All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E20.Cupids.Arrow.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,705 --> 00:00:07,674 Well, you're all smiles this morning. 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,543 It's not every day a girl's fantasy comes true. 3 00:00:10,643 --> 00:00:13,480 Sleeping with a rock star is just as great as I imagined. 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,981 I'm not a rock star. 5 00:00:15,081 --> 00:00:18,251 Cute, talented and modest. 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,819 You know what? 7 00:00:19,919 --> 00:00:22,055 Can I have your autograph? 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,958 Would you settle for great tickets 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,027 to Cirque du Soleil tomorrow? 10 00:00:27,127 --> 00:00:30,797 Just say, "Be my valentine," and I can die happy. 11 00:00:36,636 --> 00:00:39,172 Check this out. 12 00:00:39,272 --> 00:00:40,407 Hey, that's your song. 13 00:00:40,507 --> 00:00:42,208 Did you know they were gonna play it? 14 00:00:42,308 --> 00:00:44,210 No, I didn't have a clue. 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,945 Do you know how hard it is 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,448 to get a song in rotation on this station? 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,683 Rotation? Does that mean they're gonna play it a lot? 18 00:00:50,784 --> 00:00:52,352 I hope so. All the time. 19 00:00:54,187 --> 00:00:56,289 ♪ All I see is forever... ♪ Wow. 20 00:00:58,158 --> 00:00:59,726 Well, I guess it wasn't much 21 00:00:59,826 --> 00:01:02,462 of a fantasy after all. 22 00:01:02,562 --> 00:01:04,030 Mm. 23 00:01:06,166 --> 00:01:08,968 You're not upset about this are you? 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,137 What, about the Donna connection? 25 00:01:11,237 --> 00:01:13,339 No, no, not at all. 26 00:01:13,440 --> 00:01:16,443 I mean this is, this is what we both want, right? 27 00:01:16,543 --> 00:01:19,879 David, I'm telling you-- I couldn't be happier. 28 00:01:19,979 --> 00:01:25,351 ♪ It's not the end, it is forever, yeah... ♪ 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,696 Oh, my God, it's his song. 30 00:01:36,796 --> 00:01:38,198 Yeah, so you said. 31 00:01:38,298 --> 00:01:41,067 No, no, wait-- listen, it's on the radio! 32 00:01:41,167 --> 00:01:42,635 Not anymore. 33 00:01:42,735 --> 00:01:44,104 Noah, God. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,476 ♪ Lost any chance of resistance... ♪ 35 00:01:49,576 --> 00:01:50,543 Go ahead. 36 00:01:50,643 --> 00:01:52,278 I know it's what you want. 37 00:01:52,378 --> 00:01:53,847 Shh-shh. 38 00:01:55,882 --> 00:01:57,817 Oh... 39 00:01:57,917 --> 00:01:59,152 Excuse me, you know 40 00:01:59,252 --> 00:02:01,087 it's not every day that one of my best friends 41 00:02:01,187 --> 00:02:02,088 has a song on the radio. 42 00:02:02,188 --> 00:02:03,423 I'm happy for him. 43 00:02:03,523 --> 00:02:05,425 No, you're not. But you should be. 44 00:02:05,525 --> 00:02:09,896 The guy's got a place to live, a job, someone in his life. 45 00:02:09,996 --> 00:02:11,364 For the first time since 46 00:02:11,464 --> 00:02:13,967 I've met him, he's finally on his own. 47 00:02:15,301 --> 00:02:18,138 Hopefully, so are we. 48 00:02:18,238 --> 00:02:19,772 Tell him I said congratulations, okay? 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,543 That was "Keep it Together" by Jasper's Law, 50 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 a hot new single climbing the charts. 51 00:02:26,079 --> 00:02:30,717 Now let's get back to some more music. 52 00:02:34,220 --> 00:02:36,990 Hello? 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,627 Hello? 54 00:02:45,632 --> 00:02:46,799 Who is it? 55 00:02:46,900 --> 00:02:47,800 Your muse. 56 00:02:47,901 --> 00:02:48,868 Hello? Hello? 57 00:02:48,968 --> 00:02:51,070 Hi. Star 69? 58 00:02:51,171 --> 00:02:54,807 Yeah, afraid so. 59 00:02:54,908 --> 00:02:56,910 Hey, I just heard the song. Congratulations. 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,778 Thanks. Look, um... 61 00:02:58,878 --> 00:03:01,047 can I call you back? 62 00:03:01,147 --> 00:03:02,348 Yeah, sure. 63 00:03:02,448 --> 00:03:05,318 Listen, I hope I didn't make things more difficult. 64 00:03:05,418 --> 00:03:07,520 Not possible. 65 00:03:07,620 --> 00:03:09,989 Yeah, I know what you mean. 66 00:03:10,089 --> 00:03:11,124 Bye. 67 00:04:21,628 --> 00:04:23,196 ♪ They'll tell you there's no reason ♪ 68 00:04:23,296 --> 00:04:26,332 ♪ But I say, "One day, it'll all make sense" ♪ 69 00:04:26,432 --> 00:04:28,001 ♪ All that you've been cravin' ♪ 70 00:04:28,101 --> 00:04:30,837 ♪ Will put you on the other side of the fence ♪ 71 00:04:30,937 --> 00:04:32,105 ♪ It's natural and pure ♪ 72 00:04:32,205 --> 00:04:35,174 ♪ And what no one else could condemn you for ♪ 73 00:04:35,275 --> 00:04:37,210 ♪ It's not a smile from a box or hair from a bottle ♪ 74 00:04:37,310 --> 00:04:38,611 ♪ The rocket fuel you got inside it's ♪ 75 00:04:38,711 --> 00:04:40,380 ♪ Gonna take you full-throttle back to me ♪ 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,016 ♪ I tried not to think about it ♪ 77 00:04:43,116 --> 00:04:44,784 ♪ All those times you let me down ♪ 78 00:04:44,884 --> 00:04:47,553 ♪ I tried not to ever doubt it ♪ 79 00:04:47,654 --> 00:04:49,155 ♪ Makes my stomach spin around ♪ 80 00:04:49,255 --> 00:04:52,492 ♪ If you wait for something wrong, you'll surely find it ♪ 81 00:04:52,592 --> 00:04:57,030 ♪ I quit looking today, yeah ♪ 82 00:04:57,130 --> 00:04:59,599 ♪ I tried not to think about it ♪ 83 00:04:59,699 --> 00:05:01,467 ♪ All those times you let me down ♪ 84 00:05:01,567 --> 00:05:03,970 ♪ I tried not to ever doubt it ♪ 85 00:05:04,070 --> 00:05:06,506 ♪ Makes my stomach spin around ♪ 86 00:05:06,606 --> 00:05:08,608 ♪ If you wait for something wrong ♪ 87 00:05:08,708 --> 00:05:11,077 ♪ You'll surely find it, I quit looking today... ♪ 88 00:05:11,177 --> 00:05:13,446 Your phlebitis is under control, Mrs. Hazelton. 89 00:05:13,546 --> 00:05:15,815 There's no need to come back unless it flares up. 90 00:05:15,915 --> 00:05:17,050 Thank you. You're such a comfort. 91 00:05:18,151 --> 00:05:19,719 Have I told you about my Sarah? 92 00:05:19,819 --> 00:05:21,154 Labor lawyer, great cook, 93 00:05:21,254 --> 00:05:22,755 delicately reconstructed nose. 94 00:05:22,855 --> 00:05:24,791 555-7921. 95 00:05:24,891 --> 00:05:27,093 I won't say another word. 96 00:05:27,193 --> 00:05:29,796 But I happen to know she's home tonight. 97 00:05:29,896 --> 00:05:32,699 Hmm, aren't we the eligible one? 98 00:05:32,799 --> 00:05:34,634 It's part of the Hippocratic oath. 99 00:05:34,734 --> 00:05:37,103 First, do no harm. Second, get set up. 100 00:05:37,203 --> 00:05:38,638 Third, come with me 101 00:05:38,738 --> 00:05:40,373 to my stepbrother's housewarming party tonight. 102 00:05:40,473 --> 00:05:42,275 Sarah's gonna be crushed. 