All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E19.Crimes.&.Misdemeanors.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:07,574 The doctor will be right with you. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,909 We're a little understaffed today. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,378 Are you a nurse? 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,913 No, no, I just deal with financing, patient referrals, 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,282 answering the phone, taking out the trash, 6 00:00:16,383 --> 00:00:18,318 anything that keeps this place running, really. 7 00:00:18,418 --> 00:00:19,719 That's good of you. 8 00:00:19,819 --> 00:00:20,954 Thank you. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,255 You're welcome. 10 00:00:23,423 --> 00:00:25,325 Hey, Kel. 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,694 Not really a good time right now, Brandon. We're closing up. 12 00:00:27,794 --> 00:00:29,863 Oh, that's good. We could, uh, go and grab a quick bite. 13 00:00:29,963 --> 00:00:31,331 No, thank you. 14 00:00:31,431 --> 00:00:33,400 You can't take an hour out of your week 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,335 to see what it would be like to spend time together? 16 00:00:35,435 --> 00:00:36,703 It would just leave us both feeling worse 17 00:00:36,803 --> 00:00:37,904 than we already do, okay? 18 00:00:38,004 --> 00:00:39,339 So, why don't you go? 19 00:00:39,439 --> 00:00:41,508 The door's over here. 20 00:00:42,909 --> 00:00:46,046 Thanks. 21 00:00:47,414 --> 00:00:49,416 What did you do, hire a bodyguard? 22 00:00:49,516 --> 00:00:52,185 It's okay. He was leaving. 23 00:00:52,285 --> 00:00:53,453 Kelly? 24 00:00:56,423 --> 00:00:58,625 Perfect timing. 25 00:00:59,826 --> 00:01:00,894 The door was here, you said? 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,302 Here's your next patient, 27 00:01:09,402 --> 00:01:10,804 Andrew Turner. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,605 Yeah, I know Andy. How you doing? 29 00:01:12,705 --> 00:01:14,808 Well, the back's acting up again. 30 00:01:14,908 --> 00:01:16,342 Are you okay? 31 00:01:16,443 --> 00:01:19,546 Oh, yeah. He's an old friend. 32 00:01:19,646 --> 00:01:21,481 He's a good guy. 33 00:01:23,116 --> 00:01:24,050 I read the article you sent me 34 00:01:24,150 --> 00:01:25,485 about the inmate suing the state, 35 00:01:25,585 --> 00:01:27,954 but it wasn't the guards that hit me. 36 00:01:28,054 --> 00:01:29,956 Yeah, well, they should have treated you, anyway. 37 00:01:30,056 --> 00:01:31,157 Yeah, I never reported it. 38 00:01:31,257 --> 00:01:32,425 It would have been worse for me. 39 00:01:32,525 --> 00:01:34,294 Well, why don't you go on in, and take your shirt off? 40 00:01:34,394 --> 00:01:36,463 I'll be right in. Okay. 41 00:01:38,665 --> 00:01:41,167 He was beaten in jail? Yeah. 42 00:01:41,267 --> 00:01:43,336 One of the many welcomes in store for a 17 year old 43 00:01:43,436 --> 00:01:45,738 thrown into a maximum security facility for adults. 44 00:01:45,839 --> 00:01:47,874 God. That's horrible. 45 00:01:47,974 --> 00:01:49,309 There's something so sweet about him. 46 00:01:49,409 --> 00:01:51,611 Yeah, isn't there? 47 00:01:53,079 --> 00:01:54,781 You'd never think he could murder a man. 48 00:02:00,587 --> 00:02:01,855 Is that you? 49 00:02:01,955 --> 00:02:02,856 No, no! 50 00:02:02,956 --> 00:02:04,557 It's not. No, no, no, no. 51 00:02:04,657 --> 00:02:06,359 Very cute. 52 00:02:06,459 --> 00:02:07,994 Those spindly little legs. 53 00:02:08,094 --> 00:02:09,863 No, it's an ugly neighborhood child who got in the frame. 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,297 Shut the book, shut the book. Oh, yeah? 55 00:02:11,397 --> 00:02:12,599 Looks awfully familiar to me. 56 00:02:12,699 --> 00:02:14,234 No, I don't. No. It's not me. 57 00:02:23,309 --> 00:02:24,310 Hi, honey. 58 00:02:24,410 --> 00:02:26,079 Daddy, hi. Come in. 59 00:02:26,179 --> 00:02:27,347 Thanks. 60 00:02:27,447 --> 00:02:29,983 Hey, Noah. How are you? 61 00:02:30,083 --> 00:02:31,284 Dr. Martin. Nice seeing you. 62 00:02:31,384 --> 00:02:32,619 Nice to see you. 63 00:02:32,719 --> 00:02:35,288 Dad, I was just, um, showing Noah some old photos. 64 00:02:35,388 --> 00:02:36,422 Wait, honey. 65 00:02:36,523 --> 00:02:40,260 I'm here because Grandma is really sick. 66 00:02:40,360 --> 00:02:42,095 Well, what's wrong with her? 67 00:02:42,195 --> 00:02:44,030 They've discovered an aneurysm. 68 00:02:44,130 --> 00:02:45,298 What? 69 00:02:45,398 --> 00:02:47,133 Well, how serious is it? 70 00:02:47,233 --> 00:02:52,605 I'm having her transferred to L.A. Memorial for a consult. 71 00:02:52,705 --> 00:02:54,274 And you might want to be there, just in case. 72 00:02:54,374 --> 00:02:55,775 Just in case what? 73 00:02:55,875 --> 00:02:57,210 She's going to be fine, right? 74 00:02:57,310 --> 00:02:58,411 I don't know. 75 00:03:00,380 --> 00:03:02,415 I really don't know. 76 00:04:11,784 --> 00:04:14,153 ♪ It's all about you, it's all about me ♪ 77 00:04:14,254 --> 00:04:17,690 ♪ In the afternoon, it's where I'm wanna be ♪ 78 00:04:17,790 --> 00:04:21,861 ♪ Never say if I made it ♪ 79 00:04:21,961 --> 00:04:25,732 ♪ It's all about us, it's all about now ♪ 80 00:04:25,832 --> 00:04:28,434 ♪ And I have to say that I'll never allow ♪ 81 00:04:28,534 --> 00:04:32,639 ♪ For us to slip right through ♪ 82 00:04:32,739 --> 00:04:35,908 ♪ 'Cause it's all about you ♪ 83 00:04:37,610 --> 00:04:43,383 ♪ Yeah, it's all about you, you, mm... ♪ 84 00:04:46,152 --> 00:04:48,187 ♪ You're such a cute guy ♪ 85 00:04:48,288 --> 00:04:49,555 ♪ You're my guy ♪ 86 00:04:49,656 --> 00:04:53,960 ♪ And every time I pinch myself ♪ 87 00:04:54,060 --> 00:04:56,396 ♪ It's hard to believe that I'm the one ♪ 88 00:04:56,496 --> 00:04:57,797 ♪ Off the shelf ♪ 89 00:04:57,897 --> 00:04:59,432 ♪ You love the t-shirts ♪ 90 00:04:59,532 --> 00:05:00,833 ♪ My long skirts... ♪ 91 00:05:00,933 --> 00:05:02,468 This is killing me. I can't... I... 92 00:05:02,568 --> 00:05:04,003 I can't keep living like this. 93 00:05:04,103 --> 00:05:06,873 This whole out of a duffel bag, clothes on the floor thing, 94 00:05:06,973 --> 00:05:08,074 it's killing me. 95 00:05:08,174 --> 00:05:10,276 Well, I can clear a bureau for you. 96 00:05:10,376 --> 00:05:12,645 Hey, what's going on, guys? Hey! 97 00:05:12,745 --> 00:05:14,781 Dude, I'm looking for some socks. 98 00:05:14,881 --> 00:05:16,282 And a cheap apartment. 99 00:05:16,382 --> 00:05:18,284 Well, you can find some socks in my room. 100 00:05:18,384 --> 00:05:20,420 As for the apartment, what about Carly's place? 101 00:05:20,520 --> 00:05:23,222 Whoa, I thought she moved to Montana for good. 102 00:05:23,323 --> 00:05:25,558 She did, but she couldn't break her lease. 103 00:05:25,658 --> 00:05:27,060 There's still another four months on it. 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,227 Steve, you're too helpful. 