All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E17.The.Elephants.Father.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,771 I can't believe Emma gave Kelly that tape. 2 00:00:04,871 --> 00:00:06,373 Oh, what a psycho! 3 00:00:06,473 --> 00:00:08,108 Well, I'm the psycho, man. 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,642 So, you made a mistake. 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,845 I did more than that. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,114 I ruined what Kelly and I had. 7 00:00:14,214 --> 00:00:17,150 I did it with my eyes wide open, brother. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,122 This has been the worst night of my life. 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,523 Not now, Val. Excuse me, 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,325 I was just in jail, okay? 11 00:00:25,425 --> 00:00:26,593 How long could you have been in jail? 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,761 I just saw you at the club. 13 00:00:27,861 --> 00:00:28,962 And tomorrow I have the honor 14 00:00:29,062 --> 00:00:29,963 of being sentenced 15 00:00:30,063 --> 00:00:31,097 for my crime against humanity. 16 00:00:31,197 --> 00:00:32,999 All I did was take a few bets. 17 00:00:33,099 --> 00:00:35,502 They don't put people in jail for just taking a few bets. 18 00:00:35,602 --> 00:00:37,270 No, they don't. You know what? 19 00:00:37,370 --> 00:00:38,805 People play the lottery. That's gambling, right? 20 00:00:38,905 --> 00:00:40,907 Do they get busted? No, I don't think so. 21 00:00:41,007 --> 00:00:43,109 What are you two so bummed out about? 22 00:00:43,209 --> 00:00:44,244 Cable out? 23 00:00:44,344 --> 00:00:45,245 Kelly moved out. 24 00:00:45,345 --> 00:00:46,246 What? 25 00:00:46,346 --> 00:00:47,747 What happened?! 26 00:00:47,847 --> 00:00:49,416 Doesn't matter. Wow. 27 00:00:49,516 --> 00:00:50,683 Is this, like, a permanent thing? 28 00:00:50,784 --> 00:00:52,819 I don't know. 29 00:00:52,919 --> 00:00:55,288 Brandon, I'm, I'm really sorry. If there's anything I can do... 30 00:00:55,388 --> 00:00:56,823 Stop it, okay? What? 31 00:00:56,923 --> 00:00:58,191 I'm just trying to be a friend. 32 00:00:58,291 --> 00:00:59,659 I know exactly what you're trying to do. 33 00:00:59,759 --> 00:01:00,693 So why don't you just go 34 00:01:00,794 --> 00:01:01,761 and have your little celebration? 35 00:01:01,861 --> 00:01:02,829 It's obviously killing you not to. 36 00:01:02,929 --> 00:01:04,364 What did I say? 37 00:01:04,464 --> 00:01:06,566 Look, why don't you just quit while you're ahead, okay? 38 00:01:06,666 --> 00:01:09,135 You've hated Kelly since the first day you met her. 39 00:01:09,235 --> 00:01:11,671 So don't give me this song and dance about being sorry. 40 00:01:11,771 --> 00:01:13,573 Well, I'm just trying to be supportive. 41 00:01:13,673 --> 00:01:14,908 Stop it, all right? 42 00:01:15,008 --> 00:01:16,509 Because you don't mean a word you're saying. 43 00:01:16,609 --> 00:01:18,478 And frankly, I'm in no mood to hear it. 44 00:01:33,393 --> 00:01:35,495 I didn't know where else to go. 45 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 What's wrong? 46 00:01:36,696 --> 00:01:38,998 Brandon cheated on me. 47 00:01:39,099 --> 00:01:40,100 What?! 48 00:01:40,200 --> 00:01:41,101 I was hoping 49 00:01:41,201 --> 00:01:43,369 I could have my old room back. 50 00:01:43,470 --> 00:01:44,671 Yeah, of course. 51 00:01:44,771 --> 00:01:47,707 Oh, God, I'm so sorry. 52 00:01:47,807 --> 00:01:48,775 Hey, I heard the bell. 53 00:01:48,875 --> 00:01:51,177 Thanks. 