103 00:05:43,409 --> 00:05:44,444 Brandon, too. 104 00:05:44,544 --> 00:05:46,446 He hasn't called in days. 105 00:05:46,546 --> 00:05:47,980 I think he's moved on. 106 00:05:48,081 --> 00:05:49,816 And you're okay with that? 107 00:05:49,916 --> 00:05:51,651 I mean, with 108 00:05:51,751 --> 00:05:53,553 tomorrow being Valentine's Day. 109 00:05:53,653 --> 00:05:55,788 Which I'm looking forward to spending with you. 110 00:05:55,888 --> 00:05:57,557 Good. 111 00:05:58,658 --> 00:05:59,792 So you are okay with it? 112 00:05:59,892 --> 00:06:02,095 Yeah, I am. 113 00:06:07,033 --> 00:06:08,668 Well, issue is in. 114 00:06:08,768 --> 00:06:09,669 Great. 115 00:06:09,769 --> 00:06:11,471 Here you go. 116 00:06:12,739 --> 00:06:13,906 Tempted to call? 117 00:06:14,006 --> 00:06:15,241 Oh, yeah. 118 00:06:15,341 --> 00:06:16,709 Wow, looks really good. 119 00:06:16,809 --> 00:06:19,245 "The Rise and Rise of David Silver." 120 00:06:19,345 --> 00:06:20,947 "Valentine Dos and Don'ts." 121 00:06:21,047 --> 00:06:23,983 What section would I find renting a movie and moping in? 122 00:06:24,083 --> 00:06:25,351 You don't have a date?! 123 00:06:25,451 --> 00:06:27,220 Hey, it's not like some crime's been committed here. 124 00:06:27,320 --> 00:06:29,522 Oh, so I take it you're alone, too, huh? 125 00:06:29,622 --> 00:06:30,723 For your information, 126 00:06:30,823 --> 00:06:32,658 Valentine's Day is completely artificial. 127 00:06:32,759 --> 00:06:33,860 Chocolates, 128 00:06:33,960 --> 00:06:35,461 pink hearts... Guh! 129 00:06:35,561 --> 00:06:36,996 What about that Cupid thing? 130 00:06:37,096 --> 00:06:38,965 Bows, arrows, diapers! 131 00:06:39,065 --> 00:06:40,867 Diapers. I don't get it. 132 00:06:40,967 --> 00:06:41,934 If you need a day 133 00:06:42,034 --> 00:06:43,302 to tell someone how you're feeling, 134 00:06:43,403 --> 00:06:45,171 you're obviously not feeling very much. 135 00:06:45,271 --> 00:06:46,172 That's right. 136 00:06:46,272 --> 00:06:47,440 Ah, so this is a protest thing. 137 00:06:47,540 --> 00:06:48,708 Exactly. 138 00:06:48,808 --> 00:06:50,343 Exactly. And if 139 00:06:50,443 --> 00:06:52,311 either of you two were in a relationship? 140 00:06:52,412 --> 00:06:53,780 We'd be saying the opposite. 141 00:06:53,880 --> 00:06:55,281 Mm-hmm. It used to be so easy. 142 00:06:55,381 --> 00:06:58,117 In college, if you'd break up with a girl, 143 00:06:58,217 --> 00:06:59,585 you'd throw a frat party. 144 00:06:59,685 --> 00:07:00,620 The talent pool, 145 00:07:00,720 --> 00:07:01,888 it was so deep, 146 00:07:01,988 --> 00:07:03,256 you didn't have to labor. 147 00:07:03,356 --> 00:07:05,825 Now I actually have to talk to a woman. 148 00:07:05,925 --> 00:07:07,693 The horror. You know what? 149 00:07:07,794 --> 00:07:09,662 I know I'm gonna regret this, 150 00:07:09,762 --> 00:07:12,298 but I know someone that you guys would really like. 151 00:07:12,398 --> 00:07:13,466 Some... one? 152 00:07:13,566 --> 00:07:14,901 Mm-hmm. Someone great. 153 00:07:15,001 --> 00:07:16,302 Scissors, rock, paper? 154 00:07:20,006 --> 00:07:21,340 Read 'em and weep, baby. 155 00:07:21,441 --> 00:07:23,142 Two out of three? So, what's her name? 156 00:07:29,549 --> 00:07:30,683 Sorry, bar's closed. 157 00:07:30,783 --> 00:07:33,719 Yeah, I'm looking for Noah Hunter. 158 00:07:33,820 --> 00:07:35,655 Uh, he should be here any minute. 159 00:07:35,755 --> 00:07:36,656 Are you a friend? 160 00:07:36,756 --> 00:07:38,724 No, I'm his brother. 161 00:07:38,825 --> 00:07:40,526 Really? 162 00:07:40,626 --> 00:07:42,228 Well, he's never mentioned a brother. 163 00:07:42,328 --> 00:07:45,031 Yeah, well, that's because one of us is the black sheep. 164 00:07:45,131 --> 00:07:47,266 Trouble is, we can never agree on which one. 165 00:07:48,234 --> 00:07:49,235 My name's Josh. 166 00:07:49,335 --> 00:07:50,736 Valerie. Hi. 167 00:07:50,837 --> 00:07:52,238 The bar's closed. 168 00:07:52,338 --> 00:07:54,207 Yeah, so I've been told. 169 00:07:54,307 --> 00:07:55,942 He says, um, 170 00:07:56,042 --> 00:07:57,176 he's your brother. 171 00:07:57,276 --> 00:07:58,611 I don't have a brother. 172 00:07:58,711 --> 00:08:01,414 Noah... No, no, see, I did, once. 173 00:08:01,514 --> 00:08:03,449 He was a little bit older than I was. 174 00:08:03,549 --> 00:08:05,017 Everything the guy did, I wanted to do. 175 00:08:05,117 --> 00:08:07,587 Everywhere the guy went, I wanted to go. 176 00:08:07,687 --> 00:08:09,088 I looked up to him. 177 00:08:09,188 --> 00:08:11,357 And he wanted nothing to do with you. 178 00:08:12,391 --> 00:08:13,759 So what happened? 179 00:08:13,860 --> 00:08:15,461 As far as I'm concerned, he died. 180 00:08:20,766 --> 00:08:21,868 Here's where I'll be staying, 181 00:08:21,968 --> 00:08:24,604 in case you change your mind. 182 00:08:31,177 --> 00:08:33,513 You can't just let him walk away. 183 00:08:33,613 --> 00:08:34,981 Watch me. 184 00:08:43,656 --> 00:08:46,192 And so we give this token to our formerly homeless, 185 00:08:46,292 --> 00:08:48,928 formerly unsuccessful, future superstar. 186 00:08:49,028 --> 00:08:51,330 A framed copy of the first in a series of articles 187 00:08:51,430 --> 00:08:52,765 on your upward mobility. 188 00:08:52,865 --> 00:08:53,833 It's true. 189 00:08:55,167 --> 00:08:56,235 Whoo! 190 00:08:56,335 --> 00:08:58,938 This is really, uh, embarrassing. 191 00:09:00,339 --> 00:09:01,908 Um, thank you. 192 00:09:02,008 --> 00:09:05,311 I-I wouldn't be here if it wasn't for you guys. 193 00:09:05,411 --> 00:09:11,284 And, uh, if I ever do become a big superstar, 194 00:09:11,384 --> 00:09:13,085 I'm sure I'll forget you all. 195 00:09:15,454 --> 00:09:16,322 Thanks. 196 00:09:16,422 --> 00:09:18,124 Thanks. Congratulations, man. 197 00:09:18,224 --> 00:09:20,760 Forget all of us, huh? 198 00:09:25,164 --> 00:09:26,599 Huh. That was nice. 199 00:09:26,699 --> 00:09:29,502 Yeah. I'm really happy for him. 200 00:09:29,602 --> 00:09:31,537 The guy deserves everything he gets. 201 00:09:31,637 --> 00:09:33,139 So do you. 202 00:09:33,239 --> 00:09:34,206 Hey, Brandon. 203 00:09:34,307 --> 00:09:36,909 Jeff, glad you could make it. 204 00:09:37,009 --> 00:09:38,077 Excuse me. 205 00:09:41,147 --> 00:09:42,515 Still okay about tomorrow night? 206 00:09:42,615 --> 00:09:43,516 So what do you think, boys? 207 00:09:43,616 --> 00:09:45,217 How many issues are we gonna do on this? 208 00:09:45,318 --> 00:09:46,686 Uh-huh, yeah. 209 00:09:46,786 --> 00:09:49,855 Even if I included a hotel room on the itinerary? 210 00:09:49,956 --> 00:09:54,260 If it's, if it's too much... 211 00:09:54,360 --> 00:09:55,962 No, it's not. 212 00:09:56,062 --> 00:09:57,563 You sure? Yeah, actually, 213 00:09:57,663 --> 00:09:59,398 I'm looking forward to it. 214 00:09:59,498 --> 00:10:01,867 Good. 215 00:10:12,278 --> 00:10:15,581 You want to talk about it? 216 00:10:15,681 --> 00:10:17,817 Got a couple years? 217 00:10:21,520 --> 00:10:24,890 My father killed himself. 218 00:10:24,991 --> 00:10:26,058 My mother blamed me. 219 00:10:26,158 --> 00:10:30,363 I can name that dysfunction in two notes. 