105 00:05:28,328 --> 00:05:29,429 Really. 106 00:05:29,529 --> 00:05:30,930 I could call her if you want, 107 00:05:31,030 --> 00:05:32,332 but I'm sure you'd be doing her a favor. 108 00:05:32,432 --> 00:05:34,033 Dude, do you think I could get in there with, like, 109 00:05:34,133 --> 00:05:35,234 no realtor's fee or 110 00:05:35,335 --> 00:05:36,903 deposit or anything? Oh, yeah. 111 00:05:37,003 --> 00:05:37,937 There's still furniture in it. 112 00:05:38,171 --> 00:05:39,272 She wants me to organize some kind of 113 00:05:39,372 --> 00:05:40,640 garage sale for her. Wow, Steve. 114 00:05:40,740 --> 00:05:42,642 Without your help, my boyfriend would never move out on me. 115 00:05:42,742 --> 00:05:44,377 I've got to get to the newspaper. 116 00:05:44,477 --> 00:05:45,845 Let me know if you want it. 117 00:05:45,945 --> 00:05:48,247 And don't blame me if he does. 118 00:05:48,348 --> 00:05:49,248 Thanks, man. 119 00:05:49,349 --> 00:05:51,551 See ya. 120 00:05:51,651 --> 00:05:52,585 What? 121 00:05:52,685 --> 00:05:54,354 Val, it's not like 122 00:05:54,454 --> 00:05:56,389 I'm moving out-- I mean, I never really moved in. 123 00:05:56,489 --> 00:05:57,590 I just kind of crashed here. 124 00:05:57,690 --> 00:06:00,193 And just kind of crashed into me, right? 125 00:06:00,293 --> 00:06:01,260 Like a total accident? 126 00:06:01,361 --> 00:06:02,895 Okay, that's not what I'm saying. 127 00:06:02,995 --> 00:06:04,797 But you're still gonna move out, aren't you? 128 00:06:04,897 --> 00:06:06,132 Yeah, I'd like to. 129 00:06:06,232 --> 00:06:09,469 Fine. 130 00:06:09,569 --> 00:06:11,371 What are you doing? 131 00:06:11,471 --> 00:06:14,774 I'm just clearing the debris from the accident site. 132 00:06:22,348 --> 00:06:24,183 Yeah, thanks a lot. 133 00:06:28,087 --> 00:06:30,256 Hey, Nat, can I get a cup of coffee to go? 134 00:06:30,356 --> 00:06:31,791 Prepare it my usual way and make it snappy. 135 00:06:31,891 --> 00:06:33,226 I'm double parked. 136 00:06:33,326 --> 00:06:36,229 For your information, we have a welcoming parking lot out back. 137 00:06:36,329 --> 00:06:37,230 This is faster. 138 00:06:37,330 --> 00:06:39,232 Okay. 139 00:06:39,332 --> 00:06:42,235 Not to mention illegal, unsafe, and annoying 140 00:06:42,335 --> 00:06:44,237 for the person you happen to be blocking in. 141 00:06:44,337 --> 00:06:47,874 Well, is that your car that I'm blocking outside? 142 00:06:47,974 --> 00:06:49,742 Not today. 143 00:06:49,842 --> 00:06:51,644 But you made my girlfriend late for work yesterday. 144 00:06:51,744 --> 00:06:54,680 Oh. Did she leave that lovely note for me? 145 00:06:55,982 --> 00:06:57,884 Yeah, she did. 146 00:06:57,984 --> 00:06:59,652 Quite a vocabulary. 147 00:06:59,752 --> 00:07:02,221 Oh, you should see Libby when she's really mad. 148 00:07:02,321 --> 00:07:03,423 Anyway, 149 00:07:03,523 --> 00:07:04,991 I'm sorry if the note was kind of harsh. 150 00:07:05,091 --> 00:07:07,527 Coffee, light, to go. 151 00:07:07,627 --> 00:07:08,728 Thank you. 152 00:07:08,828 --> 00:07:10,763 Listen, don't sweat the note. 153 00:07:10,863 --> 00:07:12,999 I deserved it. I'm Steve. 154 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 Madeline. Nice to meet you. 155 00:07:15,201 --> 00:07:16,369 Nice to meet you. 156 00:07:16,469 --> 00:07:18,571 You know, I'd buy you a coffee to make it up to you, 157 00:07:18,671 --> 00:07:20,173 but you already have one. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,241 Oh, this? This isn't mine. This is my buddy's. 159 00:07:22,341 --> 00:07:25,178 Oh. Guess he doesn't mind sharing. 160 00:07:25,278 --> 00:07:27,947 Ah, what's a sip of coffee between partners? 161 00:07:28,047 --> 00:07:30,249 Partners, huh? What, you work together? 162 00:07:30,349 --> 00:07:32,885 We work together, live together... 163 00:07:32,985 --> 00:07:34,253 No kidding. 164 00:07:34,353 --> 00:07:36,255 That's a lot of togetherness. 165 00:07:36,355 --> 00:07:39,358 Yeah, well, chalk it up to desperation. 166 00:07:39,459 --> 00:07:41,060 You know, I think this is the only relationship 167 00:07:41,160 --> 00:07:42,895 we've both had that has ever worked. 168 00:07:42,995 --> 00:07:44,730 Anyway, how about that coffee? 169 00:07:44,831 --> 00:07:46,165 Oh, it's on me. 170 00:07:46,265 --> 00:07:48,234 Oh, I have to apologize. What about lunch tomorrow? 171 00:07:48,334 --> 00:07:50,970 Um, I'll check with my girlfriend. 172 00:07:51,070 --> 00:07:52,872 It was her car, after all. 173 00:07:52,972 --> 00:07:56,576 Tell you what. You bring your boyfriend. 174 00:07:56,676 --> 00:07:58,244 We'll make it a foursome. 175 00:07:58,344 --> 00:07:59,278 What do you think? 176 00:07:59,378 --> 00:08:01,214 Sounds like a good time. 177 00:08:01,314 --> 00:08:04,350 Okay. 178 00:08:05,485 --> 00:08:06,652 Bye. 179 00:08:06,752 --> 00:08:07,954 Bye. 180 00:08:11,757 --> 00:08:14,026 Hi. 181 00:08:14,126 --> 00:08:16,395 Is it a bad time? 182 00:08:16,496 --> 00:08:18,231 Depends on what you have to say. 183 00:08:18,331 --> 00:08:20,800 I need a favor. Do you remember that patient 184 00:08:20,900 --> 00:08:22,068 that was in the clinic last night? 185 00:08:22,168 --> 00:08:24,003 All I remember is you asking me to leave. 186 00:08:24,103 --> 00:08:27,206 His name is Andrew Turner; I think you should talk to him. 187 00:08:27,306 --> 00:08:29,208 I'd rather talk to you. 188 00:08:29,308 --> 00:08:30,810 Brandon, please. 189 00:08:30,910 --> 00:08:32,578 I wouldn't come to you unless this was important, okay? 190 00:08:32,678 --> 00:08:36,115 Andrew is an ex-con. 191 00:08:36,215 --> 00:08:38,518 He killed someone when he was 17 192 00:08:38,618 --> 00:08:40,386 and was sent to jail for 20 years. 193 00:08:40,486 --> 00:08:42,221 Jeff says he's completely rehabilitated. 194 00:08:42,321 --> 00:08:43,556 Jeff says this. 195 00:08:43,656 --> 00:08:44,757 He was released from prison 196 00:08:44,857 --> 00:08:46,158 with a $100 in his pocket 197 00:08:46,259 --> 00:08:47,493 and an address to a flop house. 198 00:08:47,593 --> 00:08:50,730 And you think publicity will help him? 199 00:08:50,830 --> 00:08:52,198 No one is willing to give him a job. 200 00:08:52,298 --> 00:08:55,034 But he deserves a second chance? Yes. 201 00:08:55,134 --> 00:08:57,069 Uh-huh. 202 00:08:59,639 --> 00:09:02,375 Here's his number. Thanks. 203 00:09:04,710 --> 00:09:06,145 I know it's your night off. 204 00:09:06,245 --> 00:09:07,413 Look, something came up with my girlfriend. 205 00:09:07,513 --> 00:09:10,716 If you work the bar for a few hours... 206 00:09:10,816 --> 00:09:13,219 I-I understand. 207 00:09:13,319 --> 00:09:15,221 Thanks anyway. 208 00:09:15,321 --> 00:09:17,823 You know, I mix a mean drink and I can close out. 209 00:09:17,924 --> 00:09:19,692 You've also got a college degree. 210 00:09:19,792 --> 00:09:20,893 Good luck with everything. 211 00:09:20,993 --> 00:09:22,194 Come on, Noah. 212 00:09:22,295 --> 00:09:24,063 I promise from now on, I'll be completely honest. 