Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:03,903
So, when you came to,
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,772
you realized you'd
been drugged.
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,640
Correct?
Yes.
4
00:00:07,741 --> 00:00:10,377
Beverly Hills police
confirmed positive
5
00:00:10,477 --> 00:00:11,911
for Rohypnol in your blood.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,279
That's right.
7
00:00:13,380 --> 00:00:17,350
Rohypnol-- isn't that what's
known as the date rape drug?
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,518
Yes, it is.
9
00:00:18,618 --> 00:00:22,589
So, in slang terms,
you'd been roofed.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,391
The drug had been
slipped into your drink.
11
00:00:24,491 --> 00:00:25,759
Yes.
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,861
Well, how did this
make you feel?
13
00:00:27,961 --> 00:00:29,462
Um... woozy?
14
00:00:29,562 --> 00:00:32,198
I was completely disoriented.
15
00:00:33,533 --> 00:00:36,136
So, tell us, Ms. Malone,
16
00:00:36,236 --> 00:00:38,104
after the Rohypnol wore off,
17
00:00:38,204 --> 00:00:41,908
how did you become aware
18
00:00:42,008 --> 00:00:43,410
that you had been raped?
19
00:00:43,510 --> 00:00:45,745
Objection!
I'll rephrase.
20
00:00:45,845 --> 00:00:46,746
Go on.
21
00:00:46,846 --> 00:00:48,615
When you came to
in Noah Hunter's office,
22
00:00:48,715 --> 00:00:50,884
were your clothes on
23
00:00:50,984 --> 00:00:53,253
or off?
They were off.
24
00:00:53,353 --> 00:00:55,422
And who was next to you
getting dressed?
25
00:00:55,522 --> 00:00:56,956
Noah Hunter.
26
00:00:57,057 --> 00:01:00,126
Is he here in this
courtroom today? Yes, he is.
27
00:01:00,226 --> 00:01:01,761
Would you point him out
to us, please?
28
00:01:04,497 --> 00:01:06,466
And the person who admitted
29
00:01:06,566 --> 00:01:08,034
to having sex
with you that night,
30
00:01:08,134 --> 00:01:09,869
is he here in the
courtroom today?
31
00:01:09,969 --> 00:01:10,904
Yes.
32
00:01:11,004 --> 00:01:12,205
Would you identify him, please?
33
00:01:12,305 --> 00:01:14,808
The defendant, Noah Hunter.
34
00:01:17,410 --> 00:01:20,080
No further questions.
35
00:01:21,781 --> 00:01:22,949
Miss Evans, your witness.
36
00:01:29,355 --> 00:01:31,858
Miss Malone,
37
00:01:31,958 --> 00:01:33,526
have you ever faked a pregnancy?
38
00:01:33,626 --> 00:01:36,362
Objection!
Argumentative.
39
00:01:36,463 --> 00:01:37,530
Overruled.
40
00:01:37,630 --> 00:01:39,065
Have you, Miss Malone?
41
00:01:41,101 --> 00:01:44,003
Well, uh, once, sort of.
42
00:01:44,104 --> 00:01:45,705
"Once, sort of."
43
00:01:45,805 --> 00:01:48,041
And this fake pregnancy,
44
00:01:48,141 --> 00:01:49,409
wasn't it part of
45
00:01:49,509 --> 00:01:51,111
a failed blackmail scheme?
46
00:01:52,145 --> 00:01:54,147
Yes.
47
00:01:54,247 --> 00:01:56,316
To get money from a man with
whom you were having an affair?
48
00:01:56,416 --> 00:01:57,484
Yes.
49
00:01:57,584 --> 00:01:59,919
And weren't you also arrested
50
00:02:00,019 --> 00:02:02,088
"once, sort of" for bookmaking?
51
00:02:02,188 --> 00:02:03,556
Yes.
52
00:02:03,656 --> 00:02:05,125
And wasn't this also a scheme
53
00:02:05,225 --> 00:02:06,793
to gain money
through illegal means?
54
00:02:06,893 --> 00:02:08,161
Yes.
55
00:02:08,261 --> 00:02:09,829
I see.
56
00:02:09,929 --> 00:02:11,097
Tell me,
Miss Malone,
57
00:02:11,197 --> 00:02:13,566
were you and Mr. Hunter
ever lovers?
58
00:02:16,269 --> 00:02:18,004
For a short time.
59
00:02:18,104 --> 00:02:20,173
You were in love
with him, correct?
60
00:02:24,844 --> 00:02:27,080
Maybe... yes.
61
00:02:28,348 --> 00:02:30,984
Is that why you struck Mr. Hunter?
62
00:02:31,084 --> 00:02:31,985
Pardon me?
63
00:02:32,085 --> 00:02:34,287
After Mr. Hunter
broke up with you,
64
00:02:34,387 --> 00:02:35,622
you slapped him
across the face.
65
00:02:35,722 --> 00:02:37,790
Why?
Well, he lied to me.
66
00:02:37,891 --> 00:02:39,692
He lied to you?
67
00:02:39,792 --> 00:02:42,462
About what?
68
00:02:42,562 --> 00:02:46,766
Well, he told me he was broke
and I found out he had money.
69
00:02:46,866 --> 00:02:49,202
I see.
So, that angered you.
70
00:02:49,302 --> 00:02:51,204
Yes.
71
00:02:51,304 --> 00:02:52,539
But while you
were still together
72
00:02:52,639 --> 00:02:54,274
and you thought
Mr. Hunter had no money,
73
00:02:54,374 --> 00:02:56,309
you cheated on him
with a rich man--
74
00:02:56,409 --> 00:02:58,244
a Cooper Hargrove.
75
00:02:58,344 --> 00:03:03,183
Well, yes... but I-I only
saw Cooper a few times.
76
00:03:03,283 --> 00:03:05,385
But when Mr. Hunter
learned about the liaison,
77
00:03:05,485 --> 00:03:06,719
what happened?
78
00:03:06,819 --> 00:03:08,188
He broke up with me.
79
00:03:08,288 --> 00:03:10,023
So, as you said,
80
00:03:10,123 --> 00:03:11,558
shortly thereafter
you found out
81
00:03:11,658 --> 00:03:14,294
Mr. Hunter was rich
and that angered you.
82
00:03:14,394 --> 00:03:16,629
In fact, weren't you
furious, Miss Malone?
83
00:03:16,729 --> 00:03:18,598
No.
84
00:03:18,698 --> 00:03:21,401
That you had once again missed
your chance at the big score?
85
00:03:21,501 --> 00:03:23,369
Objection! Argumentative.
86
00:03:23,469 --> 00:03:25,538
Just like you missed your chance
with the faked pregnancy.
87
00:03:25,638 --> 00:03:27,106
Just like you had
missed your chance
88
00:03:27,207 --> 00:03:28,408
when you were arrested
for bookmaking.
89
00:03:28,508 --> 00:03:29,542
No!
Miss Evans!
90
00:03:29,642 --> 00:03:31,911
She won't even let her finish!
91
00:03:32,011 --> 00:03:33,246
Isn't that why you consented
92
00:03:33,346 --> 00:03:35,748
to have sex with
Mr. Hunter that night?
93
00:03:35,848 --> 00:03:38,651
Because he had spurned you,
94
00:03:38,751 --> 00:03:39,986
because you had contrived a way
95
00:03:40,086 --> 00:03:41,754
to get back at him?
Miss Evans,
96
00:03:41,854 --> 00:03:43,223
that is enough.
97
00:03:43,323 --> 00:03:44,924
Because you want revenge.
98
00:03:45,024 --> 00:03:46,259
No, he raped me!
99
00:03:46,359 --> 00:03:48,094
Did he, Miss Malone?
100
00:03:49,462 --> 00:03:50,863
Did he really?
101
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
I thought you were keeping
an open mind about this.
102
00:05:44,944 --> 00:05:47,213
I was until Noah's
attorney shut it.
103
00:05:47,313 --> 00:05:48,781
Valerie should've settled.
104
00:05:48,881 --> 00:05:50,249
For 200,000
when she thought
105
00:05:50,350 --> 00:05:52,418
she could have 10 million?
Not our Val.
106
00:05:52,518 --> 00:05:54,587
I just can't believe
she's doing this for money.
107
00:05:54,687 --> 00:05:56,155
Brandon, didn't you
hear the testimony?
108
00:05:56,255 --> 00:05:57,423
The lies, the scams.
109
00:05:57,523 --> 00:05:59,292
Yeah, I heard it and
it's beside the point.
110
00:05:59,392 --> 00:06:01,894
Why are you so blind when
it comes to this girl?
111
00:06:01,994 --> 00:06:03,162
This isn't about her.
112
00:06:03,262 --> 00:06:04,163
It's about him.
113
00:06:04,263 --> 00:06:05,698
Last time I checked,
114
00:06:05,798 --> 00:06:07,266
Noah was the
one on trial. Really?
115
00:06:07,367 --> 00:06:08,501
Could've fooled me.
116
00:06:08,601 --> 00:06:10,336
You know, the jury
couldn't stop drooling
117
00:06:10,436 --> 00:06:13,039
over Valerie's past.
Valerie's no nun, David.
118
00:06:13,139 --> 00:06:14,640
Her character isn't
the issue here, Steve.
119
00:06:14,741 --> 00:06:16,909
Guys, why don't we just
stick to the facts, okay?
120
00:06:17,009 --> 00:06:18,678
The DA didn't file
criminal charges. Because
121
00:06:18,778 --> 00:06:20,446
he couldn't get a conviction,
not because it didn't happen.