220 00:10:30,463 --> 00:10:34,000 We're half brothers. 221 00:10:34,100 --> 00:10:35,601 Different fathers? 222 00:10:35,701 --> 00:10:37,770 Different mothers. 223 00:10:37,870 --> 00:10:39,672 So your mom is wife number two? 224 00:10:39,772 --> 00:10:42,375 She and my father had an affair, and... 225 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 so he left Josh's mom for mine. 226 00:10:44,410 --> 00:10:47,580 We lived in the same house. 227 00:10:47,680 --> 00:10:50,082 And resented you from day one. 228 00:10:50,182 --> 00:10:52,184 As soon as my trust fund kicked in, 229 00:10:52,284 --> 00:10:54,086 he was the first one to contest it. 230 00:10:54,186 --> 00:10:55,921 Said I wasn't a real Hunter. 231 00:10:56,022 --> 00:11:00,226 Considering what a brat he is, I take it as a compliment. 232 00:11:00,326 --> 00:11:01,894 So he hurt you. 233 00:11:03,429 --> 00:11:05,665 But he's still your brother. 234 00:11:05,765 --> 00:11:08,067 That's why it hurts. 235 00:11:10,403 --> 00:11:13,673 You know, my dad was a nightmare. 236 00:11:13,773 --> 00:11:15,941 I hated him until the day he died. 237 00:11:18,244 --> 00:11:21,914 But the next day... 238 00:11:22,014 --> 00:11:24,050 a little part of me wished I hadn't. 239 00:11:26,385 --> 00:11:28,421 Val, I can't reach out to him. 240 00:11:28,521 --> 00:11:30,556 That's too bad. 241 00:11:32,491 --> 00:11:35,828 Because sooner or later, you'll wish you had. 242 00:11:44,003 --> 00:11:46,338 Hey, still looking for a date for tomorrow night? 243 00:11:46,439 --> 00:11:47,440 Well, that depends. 244 00:11:47,540 --> 00:11:48,441 Why? 245 00:11:48,541 --> 00:11:50,810 Model. 246 00:11:50,910 --> 00:11:52,344 Okay, I'm looking. 247 00:11:52,445 --> 00:11:54,013 Mm, I met her at a photo shoot. 248 00:11:54,113 --> 00:11:55,848 Just broke up with her boyfriend. 249 00:11:55,948 --> 00:11:57,383 Beautiful and vulnerable. 250 00:11:57,483 --> 00:11:58,350 Mm-hmm. 251 00:11:58,451 --> 00:11:59,351 Yeah, okay. 252 00:11:59,452 --> 00:12:00,352 Okay, thanks, Donna. 253 00:12:00,453 --> 00:12:01,554 All right. 254 00:12:06,559 --> 00:12:08,661 I'm sorry I hung up on you this morning. 255 00:12:08,761 --> 00:12:12,198 It wasn't that you hung up, it was that you called. 256 00:12:12,298 --> 00:12:14,867 I called to congratulate a friend. 257 00:12:14,967 --> 00:12:17,002 And I knew you'd read more into it, so... 258 00:12:17,103 --> 00:12:18,871 Did Noah read more into it, too? 259 00:12:18,971 --> 00:12:21,073 You know what, Val, forget it. 260 00:12:21,173 --> 00:12:23,776 If you can't see what a good thing you have with David, 261 00:12:23,876 --> 00:12:25,244 I can't help you. 262 00:12:39,358 --> 00:12:40,459 Come a long way. 263 00:12:40,559 --> 00:12:42,595 Yeah, I have. 264 00:12:44,563 --> 00:12:46,766 Val says I should worry about you and Donna. 265 00:12:46,866 --> 00:12:47,767 Really? 266 00:12:47,867 --> 00:12:50,369 That's a nice thing to say. 267 00:12:50,469 --> 00:12:51,537 Anything to it? 268 00:12:53,172 --> 00:12:54,607 No. 269 00:12:54,707 --> 00:12:57,343 I'd like to believe that. 270 00:12:59,211 --> 00:13:00,746 Given you no reason not to. 271 00:13:07,653 --> 00:13:08,554 You seem good. 272 00:13:08,654 --> 00:13:10,256 Thanks. 273 00:13:10,356 --> 00:13:13,392 You know that proverbial light at the end of the tunnel? 274 00:13:13,492 --> 00:13:15,094 I think I've finally seen it. 275 00:13:15,194 --> 00:13:17,263 Good. 276 00:13:17,363 --> 00:13:18,230 How's work? 277 00:13:18,330 --> 00:13:19,965 Great, great. 278 00:13:20,065 --> 00:13:21,467 Put the Valentine's issue out-- 279 00:13:21,567 --> 00:13:24,036 dos and don'ts, ten best places to take your girlfriend. 280 00:13:24,136 --> 00:13:27,106 You know, the usual. 281 00:13:27,206 --> 00:13:28,674 So where's Jeff taking you? 282 00:13:28,774 --> 00:13:31,143 Oh, it's a surprise. 283 00:13:31,243 --> 00:13:33,012 I don't know. You? 284 00:13:33,112 --> 00:13:34,380 Blind date. 285 00:13:34,480 --> 00:13:36,515 Which means I'll be home in time for SportsCenter. 286 00:13:39,585 --> 00:13:42,822 Speaking of which, it's, uh, it's midnight. 287 00:13:44,456 --> 00:13:46,525 Happy Valentine's Day. 288 00:13:46,625 --> 00:13:48,394 Same to you. 289 00:13:48,494 --> 00:13:51,063 Hey. 290 00:13:51,163 --> 00:13:52,498 Happy Valentine's Day. 291 00:13:52,598 --> 00:13:54,633 Thanks. 292 00:14:12,818 --> 00:14:15,621 Got my message, huh? 293 00:14:15,721 --> 00:14:16,789 Where you headed, the airport? 294 00:14:16,889 --> 00:14:18,924 Yeah, I have to get back for a dinner meeting 295 00:14:19,024 --> 00:14:20,459 about our merger with Phipps Oil. 296 00:14:20,559 --> 00:14:22,394 Real hostile takeover, huh? 297 00:14:23,495 --> 00:14:24,864 Hardly. 298 00:14:24,964 --> 00:14:26,665 I'm engaged to the chairman's daughter. 299 00:14:26,765 --> 00:14:27,900 You and Suzie Phipps? 300 00:14:28,000 --> 00:14:29,435 Bound for the altar. 301 00:14:29,535 --> 00:14:31,503 Congratulations. 302 00:14:31,604 --> 00:14:34,106 Suzie's in Paris right now amassing the trousseau. 303 00:14:35,474 --> 00:14:36,609 Women still do that, huh? 304 00:14:36,709 --> 00:14:38,878 Tradition's got us in a grip. 305 00:14:38,978 --> 00:14:39,979 Like a vice. 306 00:14:40,079 --> 00:14:41,947 So, anyway, 307 00:14:42,047 --> 00:14:45,484 I am out here hunting for a best man. 308 00:14:45,584 --> 00:14:49,054 And right now, you're the best I know. 309 00:14:49,154 --> 00:14:51,957 Look, Josh, I'm flattered, but I can't do it. 310 00:14:52,057 --> 00:14:53,926 If I go back, before you know it, 311 00:14:54,026 --> 00:14:56,996 I'll be strapped behind a desk, wearing a silk tie. 312 00:14:57,096 --> 00:14:59,164 I'd be dead from the neck down, you know? 313 00:15:00,165 --> 00:15:01,867 Hey. 314 00:15:01,967 --> 00:15:03,736 You are not trapped. Oh, yeah. 315 00:15:03,836 --> 00:15:06,839 Right down to the seating at the bridal table. 316 00:15:06,939 --> 00:15:08,307 Josh, if you don't want to marry her... 317 00:15:08,407 --> 00:15:09,308 Do what, Noah? 318 00:15:09,408 --> 00:15:10,643 Call it off? 319 00:15:10,743 --> 00:15:12,478 Huh? Create a scandal? 320 00:15:12,578 --> 00:15:13,512 Why not? 321 00:15:13,612 --> 00:15:15,447 Because I'm not like you. 322 00:15:15,547 --> 00:15:18,984 I mean, the way you turned your back on the family, 323 00:15:19,084 --> 00:15:20,519 the way you ran away... 324 00:15:20,619 --> 00:15:23,188 You know, I reach out to you and you call me a jerk. 325 00:15:23,289 --> 00:15:24,356 No, you don't get it. 326 00:15:24,456 --> 00:15:26,558 I'm the one that's the jerk here. 327 00:15:27,893 --> 00:15:29,995 Everything that I hated you for... 328 00:15:31,931 --> 00:15:33,532 ...it's everything I want to be. 329 00:15:37,870 --> 00:15:39,071 Well... 330 00:15:42,775 --> 00:15:43,876 Hey, Josh... 331 00:15:46,512 --> 00:15:47,846 Why don't you hang out awhile? 332 00:15:49,848 --> 00:15:51,483 We can do some catching up. 333 00:15:53,619 --> 00:15:55,521 Yeah, I'd like that. 334 00:15:55,621 --> 00:15:56,956 All right, come on. 335 00:16:00,025 --> 00:16:01,660 So you're sure Noah's gonna like the stereo? 