213 00:09:24,163 --> 00:09:27,233 Scale it down a notch to the realm of possible, okay? 214 00:09:27,333 --> 00:09:30,136 Okay, I'll work really, really hard 215 00:09:30,236 --> 00:09:31,304 and... 216 00:09:31,404 --> 00:09:32,638 I won't bug you for a raise. 217 00:09:32,738 --> 00:09:35,007 Down a little further. 218 00:09:35,107 --> 00:09:37,343 I won't do anything illegal? 219 00:09:39,612 --> 00:09:41,213 Can you work tonight? 220 00:09:41,314 --> 00:09:43,215 Yeah. 221 00:09:43,316 --> 00:09:45,051 All right, you got your old job back. 222 00:09:45,151 --> 00:09:46,619 But only because your boyfriend 223 00:09:46,719 --> 00:09:48,287 did me a favor by taking on that jerk musician. 224 00:09:48,387 --> 00:09:50,056 Well, he and Jasper just cut the demo. 225 00:09:50,156 --> 00:09:51,490 All they need is a record label now. 226 00:09:51,724 --> 00:09:53,192 How's it sound? I don't know. David won't let me hear it. 227 00:09:53,292 --> 00:09:55,127 But they're gonna play it here tonight. 228 00:09:55,227 --> 00:09:56,228 Here? 229 00:09:56,329 --> 00:09:57,697 Yeah, I kind of arranged it with Q5 Records. 230 00:09:57,797 --> 00:10:00,399 It's a indie label. 231 00:10:00,499 --> 00:10:02,268 I don't know, I kind of convinced the A&R rep 232 00:10:02,368 --> 00:10:03,669 to come down and listen to them. 233 00:10:03,769 --> 00:10:04,837 Without even asking me? 234 00:10:04,937 --> 00:10:06,072 Well, I'm asking you now. 235 00:10:06,172 --> 00:10:07,607 Please? I mean, 236 00:10:07,707 --> 00:10:08,908 this could be David's big break. 237 00:10:11,310 --> 00:10:13,913 I hope this guy appreciates what you're doing for him. 238 00:10:14,013 --> 00:10:16,082 Don't worry. He doesn't. 239 00:10:17,283 --> 00:10:20,186 Thanks. 240 00:10:22,321 --> 00:10:24,056 -Hi. -Hey, did you eat lunch? 241 00:10:24,156 --> 00:10:26,192 No. I went to see Brandon. 242 00:10:26,292 --> 00:10:28,194 Do I want to hear this? 243 00:10:28,294 --> 00:10:31,864 I talked to him about doing a story on Andrew. 244 00:10:31,964 --> 00:10:33,099 That's it? 245 00:10:33,199 --> 00:10:35,067 Actually, no. 246 00:10:35,167 --> 00:10:36,669 The reason I'm so interested 247 00:10:36,769 --> 00:10:40,806 in Andrew is because my dad is in jail, too. 248 00:10:40,906 --> 00:10:42,875 It's weird, I know. 249 00:10:42,975 --> 00:10:44,043 He was involved in some 250 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 high finance scam. 251 00:10:45,745 --> 00:10:48,180 I'm sure the prison that he's in is nothing like the one 252 00:10:48,280 --> 00:10:50,583 that Andrew went to. You've never seen it? 253 00:10:50,683 --> 00:10:53,185 No. I've stayed away, thinking it would be easier on him. 254 00:10:53,285 --> 00:10:56,188 At least that's what I told myself. 255 00:10:56,288 --> 00:10:57,657 I've never really forgiven him 256 00:10:57,757 --> 00:10:59,158 for not being there when I was a kid. 257 00:10:59,258 --> 00:11:00,526 Do you want to? 258 00:11:02,261 --> 00:11:04,730 It's just something that I'm not very good at. 259 00:11:08,267 --> 00:11:10,870 She's been on pain medication, 260 00:11:10,970 --> 00:11:13,572 so she may be somewhat disoriented. 261 00:11:13,673 --> 00:11:14,907 Thank you. 262 00:11:16,876 --> 00:11:17,777 Look, I'm okay out here. 263 00:11:17,877 --> 00:11:18,978 You go in, okay? 264 00:11:19,078 --> 00:11:20,913 No. 265 00:11:21,013 --> 00:11:22,782 I want her to meet you. 266 00:11:29,455 --> 00:11:31,190 Darling. 267 00:11:31,290 --> 00:11:32,658 Grandma, I'm glad to see you. 268 00:11:32,758 --> 00:11:34,193 Oh, not like this. 269 00:11:36,295 --> 00:11:38,197 I wanted to take the train in 270 00:11:38,297 --> 00:11:41,834 and go someplace wonderful for high tea. 271 00:11:41,934 --> 00:11:43,903 You always loved 272 00:11:44,003 --> 00:11:45,638 tea parties when you were little. 273 00:11:45,738 --> 00:11:48,107 Well, we will when you're better. 274 00:11:48,207 --> 00:11:50,009 Grandma, this is Noah. 275 00:11:50,109 --> 00:11:51,177 You always liked 276 00:11:51,277 --> 00:11:54,180 the china with the pretty violets on it. 277 00:11:54,280 --> 00:11:56,048 Your wedding china. 278 00:11:56,148 --> 00:11:57,249 Mm-hmm. 279 00:11:57,349 --> 00:11:59,285 You know, when John went off to war, 280 00:11:59,385 --> 00:12:01,320 we didn't even have a full set. 281 00:12:03,255 --> 00:12:04,457 How's your young man? 282 00:12:05,491 --> 00:12:09,095 David loves you so. 283 00:12:10,696 --> 00:12:13,599 Grandma, um, David and I broke up. 284 00:12:13,699 --> 00:12:15,167 Remember I called you? 285 00:12:15,267 --> 00:12:16,168 Oh. 286 00:12:16,268 --> 00:12:18,170 You were crying. 287 00:12:18,270 --> 00:12:21,173 I want you to be happy. 288 00:12:21,273 --> 00:12:22,908 And you will, too. 289 00:12:23,008 --> 00:12:25,277 You and David are meant for each other. 290 00:12:25,377 --> 00:12:26,612 No, Grandma. 291 00:12:26,712 --> 00:12:28,280 You'll see. 292 00:12:42,161 --> 00:12:43,195 Hey. Hey. 293 00:12:43,295 --> 00:12:45,731 So how's the CD review coming, huh? 294 00:12:45,831 --> 00:12:48,701 Rushed, so I really don't have time to argue. 295 00:12:48,801 --> 00:12:51,103 David, look, I'm sorry. 296 00:12:51,203 --> 00:12:52,271 I overreacted. 297 00:12:52,371 --> 00:12:54,140 I heard you were moving out, and I got scared. 298 00:12:54,240 --> 00:12:56,075 Yeah, well, Val, you can't go for the jugular 299 00:12:56,175 --> 00:12:57,143 every time you feel insecure. 300 00:12:57,243 --> 00:12:58,477 That bad? 301 00:12:58,577 --> 00:13:01,147 Yeah, am I still bleeding? 302 00:13:01,247 --> 00:13:02,548 'Cause it was a slice 303 00:13:02,648 --> 00:13:04,150 right here. Aw... 304 00:13:04,250 --> 00:13:05,217 Look, I'm just used to fighting 305 00:13:05,317 --> 00:13:06,318 for what I want. 306 00:13:06,418 --> 00:13:07,853 Well, we're together. 307 00:13:07,953 --> 00:13:10,289 I know. I just have to get used to that idea. 308 00:13:11,891 --> 00:13:13,592 You know, I got a call today myself. 309 00:13:13,692 --> 00:13:15,161 Lola Burns from Q5 Records. 310 00:13:15,261 --> 00:13:16,362 She's gonna come down and see 311 00:13:16,462 --> 00:13:17,930 you guys perform tonight. 312 00:13:18,030 --> 00:13:19,031 You're kidding me. 313 00:13:20,099 --> 00:13:21,834 Q5-- that's huge. 314 00:13:21,934 --> 00:13:22,868 You did that for me? 315 00:13:23,068 --> 00:13:24,170 Yeah, I want everybody to hear my song. 316 00:13:24,270 --> 00:13:26,505 You are gonna play the song you wrote me right? 317 00:13:26,605 --> 00:13:28,941 Uh, well, you kn-- I-I don't know. 318 00:13:29,041 --> 00:13:30,309 I mean, that's, that's Jasper's call. 319 00:13:31,544 --> 00:13:33,245 You know what, I got to, I got to get going. 320 00:13:33,345 --> 00:13:36,148 You know, Donna's grandmother's in the hospital, so... 321 00:13:36,248 --> 00:13:37,416 Is that why you're rushed? 322 00:13:37,516 --> 00:13:39,418 Yeah, visiting hours are almost over. 323 00:13:39,518 --> 00:13:41,120 So why are you going? 