122
00:06:20,546 --> 00:06:22,949
Okay, so you're
on Valerie's side.
123
00:06:23,049 --> 00:06:24,951
No, I'm just saying, I think--
Look, Brandon,
124
00:06:25,051 --> 00:06:26,152
in a situation like this,
if you're
125
00:06:26,252 --> 00:06:27,153
not with her,
you're against her.
126
00:06:27,253 --> 00:06:28,488
I don't think so.
127
00:06:28,588 --> 00:06:29,522
I do.
128
00:06:29,622 --> 00:06:30,656
But at least I know
129
00:06:30,757 --> 00:06:31,791
what side you're on now.
130
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
Don't twist what I said, Val.
131
00:06:33,326 --> 00:06:35,194
Why? Everybody's
mangling what I say.
132
00:06:36,262 --> 00:06:37,263
Okay.
133
00:06:39,932 --> 00:06:42,168
You know what? He has always
been there for you.
134
00:06:42,268 --> 00:06:43,903
He's the one who defends you.
135
00:06:44,003 --> 00:06:46,272
More than I can say
for the rest of you guys.
136
00:06:46,372 --> 00:06:47,540
But it's not enough.
137
00:07:03,890 --> 00:07:06,692
Hey, come on, don't let her
get to you, all right?
138
00:07:06,793 --> 00:07:08,761
So, what do you think,
is the jury with me?
139
00:07:08,861 --> 00:07:09,929
What, are you kidding?
140
00:07:10,029 --> 00:07:11,597
After the way your attorney
carved her up?
141
00:07:11,697 --> 00:07:13,466
No question.
Let's go.
142
00:07:19,038 --> 00:07:21,140
These painkillers--
aren't you overdoing it?
143
00:07:21,240 --> 00:07:22,175
My back's killing me.
144
00:07:22,275 --> 00:07:23,476
Besides,
they're not painkillers.
145
00:07:23,576 --> 00:07:26,479
Yeah, I gave Donna a couple
of my D-amphetamines.
146
00:07:26,579 --> 00:07:27,980
One time, man.
No big deal.
147
00:07:28,080 --> 00:07:30,650
No big deal, huh?
These are prescription drugs.
148
00:07:30,750 --> 00:07:33,619
I took a couple uppers
to stay awake, okay? Look, I know.
149
00:07:33,719 --> 00:07:35,455
I'm just saying,
even with the pressures at work,
150
00:07:35,555 --> 00:07:36,456
you gotta go easy.
151
00:07:36,556 --> 00:07:38,925
Did I ask for your advice or...?
152
00:07:39,025 --> 00:07:40,927
Okay...
I'll tell you what,
153
00:07:41,027 --> 00:07:42,495
I'll catch you later,
huh, Noah?
154
00:07:44,630 --> 00:07:46,332
Look, I know the trial's
upsetting you.
155
00:07:46,432 --> 00:07:47,500
And your concern,
156
00:07:47,600 --> 00:07:49,435
it really is very touching.
157
00:07:49,535 --> 00:07:50,670
But if you think
I'm gonna sit
158
00:07:50,770 --> 00:07:52,605
in there and listen to the trash
they're talking...
159
00:07:52,705 --> 00:07:53,639
Look, I'm not a rapist.
160
00:07:53,739 --> 00:07:55,074
And there's no other
way to prove it.
161
00:07:55,174 --> 00:07:56,442
Your lawyers
162
00:07:56,542 --> 00:07:59,145
are making Valerie out to--
to be some kind of tramp.
163
00:07:59,245 --> 00:08:00,813
She's just trying
to convince the jury
164
00:08:00,913 --> 00:08:02,048
that Valerie's a schemer.
165
00:08:02,148 --> 00:08:04,050
Yes, she is a schemer.
166
00:08:04,150 --> 00:08:05,852
And you slept with her,
didn't you?
167
00:08:07,220 --> 00:08:09,121
Look, I got a job to do.
168
00:08:09,222 --> 00:08:10,823
When court resumes
this afternoon,
169
00:08:10,923 --> 00:08:12,258
don't expect me to be here.
170
00:08:20,399 --> 00:08:22,301
There's gotta be
a way of, like...
171
00:08:22,401 --> 00:08:23,636
We gotta rearrange
this whole...
172
00:08:23,736 --> 00:08:25,671
If we-- okay,
if we move the bridge--
173
00:08:25,771 --> 00:08:27,006
Um, who's the suit?
174
00:08:27,106 --> 00:08:28,341
I have no idea,
175
00:08:28,441 --> 00:08:29,976
but I think we're about
to find out.
176
00:08:30,076 --> 00:08:31,544
Sounds like
a winner, guys.
177
00:08:31,644 --> 00:08:32,879
Frank Saunders.
178
00:08:32,979 --> 00:08:34,113
Q5's senior VP for production.
179
00:08:34,213 --> 00:08:35,915
I thought that was
Lola's job.
180
00:08:36,015 --> 00:08:37,583
They haven't told you yet?
181
00:08:37,683 --> 00:08:39,519
There's been a bit
of a shake-up.
182
00:08:39,619 --> 00:08:40,853
There's a new team in place now.
183
00:08:40,953 --> 00:08:44,023
And let me guess, uh...
she's not on it.
184
00:08:44,123 --> 00:08:45,424
We're going for a new sound.
A new approach.
185
00:08:45,525 --> 00:08:47,260
Lola was a big
supporter of ours.
186
00:08:47,360 --> 00:08:49,228
She thought you both were
very talented--
187
00:08:49,328 --> 00:08:50,263
yes.
188
00:08:50,363 --> 00:08:51,597
Would you excuse me?
189
00:08:51,697 --> 00:08:53,099
I'm gonna give
her a call.
190
00:08:53,199 --> 00:08:55,101
Absolutely.
191
00:08:55,201 --> 00:08:58,104
Look, um...
192
00:08:58,204 --> 00:08:59,772
this new sound...
193
00:08:59,872 --> 00:09:00,940
Don't worry, David--
194
00:09:01,040 --> 00:09:03,309
the new sound, it's yours.
195
00:09:03,409 --> 00:09:04,443
It is?
196
00:09:04,544 --> 00:09:05,511
Great, okay.
197
00:09:05,611 --> 00:09:06,946
Great, I mean,
198
00:09:07,046 --> 00:09:09,248
this is huge opportunity
for us, you know... David, David--
199
00:09:09,348 --> 00:09:12,084
I'm sorry, it's-it's
your sound, David.
200
00:09:12,184 --> 00:09:13,886
It's not Jasper's.
201
00:09:14,921 --> 00:09:16,422
Um...
202
00:09:18,024 --> 00:09:20,293
...the name of the band is
Jasper's Law.
203
00:09:20,393 --> 00:09:21,360
Maybe.
204
00:09:21,460 --> 00:09:23,896
But the guy we're
interested in...
205
00:09:23,996 --> 00:09:24,997
is you.
206
00:09:31,871 --> 00:09:33,973
The good news is
207
00:09:34,073 --> 00:09:36,609
Remmington loves Donna's
Child's Play collection.
208
00:09:36,709 --> 00:09:38,811
They've committed to
some big numbers.
209
00:09:38,911 --> 00:09:40,980
They've got the whole crew
working nonstop
210
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
to fill the order.
211
00:09:44,517 --> 00:09:46,452
You feeling all right,
Donna?
212
00:09:46,552 --> 00:09:48,421
No residual back pain
from the accident?
213
00:09:48,521 --> 00:09:50,456
Oh, tell me
about back pain.
214
00:09:50,556 --> 00:09:52,325
No, I'm fine. Why?
215
00:09:52,425 --> 00:09:54,627
I just noticed the way you
eased into the chair.
216
00:09:54,727 --> 00:09:57,463
Oh, well, I didn't want
to spill my coffee.
217
00:09:57,563 --> 00:09:58,698
Anyway,
the bad news
218
00:09:58,798 --> 00:10:01,334
is that Remmington wants
to do another gig with us.
219
00:10:01,434 --> 00:10:03,669
Bad news?
Yeah,
220
00:10:03,769 --> 00:10:05,338
they need the prelims
day after tomorrow.
221
00:10:05,438 --> 00:10:07,740
What?
That gives us no time.
222
00:10:07,840 --> 00:10:08,975
What kind of line
are we talking about?
223
00:10:09,075 --> 00:10:10,176
Kids' sleepwear.
224
00:10:10,276 --> 00:10:11,677
Uh, fleece nighties,
225
00:10:11,777 --> 00:10:12,912
one-piece pajamas,
the whole deal.
226
00:10:13,012 --> 00:10:14,914
Look, if your back
is killing you...
227
00:10:17,016 --> 00:10:19,752
Why is everyone
so concerned about...
228
00:10:20,987 --> 00:10:21,988
Excuse me.
229
00:10:22,088 --> 00:10:23,522
Anyway,
230
00:10:23,623 --> 00:10:25,191
Remmington's turning
into a real cash cow
231
00:10:25,291 --> 00:10:26,592
for us.
232
00:10:26,692 --> 00:10:27,593
The clock's gonna
be ticking,
233
00:10:27,693 --> 00:10:29,562
pressure'll be on.
234
00:10:29,662 --> 00:10:31,597
No problem. I'm on top of it.
235
00:10:31,697 --> 00:10:32,898
Danielle?
236
00:10:32,999 --> 00:10:33,933
I said
237
00:10:34,033 --> 00:10:35,334
that I'll handle it.
238
00:10:35,434 --> 00:10:36,502
Okay.
239
00:10:36,602 --> 00:10:38,337
It's your call.