336 00:16:01,760 --> 00:16:02,761 Yeah, of course. 337 00:16:02,861 --> 00:16:04,463 I put one of my singles in the player. 338 00:16:04,563 --> 00:16:05,464 Can't miss. 339 00:16:05,564 --> 00:16:06,799 You didn't. 340 00:16:06,899 --> 00:16:07,967 Of course I did. 341 00:16:09,268 --> 00:16:10,869 Look, I know they're delivering it to the marina. 342 00:16:10,970 --> 00:16:12,771 You want me to come help you set it up or anything? 343 00:16:12,871 --> 00:16:15,407 What, and chance him walking in on us? 344 00:16:15,507 --> 00:16:16,542 Doing what, Donna? 345 00:16:16,642 --> 00:16:17,843 Nothing. 346 00:16:17,943 --> 00:16:21,146 I know, just, trust me, it's not worth explaining. 347 00:16:22,381 --> 00:16:25,317 Does he know you're with me today? 348 00:16:25,417 --> 00:16:27,319 I told him I had to stop by the office. 349 00:16:27,419 --> 00:16:28,420 But you know, I just want 350 00:16:28,520 --> 00:16:29,555 his Valentine's present to be a surprise. 351 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 Nah, you don't have to explain it to me. 352 00:16:31,090 --> 00:16:32,891 I know you're innocent. 353 00:16:32,992 --> 00:16:35,761 Hey, let me buy you a cappuccino. 354 00:16:35,861 --> 00:16:39,064 Let me hide you behind this pole, please. 355 00:16:39,164 --> 00:16:40,065 Just... What? 356 00:16:40,165 --> 00:16:41,066 Quiet. 357 00:16:41,166 --> 00:16:43,402 Donna, trust me, okay? 358 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 Who is it? 359 00:16:45,771 --> 00:16:47,639 It's Valerie. 360 00:16:47,740 --> 00:16:50,075 So it is. 361 00:16:50,175 --> 00:16:51,210 I'm sorry, 362 00:16:51,310 --> 00:16:53,479 did we just hide from your girlfriend? 363 00:16:53,579 --> 00:16:54,747 Yeah, I know. Like you said, 364 00:16:54,847 --> 00:16:56,615 it's a lot easier than having to explain, okay? 365 00:16:56,715 --> 00:16:59,651 It shouldn't have to be like this. 366 00:16:59,752 --> 00:17:01,854 Yeah, well, we both know how insecure Valerie is. 367 00:17:01,954 --> 00:17:03,122 And Noah. 368 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 Hi. 369 00:17:13,298 --> 00:17:14,299 Hey. 370 00:17:14,400 --> 00:17:16,135 I, uh, brought you some of your stuff. 371 00:17:16,235 --> 00:17:17,603 What is this? 372 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 A couple of CDs, an old phone book 373 00:17:20,139 --> 00:17:21,740 and, uh, some of those hair things. 374 00:17:21,840 --> 00:17:23,008 Oh, thanks. 375 00:17:23,108 --> 00:17:24,877 Guess you won't be needing those for awhile. 376 00:17:24,977 --> 00:17:27,413 No, but maybe someday. 377 00:17:27,513 --> 00:17:29,448 Thanks. 378 00:17:31,417 --> 00:17:32,751 Nice flowers. 379 00:17:32,851 --> 00:17:34,553 Yours? 380 00:17:34,653 --> 00:17:36,288 They're from a grateful patient. 381 00:17:36,388 --> 00:17:38,223 Jeff doesn't buy you flowers? 382 00:17:38,323 --> 00:17:39,291 Brandon. 383 00:17:39,391 --> 00:17:40,859 Okay. 384 00:17:40,959 --> 00:17:42,194 Don't answer that. 385 00:17:45,831 --> 00:17:47,633 So you came all this way 386 00:17:47,733 --> 00:17:49,535 to give me some scrunchies? 387 00:17:49,635 --> 00:17:50,669 Yeah. 388 00:17:51,937 --> 00:17:54,540 And to tell you that, um, 389 00:17:54,640 --> 00:17:56,175 it was nice seeing you last night. 390 00:17:56,275 --> 00:17:58,043 I felt the same way. 391 00:18:01,680 --> 00:18:02,948 Well, I guess, uh, 392 00:18:03,048 --> 00:18:05,150 guess you got a lot of work to do. 393 00:18:05,250 --> 00:18:07,386 Yeah. 394 00:18:08,387 --> 00:18:09,855 Yeah... 395 00:18:12,925 --> 00:18:15,928 You know, it's... it's a funny thing, 396 00:18:16,028 --> 00:18:18,831 that light at the end of the tunnel. 397 00:18:20,165 --> 00:18:23,135 You feel like you're getting to it, 398 00:18:23,235 --> 00:18:25,737 but you never do. 399 00:18:25,838 --> 00:18:28,941 You looked like you were on your way last night. 400 00:18:29,041 --> 00:18:31,844 It's just hard, you know. 401 00:18:33,812 --> 00:18:35,848 You play games with yourself. 402 00:18:35,948 --> 00:18:38,717 What if I wait it out? 403 00:18:38,817 --> 00:18:42,254 What if I can make her understand? 404 00:18:42,354 --> 00:18:44,123 What if... 405 00:18:46,091 --> 00:18:48,560 ...she loves me? 406 00:18:54,299 --> 00:18:56,034 See you around. 407 00:19:03,142 --> 00:19:05,043 Want me to drop you at home? 408 00:19:05,144 --> 00:19:07,279 Val's probably back at the After Dark. 409 00:19:09,248 --> 00:19:10,916 She shouldn't have been there this afternoon. 410 00:19:11,016 --> 00:19:13,652 I still-- I don't understand what she was doing shopping. 411 00:19:13,752 --> 00:19:17,055 She was probably buying a dress. 412 00:19:17,156 --> 00:19:18,757 That's horrible. 413 00:19:18,857 --> 00:19:21,126 I'm supposed to be picking her up in one hour 414 00:19:21,226 --> 00:19:23,028 for dinner and Cirque de Soleil. 415 00:19:23,128 --> 00:19:24,763 Hmm, that sounds nice. 416 00:19:24,863 --> 00:19:27,166 Yeah, except for the fact that I just lied to her 417 00:19:27,266 --> 00:19:28,800 about what I've been doing all afternoon. 418 00:19:28,901 --> 00:19:32,171 I was thinking that this was their problem-- 419 00:19:32,271 --> 00:19:34,239 and it is, but we're the ones causing it. 420 00:19:34,339 --> 00:19:36,742 How? By being friends? 421 00:19:36,842 --> 00:19:39,611 Well, no matter how right we are, it still hurts them. 422 00:19:41,180 --> 00:19:44,149 I don't know, maybe we should just lay low for awhile. 423 00:19:44,249 --> 00:19:47,219 You know, try and keep the peace. 424 00:20:01,934 --> 00:20:03,302 You okay? 425 00:20:05,037 --> 00:20:06,071 No. 426 00:20:07,172 --> 00:20:08,173 No. 427 00:20:08,273 --> 00:20:10,008 Mm-mm. 428 00:20:21,186 --> 00:20:23,155 You should let us take you to an ER. 429 00:20:23,255 --> 00:20:25,691 Thanks, but I-I just want to get going. 430 00:20:25,791 --> 00:20:26,825 Okay. 431 00:20:28,493 --> 00:20:29,695 I strongly recommend you have 432 00:20:29,795 --> 00:20:31,697 your back checked out by a doctor. 433 00:20:31,797 --> 00:20:33,699 If it doesn't go away, I'll call my dad. 434 00:20:33,799 --> 00:20:35,100 He's a doctor. 435 00:20:35,200 --> 00:20:38,036 Uh, is the other driver okay? 436 00:20:38,136 --> 00:20:39,905 Shaken up, not hurt. 437 00:20:41,907 --> 00:20:43,108 Donna, hey. 438 00:20:43,208 --> 00:20:44,476 Um, I notified the insurance company, 439 00:20:44,576 --> 00:20:46,545 filed the police report, 440 00:20:46,645 --> 00:20:48,947 and I left a message on Val's machine. 441 00:20:49,047 --> 00:20:49,982 You told her what happened? 442 00:20:50,082 --> 00:20:51,984 No, I just said it was a long story. 443 00:20:55,220 --> 00:20:58,290 Well, I guess... we're officially busted. 444 00:20:58,390 --> 00:20:59,992 Circus started 20 minutes ago. 445 00:21:01,593 --> 00:21:03,629 Sure you don't want a ride to the hospital? 446 00:21:03,729 --> 00:21:05,564 The longer you wait, the worse you may feel. 447 00:21:05,664 --> 00:21:08,500 No, I, uh, I appreciate your help, but I'm fine, thanks. 