324 00:13:41,220 --> 00:13:43,155 Because she's sick. 325 00:13:43,255 --> 00:13:44,857 Um, thanks for this whole Q5... thing. 326 00:13:44,957 --> 00:13:46,292 It's-- that's huge. 327 00:13:46,392 --> 00:13:47,860 Thank you. 328 00:13:54,333 --> 00:13:58,037 Dr. Shreiber to Pediatrics... 329 00:13:58,137 --> 00:13:59,405 David. 330 00:13:59,505 --> 00:14:00,639 Hi, good to see you. 331 00:14:00,739 --> 00:14:02,174 How's she doing? Well, they said 332 00:14:02,274 --> 00:14:04,276 she's stabilized; they've just adjusted the pain medication. 333 00:14:06,245 --> 00:14:07,279 Hey. 334 00:14:10,416 --> 00:14:12,218 Noah, hey. 335 00:14:12,318 --> 00:14:14,286 What's up, man? Good to see you. 336 00:14:16,222 --> 00:14:19,024 Are you guys sure it's okay for me to go in? 337 00:14:19,124 --> 00:14:21,126 Sure. You know how she feels about you. 338 00:14:21,227 --> 00:14:23,529 Come on, we'll take you in. 339 00:14:32,438 --> 00:14:34,139 Oh, David. 340 00:14:34,240 --> 00:14:36,675 Oh, please, come in. 341 00:14:38,644 --> 00:14:39,712 Sit down. 342 00:14:43,515 --> 00:14:45,317 Well, well, well, how are you feeling? 343 00:14:45,417 --> 00:14:47,486 You comfortable? 344 00:14:47,586 --> 00:14:49,121 They want to operate. 345 00:14:49,221 --> 00:14:51,423 I thought, well, why not? 346 00:14:51,523 --> 00:14:53,692 Trying everything will make my son feel better. 347 00:14:56,795 --> 00:14:59,832 Ah, it'll be okay. 348 00:15:02,668 --> 00:15:04,703 David, listen to me. 349 00:15:06,038 --> 00:15:09,041 I want you to take care of Donna. 350 00:15:12,544 --> 00:15:14,313 I don't know what to say. 351 00:15:16,315 --> 00:15:18,183 I mean, I care about her. 352 00:15:18,284 --> 00:15:19,184 I always will. 353 00:15:19,285 --> 00:15:20,352 But... 354 00:15:20,452 --> 00:15:21,654 I met her friend Noah. 355 00:15:26,392 --> 00:15:27,960 Well, they're more than friends. 356 00:15:28,060 --> 00:15:30,629 She's going to need you. 357 00:15:32,231 --> 00:15:33,799 Please. 358 00:15:53,252 --> 00:15:54,687 Andrew Turner? 359 00:15:54,787 --> 00:15:56,088 Yeah. 360 00:15:56,188 --> 00:15:58,223 I'm, uh, Brandon Walsh from the Beverly Beat. 361 00:15:58,324 --> 00:16:00,359 We spoke on the phone. 362 00:16:03,529 --> 00:16:05,397 Thanks. 363 00:16:07,366 --> 00:16:08,634 Can I get you something to drink? 364 00:16:08,734 --> 00:16:10,135 I got some O.J. 365 00:16:10,235 --> 00:16:11,170 Uh, yeah, sure. 366 00:16:11,270 --> 00:16:12,171 Thanks. 367 00:16:12,271 --> 00:16:13,706 Make yourself at home. 368 00:16:15,708 --> 00:16:17,543 So you got the basics on the phone. 369 00:16:17,643 --> 00:16:20,145 There was just a couple more questions I wanted to ask you. 370 00:16:20,245 --> 00:16:23,382 About what? 371 00:16:23,482 --> 00:16:26,552 About the night of the murder. 372 00:16:26,652 --> 00:16:29,722 I thought this was an article about getting out of jail. 373 00:16:29,822 --> 00:16:32,224 That's part of it. 374 00:16:32,324 --> 00:16:34,126 The man you murdered, 375 00:16:34,226 --> 00:16:36,295 you said he was your mother's boyfriend. 376 00:16:36,395 --> 00:16:38,163 Where was your father? 377 00:16:38,263 --> 00:16:40,132 No place. 378 00:16:40,232 --> 00:16:42,201 "Nobody," my mother always said. 379 00:16:42,301 --> 00:16:44,203 So I was the only one around to see Kenny hurt her. 380 00:16:44,303 --> 00:16:45,904 And he beat her repeatedly? 381 00:16:46,005 --> 00:16:48,107 Up until the moment I shot him. 382 00:16:48,207 --> 00:16:49,942 Which was on your birthday? 383 00:16:50,042 --> 00:16:52,544 Yeah, as a present, I got to go to jail as an adult. 384 00:16:52,644 --> 00:16:55,147 You're mother testified against you? 385 00:16:55,247 --> 00:16:57,383 She loved him. 386 00:17:00,185 --> 00:17:01,987 See the thing is, 387 00:17:02,087 --> 00:17:05,457 I... I can't tell if you feel like what you did 388 00:17:05,557 --> 00:17:07,726 was wrong. Well, it didn't come naturally to me, 389 00:17:07,826 --> 00:17:09,061 if that's what you mean. 390 00:17:09,161 --> 00:17:10,396 I didn't... I'm not looking forward 391 00:17:10,496 --> 00:17:11,597 to doing it again. 392 00:17:11,697 --> 00:17:13,198 I didn't say you were. 393 00:17:13,298 --> 00:17:15,134 I'm a murderer; that's what I do right? 394 00:17:15,234 --> 00:17:16,268 I didn't say that. 395 00:17:16,368 --> 00:17:17,936 You didn't have to. 396 00:17:19,271 --> 00:17:21,173 You can't make yourself at home. 397 00:17:21,273 --> 00:17:23,175 You kept a clear path to the door. 398 00:17:23,275 --> 00:17:25,778 I guess you weren't really thirsty either, were you? 399 00:17:31,250 --> 00:17:34,086 Look, I hated him. 400 00:17:34,186 --> 00:17:35,421 He was a monster. 401 00:17:35,521 --> 00:17:36,688 But after I shot him, 402 00:17:36,789 --> 00:17:38,824 he was lying there, 403 00:17:38,924 --> 00:17:40,459 just some guy that I'd hurt. 404 00:17:42,227 --> 00:17:45,264 Now... all I have is this, 405 00:17:45,364 --> 00:17:47,299 nothing else. 406 00:17:47,399 --> 00:17:49,168 You really think I'd do it again? 407 00:17:55,874 --> 00:17:57,576 You want to get out of here? 408 00:17:59,278 --> 00:18:00,245 I'll buy you dinner. 409 00:18:00,345 --> 00:18:03,248 Sounds good. 410 00:18:08,087 --> 00:18:10,522 So, uh, David, went by the hospital today, huh? 411 00:18:10,622 --> 00:18:11,557 Yeah, I know, I was there. 412 00:18:11,657 --> 00:18:13,292 Did Donna ask him to go? 413 00:18:13,392 --> 00:18:14,960 Her grandmother wanted to see him. 414 00:18:15,060 --> 00:18:16,328 Well, I guess that's okay, 415 00:18:16,428 --> 00:18:18,097 I suppose. 416 00:18:18,197 --> 00:18:19,098 She's old-fashioned. 417 00:18:19,198 --> 00:18:20,766 She gets an idea in her head about Donna 418 00:18:20,866 --> 00:18:23,535 being with her first love, and it sticks, you know. 419 00:18:26,638 --> 00:18:28,874 Yeah, like an ancient curse. 420 00:18:32,177 --> 00:18:33,445 Hey. 421 00:18:35,247 --> 00:18:37,116 So, they're operating tomorrow morning. 422 00:18:37,216 --> 00:18:38,083 When? 423 00:18:38,183 --> 00:18:39,218 First thing. 424 00:18:39,418 --> 00:18:41,887 But I wanted to come by and hear your set. 425 00:18:42,821 --> 00:18:44,289 I appreciate that, Donna, 426 00:18:44,389 --> 00:18:46,558 but you really don't need to stick around. 427 00:18:46,658 --> 00:18:48,760 What, and miss your debut? 428 00:18:48,861 --> 00:18:50,796 Not a chance. 429 00:18:56,468 --> 00:18:58,003 Uh, Ms. Burns, hi. I'm Valerie Malone. 430 00:18:58,103 --> 00:18:59,438 I spoke to you about Jasper's Law. 431 00:18:59,538 --> 00:19:01,840 No warm-up act. 432 00:19:01,940 --> 00:19:02,841 You promised. 433 00:19:02,941 --> 00:19:04,076 Right. Uh, this is their single, 434 00:19:04,176 --> 00:19:06,078 and they have all the material ready for an album. 435 00:19:06,178 --> 00:19:07,279 All they need is a label. 436 00:19:07,379 --> 00:19:08,447 Enjoy the show. 437 00:19:13,285 --> 00:19:15,120 Unbelievable. 438 00:19:15,220 --> 00:19:17,122 Valerie got Lola Burns here. 439 00:19:17,222 --> 00:19:19,057 Whoo! Are we ready? 