240
00:10:38,437 --> 00:10:39,572
I'm gonna need
sketches
241
00:10:39,672 --> 00:10:40,773
in 36 hours.
242
00:10:40,873 --> 00:10:42,775
Any other
243
00:10:42,875 --> 00:10:44,343
business?
244
00:10:44,443 --> 00:10:45,678
Good.
245
00:10:45,778 --> 00:10:47,780
I'm starving.
246
00:11:00,626 --> 00:11:02,928
Yeah, Josh Hunter.
247
00:11:03,029 --> 00:11:04,764
Josh, hey, it's Donna.
248
00:11:04,864 --> 00:11:06,666
Listen, you-you mentioned
before that
249
00:11:06,766 --> 00:11:08,000
you had some painkillers also?
250
00:11:08,100 --> 00:11:10,703
And, uh, my prescription
just ran out,
251
00:11:10,803 --> 00:11:12,138
and I thought...
Donna, look,
252
00:11:12,238 --> 00:11:14,974
I told you like five phone calls
ago, I am not a pharmacy.
253
00:11:15,074 --> 00:11:17,710
Look, I'm on the other line.
254
00:11:17,810 --> 00:11:19,445
You think maybe
I could get back to you?
255
00:11:19,545 --> 00:11:22,515
Yeah, um, you know, I thought
maybe you could just
256
00:11:22,615 --> 00:11:24,417
give me something to get
over the hump, you know?
257
00:11:24,517 --> 00:11:27,286
I am really, really
not comfortable
258
00:11:27,386 --> 00:11:28,320
about this conversation.
259
00:11:28,421 --> 00:11:30,156
Come on, Josh.
260
00:11:30,256 --> 00:11:32,658
Feels like my filling's
are gonna scream here, okay?
261
00:11:32,758 --> 00:11:35,227
Donna, look, my other
phone call, it's about Noah.
262
00:11:35,327 --> 00:11:36,262
Do you remember him?
263
00:11:36,362 --> 00:11:37,463
He's your boyfriend?
264
00:11:37,563 --> 00:11:39,432
I can meet you at the
courthouse, if you want.
265
00:11:39,532 --> 00:11:42,435
Yeah, well, I'm kinda focused
on the trial right now.
266
00:11:42,535 --> 00:11:44,837
Maybe you should be, too.
267
00:11:52,111 --> 00:11:53,112
David.
Hey.
268
00:11:53,212 --> 00:11:54,346
Hey. How are you?
269
00:11:54,447 --> 00:11:56,816
You know, it's funny--
I meant to tell you.
270
00:11:56,916 --> 00:11:58,551
You look really familiar.
271
00:11:58,651 --> 00:11:59,685
Like I've met you before.
272
00:11:59,785 --> 00:12:02,288
Yeah. I was in promotions
before heads rolled.
273
00:12:02,388 --> 00:12:05,458
I had a lot to do with
getting your song airplay.
274
00:12:05,558 --> 00:12:07,526
And I do mean your song.
275
00:12:08,594 --> 00:12:11,230
Well, uh, Jasper
and I are a team.
276
00:12:11,330 --> 00:12:13,766
He's pulling you down.
277
00:12:14,800 --> 00:12:17,636
Um, I don't think so.
278
00:12:17,737 --> 00:12:19,872
Hey, like you said,
I'm new on the job.
279
00:12:19,972 --> 00:12:23,075
Maybe I should take
a second listen.
280
00:12:23,175 --> 00:12:24,243
That song
you were playing earlier--
281
00:12:24,343 --> 00:12:25,244
could I hear it again?
282
00:12:25,344 --> 00:12:27,246
Yeah, sure,
283
00:12:27,346 --> 00:12:29,248
as soon as Jasper
gets here.
284
00:12:29,348 --> 00:12:30,583
Of course.
285
00:12:30,683 --> 00:12:32,451
Thing is, I have
got this meeting
286
00:12:32,551 --> 00:12:33,919
that I've gotta get to and...
287
00:12:34,019 --> 00:12:35,421
Really.
288
00:12:35,521 --> 00:12:36,722
Hey, look, David,
289
00:12:36,822 --> 00:12:39,325
I said I would give Jasper
his due and I will.
290
00:12:39,425 --> 00:12:40,960
Now, how about it?
Come on.
291
00:12:41,060 --> 00:12:43,162
One song?
292
00:12:43,262 --> 00:12:44,697
For my ears only.
293
00:12:46,732 --> 00:12:48,234
Fine.
294
00:12:49,535 --> 00:12:50,770
But then we wait.
Hey,
295
00:12:50,870 --> 00:12:52,872
you're the star, okay?
Okay.
296
00:13:03,916 --> 00:13:06,919
Record this on DAT for me.
297
00:13:12,591 --> 00:13:13,793
Excuse me. Hello?
298
00:13:13,893 --> 00:13:14,827
Excuse me.
299
00:13:14,927 --> 00:13:16,095
I'm sorry, miss,
we're closed.
300
00:13:16,195 --> 00:13:17,463
No, you don't understand.
301
00:13:17,563 --> 00:13:18,964
I need my prescription refilled.
302
00:13:23,235 --> 00:13:25,471
No allowance here for refills.
303
00:13:25,571 --> 00:13:26,972
What do you mean, no allowance?
304
00:13:27,072 --> 00:13:29,241
I'll need Dr. Martin's
signature.
305
00:13:29,341 --> 00:13:30,476
He's away.
306
00:13:30,576 --> 00:13:31,644
I-I can't get his signature.
307
00:13:31,744 --> 00:13:34,046
He's away...
Wait, that's it?!
308
00:13:34,146 --> 00:13:35,047
You can't just leave!
309
00:13:35,147 --> 00:13:36,382
I need my prescription
refilled now.
310
00:13:36,482 --> 00:13:37,983
Please!
Miss...
311
00:13:38,083 --> 00:13:40,019
Miss, your prescription was
to last you two weeks.
312
00:13:40,119 --> 00:13:42,121
You've gone through 60 pills
in less than one.
313
00:13:42,221 --> 00:13:44,123
Yes, I-I was
in an accident
314
00:13:44,223 --> 00:13:45,157
and I hurt my back.
315
00:13:45,257 --> 00:13:46,225
My hands are tied.
316
00:13:46,325 --> 00:13:47,459
Now if you'll excuse me,
317
00:13:47,560 --> 00:13:48,727
I'm late for my daughter's
birthday.
318
00:13:48,828 --> 00:13:50,229
Wait, I'm in pain!
319
00:13:50,329 --> 00:13:52,331
I'm... in pain!
320
00:14:00,139 --> 00:14:01,106
You're kidding me!
321
00:14:01,207 --> 00:14:02,241
Noah's calling you
322
00:14:02,341 --> 00:14:03,475
as a character witness?
323
00:14:03,576 --> 00:14:04,810
Sir.
On his behalf?
324
00:14:04,910 --> 00:14:06,245
I mean, I know everybody
was subpoenaed,
325
00:14:06,345 --> 00:14:07,246
but this is ridiculous.
326
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
Yeah, and if you
think about it,
327
00:14:08,614 --> 00:14:09,648
it's the smart
thing to do.
328
00:14:09,748 --> 00:14:11,383
Look, Val, if I say anything
bad about Noah,
329
00:14:11,483 --> 00:14:12,985
his lawyer's gonna
point out the fact
330
00:14:13,085 --> 00:14:14,820
that you and I
are together. So?
331
00:14:14,920 --> 00:14:16,822
So, I'm your
boyfriend.
332
00:14:16,922 --> 00:14:18,157
Anything negative
I say about Noah
333
00:14:18,257 --> 00:14:20,159
is gonna be immediately
discredited by the jury.
334
00:14:21,927 --> 00:14:23,262
Oh, so what, you think
this is funny? No.
335
00:14:23,362 --> 00:14:24,663
You think this is
amusing, David?
336
00:14:24,763 --> 00:14:26,432
No, it frustrates the
hell out of me. Okay, Val?
337
00:14:26,532 --> 00:14:29,301
Look, with Noah, I'm being asked
to help someone who hurt me,
338
00:14:29,401 --> 00:14:30,836
and with Jasper,
I'm being set up
339
00:14:30,936 --> 00:14:32,504
to hurt someone who helped me.
340
00:14:32,605 --> 00:14:33,672
Oh, that's very poignant.
341
00:14:33,772 --> 00:14:35,007
Very reflective, David.
342
00:14:35,107 --> 00:14:36,508
You know what?
Cool off. No, you know what?
343
00:14:36,609 --> 00:14:37,710
I'm not gonna cool off.
344
00:14:37,810 --> 00:14:40,512
I want to clear my name.
345
00:14:43,749 --> 00:14:45,651
Kel?
Hi.
346
00:14:45,751 --> 00:14:47,653
Hey, uh,
is my dad around?
347
00:14:47,753 --> 00:14:50,055
Yeah, yeah, you
look exhausted.
348
00:14:50,155 --> 00:14:51,624
Thanks.
349
00:14:51,724 --> 00:14:53,559
Did you just come from court?
No,
350
00:14:53,659 --> 00:14:54,960
I'm-I'm not going back.
351
00:14:55,060 --> 00:14:56,996
Besides I-I have a deadline
at work.
352
00:14:57,096 --> 00:14:58,898
Is there anything I can do?
353
00:14:58,998 --> 00:15:00,399
No, it's just...
354
00:15:00,499 --> 00:15:02,201
my back's still completely
out of whack.
355
00:15:02,301 --> 00:15:03,602
I really need
356
00:15:03,702 --> 00:15:04,803
to see my dad now...
357
00:15:04,904 --> 00:15:05,871
Okay.