448 00:21:08,600 --> 00:21:09,501 Okay. 449 00:21:09,601 --> 00:21:10,936 Can we go? 450 00:21:11,036 --> 00:21:13,705 Yeah. 451 00:21:13,805 --> 00:21:15,007 Thanks a lot for everything. 452 00:21:15,107 --> 00:21:17,175 Sure. 453 00:21:30,822 --> 00:21:31,723 Alone on Valentine's Day? 454 00:21:32,824 --> 00:21:34,159 Worse. Stood up. 455 00:21:34,259 --> 00:21:35,227 Ooh, I'm sorry. 456 00:21:35,327 --> 00:21:36,228 You mind? 457 00:21:36,328 --> 00:21:37,896 No, not at all. 458 00:21:37,996 --> 00:21:39,998 Look, I'm really glad you and Noah 459 00:21:40,098 --> 00:21:40,999 are working things out. 460 00:21:41,099 --> 00:21:42,000 Yeah, so am I. 461 00:21:42,100 --> 00:21:43,335 And I get the feeling 462 00:21:43,435 --> 00:21:45,003 that I have you to thank for it. 463 00:21:46,571 --> 00:21:48,807 No sign of David yet, huh? 464 00:21:48,907 --> 00:21:50,309 Or Donna. Isn't that a surprise? 465 00:21:50,409 --> 00:21:51,710 I don't know where he is, 466 00:21:51,810 --> 00:21:53,512 but she's in her office working on a project. 467 00:21:53,612 --> 00:21:55,947 Is she really? 468 00:21:57,482 --> 00:21:58,617 Oh, look at that. 469 00:21:59,885 --> 00:22:02,054 Val, hey, uh, look, I'm really sorry. 470 00:22:02,154 --> 00:22:04,089 So am I. We can explain. 471 00:22:04,189 --> 00:22:07,292 "We"? So that means you two were together? 472 00:22:07,392 --> 00:22:09,261 Yeah, we were in an accident. 473 00:22:09,361 --> 00:22:10,896 Oh, how convenient. 474 00:22:10,996 --> 00:22:12,597 Believe it or not, David was helping me 475 00:22:12,698 --> 00:22:13,732 find your Valentine's Day present. 476 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 I don't know what to believe. 477 00:22:15,600 --> 00:22:17,202 I do, and it's not that. 478 00:22:17,302 --> 00:22:20,105 You're making a bigger deal out of this than it is. 479 00:22:20,205 --> 00:22:21,840 Well, that's your excuse for everything lately, isn't it? 480 00:22:25,677 --> 00:22:28,480 I hurt my back, by the way. Thanks for asking. 481 00:22:30,615 --> 00:22:32,517 Hi, it's Kelly. Leave a message. 482 00:22:32,617 --> 00:22:34,519 Bye. 483 00:22:34,619 --> 00:22:35,954 Hey, it's me. 484 00:22:36,054 --> 00:22:39,057 I just thought, you know, you're going out tonight, 485 00:22:39,157 --> 00:22:43,028 I'm going out tonight-- it's too bad... 486 00:22:43,128 --> 00:22:45,030 Never mind. 487 00:22:46,431 --> 00:22:48,367 You did what?! 488 00:22:48,467 --> 00:22:50,869 Hey, she came in this afternoon, 489 00:22:50,969 --> 00:22:52,738 said she had no date. 490 00:22:52,838 --> 00:22:56,041 I knew you were looking for one, so I set you up. 491 00:22:56,141 --> 00:22:57,509 Yeah, you and everyone else. 492 00:22:57,609 --> 00:22:58,944 You have a date already? 493 00:22:59,044 --> 00:23:00,512 She's waiting for me next-door, Nat! 494 00:23:00,612 --> 00:23:02,314 Excuse me. Hi. 495 00:23:02,414 --> 00:23:03,982 I'm looking for Brandon Walsh. 496 00:23:04,082 --> 00:23:05,851 And you would be...? Stephanie. 497 00:23:05,951 --> 00:23:07,219 Yes. Hi. 498 00:23:07,319 --> 00:23:09,621 Hi. Um, Janet's friend. 499 00:23:11,256 --> 00:23:12,557 I'm Steve. 500 00:23:12,657 --> 00:23:14,025 Hi. 501 00:23:14,126 --> 00:23:16,094 Brandon asked me to tell you he's running a little late. 502 00:23:16,194 --> 00:23:19,064 Hm. Mind if I hang with you till he shows? 503 00:23:19,164 --> 00:23:20,399 Mm, well, actually, I-I... 504 00:23:20,499 --> 00:23:21,733 Thanks. 505 00:23:28,473 --> 00:23:31,209 In less than a month, you have dealt with... 506 00:23:31,309 --> 00:23:33,779 battered women, paroled murderers 507 00:23:33,879 --> 00:23:36,281 and teenagers with sexually transmitted diseases. 508 00:23:36,381 --> 00:23:38,283 Not to mention Mrs. Hazelton. 509 00:23:39,518 --> 00:23:40,919 The many Mrs. Hazeltons. 510 00:23:41,019 --> 00:23:43,622 Have you ever called any of their daughters back? No. 511 00:23:43,722 --> 00:23:44,923 You are a snob. 512 00:23:45,023 --> 00:23:47,192 Oh, it's not that, it's just... 513 00:23:47,292 --> 00:23:50,695 it's just that so much of who I am is where I work. 514 00:23:50,796 --> 00:23:53,865 And it's hard to share that with someone who isn't there. 515 00:23:53,965 --> 00:23:55,967 What about with someone who is? 516 00:23:56,067 --> 00:23:58,136 I feel like I can share anything. 517 00:24:06,011 --> 00:24:10,148 Like the fact that I've been offered this job in San Francisco. 518 00:24:10,248 --> 00:24:11,683 You're moving? 519 00:24:11,783 --> 00:24:14,219 Not if you want me to stay. 520 00:24:27,132 --> 00:24:29,067 Hi. It's Kelly. 521 00:24:29,167 --> 00:24:31,269 Leave a message. Bye. 522 00:24:31,369 --> 00:24:35,073 Thing is, you've met someone and moved on, 523 00:24:35,173 --> 00:24:37,108 and that... 524 00:24:37,209 --> 00:24:38,577 sucks. 525 00:24:38,677 --> 00:24:40,045 So he's a doctor. 526 00:24:40,145 --> 00:24:42,914 It's one of the only things he has going for him. 527 00:24:43,014 --> 00:24:46,184 Well, that and the fact that he has you. 528 00:24:46,284 --> 00:24:47,953 Well, I hope you're having a good time. 529 00:24:48,053 --> 00:24:52,190 I just... I wish you were having it with me. 530 00:24:52,290 --> 00:24:57,229 But I know I've made too much of a mess for that to happen. 531 00:25:08,707 --> 00:25:11,977 All right, this is the last call, I swear. 532 00:25:12,077 --> 00:25:15,947 ♪ There's something about the way you are ♪ 533 00:25:17,749 --> 00:25:21,720 ♪ Something that I can't explain... ♪ 534 00:25:24,155 --> 00:25:26,391 It really sounds like a bad breakup. 535 00:25:26,491 --> 00:25:28,226 Oh, it was so bad. 536 00:25:28,326 --> 00:25:29,895 I mean, he actually thought... 537 00:25:29,995 --> 00:25:31,796 You know what, I want to hear 538 00:25:31,897 --> 00:25:34,933 all about this, but first, uh, let me get us a refill, okay? 539 00:25:38,603 --> 00:25:40,639 Hey, no Brandon? 540 00:25:40,739 --> 00:25:43,208 No. I'm done waiting. 541 00:25:43,308 --> 00:25:44,809 Let's dance. 542 00:25:44,910 --> 00:25:47,078 Uh, I'd love to, but... 543 00:25:47,178 --> 00:25:49,047 But what? 544 00:25:50,382 --> 00:25:52,250 But nothing. 545 00:25:55,053 --> 00:25:59,591 ♪ Do we have to live it alone? ♪ 546 00:26:00,692 --> 00:26:02,994 ♪ Just don't know what to do... ♪ 547 00:26:03,094 --> 00:26:04,930 I think a drink'll numb the pain. 548 00:26:05,030 --> 00:26:06,231 It certainly numbed mine. 549 00:26:06,331 --> 00:26:09,100 My, uh, my dad just called in a prescription, 550 00:26:09,200 --> 00:26:11,536 so I'm gonna go pick it up. 551 00:26:11,636 --> 00:26:12,771 Oh, you're gonna pick it up? 552 00:26:12,871 --> 00:26:14,406 You sure you don't mean you and David? 553 00:26:14,506 --> 00:26:16,708 Look, I-I shouldn't have lied to you about today, 554 00:26:16,808 --> 00:26:18,410 but nothing happened, okay? 555 00:26:18,510 --> 00:26:19,678 And last week? 556 00:26:19,778 --> 00:26:21,980 You know, you guys spent so much time together after, 557 00:26:22,080 --> 00:26:23,481 what, uh, Grandma... 