440 00:19:19,158 --> 00:19:20,125 Uh, no. 441 00:19:20,225 --> 00:19:21,326 Um, look, I don't, I don't think 442 00:19:21,426 --> 00:19:22,928 we should open up with the song I wrote. 443 00:19:23,028 --> 00:19:23,929 It's-it's a little too mellow. 444 00:19:24,029 --> 00:19:25,030 It's a memorable song, 445 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 and we need her to remember us. 446 00:19:26,532 --> 00:19:30,068 Yeah, but the girl I wrote it for is here, 447 00:19:30,169 --> 00:19:31,637 and so is the girl I'm dating. 448 00:19:31,737 --> 00:19:33,605 The lyrics don't name names. 449 00:19:33,705 --> 00:19:35,107 Valerie's never gonna find out. 450 00:19:35,207 --> 00:19:37,142 Even if she does, there's nothing like 451 00:19:37,242 --> 00:19:39,244 a cat fight to kick off the show. 452 00:19:42,214 --> 00:19:43,649 Welcome to the After Dark. 453 00:19:43,749 --> 00:19:45,584 Ladies and gentleman, let's hear it for Jasper's Law. 454 00:20:02,734 --> 00:20:06,071 ♪ Baby, it's you, girl ♪ 455 00:20:10,275 --> 00:20:13,712 ♪ Got it together ♪ 456 00:20:17,516 --> 00:20:20,586 ♪ Every time I look at you ♪ 457 00:20:22,888 --> 00:20:27,292 ♪ All I see is forever ♪ 458 00:20:30,796 --> 00:20:34,666 ♪ Winter, spring, summer, fall ♪ 459 00:20:34,766 --> 00:20:36,068 ♪ The seasons change ♪ 460 00:20:36,168 --> 00:20:39,037 ♪ But we still keep it together ♪ 461 00:20:44,843 --> 00:20:46,979 ♪ Throughout the years, we faced our fears... ♪ 462 00:20:47,079 --> 00:20:48,780 I guess he wrote this for you, huh? 463 00:20:48,880 --> 00:20:51,183 It's an old song. 464 00:20:51,283 --> 00:20:53,619 Yeah, but it's being sung with feeling. 465 00:20:53,719 --> 00:20:55,287 Try not to look too moved, okay? 466 00:20:55,387 --> 00:20:56,822 How'd you know he wrote it about me? 467 00:20:56,922 --> 00:20:58,290 I don't know. 468 00:20:58,523 --> 00:21:00,392 How'd your grandmother know the two of you belonged together? 469 00:21:00,492 --> 00:21:02,628 Come on. 470 00:21:02,728 --> 00:21:04,062 David's not trying to win me back. 471 00:21:04,162 --> 00:21:06,732 He doesn't have to. 472 00:21:06,832 --> 00:21:08,934 That's what fate's all about. 473 00:21:09,034 --> 00:21:11,069 ♪ Oh, yeah ♪ 474 00:21:18,677 --> 00:21:21,246 So you guys live together in your parents' house? 475 00:21:21,346 --> 00:21:23,081 Yeah. Have done for a couple years now. 476 00:21:23,181 --> 00:21:24,483 Huh. 477 00:21:24,583 --> 00:21:26,084 And some people assume that men are 478 00:21:26,184 --> 00:21:28,987 naturally unfaithful. 479 00:21:29,087 --> 00:21:31,023 So have you guys seen any good movies lately? 480 00:21:31,123 --> 00:21:32,858 Uh-oh. 481 00:21:32,958 --> 00:21:33,992 Did I assume too much? 482 00:21:34,092 --> 00:21:36,061 You could say that. 483 00:21:36,161 --> 00:21:38,163 Well, we're getting past that through, aren't we, Brandon? 484 00:21:38,263 --> 00:21:39,831 It's funny you should mention that, Steve, 485 00:21:39,931 --> 00:21:41,233 because no, I'm not. 486 00:21:41,333 --> 00:21:43,835 Is this something you'd like to talk about privately? 487 00:21:43,935 --> 00:21:45,437 No, no, it's okay. 488 00:21:45,537 --> 00:21:46,772 Actually, it is. 489 00:21:46,872 --> 00:21:48,140 Would you excuse us? 490 00:21:48,240 --> 00:21:49,541 Steve, I don't want to talk about it. 491 00:21:49,641 --> 00:21:51,610 Come here, Brandon. 492 00:21:53,578 --> 00:21:55,113 What? 493 00:21:55,213 --> 00:21:56,682 What the hell's the matter with you? 494 00:21:56,782 --> 00:21:58,183 I don't know, maybe it could be the conversation. 495 00:21:58,283 --> 00:22:00,052 Or maybe it could be the fact that I'm somewhere 496 00:22:00,152 --> 00:22:01,053 I don't particularly want to be. 497 00:22:01,153 --> 00:22:02,220 Look at them. They're young, 498 00:22:02,321 --> 00:22:03,488 they're beautiful. 499 00:22:03,588 --> 00:22:05,357 I've never been this relaxed on a date before. 500 00:22:05,457 --> 00:22:06,758 I'm telling you, this is a sure thing. 501 00:22:06,858 --> 00:22:07,926 Good, then you don't need me here. 502 00:22:08,026 --> 00:22:09,361 Make up any excuse. I got to go. 503 00:22:09,461 --> 00:22:11,496 Brandon... 504 00:22:21,640 --> 00:22:23,041 He's a little uptight about work. 505 00:22:23,141 --> 00:22:25,510 I know, relationships can be really tough. 506 00:22:25,610 --> 00:22:27,045 Yeah, he's a great guy. 507 00:22:27,145 --> 00:22:29,614 The problem is, he got committed at such a young age. 508 00:22:29,715 --> 00:22:31,283 Oh, is he much younger than you? 509 00:22:31,383 --> 00:22:32,884 No. 510 00:22:32,984 --> 00:22:34,286 You know what? 511 00:22:34,386 --> 00:22:35,954 You guys just need to relax. 512 00:22:37,556 --> 00:22:39,057 Come to our house for dinner. 513 00:22:39,157 --> 00:22:40,325 We have a hot tub, 514 00:22:40,425 --> 00:22:42,027 Libby's a good cook. 515 00:22:42,127 --> 00:22:43,295 You bring Brandon, 516 00:22:43,395 --> 00:22:44,730 we'll provide the romance. 517 00:22:49,501 --> 00:22:51,937 Okay. 518 00:22:52,037 --> 00:22:54,606 So, the procedure went well? 519 00:22:54,706 --> 00:22:55,841 Well, they said she's stabilized. 520 00:22:55,941 --> 00:22:57,042 My dad's in there now. 521 00:22:57,142 --> 00:22:59,277 I know how much she means to you. 522 00:22:59,378 --> 00:23:02,013 I wish Noah did. 523 00:23:02,114 --> 00:23:04,683 You know, he comes to the hospital, he calls 524 00:23:04,783 --> 00:23:07,352 to see how she's doing... but he doesn't know her. 525 00:23:07,452 --> 00:23:10,055 It feels like he doesn't know a part of me. 526 00:23:10,155 --> 00:23:12,057 You can't make that happen. 527 00:23:12,157 --> 00:23:13,959 It's unfair, I know. 528 00:23:14,059 --> 00:23:16,061 But when David came here... 529 00:23:16,161 --> 00:23:17,729 it was just easy. 530 00:23:17,829 --> 00:23:19,064 I know. 531 00:23:19,164 --> 00:23:20,799 I miss that with Brandon. 532 00:23:20,899 --> 00:23:22,801 What about Jeff? I'm too busy 533 00:23:22,901 --> 00:23:25,637 feeling hurt by Brandon to give that a fair shot. 534 00:23:25,737 --> 00:23:27,339 Well, maybe when you stop feeling hurt, 535 00:23:27,439 --> 00:23:29,107 you can give that chance to Brandon. 536 00:23:29,207 --> 00:23:30,742 Donna, he-he humiliated me 537 00:23:30,842 --> 00:23:33,211 every time he lied to me, every time he went to her. 538 00:23:33,311 --> 00:23:35,046 If you want to, no one's gonna 539 00:23:35,147 --> 00:23:37,349 think less of you for going back to him. 540 00:23:37,449 --> 00:23:40,152 Maybe not, but I will. 541 00:23:44,523 --> 00:23:45,991 Daddy, 542 00:23:46,091 --> 00:23:48,193 how is she? 543 00:23:48,293 --> 00:23:51,129 Her heart has been under a lot of stress, 544 00:23:51,229 --> 00:23:55,200 and she's gone into what we call a multi-system failure. 545 00:23:55,300 --> 00:23:58,703 That means that her body is starting to shut down. 546 00:23:58,804 --> 00:24:01,440 What? I thought she was stabilized. 