187 --> 00:42:06,423 Good-bye... whoever you are. 915 00:42:16,166 --> 00:42:17,768 It's a miracle, that's what it is. 916 00:42:17,868 --> 00:42:19,069 It's nothing but a miracle. 917 00:42:20,771 --> 00:42:21,972 The mother changed her mind. 918 00:42:22,072 --> 00:42:23,974 We got a phone call from Pam about two hours ago 919 00:42:24,074 --> 00:42:25,843 asking if we'd be willing to take in a baby. 920 00:42:25,943 --> 00:42:27,611 We said yes without even knowing 921 00:42:27,711 --> 00:42:29,213 that it was Raphael. 922 00:42:29,313 --> 00:42:32,283 We just wanted you to share our joy. 923 00:42:32,383 --> 00:42:34,084 I'm really happy for you guys. 924 00:42:35,386 --> 00:42:37,354 So am I. 925 00:42:37,454 --> 00:42:39,456 You mean that? 926 00:42:39,557 --> 00:42:41,358 Yeah, I do. 927 00:42:46,230 --> 00:42:48,632 It's dinnertime. We'd better go. Yeah. 928 00:42:53,203 --> 00:42:54,939 Say bye-bye. 929 00:42:57,408 --> 00:42:58,609 Bye, baby. 930 00:43:02,479 --> 00:43:03,847 I'm going home now. 931 00:43:05,215 --> 00:43:08,552 I'm finally going home. 932 00:43:19,930 --> 00:43:22,800 You did a good thing there. 933 00:43:22,900 --> 00:43:25,603 Yeah, I did. 934 00:43:27,037 --> 00:43:29,907 No, you did an incredibly good thing. 64694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.