558 00:26:23,582 --> 00:26:25,083 True Love said. 559 00:26:25,183 --> 00:26:27,819 You're drunk. Tell me it didn't mean anything, go ahead. 560 00:26:27,919 --> 00:26:30,822 All that meant-to-be stuff, that didn't mess up your mind? 561 00:26:30,922 --> 00:26:32,724 No, it didn't. 562 00:26:32,824 --> 00:26:36,361 I'll tell you what, I want you to try that again, 563 00:26:36,461 --> 00:26:37,762 one more time, okay? 564 00:26:37,862 --> 00:26:39,497 This time, tell the truth. 565 00:26:39,598 --> 00:26:41,066 Go ahead. 566 00:26:45,537 --> 00:26:47,706 Why don't you just get out of here. 567 00:26:47,806 --> 00:26:50,308 God, it was a kiss-- it didn't mean anything. 568 00:26:50,408 --> 00:26:53,211 Just go. 569 00:26:56,314 --> 00:26:58,950 Whew. 570 00:26:59,050 --> 00:27:00,952 The song's not over yet. 571 00:27:01,052 --> 00:27:02,821 I know. Uh, asthma. 572 00:27:02,921 --> 00:27:05,890 Oh, no. My father had the worst case of asthma. 573 00:27:05,991 --> 00:27:07,292 Oh, I'm sorry to hear that. 574 00:27:07,392 --> 00:27:09,561 Look, you know what, let me go get something to drink 575 00:27:09,661 --> 00:27:11,863 and I'll bring it back for the both of us, okay? 576 00:27:11,963 --> 00:27:13,698 I'll be right back. 577 00:27:13,798 --> 00:27:14,866 Hi. 578 00:27:14,966 --> 00:27:16,267 I'm Jenny. Hi. I'm a dead man. 579 00:27:16,368 --> 00:27:18,436 Hey, I thought you were going to get us some drinks? 580 00:27:18,536 --> 00:27:20,639 I was. I-I am. I... 581 00:27:20,739 --> 00:27:23,441 Hey, I thought since you're tired, I'd go get the drinks. 582 00:27:23,541 --> 00:27:24,709 Who are you? 583 00:27:24,809 --> 00:27:27,145 I was about to ask you the same question. 584 00:27:29,014 --> 00:27:30,582 Oh, look, it's David Silver! 585 00:27:30,682 --> 00:27:31,916 Who's he? The guy 586 00:27:32,017 --> 00:27:33,852 from Jasper's Law! I love that song! 587 00:27:33,952 --> 00:27:35,820 Yeah. 588 00:27:38,423 --> 00:27:40,025 Leaving together's probably just gonna make things worse. 589 00:27:40,125 --> 00:27:42,360 Donna, Noah won't talk to you; Val won't talk to me. 590 00:27:42,460 --> 00:27:43,862 What are we supposed to do, huh? 591 00:27:43,962 --> 00:27:46,031 You know what, I don't even think you should be 592 00:27:46,131 --> 00:27:48,166 driving right now-- we need to get to the pharmacy. 593 00:27:48,266 --> 00:27:50,001 David, can we get your autograph? 594 00:27:50,101 --> 00:27:51,269 What's your name? 595 00:27:52,437 --> 00:27:54,472 Kiss me, quick. 596 00:27:54,572 --> 00:27:55,674 Mmm! 597 00:27:55,774 --> 00:27:57,742 Now walk me to the door? Okay. 598 00:27:57,842 --> 00:28:00,612 Does that greasy-looking guy, over there by the bar, 599 00:28:00,712 --> 00:28:02,414 does he look disappointed? 600 00:28:04,015 --> 00:28:05,750 Yeah, he does. 601 00:28:05,850 --> 00:28:08,653 I am never letting my cousin fix me up again. 602 00:28:08,753 --> 00:28:10,055 Ah. Thank you. 603 00:28:10,155 --> 00:28:11,222 You are a prince. 604 00:28:11,322 --> 00:28:12,490 Hey. Hey, wait! 605 00:28:12,590 --> 00:28:14,826 Who are you? 606 00:28:14,926 --> 00:28:17,295 Hi. It's Kelly. Leave a message. Bye. 607 00:28:18,463 --> 00:28:19,931 Look... 608 00:28:20,031 --> 00:28:22,300 instead of trying to clean up this mess, 609 00:28:22,400 --> 00:28:26,471 I think we should both just walk away. 610 00:28:26,571 --> 00:28:29,474 Obviously, that's what you've done. 611 00:28:31,176 --> 00:28:33,378 Now I'm gonna do the same. 612 00:28:35,080 --> 00:28:37,949 Good-bye, Kelly. 613 00:28:45,457 --> 00:28:46,524 Well, I'm sure you're just 614 00:28:46,624 --> 00:28:48,293 reading way more into it than you should. 615 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Do you want to clue Sherlock in, or should I? 616 00:28:51,830 --> 00:28:53,732 Go with God. 617 00:28:53,832 --> 00:28:56,434 Okay, the thing about it is, is that David and Donna 618 00:28:56,534 --> 00:28:58,837 kind of have this, I don't know, connection. 619 00:28:58,937 --> 00:29:01,539 But right now, David and I should be at this 620 00:29:01,639 --> 00:29:04,309 romantic little cafe sipping cappuccinos. 621 00:29:04,409 --> 00:29:05,777 Val, you're a great girl. 622 00:29:05,877 --> 00:29:07,812 I mean, you're attractive, you're smart. 623 00:29:07,912 --> 00:29:10,115 If this guy doesn't see that, forget him. 624 00:29:10,215 --> 00:29:12,951 I don't know, I'm the one who usually lies, not him. 625 00:29:13,051 --> 00:29:14,986 Yeah, well, in my experience, 626 00:29:15,086 --> 00:29:16,788 everyone lies. 627 00:29:16,888 --> 00:29:19,591 The only difference is, some people get caught. 628 00:29:19,691 --> 00:29:22,026 I really trusted him. 629 00:29:22,127 --> 00:29:25,230 What do you say we have a drink, huh? 630 00:29:25,330 --> 00:29:27,832 Okay. 631 00:29:27,932 --> 00:29:29,968 To trust. 632 00:29:30,068 --> 00:29:31,736 To trust. 633 00:29:31,836 --> 00:29:32,971 Oh, geez, I'm sorry. Whoops. 634 00:29:33,071 --> 00:29:34,539 No, no, no, don't worry about it. 635 00:29:34,639 --> 00:29:35,907 That was... making a mess. 636 00:29:42,413 --> 00:29:43,982 Okay, got it all. 637 00:29:44,082 --> 00:29:47,118 Okay, sorry. All right, where were we? 638 00:29:47,218 --> 00:29:49,320 Drinking to trust. Right. 639 00:29:49,420 --> 00:29:51,790 May I never do it again, huh? 640 00:29:55,660 --> 00:29:57,028 Mm. 641 00:30:08,606 --> 00:30:10,308 Ooh! Oh! 642 00:30:16,047 --> 00:30:17,949 They're daisies. 643 00:30:18,049 --> 00:30:19,384 Yeah. 644 00:30:25,757 --> 00:30:27,492 I can't. 645 00:30:27,592 --> 00:30:29,294 What, I do something wrong? 646 00:30:29,394 --> 00:30:30,728 No. 647 00:30:30,829 --> 00:30:32,664 No, it's not you. 648 00:30:32,764 --> 00:30:34,499 It's me. 649 00:30:34,599 --> 00:30:38,036 Look, if we're moving too fast, I could slow it down. 650 00:30:38,136 --> 00:30:40,138 No. No. 651 00:30:40,238 --> 00:30:42,740 Everything's perfect. 652 00:30:45,210 --> 00:30:46,544 Well, then...? 653 00:30:49,881 --> 00:30:52,550 Is it Brandon? 654 00:30:53,551 --> 00:30:55,453 I'm sorry. 655 00:30:55,553 --> 00:30:59,524 He cheated on you once, he's gonna do it again. 656 00:30:59,624 --> 00:31:03,695 You're a really nice guy, but... 657 00:31:04,863 --> 00:31:07,465 ...I'm in love with someone else. 658 00:31:15,139 --> 00:31:18,243 Mm... mm! I love the smell of smandles. 659 00:31:18,343 --> 00:31:19,644 What? 660 00:31:19,744 --> 00:31:22,714 Candles. They smell so... they smell so good. 661 00:31:22,814 --> 00:31:23,781 Yeah. 662 00:31:23,882 --> 00:31:25,617 Yeah... 663 00:31:27,418 --> 00:31:28,987 Mm-hmm! 664 00:31:29,087 --> 00:31:30,855 Mm-hmm. 665 00:31:30,955 --> 00:31:32,156 Mmm. 666 00:31:32,257 --> 00:31:34,192 It's 2:00 a.m.-- you know where your boyfriend is? 667 00:31:34,292 --> 00:31:35,660 Mm-mm. 668 00:31:38,296 --> 00:31:39,397 Look! It's 2:01. 669 00:31:39,497 --> 00:31:41,199 You know where my girlfriend is? 670 00:31:43,234 --> 00:31:45,336 Listen, why don't you lay off the booze, huh, bro? 671 00:31:45,436 --> 00:31:46,938 Maybe you should, uh, 672 00:31:47,038 --> 00:31:49,707 go upstairs, you know, lie down for a while. 