547 00:24:01,540 --> 00:24:03,809 Honey, she is very sick. 548 00:24:03,909 --> 00:24:05,477 I think you should see her. 549 00:24:05,577 --> 00:24:07,579 She can't really talk right now. 550 00:24:07,679 --> 00:24:09,614 What do I say? 551 00:24:09,714 --> 00:24:11,950 You'll want to say good-bye. 552 00:24:32,504 --> 00:24:34,773 Last night, I was thinking 553 00:24:34,873 --> 00:24:38,910 about all the times we took you to the train station. 554 00:24:40,111 --> 00:24:42,013 And how you'd... 555 00:24:42,113 --> 00:24:46,017 you'd stand there holding my hand... 556 00:24:46,117 --> 00:24:49,688 waiting for the train to come take you back to Seattle. 557 00:24:51,656 --> 00:24:54,392 And I'd ask you a million questions. 558 00:24:54,493 --> 00:24:56,995 How did the train stop? 559 00:24:57,095 --> 00:24:59,464 Where do they put the fuel? 560 00:25:03,101 --> 00:25:05,504 Why people have to go away. 561 00:25:10,141 --> 00:25:13,044 You were always so patient with me, Grandma. 562 00:25:17,782 --> 00:25:20,452 I remember everything you told me. 563 00:25:22,988 --> 00:25:25,423 I love you. 564 00:25:42,607 --> 00:25:44,209 Can I help you? 565 00:25:44,309 --> 00:25:46,611 You actually sent someone over with this? 566 00:25:46,711 --> 00:25:48,947 A messenger-- I thought you'd be interested. 567 00:25:49,047 --> 00:25:50,248 Everything cool, Bran? 568 00:25:50,348 --> 00:25:52,050 You didn't tell me you were gonna call his son! 569 00:25:52,150 --> 00:25:53,585 Hey, I was just researching the story. 570 00:25:53,685 --> 00:25:54,753 What gives you the right? 571 00:25:54,853 --> 00:25:56,454 In a way, he's a victim 572 00:25:56,555 --> 00:25:57,756 of the crime as well. 573 00:25:57,856 --> 00:25:59,190 So leave him alone. 574 00:25:59,291 --> 00:26:01,993 He doesn't need you stirring this up. 575 00:26:07,132 --> 00:26:09,968 Would you guys give us a minute? 576 00:26:11,169 --> 00:26:12,871 You sure about that? 577 00:26:12,971 --> 00:26:14,105 Yeah. 578 00:26:21,913 --> 00:26:22,981 Look... 579 00:26:23,381 --> 00:26:26,685 I tried to be fair in telling your side of the story. 580 00:26:26,785 --> 00:26:28,019 Well, you were. 581 00:26:28,119 --> 00:26:30,021 It's just you do one terrible thing, 582 00:26:30,121 --> 00:26:31,423 and it becomes who you are. 583 00:26:31,523 --> 00:26:33,358 No one can see you as anything else. 584 00:26:33,458 --> 00:26:35,260 Do you have any idea what that's like? 585 00:26:35,360 --> 00:26:38,463 Yeah, believe it or not, I do. 586 00:26:38,563 --> 00:26:40,699 The thing is, 587 00:26:40,799 --> 00:26:43,001 I don't know how to live with it. 588 00:26:43,101 --> 00:26:44,002 Do you? 589 00:26:44,102 --> 00:26:45,136 Well, you just do. 590 00:26:46,471 --> 00:26:48,139 Because the people you hurt have to. 591 00:26:59,150 --> 00:27:02,153 Oh, sweetie, I'm sorry. 592 00:27:09,427 --> 00:27:11,029 Come here. 593 00:27:11,129 --> 00:27:14,265 You know, it wasn't how I thought it would be. 594 00:27:14,366 --> 00:27:16,401 She wasn't in any pain. 595 00:27:18,269 --> 00:27:19,704 Come here. 596 00:27:25,110 --> 00:27:26,678 I'll call later, okay? 597 00:27:26,778 --> 00:27:28,647 Call me if you need me. 598 00:27:28,747 --> 00:27:31,016 Thanks. 599 00:27:33,118 --> 00:27:34,152 Hey. 600 00:27:34,252 --> 00:27:36,087 I'm here for you, okay? 601 00:27:50,435 --> 00:27:51,870 Mm. 602 00:27:54,773 --> 00:27:56,541 So, what about your furniture? 603 00:27:56,641 --> 00:27:59,210 I sold some, gave some away. 604 00:27:59,310 --> 00:28:02,547 The rest is in storage. 605 00:28:02,647 --> 00:28:05,283 Oh, um, there's... no hot water. 606 00:28:05,383 --> 00:28:07,085 They don't turn the gas on till tomorrow. 607 00:28:07,185 --> 00:28:09,587 You mind if I stay with you tonight? You know, 608 00:28:09,688 --> 00:28:11,322 if I cut the gas line, um, 609 00:28:11,423 --> 00:28:14,459 would you change your mind about this place? 610 00:28:15,527 --> 00:28:16,761 No. 611 00:28:16,861 --> 00:28:18,763 We already talked about this. 612 00:28:18,863 --> 00:28:20,632 I know. I'm just kidding. 613 00:28:20,732 --> 00:28:21,900 Consider me reassured, 614 00:28:22,000 --> 00:28:24,002 now that you wrote me that beautiful song. 615 00:28:24,102 --> 00:28:26,371 I'm with you seven nights a week, 616 00:28:26,471 --> 00:28:30,008 and it took some song for you to know I cared about you? 617 00:28:30,108 --> 00:28:31,576 Well, no one's ever done 618 00:28:31,676 --> 00:28:33,611 anything like that for me before. 619 00:28:38,883 --> 00:28:41,019 Well, um... 620 00:28:41,119 --> 00:28:43,688 I'm gonna write you tons of songs, 621 00:28:43,788 --> 00:28:45,857 tons of 'em... 622 00:28:45,957 --> 00:28:48,193 but the one that I wrote... 623 00:28:48,293 --> 00:28:52,130 um... it's not about you. 624 00:28:57,068 --> 00:28:59,104 Oh, my God. 625 00:29:02,006 --> 00:29:04,809 Oh, I must be some idiot. 626 00:29:05,977 --> 00:29:08,046 Right, right, th-that was for Donna. 627 00:29:08,146 --> 00:29:12,016 Look, Val, I... I wrote it a long time ago. 628 00:29:12,117 --> 00:29:14,085 I mean, I just happened to be humming it, 629 00:29:14,185 --> 00:29:15,920 and-and Jasper heard it. 630 00:29:16,020 --> 00:29:16,988 What? 631 00:29:17,088 --> 00:29:19,390 Y-You were just humming it one day? 632 00:29:19,491 --> 00:29:22,494 What, like some chant designed to bring Donna back? 633 00:29:22,594 --> 00:29:24,863 Why are you making such a big deal about this? 634 00:29:24,963 --> 00:29:26,097 It's just a song. 635 00:29:27,098 --> 00:29:29,134 It wasn't to me. 636 00:29:38,076 --> 00:29:39,410 So, keep taking the anti-inflammatories. 637 00:29:39,511 --> 00:29:41,412 If they don't work, just call me. 638 00:29:41,513 --> 00:29:42,814 No, they're helping. Thanks. 639 00:29:42,914 --> 00:29:44,649 Okay, sure. 640 00:29:44,749 --> 00:29:46,985 Hi, Andrew. 641 00:29:47,085 --> 00:29:48,853 I saw the article. Were you okay with it? 642 00:29:48,953 --> 00:29:51,356 Well, maybe it'll do some good for somebody. 643 00:29:51,456 --> 00:29:53,391 Show them what can happen. 644 00:29:53,491 --> 00:29:55,360 I'm grateful to you, Kelly. 645 00:29:55,460 --> 00:29:56,995 Oh, I didn't do much. 646 00:29:57,095 --> 00:29:58,963 Oh, yes, you did-- you reached out to me. 647 00:29:59,063 --> 00:30:00,865 Not many people would. 648 00:30:00,965 --> 00:30:03,768 Most of them, they're too scared to trust somebody. 649 00:30:03,868 --> 00:30:06,971 Well, I'm not as brave as you think. 650 00:30:07,071 --> 00:30:08,239 Yeah, you are. 651 00:30:10,642 --> 00:30:11,976 I'll see you. 652 00:30:12,076 --> 00:30:14,112 Sure. Take care. 653 00:30:17,015 --> 00:30:18,983 He's right, you know. 654 00:30:19,083 --> 00:30:21,186 I think you're stronger and more understanding 655 00:30:21,286 --> 00:30:23,188 than you know. 656 00:30:23,288 --> 00:30:25,890 Dr. Martin called-- he said that his mom's service 657 00:30:25,990 --> 00:30:27,425 is tomorrow at 11:00. 658 00:30:27,525 --> 00:30:28,626 Are you gonna go? 659 00:30:28,726 --> 00:30:30,461 Yeah, I'd like to pay my respects. 