54 00:01:51,277 --> 00:01:54,247 Um, do you mind if we just have a minute alone? 55 00:01:54,347 --> 00:01:56,349 Oh, it's okay. I don't have anything to hide. 56 00:01:56,449 --> 00:01:58,685 Unlike Brandon. 57 00:01:58,785 --> 00:02:02,255 He, um... 58 00:02:02,355 --> 00:02:05,492 he, uh, had an affair with that writer girl Emma Bennett. 59 00:02:05,592 --> 00:02:06,893 I can't believe it. 60 00:02:06,993 --> 00:02:09,062 Wasn't she passing herself off as your friend or something? 61 00:02:11,097 --> 00:02:12,966 Every time I would call his work looking for him, 62 00:02:13,066 --> 00:02:15,568 he said he was out chasing a story; he was with her. 63 00:02:15,668 --> 00:02:16,769 How'd you find out? 64 00:02:18,738 --> 00:02:22,041 She, um... she played me this tape 65 00:02:22,142 --> 00:02:25,278 of the two of them talking about having sex. 66 00:02:26,513 --> 00:02:28,081 You know the watch that he gave me 67 00:02:28,181 --> 00:02:29,082 for Christmas? That was 68 00:02:29,182 --> 00:02:30,483 a gift that she had given him, 69 00:02:30,583 --> 00:02:32,886 and he just passed it off on me. 70 00:02:35,855 --> 00:02:38,591 He was sleeping with her the whole time, and I had no clue. 71 00:02:38,691 --> 00:02:42,629 Look, um, I'm gonna let you two talk, and I'm gonna crash 72 00:02:42,729 --> 00:02:44,731 in Zach's room and give you your old room back. 73 00:02:44,831 --> 00:02:45,932 No, you don't have to. 74 00:02:46,032 --> 00:02:47,433 It's already a done deal. 75 00:02:49,002 --> 00:02:53,673 He said it only happened one time, but I... 76 00:02:53,773 --> 00:02:56,176 I just don't know what to believe, you know? 77 00:02:56,276 --> 00:02:57,477 I don't get this. 78 00:02:57,577 --> 00:03:00,313 I mean you guys have something that's so great. 79 00:03:00,413 --> 00:03:02,715 "Had" something. 80 00:03:02,815 --> 00:03:03,550 Kel... 81 00:03:03,650 --> 00:03:05,685 It's over. 82 00:03:06,953 --> 00:03:08,788 We're through. 83 00:04:25,765 --> 00:04:31,037 ♪ Don't need a fancy car to drive you crazy ♪ 84 00:04:31,137 --> 00:04:35,608 ♪ I can't get the perfect job, I'm just too lazy ♪ 85 00:04:35,708 --> 00:04:40,313 ♪ But I got everything you want ♪ 86 00:04:40,413 --> 00:04:45,985 ♪ Don't need bedroom eyes for you to see ♪ 87 00:04:46,085 --> 00:04:49,255 ♪ I give you the moon and sky, the land and sea ♪ 88 00:04:49,355 --> 00:04:51,324 ♪ Do you believe me ♪ 89 00:04:51,424 --> 00:04:53,359 ♪ Do you believe that I'm the one ♪ 90 00:04:53,459 --> 00:04:56,963 ♪ Who dreams of only you and all the things you do? ♪ 91 00:04:57,063 --> 00:04:58,331 Kel, don't do this. 92 00:04:58,431 --> 00:04:59,465 I'm fine. 93 00:04:59,565 --> 00:05:01,434 Look, one call to my dad at the clinic, 94 00:05:01,534 --> 00:05:02,735 you've got a sick day. 95 00:05:02,835 --> 00:05:04,871 No. I think that work will get my mind off of Brandon. 96 00:05:04,971 --> 00:05:06,239 Besides, I can't watch any more TV. 97 00:05:06,339 --> 00:05:08,174 I'm afraid to see everything I bought. 98 00:05:08,274 --> 00:05:10,243 I stopped after the glow-in-the-dark trolls. 99 00:05:10,343 --> 00:05:12,378 I'll see you later. 100 00:05:12,478 --> 00:05:13,379 Hello. 101 00:05:13,479 --> 00:05:14,447 It's me. 102 00:05:14,547 --> 00:05:16,049 Brandon, hey. 103 00:05:16,149 --> 00:05:18,584 I know she's there. 104 00:05:18,685 --> 00:05:19,752 Are you sure? 105 00:05:19,852 --> 00:05:21,688 You know what? Kel's not here. 106 00:05:21,788 --> 00:05:23,356 Come on, Donna, I know she's there. 107 00:05:23,456 --> 00:05:24,791 Put her on the phone. 