673 00:31:49,807 --> 00:31:51,776 Upstairs, that-that sounds 674 00:31:51,876 --> 00:31:53,111 kind of... kind of good. 675 00:31:53,211 --> 00:31:55,280 I-I'm not feeling so hot. 676 00:31:56,281 --> 00:31:57,949 I'll tell you where they are. 677 00:31:58,049 --> 00:31:59,717 You know where they are? 678 00:31:59,817 --> 00:32:00,718 Together, that's where. 679 00:32:00,818 --> 00:32:02,120 What? 680 00:32:02,220 --> 00:32:03,288 Exactly. 681 00:32:06,791 --> 00:32:08,526 Yeah. Josh Hunter. 682 00:32:08,626 --> 00:32:09,928 Hi. How you doing, sweetie? 683 00:32:10,028 --> 00:32:11,329 How's Paris? 684 00:32:11,429 --> 00:32:13,665 Oh, Miss Suzi Paris is on the phone. 685 00:32:13,765 --> 00:32:15,266 Let's give him some time. 686 00:32:15,366 --> 00:32:16,267 Mm-hmm... 687 00:32:16,367 --> 00:32:18,303 Sweetie. 688 00:32:18,403 --> 00:32:19,437 Hi. 689 00:32:19,537 --> 00:32:21,072 Hi. Uh, yeah. 690 00:32:21,172 --> 00:32:22,140 Okay. 691 00:32:22,240 --> 00:32:24,042 See ya later! 692 00:32:24,142 --> 00:32:26,177 Noah, Noah, don't! 693 00:32:27,312 --> 00:32:29,180 Uh, yeah, no, I'm-I'm right here. 694 00:32:38,656 --> 00:32:40,158 Are you okay? 695 00:32:40,258 --> 00:32:41,559 Mm, yeah. 696 00:32:41,659 --> 00:32:42,961 Did anybody ever tell you 697 00:32:43,061 --> 00:32:45,430 you look really, really beautiful tonight? 698 00:32:45,530 --> 00:32:47,198 Thank you. 699 00:33:05,950 --> 00:33:07,185 This never happened. 700 00:33:10,188 --> 00:33:13,424 What? Oh, my gosh. 701 00:33:13,524 --> 00:33:16,394 You say one word, that will be it for you and David, too. 702 00:33:16,494 --> 00:33:18,730 Look, it was a mistake. 703 00:33:18,830 --> 00:33:20,298 We were both wasted. 704 00:33:20,398 --> 00:33:21,566 Wait... wait... 705 00:33:21,666 --> 00:33:23,868 I think I'm going to be sick. 706 00:33:27,238 --> 00:33:29,273 You had a lot to drink, huh? 707 00:33:29,374 --> 00:33:32,944 No, I just... I just had one. 708 00:33:33,044 --> 00:33:34,679 How did... How did we... 709 00:33:34,779 --> 00:33:35,847 Look, I don't know. 710 00:33:35,947 --> 00:33:37,215 I got to find Donna. 711 00:33:37,315 --> 00:33:41,386 You going to be okay? 712 00:33:49,994 --> 00:33:53,765 Hey, uh, Brandon and Steve said Val didn't come home last night. 713 00:33:53,865 --> 00:33:55,333 Yeah. She got drunk. She crashed here. 714 00:33:55,433 --> 00:33:56,501 End of story. 715 00:33:56,601 --> 00:33:57,735 You know where Donna is? 716 00:33:57,835 --> 00:33:59,737 Yeah, I dropped her off at home last night. 717 00:33:59,837 --> 00:34:04,876 I tried getting her to a doctor, but she was too upset. 718 00:34:04,976 --> 00:34:05,910 All right. 719 00:34:06,010 --> 00:34:07,779 Val's not feeling too good. 720 00:34:07,879 --> 00:34:09,213 Thanks. 721 00:34:09,313 --> 00:34:11,682 Hi. 722 00:34:16,487 --> 00:34:19,190 Um, look... 723 00:34:19,290 --> 00:34:21,292 I'm sorry, all right? 724 00:34:21,392 --> 00:34:25,096 I... I shouldn't have been with Donna last night. 725 00:34:25,196 --> 00:34:28,366 I really should have come back here for you. 726 00:34:28,466 --> 00:34:33,204 Oh, that's right. You were with Donna. 727 00:34:33,304 --> 00:34:35,907 How much did you drink last night? 728 00:34:36,007 --> 00:34:38,309 David, I was really upset. 729 00:34:38,409 --> 00:34:41,879 I know. I'm sorry. I... 730 00:34:45,783 --> 00:34:47,118 Hey, Val, you're freezing. 731 00:34:47,218 --> 00:34:50,254 I feel really sick. 732 00:34:50,354 --> 00:34:53,558 David, I've... I've never felt like this. 733 00:34:53,658 --> 00:34:56,060 Okay, okay. Come on, what do you say we go to the doctor? 734 00:34:56,160 --> 00:34:57,228 All right? Come on. 735 00:34:57,328 --> 00:35:00,264 Here, grab on to me. There we go. There we go. 736 00:35:00,364 --> 00:35:03,101 Come on, let's go. 737 00:35:03,201 --> 00:35:05,236 Careful, easy. 738 00:35:08,973 --> 00:35:10,875 How many messages did you leave, exactly? 739 00:35:10,975 --> 00:35:14,078 How long were you entertaining Holly, Stephanie, and Jenny? 740 00:35:14,178 --> 00:35:15,746 Oh, no, no, no. I'm disappointed in you. 741 00:35:15,847 --> 00:35:17,381 Oh, no my friend, I'm disappointed in you. 742 00:35:17,482 --> 00:35:19,317 You let three beautiful women get away. 743 00:35:19,417 --> 00:35:20,751 For one mystery woman who ran away. 744 00:35:20,852 --> 00:35:22,153 One kiss. 745 00:35:22,253 --> 00:35:25,223 It was a total slam dunk. She was... 746 00:35:25,323 --> 00:35:26,724 Ooh, so right. 747 00:35:26,824 --> 00:35:28,459 And I don't even know her name. 748 00:35:34,432 --> 00:35:36,033 I haven't heard from Kelly. 749 00:35:36,134 --> 00:35:38,402 You've fallen for some woman you'll never see again. 750 00:35:38,503 --> 00:35:42,640 Cupid, that chubby cherubic chump... 751 00:35:44,041 --> 00:35:45,743 ...has turned his back on us, my friend. 752 00:35:48,012 --> 00:35:50,414 Oh, no. What did I do now? 753 00:35:50,515 --> 00:35:52,216 You better pull over. 754 00:35:56,020 --> 00:35:57,188 Did you remember to tack 755 00:35:57,288 --> 00:35:59,524 the giant "loser" sign on the back of the car? 756 00:35:59,624 --> 00:36:01,092 Take it wherever we go. 757 00:36:01,192 --> 00:36:03,794 Officer, my beeper just went off 758 00:36:03,895 --> 00:36:05,029 and I'm an organ donor recipient. 759 00:36:05,129 --> 00:36:06,397 I got to get to the hospital. 760 00:36:06,497 --> 00:36:07,665 License and registration. 761 00:36:09,133 --> 00:36:11,302 It's you? 762 00:36:11,402 --> 00:36:14,639 You're the girl from last night. 763 00:36:15,907 --> 00:36:17,642 This... This is... 764 00:36:17,742 --> 00:36:20,444 Uh, I was, um... 765 00:36:21,779 --> 00:36:24,582 So, how you doing? 766 00:36:24,682 --> 00:36:26,984 I can't believe this. This is... 767 00:36:27,084 --> 00:36:28,186 This is the part where you're supposed 768 00:36:28,286 --> 00:36:29,353 to give him a ticket. 769 00:36:30,354 --> 00:36:33,024 Or not. You ran a stop sign. 770 00:36:33,124 --> 00:36:35,693 That's a very serious violation. 771 00:36:35,793 --> 00:36:37,762 You could surprise someone. Or worse. 772 00:36:40,131 --> 00:36:41,866 I'll let you off with a warning this time. 773 00:36:41,966 --> 00:36:45,570 Hey a warning's great, that's great. 774 00:36:45,670 --> 00:36:48,539 Does your badge number come on that? 775 00:36:53,811 --> 00:36:55,613 What was that you were saying about Cupid? 776 00:36:55,713 --> 00:36:58,716 That he was big-boned. 777 00:36:58,816 --> 00:37:01,085 His aim? Hit or miss. 778 00:37:01,185 --> 00:37:03,154 Go easy on the little guy. 779 00:37:06,991 --> 00:37:08,793 Okay, how's the nausea? 780 00:37:08,893 --> 00:37:10,695 It's a little better. 781 00:37:10,795 --> 00:37:12,029 Good. 782 00:37:12,129 --> 00:37:13,397 You weren't drinking? 783 00:37:13,497 --> 00:37:14,732 Um, no, I had one drink. 784 00:37:14,832 --> 00:37:16,767 One drink? 785 00:37:16,867 --> 00:37:20,404 Do you think, do you think maybe it's food poisoning? 