358
00:15:05,971 --> 00:15:06,939
I'll go see if he's
almost done.
359
00:15:07,039 --> 00:15:09,041
Thanks.
360
00:15:13,545 --> 00:15:15,447
Hey, Dr. Martin.
361
00:15:15,547 --> 00:15:17,316
Uh...
362
00:15:31,597 --> 00:15:32,698
Hi, sweetheart.
363
00:15:34,033 --> 00:15:35,434
How you feeling?
364
00:15:35,534 --> 00:15:38,337
Dad, uh, pretty bad, actually.
365
00:15:38,437 --> 00:15:40,506
Is it your back?
366
00:15:40,606 --> 00:15:43,475
Yeah, I-I did what-what
the neurologist said,
367
00:15:43,575 --> 00:15:44,777
I've done
what the orthopedist said...
368
00:15:44,877 --> 00:15:47,413
Honey,
they recommended bed rest.
369
00:15:47,513 --> 00:15:50,282
I'm under a lot of pressure
at work right now.
370
00:15:50,382 --> 00:15:51,650
Work's just gonna
have to wait.
371
00:15:51,750 --> 00:15:54,019
It can't wait.
372
00:15:57,556 --> 00:16:00,359
I have, like,
eight million sketches
373
00:16:00,459 --> 00:16:02,394
that are due tomorrow;
374
00:16:02,494 --> 00:16:04,763
I have a boss that is
depending on me;
375
00:16:04,863 --> 00:16:07,566
and I can't get any of it done
because my back is in spasms
376
00:16:07,666 --> 00:16:09,268
and I am completely
out of pain pills.
377
00:16:10,302 --> 00:16:12,204
What happened to the pills
378
00:16:12,304 --> 00:16:13,872
that I prescribed
for you last week?
379
00:16:13,973 --> 00:16:16,508
I was taking them
in the kitchen,
380
00:16:16,608 --> 00:16:18,177
I knocked the
bottle over
381
00:16:18,277 --> 00:16:19,912
and I spilled them all
down the drain.
382
00:16:21,680 --> 00:16:23,582
Dad, hello?
383
00:16:23,682 --> 00:16:25,250
It's me.
384
00:16:25,351 --> 00:16:26,719
I'm in pain and I need help.
All right.
385
00:16:26,819 --> 00:16:29,722
Okay. How about if I give you
enough pills to last you
386
00:16:29,822 --> 00:16:31,056
a few days,
all right?
387
00:16:31,156 --> 00:16:33,158
Then...
388
00:16:35,461 --> 00:16:38,464
...you'll take just
four per day, okay?
389
00:16:41,667 --> 00:16:43,802
So, you haven't said
anything about the trial.
390
00:16:43,902 --> 00:16:45,904
It's all kind of a mess
right now.
391
00:16:46,005 --> 00:16:48,640
Uh, well, I-I think it's very
smart for you to stay away.
392
00:16:48,741 --> 00:16:50,709
Thanks for the refill.
Yeah.
393
00:16:50,809 --> 00:16:53,212
Sure.
Donna... Well, if...
394
00:16:53,312 --> 00:16:55,381
if you're still having pain
when you're done with those,
395
00:16:55,481 --> 00:16:58,550
then I want
to see you again, okay?
396
00:16:58,650 --> 00:17:00,252
Go, go, go. Be brilliant.
397
00:17:27,413 --> 00:17:29,348
And isn't it true
398
00:17:29,448 --> 00:17:31,250
that Noah Hunter bailed you out
with a loan shark?
399
00:17:31,350 --> 00:17:33,552
Yeah.
400
00:17:33,652 --> 00:17:35,554
And later he bought the
building you rent
401
00:17:35,654 --> 00:17:37,790
space in to keep you
from being evicted?
402
00:17:40,259 --> 00:17:41,660
Yes.
403
00:17:41,760 --> 00:17:43,328
So you'd been
404
00:17:43,429 --> 00:17:46,865
shot and needed a rare AB
negative blood transfusion.
405
00:17:46,965 --> 00:17:48,867
What exactly did
Mr. Hunter do?
406
00:17:48,967 --> 00:17:52,471
He donated his own
AB negative blood.
407
00:17:52,571 --> 00:17:54,506
He helped save my life.
408
00:17:54,606 --> 00:17:56,108
So, after tumbling
409
00:17:56,208 --> 00:17:58,377
down the hillside,
Mr. Silver found himself
410
00:17:58,477 --> 00:18:00,012
unable to swim out of the river?
411
00:18:00,112 --> 00:18:02,081
Yes.
And you
412
00:18:02,181 --> 00:18:03,449
and Mr. Hunter pulled him
413
00:18:03,549 --> 00:18:04,883
to safety?
414
00:18:04,983 --> 00:18:05,918
Yeah.
415
00:18:06,018 --> 00:18:08,620
So, you and Mr. Hunter
saved his life?
416
00:18:08,720 --> 00:18:11,190
Yeah.
417
00:18:37,416 --> 00:18:39,017
Wow, great stuff.
418
00:18:40,052 --> 00:18:41,820
Come on, you're
just saying that.
419
00:18:41,920 --> 00:18:43,822
No, really.
420
00:18:43,922 --> 00:18:44,890
Has anyone seen these?
421
00:18:46,291 --> 00:18:48,193
It was just something
I was fooling with
422
00:18:48,293 --> 00:18:49,761
for this job
interview
423
00:18:49,862 --> 00:18:50,996
I've got later on.
424
00:18:51,096 --> 00:18:52,998
Um, they're just
doodles, really.
425
00:18:53,098 --> 00:18:55,067
Another time maybe?
426
00:18:57,903 --> 00:19:00,105
Yeah, some other time.
427
00:19:04,977 --> 00:19:06,879
Donna, don't mean to
put on the pressure,
428
00:19:06,979 --> 00:19:08,714
but I'm putting on
the pressure.
429
00:19:08,814 --> 00:19:10,716
How's my sleepwear?
Uh, fine.
430
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
Your, uh, your sketches
will be ready tomorrow.
431
00:19:21,727 --> 00:19:24,630
♪ Don't know how
to say good-bye ♪
432
00:19:24,730 --> 00:19:29,468
♪ Don't know how to keep her
satisfied... ♪
433
00:19:29,568 --> 00:19:32,471
So, uh, did you
talk to him?
434
00:19:32,571 --> 00:19:35,107
Yeah, I did.
435
00:19:35,207 --> 00:19:36,141
And...?
436
00:19:36,241 --> 00:19:37,709
The blunt truth?
437
00:19:37,809 --> 00:19:40,746
Jasper went nuts,
threw a tantrum, then quit.
438
00:19:40,846 --> 00:19:41,747
Quit?
439
00:19:41,847 --> 00:19:42,748
Yeah.
440
00:19:44,516 --> 00:19:45,984
No way.
441
00:19:47,186 --> 00:19:50,088
Wha-- the-the band is his life.
442
00:19:50,189 --> 00:19:51,757
I mean, if-if he walks,
they'll walk.
443
00:19:51,857 --> 00:19:55,427
David, don't you see
how they look at you?
444
00:19:55,527 --> 00:19:57,596
How everyone looks
at you?
445
00:19:57,696 --> 00:19:59,231
Nobody's walking anywhere.
446
00:19:59,331 --> 00:20:01,400
You've got it, man.
447
00:20:01,500 --> 00:20:03,402
You are going to be
a very big star.
448
00:20:03,502 --> 00:20:05,404
Yeah...
449
00:20:05,504 --> 00:20:07,706
I mean, Jasper, he...
450
00:20:07,806 --> 00:20:09,808
he stood by me from day one.
451
00:20:10,943 --> 00:20:13,612
Do you think the record trade is
about nice guys?
452
00:20:13,712 --> 00:20:14,880
Huh?
453
00:20:14,980 --> 00:20:16,081
It's a business.
454
00:20:16,181 --> 00:20:18,150
Now, Jasper is history,
455
00:20:18,250 --> 00:20:20,185
and you're gonna have to
get over that.
456
00:20:20,285 --> 00:20:23,021
David, opportunities
like this come along
457
00:20:23,121 --> 00:20:24,356
but once
in a lifetime.
458
00:20:24,456 --> 00:20:26,124
Now, you have to decide:
459
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
either you're here
to be a nice guy
460
00:20:28,160 --> 00:20:31,363
or be on the cover
of Rolling Stone, man.
461
00:20:31,463 --> 00:20:32,864
It's that simple.
462
00:20:34,967 --> 00:20:37,402
Hey, this trial
is far from over.
463
00:20:37,502 --> 00:20:40,072
And after my so-called
friends' testimony today...
464
00:20:40,172 --> 00:20:41,573
Well, there's no
denying it.
465
00:20:41,673 --> 00:20:44,076
They got in a few shots
about your character.
466
00:20:44,176 --> 00:20:46,078
More like Noah's
a Boy Scout.
467
00:20:46,178 --> 00:20:47,579
Look, the facts
haven't changed.
468
00:20:47,679 --> 00:20:49,081
You're still the
victim here, Valerie.
469
00:20:49,181 --> 00:20:50,882
You were roofed and
you were raped.
470
00:20:50,983 --> 00:20:52,384
And Noah?
471
00:20:52,484 --> 00:20:54,386
Oh, well, poor
little rich boy.
472
00:20:54,486 --> 00:20:55,554
Got drunk.
473
00:20:55,654 --> 00:20:57,122
Admitted to having sex.
474
00:20:57,222 --> 00:20:58,690
Guilty.
475
00:20:58,790 --> 00:21:00,792
Don't worry so much.