660 00:30:30,562 --> 00:30:32,964 Pick you up around 10:30? 661 00:30:37,769 --> 00:30:40,104 I'm assuming Brandon's gonna be there. 662 00:30:41,639 --> 00:30:46,044 Look, Kelly, if you're not ready for any of this, just tell me 663 00:30:46,144 --> 00:30:47,912 and I'll back way off. 664 00:30:48,012 --> 00:30:50,315 No. 10:30. 665 00:30:50,415 --> 00:30:51,816 I'll be ready. 666 00:30:51,916 --> 00:30:53,117 Okay. 667 00:30:59,958 --> 00:31:01,025 Hi. 668 00:31:01,125 --> 00:31:02,393 Hi. Come on in. 669 00:31:02,493 --> 00:31:04,295 Thanks. We're so glad you could make it. 670 00:31:04,395 --> 00:31:06,064 Well, it's great to be here. Thrilled. 671 00:31:06,164 --> 00:31:07,432 Well, um, 672 00:31:07,532 --> 00:31:09,467 I'll go get Madeline. 673 00:31:12,270 --> 00:31:14,105 We're so in. 674 00:31:14,205 --> 00:31:16,608 Hey, guys. Hi. 675 00:31:16,708 --> 00:31:18,710 Dinner's almost ready, and there's just enough time 676 00:31:18,810 --> 00:31:20,845 for a quick soak in the hot tub. 677 00:31:20,945 --> 00:31:23,514 You interested? Uh, I could be convinced, yeah. 678 00:31:23,615 --> 00:31:25,984 Well, all right, come on. 679 00:31:27,552 --> 00:31:29,888 So, you want to show me around the place? 680 00:31:29,988 --> 00:31:31,823 Sure. Follow me. 681 00:31:35,059 --> 00:31:36,961 Well, this is the bedroom. 682 00:31:37,061 --> 00:31:38,930 Hm. Is this yours or Madeline's? 683 00:31:39,030 --> 00:31:40,531 It's our room. 684 00:31:40,632 --> 00:31:42,100 We live together. 685 00:31:46,671 --> 00:31:47,972 Hey. 686 00:31:48,072 --> 00:31:50,341 We forgot towels. 687 00:31:50,441 --> 00:31:52,410 You guys want to use the hot tub first? 688 00:31:53,444 --> 00:31:55,546 Libby and-and Brandon? 689 00:31:55,647 --> 00:31:58,616 Oh, you want to go with Brandon? 690 00:31:58,716 --> 00:31:59,951 Try another 691 00:32:00,051 --> 00:32:01,953 configuration. 692 00:32:04,422 --> 00:32:06,024 Libby and Madeline. 693 00:32:06,124 --> 00:32:07,058 Are gay. 694 00:32:07,158 --> 00:32:08,526 Oh, God! 695 00:32:08,626 --> 00:32:11,396 Oh, wait, y-you're not a couple? 696 00:32:11,496 --> 00:32:13,431 Me and Steve? 697 00:32:13,531 --> 00:32:14,532 No. 698 00:32:14,632 --> 00:32:16,601 Wait, but you live together. 699 00:32:16,701 --> 00:32:18,937 Steve said you're his boyfriend. 700 00:32:19,037 --> 00:32:20,371 I have to say, 701 00:32:20,471 --> 00:32:22,140 at lunch you didn't seem very affectionate. 702 00:32:22,240 --> 00:32:23,942 Yeah. 703 00:32:24,042 --> 00:32:25,610 She thought Steve deserved better. 704 00:32:25,710 --> 00:32:27,278 I don't know, I-I just 705 00:32:27,378 --> 00:32:29,347 chalked your behavior up to a little lovers' tiff. 706 00:32:29,447 --> 00:32:30,848 A tiff. No, no, we... No. 707 00:32:30,949 --> 00:32:32,183 We don't have tiffs. 708 00:32:32,283 --> 00:32:33,818 No, we have arguments. Yes. 709 00:32:33,918 --> 00:32:35,753 Knuckleheaded- straight-guy kind of 710 00:32:35,853 --> 00:32:36,721 arguments. Mm-hmm. 711 00:32:36,821 --> 00:32:37,655 You should've decked me, Brandon. 712 00:32:37,755 --> 00:32:38,923 Oh, believe me, I will. Mm-hmm. 713 00:32:39,023 --> 00:32:41,926 Okay. Hmm. Well, um, dinner's almost ready, 714 00:32:42,026 --> 00:32:43,494 if you want to stay. 715 00:32:46,030 --> 00:32:47,465 Yeah, we'd like that. Cool. 716 00:32:54,906 --> 00:32:56,808 My grandmother died. 717 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Um... 718 00:33:15,760 --> 00:33:17,595 all the arrangements have been made. 719 00:33:17,695 --> 00:33:18,930 The funeral's tomorrow 720 00:33:19,030 --> 00:33:20,031 at 11:00. 721 00:33:20,131 --> 00:33:21,366 I'm sorry. 722 00:33:22,367 --> 00:33:24,602 No, um... I am. 723 00:33:24,702 --> 00:33:26,938 I-I probably shouldn't have come here. 724 00:33:27,038 --> 00:33:29,640 Are you okay to drive? 725 00:33:29,741 --> 00:33:30,808 Yeah. 726 00:33:30,908 --> 00:33:32,910 Yeah, I'm fine. Um... 727 00:33:33,011 --> 00:33:35,079 Sorry. I'll see you tomorrow. 728 00:33:52,263 --> 00:33:55,233 You did the right thing, letting her go. 729 00:33:57,435 --> 00:33:58,603 Did I? 730 00:33:58,703 --> 00:34:01,739 Look, she has Noah, okay? 731 00:34:01,839 --> 00:34:04,075 And about the funeral, 732 00:34:04,175 --> 00:34:06,077 I'm not going. 733 00:34:06,177 --> 00:34:08,079 And I really don't think you should either. 734 00:34:10,014 --> 00:34:11,849 You know what, there's no reason 735 00:34:11,949 --> 00:34:14,118 why Donna and I can't be a part of each other's lives. 736 00:34:14,218 --> 00:34:16,921 Well, how about that it hurts me? 737 00:34:17,021 --> 00:34:18,322 I mean, 738 00:34:18,423 --> 00:34:20,024 is she more important to you than I am? 739 00:34:20,124 --> 00:34:23,895 Val, you guys are two totally different people in my life. 740 00:34:23,995 --> 00:34:25,897 It's a simple equation. 741 00:34:25,997 --> 00:34:28,299 Who has the higher value, 742 00:34:28,399 --> 00:34:30,635 her or me? 743 00:34:32,937 --> 00:34:33,905 You want to turn this 744 00:34:34,105 --> 00:34:35,706 into a stupid little math problem, fine. 745 00:34:35,807 --> 00:34:37,909 I've loved her longer than I've known you. 746 00:34:38,009 --> 00:34:40,111 We grew up together, we lived together, 747 00:34:40,211 --> 00:34:41,913 and I'm going to be there for her tomorrow 748 00:34:42,013 --> 00:34:44,048 whether you like it or not. 749 00:34:58,162 --> 00:35:01,899 Funerals are so depressing. 750 00:35:01,999 --> 00:35:03,468 Hey, do you think it's rude 751 00:35:03,568 --> 00:35:05,303 to be scavenging around in the cupboards 752 00:35:05,403 --> 00:35:06,471 of someone who's grieving? 753 00:35:06,571 --> 00:35:07,905 No, we're here supporting her. 754 00:35:08,005 --> 00:35:09,640 That's gotta be worth a couple of bags of Cheesy Poofs. 755 00:35:09,740 --> 00:35:11,609 I think Donna held up well. 756 00:35:11,709 --> 00:35:13,144 She really spoke beautifully today. 757 00:35:14,512 --> 00:35:16,714 I'm going to go make a call before she gets here. 758 00:35:42,740 --> 00:35:43,875 Hello? Mom. 759 00:35:43,975 --> 00:35:45,443 Hey, it's me. 760 00:35:48,012 --> 00:35:50,882 Hey, I knew there wasn't any food in the house, 761 00:35:50,982 --> 00:35:53,885 so we stopped at the store. 762 00:35:53,985 --> 00:35:56,420 Can you help them? 763 00:35:56,521 --> 00:35:58,689 I'm gonna go change. Sure. 764 00:36:00,992 --> 00:36:02,059 No, I'm fine, Mom. 765 00:36:02,160 --> 00:36:03,127 I didn't even know Donna's grandmother. 766 00:36:03,227 --> 00:36:06,664 Yeah, Kelly's okay. 767 00:36:06,764 --> 00:36:07,899 Yeah, I do. 768 00:36:07,999 --> 00:36:09,667 I do, I'll miss her. 769 00:36:09,767 --> 00:36:11,102 I know it's okay to be alone. 770 00:36:11,202 --> 00:36:13,671 I'm just getting used to it, that's all. 771 00:36:13,771 --> 00:36:16,507 Yeah, I love you, too. 772 00:36:16,607 --> 00:36:19,210 Bye, Dad. 773 00:36:20,978 --> 00:36:22,046 How are your parents? 