786 00:37:20,504 --> 00:37:22,907 And you said you blacked out last night? 787 00:37:23,007 --> 00:37:26,344 Yeah. Scary. 788 00:37:26,444 --> 00:37:28,346 What's the matter with me? 789 00:37:28,446 --> 00:37:30,348 Let me ask you something, Valerie. 790 00:37:30,448 --> 00:37:31,882 I know this is personal, 791 00:37:31,983 --> 00:37:34,385 but did you have sexual intercourse last night? 792 00:37:34,485 --> 00:37:36,687 What does that have to do with anything? 793 00:37:36,787 --> 00:37:40,057 There's a drug on the streets called Rohypnol-- 794 00:37:40,157 --> 00:37:42,226 sometimes known as roofies-- 795 00:37:42,326 --> 00:37:44,996 but it's more commonly known as the date rape drug. 796 00:37:45,096 --> 00:37:47,498 Rape? 797 00:37:47,598 --> 00:37:50,034 Do you remember consenting to sexual intercourse last night? 798 00:37:50,134 --> 00:37:53,137 No. 799 00:37:53,237 --> 00:37:55,539 Do you remember having sex? 800 00:37:55,640 --> 00:37:58,342 No, but... 801 00:37:58,442 --> 00:38:01,078 But I did. I mean, I... 802 00:38:01,178 --> 00:38:04,015 I woke up naked and... 803 00:38:04,115 --> 00:38:08,419 Oh, God, I feel really disgusting. 804 00:38:08,519 --> 00:38:09,487 Well, from everything you're telling me, 805 00:38:09,587 --> 00:38:10,955 it sounds as if you were drugged. 806 00:38:11,055 --> 00:38:14,292 We can test your blood for Rohypnol, 807 00:38:14,392 --> 00:38:16,594 and we can also do a gynecological rape kit. 808 00:38:16,694 --> 00:38:19,297 Um... rape kit? What-what's that? 809 00:38:19,397 --> 00:38:21,332 I'm sorry-- it just means that while we're doing the exam, 810 00:38:21,432 --> 00:38:22,733 we're taking forensic evidence. 811 00:38:22,833 --> 00:38:27,638 It's best to be thorough... should you decide to prosecute. 812 00:38:27,738 --> 00:38:31,642 Wait a minute, I'm not so sure. I mean... 813 00:38:31,742 --> 00:38:36,580 I know I had sex last night and... 814 00:38:36,681 --> 00:38:38,749 But Noah would never... 815 00:38:38,849 --> 00:38:40,918 I know this guy. 816 00:38:41,018 --> 00:38:43,220 That's why they call it the date rape drug. 817 00:38:48,626 --> 00:38:49,760 Valerie, do you need a minute? 818 00:38:49,860 --> 00:38:54,598 No... No, let's just get it over with. 819 00:38:58,736 --> 00:39:00,805 Just a sec. 820 00:39:03,974 --> 00:39:04,975 Hi. 821 00:39:05,076 --> 00:39:06,210 Hi. 822 00:39:06,310 --> 00:39:08,346 Did you come to throw your answering machine at me, 823 00:39:08,446 --> 00:39:10,815 or did you just toss it out the window? 824 00:39:10,915 --> 00:39:13,451 No, no. I listened to it, though. 825 00:39:13,551 --> 00:39:14,618 Not all of it. 826 00:39:14,719 --> 00:39:17,088 Pretty much every word. 827 00:39:17,188 --> 00:39:19,290 It wasn't that bad. 828 00:39:19,390 --> 00:39:22,226 Except for the part at the end. 829 00:39:23,594 --> 00:39:25,563 Where you said goodbye. 830 00:39:25,663 --> 00:39:29,066 Did you mean that? 831 00:39:29,166 --> 00:39:30,668 Yeah. 832 00:39:32,303 --> 00:39:35,005 Okay. 833 00:39:35,106 --> 00:39:36,140 Do I have a choice? 834 00:39:36,240 --> 00:39:38,142 I mean, 835 00:39:38,242 --> 00:39:39,944 if something's changed, you got to tell me. 836 00:39:43,447 --> 00:39:44,782 I cannot understand how you could 837 00:39:44,882 --> 00:39:46,050 sleep with someone you didn't love. 838 00:39:46,150 --> 00:39:48,386 It will never happen again. Nothing like... 839 00:39:48,486 --> 00:39:49,720 I believe you. 840 00:39:55,159 --> 00:39:56,227 Why? 841 00:39:56,327 --> 00:39:59,930 Because I love you. 842 00:40:29,460 --> 00:40:30,761 How long have you been here? 843 00:40:30,861 --> 00:40:32,229 I came here first thing. 844 00:40:32,329 --> 00:40:35,232 Good thing, too 'cause the guy delivered the stereo. 845 00:40:38,769 --> 00:40:40,471 Where have you been? 846 00:40:40,571 --> 00:40:42,106 I went by your place first. 847 00:40:42,206 --> 00:40:43,808 Look, Donna, about last night-- 848 00:40:43,908 --> 00:40:45,075 I really messed up. 849 00:40:45,176 --> 00:40:47,445 No, you-you were angry. 850 00:40:47,545 --> 00:40:48,913 I was drinking. 851 00:40:49,013 --> 00:40:50,147 And I... 852 00:40:50,247 --> 00:40:53,784 I should have told you that I'd be with David. 853 00:40:53,884 --> 00:40:56,253 I guess I lied. 854 00:40:57,321 --> 00:40:58,622 But it didn't really 855 00:40:58,722 --> 00:41:01,125 feel like lying, because I thought I was protecting you. 856 00:41:03,461 --> 00:41:05,162 But you have nothing to be jealous of. 857 00:41:05,262 --> 00:41:07,631 I have no right to feel anything after last night... 858 00:41:07,731 --> 00:41:12,169 You were angry about the kiss. I know, I know. 859 00:41:12,269 --> 00:41:15,840 I'm sorry. 860 00:41:15,940 --> 00:41:17,741 I just didn't know how to tell you. 861 00:41:19,643 --> 00:41:21,111 But it was a kiss goodbye. 862 00:41:21,212 --> 00:41:25,483 And I was hoping that we could just put it behind us. 863 00:41:25,583 --> 00:41:27,485 I'd like that. 864 00:41:39,430 --> 00:41:42,299 Well, I see Valentine's Day isn't over yet. 865 00:41:42,399 --> 00:41:43,467 I could do another lap. 866 00:41:43,567 --> 00:41:45,035 No, come in, come in. 867 00:41:49,640 --> 00:41:51,809 How's your back? Are you feeling any better? 868 00:41:51,909 --> 00:41:54,011 Actually, no. 869 00:41:54,111 --> 00:41:55,646 I, you know, I took two pain pills, 870 00:41:55,746 --> 00:41:57,147 but it's still kind of throbbing. 871 00:41:58,315 --> 00:41:59,383 Anything I can do to help? 872 00:41:59,483 --> 00:42:00,885 Yeah, how about that sail? 873 00:42:00,985 --> 00:42:02,419 We never got the chance to do it last night. 874 00:42:02,520 --> 00:42:03,787 You're on. Great. 875 00:42:03,888 --> 00:42:07,691 Um, I'll be... I'll be right back. Excuse me. 876 00:42:15,432 --> 00:42:19,403 Last time I saw you, you and Valerie were a little... 877 00:42:19,503 --> 00:42:21,038 Messed up. 878 00:42:21,138 --> 00:42:22,139 I know. 879 00:42:22,239 --> 00:42:25,776 Yeah. So, what happened? 880 00:42:25,876 --> 00:42:28,078 Look, I made the biggest mistake of my life, okay? 881 00:42:28,178 --> 00:42:29,647 If she finds out about it, I don't know what... 882 00:42:29,747 --> 00:42:32,283 She won't. Not from me. 883 00:43:13,524 --> 00:43:14,625 Sure your back's okay? 884 00:43:14,725 --> 00:43:18,195 Yeah. Feeling better already. 885 00:43:18,295 --> 00:43:19,663 Well, listen, I'm gonna take off. 886 00:43:19,763 --> 00:43:23,133 You two have a good sail, okay? 887 00:43:23,233 --> 00:43:24,401 You're dead, man! 888 00:43:24,501 --> 00:43:25,569 Whoa, whoa! 889 00:43:25,669 --> 00:43:27,705 Back off, man! David, what are you doing?! 890 00:43:27,805 --> 00:43:28,839 Why don't you ask your boyfriend? 891 00:43:28,939 --> 00:43:30,174 Don't do this right now, Val. 892 00:43:30,274 --> 00:43:32,610 Is that what I said to you last night? 893 00:43:32,710 --> 00:43:34,545 Is it? What are you talking about? 894 00:43:34,645 --> 00:43:36,246 Is that what I said to you... 895 00:43:36,347 --> 00:43:37,948 before you raped me? 60881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.