108 00:05:27,026 --> 00:05:28,494 Look, Brandon, the truth is, 109 00:05:28,594 --> 00:05:30,630 Kelly doesn't want to talk to you right now. 110 00:05:30,730 --> 00:05:32,965 Maybe I should just come over. 111 00:05:33,066 --> 00:05:35,335 No, that's not a good idea. 112 00:05:35,435 --> 00:05:37,070 You can't run interference forever. 113 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 I have a right to talk to her. 114 00:05:38,771 --> 00:05:40,573 I don't think so. Not after what you did. 115 00:05:40,673 --> 00:05:43,710 Thanks, Donna, you're a real pal. 116 00:05:43,810 --> 00:05:45,812 Yeah, I'm trying to be. 117 00:05:51,451 --> 00:05:53,619 I thought that judge would never shut up. 118 00:05:53,720 --> 00:05:57,256 I mean, he kept going on and on about the evils of bookmaking. 119 00:05:57,357 --> 00:05:58,658 I mean, you would think 120 00:05:58,758 --> 00:06:00,193 we'd been stabbing people or something. 121 00:06:00,293 --> 00:06:02,995 Judge Vance has a healthy respect for the law. 122 00:06:03,096 --> 00:06:04,397 Really? 123 00:06:04,497 --> 00:06:06,265 Then how come Noah only got his liquor license suspended 124 00:06:06,366 --> 00:06:08,067 for a week, and I have to suffer 125 00:06:08,167 --> 00:06:09,569 through 50 hours of community service? 126 00:06:09,669 --> 00:06:12,472 I mean, isn't there something in the law about equal justice? 127 00:06:12,572 --> 00:06:14,140 I wasn't the one doing the bookmaking. 128 00:06:14,240 --> 00:06:15,742 I told you to stop, you didn't. 129 00:06:15,842 --> 00:06:17,777 If anyone got a raw deal, it was me. 130 00:06:17,877 --> 00:06:20,646 Look, Miss Malone, it was either pay the fine 131 00:06:20,747 --> 00:06:24,517 and do the community service or spend up to a year in jail. 132 00:06:24,617 --> 00:06:28,388 Want me to go back to the judge and ask him for option B? 133 00:06:28,488 --> 00:06:29,389 No. 134 00:06:29,489 --> 00:06:31,858 Here's your assignment. 135 00:06:33,393 --> 00:06:34,827 What are we gonna do about this? 136 00:06:34,927 --> 00:06:36,996 We're not gonna do anything about it. And for the record, 137 00:06:37,096 --> 00:06:38,364 you're no longer working at the After Dark. 138 00:06:38,464 --> 00:06:40,199 Oh, and I thought I already got my sentence. 139 00:06:40,299 --> 00:06:42,969 You know, Val maybe community service will be good for you. 140 00:06:43,069 --> 00:06:44,337 You can help the less fortunate. 141 00:06:44,437 --> 00:06:45,905 Oh. 142 00:06:46,005 --> 00:06:47,707 Oh, yeah, that's gonna be tough 143 00:06:47,807 --> 00:06:49,375 because right now, I'm the only one 144 00:06:49,475 --> 00:06:51,310 who's less fortunate. 145 00:06:57,250 --> 00:06:59,585 Sorry I'm late, Dr. Martin. 146 00:06:59,685 --> 00:07:01,554 Okay, if everybody could just sign in, 147 00:07:01,654 --> 00:07:04,157 the doctor will be right with you. 148 00:07:04,257 --> 00:07:05,591 Kelly? 149 00:07:05,691 --> 00:07:07,794 I'm fine. It's just been one of those mornings. 150 00:07:07,894 --> 00:07:09,228 You're allowed. 151 00:07:10,329 --> 00:07:12,665 Uh, Jeff, Kelly. Kelly, Jeff. 152 00:07:12,765 --> 00:07:14,734 He's an intern from the University of San Francisco 153 00:07:14,834 --> 00:07:16,536 who'll be doing a rotation here at the clinic. 154 00:07:16,636 --> 00:07:18,571 Dr. Martin tells me this place couldn't run without you. 155 00:07:18,671 --> 00:07:20,072 He exaggerates. 156 00:07:20,173 --> 00:07:21,541 Look, I got some patients to see. 157 00:07:21,641 --> 00:07:23,042 Give him the grand tour, will you? 158 00:07:23,142 --> 00:07:25,812 Sure, sure. Just one second, okay? 159 00:07:25,912 --> 00:07:27,413 You seem preoccupied. 