476
00:21:03,862 --> 00:21:05,864
Go to hell.
I'm already there.
477
00:21:13,672 --> 00:21:15,540
How's it comin'?
478
00:21:15,641 --> 00:21:17,542
Good.
479
00:21:17,643 --> 00:21:20,379
Well, you've got the rest
of the night to go crazy.
480
00:21:20,479 --> 00:21:21,780
Hope you score.
481
00:22:13,565 --> 00:22:15,467
What a day.
482
00:22:15,567 --> 00:22:17,969
You can bet Valerie won't be
talking to me anytime soon.
483
00:22:18,070 --> 00:22:19,004
It's a moot point.
484
00:22:19,104 --> 00:22:21,006
No matter who wins this case,
we all lose.
485
00:22:21,106 --> 00:22:24,009
If Valerie wins,
Noah's a rapist.
486
00:22:24,109 --> 00:22:27,012
Doubt he'd stick
in town after that.
487
00:22:27,112 --> 00:22:28,513
And if Noah wins...?
488
00:22:28,613 --> 00:22:30,415
Then Valerie's the one
catching the bus.
489
00:22:30,515 --> 00:22:32,451
Ah, and you said there wasn't
a win-win situation.
490
00:22:32,551 --> 00:22:35,120
For once could we not argue
about this,
491
00:22:35,220 --> 00:22:36,688
please?
I'm not arguing.
492
00:22:36,788 --> 00:22:38,557
I would just be happy
to see her go.
493
00:22:38,657 --> 00:22:40,892
Kel, we've only been back
together two weeks;
494
00:22:40,992 --> 00:22:42,227
this is all
we've talked about.
495
00:22:42,327 --> 00:22:44,129
I'm open to a suggestion.
496
00:22:45,163 --> 00:22:47,165
She's my friend.
497
00:22:47,265 --> 00:22:49,301
And I think she's evil.
498
00:22:49,401 --> 00:22:50,502
Agree to disagree?
499
00:22:50,602 --> 00:22:52,704
Fine.
500
00:23:11,590 --> 00:23:14,025
We're not ready for this,
are we?
501
00:23:16,061 --> 00:23:17,396
No.
502
00:23:19,431 --> 00:23:21,299
Is it just the trial?
503
00:23:23,335 --> 00:23:24,669
I hope so.
504
00:23:26,705 --> 00:23:27,839
But you're not sure.
505
00:23:31,443 --> 00:23:33,578
Maybe you should just go.
506
00:23:38,617 --> 00:23:40,819
Yeah.
507
00:23:46,725 --> 00:23:48,260
♪ She's lonely ♪
508
00:23:48,360 --> 00:23:52,030
♪ Oh, the road is long... ♪
509
00:23:53,064 --> 00:23:55,233
Yeah, I'd, uh,
510
00:23:55,333 --> 00:23:57,369
I'd like to accept this Grammy
and give props
511
00:23:57,469 --> 00:24:00,372
to the whole hip-hop nation
for keepin' it real.
512
00:24:00,472 --> 00:24:02,040
Word up.
513
00:24:04,409 --> 00:24:06,344
Mick. Hey.
514
00:24:06,445 --> 00:24:08,380
How you doin'? David Silver,
good to meet you.
515
00:24:08,480 --> 00:24:10,649
Oh, huge, huge fan,
are you kidding me?
516
00:24:10,749 --> 00:24:12,584
Yeah, well,
my album went, you know,
517
00:24:12,684 --> 00:24:14,453
a couple times platinum;
it was no big deal.
518
00:24:14,553 --> 00:24:16,021
Oh, Bob Dylan!
519
00:24:16,121 --> 00:24:17,656
I know Bob Dylan,
you kidding me?
520
00:24:17,756 --> 00:24:19,791
It's the same era of music,
we did the same thing.
521
00:24:19,891 --> 00:24:21,693
You-you've never
met Bob?
522
00:24:21,793 --> 00:24:23,895
Bob, hey, come...
523
00:24:27,933 --> 00:24:30,101
Um...
524
00:24:31,970 --> 00:24:34,139
...I, uh-- I was...
525
00:24:34,239 --> 00:24:37,476
You were just, uh, pretending
to be somebody else?
526
00:24:39,945 --> 00:24:42,514
Do you think maybe I could play?
527
00:24:42,614 --> 00:24:44,549
Sure.
Mmm.
528
00:24:46,651 --> 00:24:48,854
Um... listen,
529
00:24:48,954 --> 00:24:50,889
about, uh, about this
whole testimony
530
00:24:50,989 --> 00:24:52,891
thing...
David, look...
531
00:24:52,991 --> 00:24:54,893
I know it's not your fault.
532
00:24:54,993 --> 00:24:57,329
I just didn't realize
how much it was gonna hurt,
533
00:24:57,429 --> 00:24:58,897
okay?
534
00:24:58,997 --> 00:25:00,532
So I'll see you later...
535
00:25:00,632 --> 00:25:02,200
Puff Daddy?
536
00:25:02,300 --> 00:25:04,302
Oh, there's somebody here to see you, too.
537
00:25:19,184 --> 00:25:21,119
Want to play games?
538
00:25:21,219 --> 00:25:22,821
Let's play games.
539
00:25:22,921 --> 00:25:24,256
You sold me out.
540
00:25:24,356 --> 00:25:25,423
No, no...
541
00:25:25,524 --> 00:25:26,458
Jasper, you quit.
542
00:25:26,558 --> 00:25:27,893
My own band?
543
00:25:27,993 --> 00:25:28,994
Get real.
544
00:25:30,095 --> 00:25:32,998
Look, Frank told me
the whole thing...
545
00:25:33,098 --> 00:25:34,466
It's not about Frank.
546
00:25:34,566 --> 00:25:37,269
This is about you recording
our material.
547
00:25:37,369 --> 00:25:39,804
What?!
Don't even try and deny it.
548
00:25:39,905 --> 00:25:41,540
The suit played
me the tape.
549
00:25:43,942 --> 00:25:46,111
Jasper, he just asked me to sing
the song, all right?
550
00:25:46,211 --> 00:25:47,679
I didn't know
551
00:25:47,779 --> 00:25:49,514
he was recording it.
You know, for God's sakes, I made you.
552
00:25:49,614 --> 00:25:50,849
If it wasn't for me,
553
00:25:50,949 --> 00:25:52,884
you'd still be moppin' Mercedes
at the car wash.
554
00:25:53,919 --> 00:25:55,587
This is business,
555
00:25:55,687 --> 00:25:56,922
okay?
556
00:25:57,022 --> 00:25:59,558
That makes it okay
to double-cross your friends?
557
00:25:59,658 --> 00:26:02,093
He keeps selling me
on this whole star thing.
558
00:26:02,193 --> 00:26:03,695
No, no!
559
00:26:03,795 --> 00:26:05,697
You're letting him sell you
the star thing.
560
00:26:05,797 --> 00:26:07,399
It's a snow job, David.
561
00:26:07,499 --> 00:26:10,101
You can't be stars unless
you pay your dues.
562
00:26:10,201 --> 00:26:12,070
You gotta have the goods
to back it up.
563
00:26:12,170 --> 00:26:13,939
You gotta have the
music first.
564
00:26:14,039 --> 00:26:15,106
No music, no band.
565
00:26:15,206 --> 00:26:16,641
And no band, no stars.
566
00:26:23,648 --> 00:26:25,584
Look, I'll work it out, okay?
567
00:26:25,684 --> 00:26:27,218
Let me work
it out.
568
00:26:27,319 --> 00:26:28,386
Yeah.
David Silver?
569
00:26:28,486 --> 00:26:29,721
Yeah.
Today's your lucky day.
570
00:26:29,821 --> 00:26:31,423
Q5 Records is giving you
a Porsche for a week.
571
00:26:31,523 --> 00:26:32,991
All you've got to do
572
00:26:33,091 --> 00:26:34,426
is sign on the
dotted line,
573
00:26:34,526 --> 00:26:35,694
and pick up the car
this afternoon.
574
00:26:35,794 --> 00:26:37,696
You're kidding me.
575
00:26:37,796 --> 00:26:39,497
Do me a favor--
576
00:26:39,598 --> 00:26:41,466
when you crash and burn,
don't call.
577
00:26:43,602 --> 00:26:45,303
Sir, are you
gonna sign?
578
00:26:50,542 --> 00:26:52,444
Hi, guys.
Hi. Hi.
579
00:26:52,544 --> 00:26:53,945
Listen, deadline's
approaching.
580
00:26:54,045 --> 00:26:55,947
So, I need you to approve
this ad copy. Okay.
581
00:26:56,047 --> 00:26:57,682
And, uh, the Dog Days
spot fell out.
582
00:26:57,782 --> 00:26:58,950
What about West Beverly High?
583
00:26:59,050 --> 00:27:00,218
The Reunion
Committee's
584
00:27:00,318 --> 00:27:03,154
in for a full page ad every
other week until April.
585
00:27:03,254 --> 00:27:04,456
That's good.
586
00:27:04,556 --> 00:27:05,624
They still want to run
your current pics
587
00:27:05,724 --> 00:27:06,858
against your yearbook photos,
588
00:27:06,958 --> 00:27:10,128
but they need your submissions,
like, yesterday.
589
00:27:10,228 --> 00:27:11,730
So, you left this
on your desk.
590
00:27:11,830 --> 00:27:13,398
It's pictures of when
you guys were kids.
591
00:27:13,498 --> 00:27:15,734
Just choose the ones you like
and, um, I'll submit 'em.