774 00:36:22,146 --> 00:36:25,516 They're good. 775 00:36:25,616 --> 00:36:26,551 They send their best. 776 00:36:26,651 --> 00:36:28,319 I just needed 777 00:36:28,419 --> 00:36:30,321 a quiet place. I used a calling card. 778 00:36:30,421 --> 00:36:32,423 I don't mind. 779 00:36:36,027 --> 00:36:37,295 So, we're all here. 780 00:36:37,395 --> 00:36:39,864 David, me 781 00:36:39,964 --> 00:36:41,365 and Jeff. 782 00:36:44,502 --> 00:36:48,172 Listen, I-I appreciate you sending Andrew my way. 783 00:36:48,272 --> 00:36:50,408 I, uh, I learned something from him. 784 00:36:50,508 --> 00:36:52,243 Like what? 785 00:36:52,343 --> 00:36:54,278 How to do the time. 786 00:36:54,378 --> 00:36:55,913 How to take responsibility 787 00:36:56,013 --> 00:36:57,481 for what happened to us. 788 00:36:59,684 --> 00:37:02,720 I... I was so wrapped up 789 00:37:02,820 --> 00:37:04,589 in the fact that I'd lost you, 790 00:37:04,689 --> 00:37:07,592 I couldn't see what you had lost. 791 00:37:07,692 --> 00:37:09,927 Your home, your relationship. 792 00:37:10,027 --> 00:37:11,229 You. 793 00:37:13,998 --> 00:37:15,967 I can't take back what I did, 794 00:37:16,067 --> 00:37:17,868 Kel. 795 00:37:17,969 --> 00:37:22,240 I can apologize forever, but I can't make it right. 796 00:37:26,644 --> 00:37:28,713 It's not like I don't want you back. 797 00:37:28,813 --> 00:37:30,281 It's just... 798 00:37:30,381 --> 00:37:32,850 how would I know it won't happen again? 799 00:37:34,385 --> 00:37:35,620 You wouldn't. 800 00:37:36,754 --> 00:37:38,289 It's just a leap you'd have to take 801 00:37:38,389 --> 00:37:41,826 and I can't take it for you. 802 00:37:50,067 --> 00:37:52,236 Hey, you're all here? 803 00:37:52,336 --> 00:37:54,605 I hope you don't mind. 804 00:37:54,705 --> 00:37:58,009 No, actually, I'm relieved. 805 00:38:04,515 --> 00:38:06,751 Hi. Any crises? 806 00:38:06,851 --> 00:38:08,119 No, everything's cool. 807 00:38:08,219 --> 00:38:09,487 Thanks for covering for us today. 808 00:38:09,587 --> 00:38:10,855 How's your friend, Donna? 809 00:38:10,955 --> 00:38:12,623 She's a little tired, so we left. 810 00:38:16,494 --> 00:38:18,362 You left a message at my hotel? 811 00:38:18,462 --> 00:38:19,463 Yeah, um, 812 00:38:19,563 --> 00:38:21,032 we got a call from an auto body shop. 813 00:38:21,132 --> 00:38:23,301 Oh, I was doing that part time when I got arrested. 814 00:38:23,401 --> 00:38:24,568 He read that. 815 00:38:24,669 --> 00:38:27,571 He's, uh, got a job for you if you want it. 816 00:38:27,672 --> 00:38:29,206 Um, this is 817 00:38:29,307 --> 00:38:31,475 his name and number so, uh, you can 818 00:38:31,575 --> 00:38:33,411 call him if you want. 819 00:38:35,346 --> 00:38:36,480 Well, at least he knows 820 00:38:36,580 --> 00:38:37,848 I'm an ex-con. 821 00:38:37,948 --> 00:38:39,317 You should see the faces I get 822 00:38:39,417 --> 00:38:41,252 when I get to the part of the application that says 823 00:38:41,352 --> 00:38:44,188 "Have you ever been convicted of a felony?" 824 00:38:44,288 --> 00:38:46,791 I hope you can put the bad things that have happened to you 825 00:38:46,891 --> 00:38:47,792 behind you. 826 00:38:47,892 --> 00:38:48,959 I hope you can, too. 827 00:38:56,934 --> 00:38:58,336 I couldn't have made it through today 828 00:38:58,436 --> 00:38:59,537 without you guys. 829 00:38:59,637 --> 00:39:00,905 Thank you. 830 00:39:01,005 --> 00:39:02,540 You must be exhausted. 831 00:39:02,640 --> 00:39:03,874 I'm going to stay up for a while. 832 00:39:03,974 --> 00:39:05,142 But go to bed. Okay. 833 00:39:05,242 --> 00:39:06,811 I'll be in my room if you need me. 834 00:39:06,911 --> 00:39:08,312 Good night. Good night. 835 00:39:08,412 --> 00:39:09,447 Good night. Good night. 836 00:39:09,547 --> 00:39:11,849 Thank you. You're welcome. 837 00:39:11,949 --> 00:39:13,117 Good night, man. 838 00:39:18,089 --> 00:39:19,757 David? Hmm? 839 00:39:19,857 --> 00:39:20,991 Why don't you stay? 840 00:39:25,529 --> 00:39:27,098 Look, sometimes remembering the good times... 841 00:39:27,198 --> 00:39:29,967 it helps, you know? 842 00:39:49,620 --> 00:39:50,421 Well, that was, 843 00:39:50,521 --> 00:39:53,591 uh, big of him. 844 00:39:54,925 --> 00:39:58,028 Well, he feels kind of left out. 845 00:39:58,129 --> 00:40:00,898 It's hard, you know, he didn't know her. 846 00:40:03,234 --> 00:40:07,238 Look, um, I know you've had a real bad day 847 00:40:07,338 --> 00:40:11,842 and I, uh, I don't want to upset you. 848 00:40:11,942 --> 00:40:13,944 But your grandma gave me something. 849 00:40:40,905 --> 00:40:42,907 I know... 850 00:41:02,226 --> 00:41:04,061 We can't do this. 851 00:41:08,933 --> 00:41:11,769 Um... 852 00:41:13,838 --> 00:41:16,874 She made me promise I'd take care of you. 853 00:41:16,974 --> 00:41:19,543 You can. 854 00:41:20,678 --> 00:41:21,946 As my friend. 855 00:41:29,887 --> 00:41:30,821 I'd like that. 856 00:41:30,921 --> 00:41:33,190 So would I. 857 00:41:43,834 --> 00:41:46,804 So, I'm writing because I'm a coward. 858 00:41:46,904 --> 00:41:50,508 Afraid if I get close to you, I'll get my heart broken again. 859 00:41:50,608 --> 00:41:52,243 It's so stupid, isn't it? 860 00:41:52,343 --> 00:41:55,379 You hurt me, I pull away and hurt you back 861 00:41:55,479 --> 00:41:57,681 and we're left with nothing. 862 00:41:57,781 --> 00:41:59,216 I don't want it to be that way. 863 00:41:59,316 --> 00:42:01,585 I miss you, Dad. 864 00:42:01,685 --> 00:42:04,021 Please write back. 865 00:42:10,861 --> 00:42:12,396 Hey. Hey! 866 00:42:12,496 --> 00:42:15,232 Um, Jasper called. 867 00:42:16,433 --> 00:42:18,669 You got the record contract with Q5. 868 00:42:18,769 --> 00:42:20,938 You're kidding me. 869 00:42:24,909 --> 00:42:25,809 Oh, that's great! 870 00:42:25,910 --> 00:42:29,780 And I got you a present. 871 00:42:29,880 --> 00:42:32,783 Val, look, you really don't need to get me anything else. 872 00:42:32,883 --> 00:42:37,454 I know, but I wanted to. 873 00:42:41,859 --> 00:42:43,994 Well, um... 874 00:42:44,094 --> 00:42:48,666 It's, uh, it's really tough. 875 00:42:48,766 --> 00:42:49,900 It's prickly. 876 00:42:51,869 --> 00:42:54,538 That's to protect itself. 877 00:42:54,638 --> 00:42:57,308 You see, because, um, once a year, 878 00:42:57,408 --> 00:42:59,310 it has a really beautiful bloom. 879 00:42:59,410 --> 00:43:02,546 It's worth it, if you can stand it the rest of the time. 880 00:43:34,545 --> 00:43:37,448 Thanks for giving me some time alone with David. 881 00:43:37,548 --> 00:43:39,750 I thought you needed it. 882 00:43:41,185 --> 00:43:42,219 Come all the way in. 883 00:43:42,319 --> 00:43:44,488 Come on. 884 00:43:49,560 --> 00:43:51,795 I have to warn you, 885 00:43:51,895 --> 00:43:53,931 I feel like I could cry all night. 886 00:43:56,033 --> 00:44:00,904 And I, I might get frustrated because you didn't know her. 887 00:44:01,005 --> 00:44:02,406 Come here. 888 00:44:04,241 --> 00:44:06,143 Tell me all about her, okay? 60463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.