160 00:07:27,513 --> 00:07:29,949 Is that your professional opinion? 161 00:07:30,049 --> 00:07:31,784 No. 162 00:07:31,884 --> 00:07:34,320 My professional opinion is you seem very preoccupied. 163 00:07:34,420 --> 00:07:36,923 It's amazing what you can learn in four years of med school. 164 00:07:37,023 --> 00:07:39,125 I'll give you that tour now. 165 00:07:39,225 --> 00:07:40,893 Show you around. 166 00:07:40,993 --> 00:07:42,695 Excuse me. 167 00:07:43,930 --> 00:07:45,264 What happened? 168 00:07:45,364 --> 00:07:47,767 I was in a car accident. 169 00:07:47,867 --> 00:07:48,835 How long ago did it happen? 170 00:07:48,935 --> 00:07:50,837 Uh, an hour, maybe two. 171 00:07:50,937 --> 00:07:51,771 Did you lose consciousness? 172 00:07:51,871 --> 00:07:53,039 It wasn't that bad. 173 00:07:53,139 --> 00:07:55,675 And there were no witnesses. 174 00:07:55,775 --> 00:07:58,611 I mean, I, I hit a parked car. 175 00:08:00,012 --> 00:08:01,047 All right, 176 00:08:01,147 --> 00:08:02,348 the exam room's in the back. 177 00:08:02,448 --> 00:08:03,950 Come on. 178 00:08:05,318 --> 00:08:07,053 I really want to surprise Carly. 179 00:08:07,153 --> 00:08:08,855 I was thinking maybe a musical or something. 180 00:08:08,955 --> 00:08:10,923 You're the music expert, so what do you think? 181 00:08:11,023 --> 00:08:12,024 Uh, Rent. 182 00:08:12,124 --> 00:08:13,092 Rent? 183 00:08:13,192 --> 00:08:14,126 Yeah, hottest ticket in town. 184 00:08:14,227 --> 00:08:15,328 She'll love it. 185 00:08:15,428 --> 00:08:17,063 Hey, um, column inches for your next review. 186 00:08:17,163 --> 00:08:20,299 Oh, uh, no, I'm, I'm done slamming people. 187 00:08:20,399 --> 00:08:21,501 Dave? 188 00:08:21,601 --> 00:08:22,802 Hmm? you're the critic here. 189 00:08:22,902 --> 00:08:26,105 We pay you to criticize. Thank you. 190 00:08:26,205 --> 00:08:27,206 Yeah, I-I know. 191 00:08:27,306 --> 00:08:29,208 I just... I've got a better idea. 192 00:08:30,810 --> 00:08:32,111 Ahh! Come on! 193 00:08:32,211 --> 00:08:35,815 You gonna write about what's bugging Mr. Happy? 194 00:08:35,915 --> 00:08:37,517 No! Actually, I, uh, 195 00:08:39,051 --> 00:08:41,153 ... was gonna do a piece on Jasper's Law, 196 00:08:41,254 --> 00:08:42,221 this great local band. 197 00:08:42,321 --> 00:08:45,258 Follow them around, see how they do 198 00:08:45,358 --> 00:08:47,827 what they do, you know... It could be really cool. 199 00:08:47,927 --> 00:08:49,428 Maybe it's a cover story. 200 00:08:50,530 --> 00:08:51,831 Here we go. 201 00:08:51,931 --> 00:08:53,699 Why don't you pull it back a little bit, tiger? 202 00:08:53,799 --> 00:08:55,368 Oh, I'm sorry, Steve. 203 00:08:55,468 --> 00:08:58,204 I was just trying to get the copier to actually make a copy. 204 00:08:58,304 --> 00:08:59,572 Is that too much to ask? 205 00:08:59,672 --> 00:09:01,007 What's with you? 206 00:09:02,708 --> 00:09:06,812 I slept with Emma, and Kelly broke up with me. 207 00:09:06,913 --> 00:09:09,382 Guess I might as well just tell everyone. 208 00:09:10,783 --> 00:09:13,719 Well, that explains it. 209 00:09:15,321 --> 00:09:16,355 Explains what, Silver? 210 00:09:16,455 --> 00:09:17,823 Why you've been beating up 211 00:09:17,924 --> 00:09:19,992 the copy machine for the past ten minutes. 212 00:09:20,092 --> 00:09:22,962 And what's your point? I'm sorry, my point? 