592
00:27:15,834 --> 00:27:16,901
Great.
593
00:27:17,002 --> 00:27:18,236
Just, uh, don't say it
so loud,
594
00:27:18,336 --> 00:27:19,871
we don't want anyone to know
who really runs the paper.
595
00:27:19,971 --> 00:27:22,807
Hmm, well, maybe someday
it'll reflect in my paycheck.
596
00:27:23,842 --> 00:27:25,577
Is her contract
up for renewal?
597
00:27:25,677 --> 00:27:27,278
We should give
her a raise. Wha...?
598
00:27:27,379 --> 00:27:28,313
Well, look who it is.
599
00:27:28,413 --> 00:27:30,048
My so-called life.
600
00:27:31,082 --> 00:27:32,984
Valerie,
601
00:27:33,084 --> 00:27:34,653
about yesterday--
602
00:27:34,753 --> 00:27:36,054
the lawyers were really
gunning for bear.
603
00:27:36,154 --> 00:27:37,255
Were they?
604
00:27:37,355 --> 00:27:39,591
Well, it seems to me,
for every bad thing Noah did,
605
00:27:39,691 --> 00:27:40,925
you countered with
seven good things.
606
00:27:41,026 --> 00:27:42,894
We could only
answer questions,
607
00:27:42,994 --> 00:27:43,928
we couldn't
make 'em up.
608
00:27:44,029 --> 00:27:45,296
You know, it's bad enough
609
00:27:45,397 --> 00:27:47,265
that my own boyfriend was
called on Noah's behalf.
610
00:27:47,365 --> 00:27:48,700
But I know
what side he's on.
611
00:27:48,800 --> 00:27:50,268
What irks me
is how much
612
00:27:50,368 --> 00:27:51,770
you seemed to relish
the opportunity
613
00:27:51,870 --> 00:27:53,405
to make me out
to be a liar.
614
00:27:53,505 --> 00:27:55,974
Hey, nobody relished
anything, Valerie.
615
00:27:56,074 --> 00:27:57,642
And you--
616
00:27:57,742 --> 00:27:59,477
I've seen some
heartfelt monologues
617
00:27:59,577 --> 00:28:01,613
before, but they're usually
sticking out in bad plays.
618
00:28:01,713 --> 00:28:03,982
I was under oath,
I told the truth.
619
00:28:04,082 --> 00:28:05,150
You know what's funny?
620
00:28:05,250 --> 00:28:06,618
I'm the one
who's usually attacked
621
00:28:06,718 --> 00:28:07,719
for betraying our friendships.
622
00:28:09,087 --> 00:28:10,555
Now, who's betraying whom?
623
00:28:21,933 --> 00:28:24,536
I know this must be
very difficult for you.
624
00:28:24,636 --> 00:28:27,105
Yes, the, uh, defendant
is my brother.
625
00:28:27,205 --> 00:28:29,441
And you are a key eyewitness
626
00:28:29,541 --> 00:28:31,109
to the events of the night
in question.
627
00:28:31,209 --> 00:28:34,679
In fact, with Mr.
Hunter intoxicated
628
00:28:34,779 --> 00:28:36,448
and Miss Malone drugged,
you may be the only one
629
00:28:36,548 --> 00:28:39,050
who knows exactly what
happened that night.
630
00:28:39,150 --> 00:28:40,785
So, I remind you,
631
00:28:40,885 --> 00:28:42,220
you are under oath.
632
00:28:46,257 --> 00:28:48,860
I swore to tell the truth,
that's what you'll get.
633
00:28:48,960 --> 00:28:50,962
Good.
All right, then...
634
00:28:51,062 --> 00:28:53,164
...let's go
back to the beginning.
635
00:28:53,264 --> 00:28:57,001
That night-- who was sitting
with you at the bar?
636
00:28:57,102 --> 00:29:00,004
I was sitting with, uh, Val--
637
00:29:00,105 --> 00:29:03,608
er, Miss Malone, and my brother
Noah was behind the bar.
638
00:29:03,708 --> 00:29:07,245
And Noah is the one who brought Ms. Malone her drink.
639
00:29:07,345 --> 00:29:08,279
Yes.
640
00:29:08,379 --> 00:29:09,914
Did she drink it right away?
641
00:29:10,014 --> 00:29:11,382
No.
642
00:29:11,483 --> 00:29:14,953
Did you see Noah handle the drink?
643
00:29:15,053 --> 00:29:16,888
Move it? Swirl it?
644
00:29:16,988 --> 00:29:19,124
Yeah, well, uh, when I was paying attention, yes.
645
00:29:19,224 --> 00:29:20,458
I'm sorry.
646
00:29:20,558 --> 00:29:22,360
When you were paying attention?
647
00:29:22,460 --> 00:29:24,062
Yes, I received a phone call
648
00:29:24,162 --> 00:29:25,296
on my cell phone
649
00:29:25,396 --> 00:29:26,464
from my fiancée
in France.
650
00:29:26,564 --> 00:29:27,799
So then what?
651
00:29:27,899 --> 00:29:29,634
You, uh, turned away to take it?
652
00:29:29,734 --> 00:29:30,902
Yes, that's correct.
653
00:29:31,002 --> 00:29:33,371
So, when you answered your call,
654
00:29:33,471 --> 00:29:35,874
Miss Malone had not yet
sipped her drink.
655
00:29:35,974 --> 00:29:38,610
No, I-I think that you're
jumping to a conclusion.
656
00:29:38,710 --> 00:29:39,811
Um, Noah
657
00:29:39,911 --> 00:29:41,813
wasn't alone with Valerie
for very long
658
00:29:41,913 --> 00:29:43,148
when I took that call.
659
00:29:43,248 --> 00:29:44,816
Well, how long are we talking?
660
00:29:44,916 --> 00:29:46,751
Well, I...
661
00:29:46,851 --> 00:29:48,286
I don't know-- I'd say
a few minutes maybe.
662
00:29:48,386 --> 00:29:51,289
See ya later!
What? Two, three, four...?
663
00:29:51,389 --> 00:29:52,624
Uh, four.
664
00:29:52,724 --> 00:29:54,325
Yeah, I'd venture four.
665
00:29:54,425 --> 00:29:55,727
You'd venture four minutes.
666
00:29:55,827 --> 00:29:59,564
Well, gee, that's a
pretty long time.
667
00:29:59,664 --> 00:30:02,300
Not really, no.
No?
668
00:30:04,435 --> 00:30:06,437
Well, um...
669
00:30:06,538 --> 00:30:10,241
how long would you say
670
00:30:10,341 --> 00:30:14,112
it would take
for this paper clip
671
00:30:14,212 --> 00:30:16,147
to drop to the floor?
672
00:30:16,247 --> 00:30:17,615
A second.
673
00:30:17,715 --> 00:30:18,917
A second.
674
00:30:19,017 --> 00:30:22,420
Well, then, don't you think
it's possible
675
00:30:22,520 --> 00:30:25,423
that in those four minutes,
676
00:30:25,523 --> 00:30:27,792
Noah could have
dropped a capsule
677
00:30:27,892 --> 00:30:29,360
in Miss Malone's drink?
678
00:30:29,460 --> 00:30:31,462
Yeah, well, I guess it's possible.
679
00:30:31,563 --> 00:30:34,199
I mean, anything's possible.
680
00:30:34,299 --> 00:30:35,934
Okay.
681
00:30:36,034 --> 00:30:37,268
After your phone call,
682
00:30:37,368 --> 00:30:40,205
where did you next see
Miss Malone and your brother?
683
00:30:40,305 --> 00:30:42,106
They were going up the stairs.
684
00:30:42,207 --> 00:30:44,709
I'm sorry,
I didn't quite catch that.
685
00:30:45,910 --> 00:30:47,645
They were heading up the stairs
686
00:30:47,745 --> 00:30:49,280
towards Noah's office.
687
00:30:49,380 --> 00:30:52,550
And was Miss Malone
drinking her drink?
688
00:30:53,985 --> 00:30:57,655
Josh, was she
drinking her drink?
689
00:31:01,993 --> 00:31:03,161
No.
690
00:31:03,261 --> 00:31:04,262
She'd already finished it.
691
00:31:06,965 --> 00:31:10,368
All right, then,
let me see if I have
692
00:31:10,468 --> 00:31:11,569
all of this straight.
693
00:31:11,669 --> 00:31:15,506
That night, Miss Malone
ordered only one drink.
694
00:31:15,607 --> 00:31:17,542
No one was with her
but you and Noah.
695
00:31:17,642 --> 00:31:19,510
Noah swirled her drink.
696
00:31:19,611 --> 00:31:21,279
And then when you
answered your call
697
00:31:21,379 --> 00:31:22,780
from your fiancée,
698
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Miss Malone had started
to drink her drink.
699
00:31:25,483 --> 00:31:27,218
And then when you were
on your call,
700
00:31:27,318 --> 00:31:28,753
she finished her drink
701
00:31:28,853 --> 00:31:30,889
and went upstairs
with Noah.
702
00:31:30,989 --> 00:31:33,258
Yes.
Yes, that's correct.
703
00:31:33,358 --> 00:31:36,094
Then, Mr. Hunter...
704
00:31:36,194 --> 00:31:40,865
who else could have put
Rohypnol in her glass?
705
00:31:40,965 --> 00:31:43,268
Objection!
Withdrawn.
706
00:31:43,368 --> 00:31:44,802
We already know the answer.
707
00:31:54,846 --> 00:31:56,147
I love this.
708
00:31:56,247 --> 00:31:57,849
Donna, you are
pure talent.
709
00:31:57,949 --> 00:31:59,050
I'm glad you like it.