213 00:09:23,062 --> 00:09:24,931 Yeah, what's your point? Dude, what's wrong with you? 214 00:09:25,031 --> 00:09:26,098 All I was saying was that you were beating up... 215 00:09:26,198 --> 00:09:27,333 Hey, you started this! Let's finish it. 216 00:09:27,433 --> 00:09:29,101 What, what are you taking this out on me for? 217 00:09:29,201 --> 00:09:29,936 Brandon, Bran, 218 00:09:30,036 --> 00:09:31,237 come on. Back off. 219 00:09:31,337 --> 00:09:32,638 It's not his fault. 220 00:09:35,908 --> 00:09:37,810 You're right, it's my fault. 221 00:09:37,910 --> 00:09:40,846 It's my fault. Everything's my fault. 222 00:09:40,947 --> 00:09:42,481 El Niño, the earthquakes, 223 00:09:42,582 --> 00:09:43,983 the fires, 224 00:09:44,083 --> 00:09:47,787 Malibu sliding into the ocean, it's all my fault. 225 00:09:55,027 --> 00:09:58,197 Bottom line, they're suspending my liquor license for a week. 226 00:09:58,297 --> 00:09:59,599 Val got community service. 227 00:09:59,699 --> 00:10:02,268 You had no idea what she was doing? 228 00:10:02,368 --> 00:10:03,703 Nope. But you know what? 229 00:10:03,803 --> 00:10:05,438 I don't have to worry about Val anymore. 230 00:10:05,538 --> 00:10:06,472 I fired her. 231 00:10:06,572 --> 00:10:09,842 Really? Well, finally, some good news. 232 00:10:09,942 --> 00:10:11,544 Yesterday was the day from hell. 233 00:10:11,644 --> 00:10:12,778 I mean, first, you get arrested, 234 00:10:12,878 --> 00:10:14,413 and then Brandon and Kelly break up, 235 00:10:14,513 --> 00:10:15,615 which I still don't get. 236 00:10:15,715 --> 00:10:17,683 I mean, they were so happy together. 237 00:10:17,783 --> 00:10:19,952 Well, the guy made a mistake. It happens. 238 00:10:20,052 --> 00:10:21,587 Well, I think sleeping with someone else 239 00:10:21,687 --> 00:10:22,922 is a little bit more than a mistake. 240 00:10:23,022 --> 00:10:25,691 It's called a flaw in the male technology. 241 00:10:25,791 --> 00:10:27,760 Some guys have trouble staying faithful. 242 00:10:27,860 --> 00:10:29,562 You don't actually believe that? 243 00:10:29,662 --> 00:10:32,064 I don't think it's right he slept with Emma, 244 00:10:32,164 --> 00:10:34,000 but if she loves him, she'll get over it. 245 00:10:34,100 --> 00:10:35,935 Why should she have to get over it? 246 00:10:36,035 --> 00:10:37,336 She's not the one who cheated. 247 00:10:37,436 --> 00:10:40,006 Look, it's her call. Does she love the guy or not? 248 00:10:40,106 --> 00:10:42,942 Does commitment not mean anything to you? 249 00:10:43,042 --> 00:10:44,744 Of course it does, but nobody's perfect. 250 00:10:44,844 --> 00:10:46,746 At least nobody I know. 251 00:10:46,846 --> 00:10:48,447 I mean, it's not black or white. 252 00:10:48,547 --> 00:10:50,650 Really? Well, I'm sorry, I think it is. 253 00:11:04,196 --> 00:11:07,099 Hey, get out the evening wear, reserve the babysitter, 254 00:11:07,199 --> 00:11:10,202 next Saturday night you and I have front row seats to Rent. 255 00:11:13,139 --> 00:11:14,006 Hey, that's not the desired response. 256 00:11:14,106 --> 00:11:14,974 What's wrong? 257 00:11:15,074 --> 00:11:17,510 My father had a heart attack. 258 00:11:17,610 --> 00:11:20,012 I'm sorry. 259 00:11:20,112 --> 00:11:22,281 A patient relations official 260 00:11:22,381 --> 00:11:24,617 called from the hospital in Montana. 261 00:11:24,717 --> 00:11:28,954 He's, um, undergoing quadruple bypass surgery. 262 00:11:31,624 --> 00:11:32,858 I'm sorry. 263 00:11:32,958 --> 00:11:34,093 Well, this is major surgery, Steve. 264 00:11:34,193 --> 00:11:35,394 What if he doesn't make it? 265 00:11:44,437 --> 00:11:46,405 How is she? 266 00:11:46,505 --> 00:11:48,407 Worse than it appears. I think she's been beaten. 