710
00:31:59,150 --> 00:32:00,618
Like it?
Remmington
711
00:32:00,718 --> 00:32:02,353
is gonna flip.
Danielle,
712
00:32:02,453 --> 00:32:03,721
did you see
this work?
713
00:32:03,821 --> 00:32:05,056
Has definite flair.
714
00:32:05,156 --> 00:32:06,491
All right, now,
for you, Miss Martin,
715
00:32:06,591 --> 00:32:08,026
you've been up all night
and you're punchy.
716
00:32:08,126 --> 00:32:09,694
Now get outta here
and get some rest.
717
00:32:09,794 --> 00:32:11,796
Thank you.
718
00:32:18,469 --> 00:32:21,105
You stole my designs.
719
00:32:21,205 --> 00:32:23,274
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
720
00:32:23,374 --> 00:32:24,542
You ripped them off,
721
00:32:24,642 --> 00:32:26,678
you wove them into your work
and I can prove it.
722
00:32:26,778 --> 00:32:28,680
Well, if that's true,
723
00:32:28,780 --> 00:32:30,381
why didn't you say anything?
724
00:32:30,481 --> 00:32:32,583
Because one of us
would've gotten fired.
725
00:32:32,684 --> 00:32:34,085
You know the
worst part?
726
00:32:34,185 --> 00:32:35,987
When you started working here,
I felt threatened.
727
00:32:36,087 --> 00:32:38,189
I thought you were
better than me.
728
00:32:38,289 --> 00:32:40,892
I was wrong.
729
00:32:54,238 --> 00:32:56,207
It's getting
kinda late.
730
00:32:56,307 --> 00:32:58,242
Yeah, kinda.
731
00:32:58,343 --> 00:33:00,244
Jury's deliberating.
732
00:33:00,345 --> 00:33:02,246
Fate in the balance.
733
00:33:02,347 --> 00:33:03,948
Can't be easy for you.
734
00:33:04,048 --> 00:33:05,783
Kelly, it was never easy.
735
00:33:05,883 --> 00:33:06,884
None of this.
736
00:33:09,454 --> 00:33:11,990
I'm trying to apologize here.
737
00:33:12,090 --> 00:33:14,325
I don't know how much simpler
I can say it.
738
00:33:15,360 --> 00:33:16,427
But hearing Josh
739
00:33:16,527 --> 00:33:19,330
in court today made me
see things differently.
740
00:33:19,430 --> 00:33:21,332
So you think I'm telling
the truth?
741
00:33:21,432 --> 00:33:22,867
Yeah.
742
00:33:22,967 --> 00:33:25,670
I do.
743
00:33:25,770 --> 00:33:27,839
You know,
if the case goes my way,
744
00:33:27,939 --> 00:33:29,674
do you think
it'll have been worth it?
745
00:33:30,708 --> 00:33:32,110
You'll be vindicated.
746
00:33:32,210 --> 00:33:33,811
You will have won.
747
00:33:33,911 --> 00:33:35,713
But what will I have lost?
748
00:33:41,052 --> 00:33:42,687
Hey.
749
00:33:42,787 --> 00:33:45,023
Noah, look...
750
00:33:45,123 --> 00:33:46,758
about my testimony--
the last thing
751
00:33:46,858 --> 00:33:48,659
I want to do
is make you look bad.
752
00:33:48,760 --> 00:33:49,727
Don't worry about it.
753
00:33:49,827 --> 00:33:51,095
What's done is done
in there, okay?
754
00:33:51,195 --> 00:33:53,431
I know, man, it's just...
755
00:33:53,531 --> 00:33:55,133
you're my only brother,
756
00:33:55,233 --> 00:33:57,168
you know, and I don't
know how things
757
00:33:57,268 --> 00:33:58,369
are going to turn out.
758
00:33:58,469 --> 00:34:00,071
And I thought...
Josh, listen.
759
00:34:00,171 --> 00:34:02,340
However the verdict
goes, I don't care.
760
00:34:02,440 --> 00:34:05,777
I'm glad you're
with me, okay?
761
00:34:05,877 --> 00:34:07,278
All right.
762
00:34:11,449 --> 00:34:12,984
Mr. Foreman, has the jury
reached a verdict?
763
00:34:14,018 --> 00:34:16,054
Yes, we have, Your Honor.
764
00:34:28,499 --> 00:34:30,268
Please read it to the court.
765
00:34:33,337 --> 00:34:34,572
We the jury,
in the charge
766
00:34:34,672 --> 00:34:37,542
of sexual battery
against Valerie Malone,
767
00:34:37,642 --> 00:34:39,210
find for the plaintiff.
768
00:34:40,845 --> 00:34:42,180
Yes.
769
00:34:43,314 --> 00:34:44,715
Thank you.
770
00:34:44,816 --> 00:34:45,983
Congratulations.
Thank you so much.
771
00:34:48,386 --> 00:34:49,654
Yes.
772
00:34:51,289 --> 00:34:52,890
Congratulations.
Thank you.
773
00:34:55,593 --> 00:34:57,295
Hey, thank you.
774
00:35:06,904 --> 00:35:08,106
Did you see them, David?
775
00:35:08,206 --> 00:35:09,774
I mean, did you see them
looking at me?
776
00:35:09,874 --> 00:35:11,109
I-I'm walking out
of the court,
777
00:35:11,209 --> 00:35:12,810
and everybody
was practically... Yeah, they were gawking.
778
00:35:12,910 --> 00:35:13,878
I know.
Gawking, yeah.
779
00:35:13,978 --> 00:35:15,313
I mean, one minute,
I'm a slut.
780
00:35:15,413 --> 00:35:16,747
The next minute,
I'm Joan of Arc.
781
00:35:16,848 --> 00:35:18,783
You know, definitely
no more wagging tongues.
782
00:35:18,883 --> 00:35:20,551
No more smirks.
783
00:35:20,651 --> 00:35:22,153
No more...
Uh, skepticism?
784
00:35:22,253 --> 00:35:23,421
That-- skepticism.
785
00:35:23,521 --> 00:35:24,622
Yes.
786
00:35:24,722 --> 00:35:26,991
I mean, Noah roofed me--
I proved it-- end of story.
787
00:35:27,091 --> 00:35:29,127
Yep, you did it.
You won.
788
00:35:29,227 --> 00:35:32,130
Then why do I feel
so awful?
789
00:35:47,278 --> 00:35:49,380
You know, you barely
mentioned this car.
790
00:35:49,480 --> 00:35:51,949
Yeah.
791
00:35:52,049 --> 00:35:53,751
The car is stupid.
It's gross.
792
00:35:54,785 --> 00:35:56,254
Can't live
with your success?
793
00:35:58,022 --> 00:36:00,091
I don't know. I...
794
00:36:00,191 --> 00:36:02,293
Isn't this what I've been
chasing? Success?
795
00:36:02,393 --> 00:36:03,294
I mean,
796
00:36:03,394 --> 00:36:04,962
look at us, Val,
797
00:36:05,062 --> 00:36:06,497
we're literally
on top of the world.
798
00:36:06,597 --> 00:36:08,299
I mean,
you with your court win and...
799
00:36:08,399 --> 00:36:10,001
me being music's
800
00:36:10,101 --> 00:36:13,070
next big whatever...
801
00:36:14,605 --> 00:36:15,940
That's nothing but blue skies
802
00:36:16,040 --> 00:36:18,009
and-and green lights,
you know, only...
803
00:36:18,109 --> 00:36:19,710
Jasper McQuade.
804
00:36:24,081 --> 00:36:26,450
I feel like
I ditched out on him.
805
00:36:27,485 --> 00:36:29,187
What else were you
supposed to do?
806
00:36:30,922 --> 00:36:33,224
David, you believed in me.
807
00:36:34,759 --> 00:36:36,761
You gotta start
believing in yourself.
808
00:36:54,011 --> 00:36:55,513
Damn it!
809
00:37:03,421 --> 00:37:04,488
Yes.
810
00:37:04,589 --> 00:37:07,358
Here's... one to take me down,
811
00:37:07,458 --> 00:37:09,193
one to bring me up.
812
00:37:09,293 --> 00:37:11,963
What?
813
00:37:16,901 --> 00:37:18,436
Well, well, well...
814
00:37:18,536 --> 00:37:20,371
Donna...
815
00:37:20,471 --> 00:37:22,440
you know, it's considered polite
to call first
816
00:37:22,540 --> 00:37:24,208
before you rob
your boyfriend's brother.
817
00:37:24,308 --> 00:37:27,278
I told you I was in pain,
and you didn't give a damn!
818
00:37:27,378 --> 00:37:29,614
Oh, so that makes
breaking and entering okay?
819
00:37:29,714 --> 00:37:31,716
Is that a new law
or is that your own?
820
00:37:31,816 --> 00:37:33,517
Hey, you're practically
a walking drugstore yourself.
821
00:37:33,618 --> 00:37:35,386
I heard what you did
for Noah in court.
822
00:37:35,486 --> 00:37:36,821
That's so brotherly of you.
823
00:37:36,921 --> 00:37:38,522
Oh, is that right?
824
00:37:38,623 --> 00:37:41,225
Josh, you parked
in a handicap zone.
825
00:37:44,595 --> 00:37:46,063
What's going on here?
826
00:37:46,163 --> 00:37:47,131
Burglary in progress.
827
00:37:47,231 --> 00:37:49,066
Seems your little
chickadee here
828
00:37:49,166 --> 00:37:50,735
is strung out
on painkillers.
829
00:37:50,835 --> 00:37:52,737
She likes to pop them
four at a time.
830
00:37:52,837 --> 00:37:53,738
Chucks in speed
831
00:37:53,838 --> 00:37:55,740
for flavor.
Your brother set you up.
832
00:37:55,840 --> 00:37:57,575
You shut up.
833
00:37:57,675 --> 00:37:58,909
Here.
834
00:37:59,010 --> 00:38:00,711
Oh, yeah.
835
00:38:00,811 --> 00:38:01,879
You see here?
836
00:38:01,979 --> 00:38:02,980
D-amphetamine.
837
00:38:03,080 --> 00:38:04,315
Oh, yeah, sure,
I gave her
838
00:38:04,415 --> 00:38:05,783
a few once,
you know,
839
00:38:05,883 --> 00:38:07,251
to woo her off the painkillers,
840
00:38:07,351 --> 00:38:08,552
to wake her up
a little bit,
841
00:38:08,653 --> 00:38:09,920
but now she's
gone yo-yo.
842
00:38:10,021 --> 00:38:11,422
First uppers, then downers.
843
00:38:11,522 --> 00:38:12,657
I had no idea, man.
844
00:38:12,757 --> 00:38:14,125
Is this true?
845
00:38:16,527 --> 00:38:17,895
You want truth?
846
00:38:17,995 --> 00:38:19,430
Read it.
847
00:38:19,530 --> 00:38:20,931
Your brother's the one
that roofed Valerie.
848
00:38:21,032 --> 00:38:22,333
Not a stranger-- it was Josh.
849
00:38:30,441 --> 00:38:32,343
This has got your name
on it, man.
850
00:38:34,245 --> 00:38:35,946
Noah, I can explain that.
851
00:38:36,047 --> 00:38:39,250
I was in Paris;
I had insomnia.
852
00:38:39,350 --> 00:38:40,851
Why?!
853
00:38:40,951 --> 00:38:42,119
I never intended this.
854
00:38:42,219 --> 00:38:43,988
Come on, you walked
up the stairs with Valerie.
855
00:38:44,088 --> 00:38:45,756
It wasn't supposed to
turn out this way.
856
00:38:45,856 --> 00:38:46,991
You could've come forward.
857
00:38:47,091 --> 00:38:48,759
I got scared, Noah.
858
00:38:48,859 --> 00:38:50,328
I got scared!
859
00:38:50,428 --> 00:38:51,962
I mean, jail time?
Come on, you see me
860
00:38:52,063 --> 00:38:53,464
in jail?
I couldn't do it, man.
861
00:38:53,564 --> 00:38:54,665
I would die.
862
00:38:54,765 --> 00:38:55,733
I couldn't do it.
863
00:38:55,833 --> 00:38:56,867
You are pathetic.
864
00:38:56,967 --> 00:38:58,469
I know that, man.
865
00:38:58,569 --> 00:39:00,338
I know that about myself,
but listen.
866
00:39:00,438 --> 00:39:01,806
The only course
of action we have
867
00:39:01,906 --> 00:39:02,907
is to forget
about this.
868
00:39:03,007 --> 00:39:04,041
It is over.
869
00:39:04,141 --> 00:39:05,276
It is a done deal.
870
00:39:05,376 --> 00:39:07,144
We pay... I'll...
I'll pay Valerie off
871
00:39:07,244 --> 00:39:08,379
and we move on.
872
00:39:08,479 --> 00:39:09,547
No.
873
00:39:09,647 --> 00:39:11,482
This is about the family, man.
874
00:39:11,582 --> 00:39:13,417
This is about
flesh and blood.
875
00:39:13,517 --> 00:39:14,652
You wouldn't turn in your own
876
00:39:14,752 --> 00:39:15,986
flesh and blood,
would you, Noah?
877
00:39:17,688 --> 00:39:19,256
Would you?
878
00:39:26,263 --> 00:39:28,165
Uh, Valerie, I see
you got your mail.
879
00:39:28,265 --> 00:39:30,368
Yeah, it's been stacking up
ever since the trial began.
880
00:39:30,468 --> 00:39:31,635
At the Beat,
we've been ignoring
881
00:39:31,736 --> 00:39:33,070
a pile of bills
twice that high.
882
00:39:33,170 --> 00:39:34,338
Hmm.
883
00:39:34,438 --> 00:39:35,940
Well, I guess my lawsuit's
taken its toll.
884
00:39:36,040 --> 00:39:37,441
Is that your
Porsche outside?
885
00:39:37,541 --> 00:39:39,009
No, it's David's.
886
00:39:39,110 --> 00:39:40,578
If he makes rock star
by Monday,
887
00:39:40,678 --> 00:39:42,346
he can keep it
another week.
888
00:39:42,446 --> 00:39:44,915
Hey, you know what,
I got these the other day.
889
00:39:45,015 --> 00:39:46,350
Brandon's been holding on
890
00:39:46,450 --> 00:39:48,018
to some old pictures
of us.
891
00:39:49,053 --> 00:39:50,020
Oh, my gosh.
892
00:39:50,121 --> 00:39:52,356
I must have been
like five years old.
893
00:39:52,456 --> 00:39:53,624
Six, actually.
894
00:39:53,724 --> 00:39:55,192
You remember Mrs. Swenson's
895
00:39:55,292 --> 00:39:57,128
first grade class
in Minnesota?
896
00:39:57,228 --> 00:39:59,463
I don't know whether
to laugh or cry.
897
00:39:59,563 --> 00:40:01,966
Well, earlier today,
I would have agreed with that.
898
00:40:02,066 --> 00:40:03,634
This is a completely
different girl.
899
00:40:03,734 --> 00:40:05,002
What do you mean,
my nose?
900
00:40:05,102 --> 00:40:06,337
No, the eyes.
901
00:40:06,437 --> 00:40:08,072
I looked
a little closer,
902
00:40:08,172 --> 00:40:10,474
and I saw something
I completely forgot about.
903
00:40:10,574 --> 00:40:12,810
Something decent.
904
00:40:13,844 --> 00:40:15,112
Welcome back, Val.
905
00:40:16,147 --> 00:40:17,148
Thanks.
906
00:40:17,248 --> 00:40:18,916
Welcome home.
Thanks, babe.
907
00:40:25,689 --> 00:40:26,590
Noah.
908
00:40:26,690 --> 00:40:27,691
Can I come in?
909
00:40:29,160 --> 00:40:30,494
No, you can't.
910
00:40:32,563 --> 00:40:33,831
Look, if this is
about the money,
911
00:40:33,931 --> 00:40:34,832
I could really
care less.
912
00:40:34,932 --> 00:40:36,400
I hate you
for what you did to me.
913
00:40:36,500 --> 00:40:37,435
Maybe you should
just go, man.
914
00:40:37,535 --> 00:40:38,602
No, wait.
915
00:40:38,702 --> 00:40:40,404
Josh roofed your drink;
it wasn't me.
916
00:40:41,906 --> 00:40:43,474
Donna found this Rohypnol
917
00:40:43,574 --> 00:40:44,875
in Josh's briefcase.
918
00:40:44,975 --> 00:40:46,343
Now, if you don't
believe me,
919
00:40:46,444 --> 00:40:47,511
just call her.
920
00:40:51,449 --> 00:40:53,584
I don't forgive you.
921
00:40:54,618 --> 00:40:55,886
Look, I'm sorry you were hurt.
922
00:40:55,986 --> 00:40:57,087
Now, if you
file charges
923
00:40:57,188 --> 00:40:58,489
with the DA
against my brother,
924
00:40:58,589 --> 00:41:00,458
I'll support you any way I can.
925
00:41:08,766 --> 00:41:10,134
You all right?
926
00:41:10,234 --> 00:41:11,735
Um...
927
00:41:11,836 --> 00:41:13,571
Steve, I-I'm supposed
to go pick up David.
928
00:41:13,671 --> 00:41:14,672
Do you mind taking me?
929
00:41:14,772 --> 00:41:15,940
I really don't feel
like driving.
930
00:41:16,040 --> 00:41:17,741
Yeah, I'll take you.
Thanks.
931
00:41:19,477 --> 00:41:21,912
See you, guys.
932
00:41:22,012 --> 00:41:23,848
"And the truth
shall set you free."
933
00:41:23,948 --> 00:41:25,549
Yeah... well, I think
934
00:41:25,649 --> 00:41:28,419
that Noah and Donna are
going to need some time.
935
00:41:28,519 --> 00:41:31,255
I don't really feel
like going home.
936
00:41:31,355 --> 00:41:33,090
Can I stay?
937
00:41:33,190 --> 00:41:35,526
Mmm... sure.
938
00:41:47,972 --> 00:41:49,006
Hello?
939
00:41:49,106 --> 00:41:50,407
Donna, it's me.
940
00:41:50,508 --> 00:41:52,176
You there?
941
00:41:54,478 --> 00:41:56,146
Hello?
942
00:41:58,916 --> 00:42:01,051
Donna!
943
00:42:20,471 --> 00:42:22,439
I have an emergency here.
944
00:42:22,540 --> 00:42:24,108
I need an ambulance.
945
00:42:24,208 --> 00:42:25,709
Drug overdose.
946
00:42:25,809 --> 00:42:27,344
I don't... I don't know.
947
00:42:27,444 --> 00:42:29,113
I think they
were painkillers.
948
00:42:29,213 --> 00:42:30,681
I don't know.
949
00:42:30,781 --> 00:42:31,815
Her name is Martin.
950
00:42:31,916 --> 00:42:33,183
Donna Martin.
951
00:42:33,284 --> 00:42:35,486
Yeah... yeah.
64426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.