267 00:11:48,507 --> 00:11:49,775 Did she tell you that? 268 00:11:49,875 --> 00:11:52,278 No, in fact, when I asked her, she denied it. 269 00:11:52,378 --> 00:11:54,947 But the restraint-related bruises on her neck and arms 270 00:11:55,047 --> 00:11:57,349 are for less common in accident victims 271 00:11:57,450 --> 00:11:58,517 than in victims of abuse. 272 00:11:58,617 --> 00:11:59,685 What can we do? 273 00:11:59,785 --> 00:12:01,420 Well, I can fill out a police report 274 00:12:01,520 --> 00:12:02,655 but until she makes a complaint... 275 00:12:02,755 --> 00:12:04,290 Or gets beaten to a pulp. 276 00:12:04,390 --> 00:12:06,726 All they do is keep it on file. 277 00:12:14,500 --> 00:12:16,635 Okay, go ahead and gloat and get it over with. 278 00:12:16,736 --> 00:12:19,105 Please, when the court called and told me you were coming in, 279 00:12:19,205 --> 00:12:20,439 I was disappointed. 280 00:12:20,539 --> 00:12:22,108 I thought that surely you'd be going to jail 281 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 for the crimes you committed. 282 00:12:23,576 --> 00:12:25,611 Well, apparently the judge figures that working for you 283 00:12:25,711 --> 00:12:27,179 is a harsher sentence. 284 00:12:29,448 --> 00:12:31,117 Are all these people sick? 285 00:12:31,217 --> 00:12:33,486 This is a clinic, not a spa. 286 00:12:33,586 --> 00:12:35,287 Ugh, I can't take sick people. 287 00:12:35,387 --> 00:12:37,256 They're so infectious. 288 00:12:38,624 --> 00:12:40,159 So, have you talked to Brandon lately? 289 00:12:40,259 --> 00:12:42,795 That's none of your business. 290 00:12:42,895 --> 00:12:45,064 He seemed like he was in a really good mood this morning. 291 00:12:45,164 --> 00:12:46,365 Happy, you know, like a huge burden 292 00:12:46,465 --> 00:12:47,533 had been lifted off of him. 293 00:12:47,633 --> 00:12:49,201 You know, Val, I think it's gonna be 294 00:12:49,301 --> 00:12:50,703 really good for you working here. 295 00:12:50,803 --> 00:12:52,805 You're gonna get in touch with your domestic side. 296 00:12:52,905 --> 00:12:54,974 Di-Did you say domestic? Yeah. 297 00:12:55,074 --> 00:12:56,809 The clinic could use a good maid. 298 00:13:00,646 --> 00:13:04,283 Okay, well, thank you for talking to me. 299 00:13:04,383 --> 00:13:06,418 Mommy, want to see my picture? 300 00:13:06,519 --> 00:13:08,053 I'll look at it in a minute, sweetie. 301 00:13:08,154 --> 00:13:09,421 I need to talk to Steve for a sec. 302 00:13:09,522 --> 00:13:11,090 We're making a zoo in school, 303 00:13:11,190 --> 00:13:12,558 and I made the first picture. 304 00:13:12,658 --> 00:13:13,759 I'll look at it in a minute. 305 00:13:17,630 --> 00:13:19,031 Well, the good news is, 306 00:13:19,131 --> 00:13:22,034 my dad made it through the surgery. 307 00:13:22,134 --> 00:13:23,869 Oh, that's great news. 308 00:13:23,969 --> 00:13:26,405 But the bad news is, he's looking at a very long recovery. 309 00:13:26,505 --> 00:13:30,342 So, I've been trying to arrange 310 00:13:30,442 --> 00:13:31,777 for a nurse to take care of him 311 00:13:31,877 --> 00:13:33,445 when he gets out of the hospital, 312 00:13:33,546 --> 00:13:36,816 but all the ones I've talked to are so expensive. 313 00:13:36,916 --> 00:13:39,151 Well, if money's the problem, it doesn't have to be. 314 00:13:39,251 --> 00:13:40,319 I can help. 315 00:13:42,755 --> 00:13:45,524 That's... that's really sweet of you to say, 316 00:13:45,624 --> 00:13:48,527 but the truth is, I just... 317 00:13:48,627 --> 00:13:50,396 I just don't feel comfortable 318 00:13:50,496 --> 00:13:52,665 leaving my father with a total stranger. 319 00:13:52,765 --> 00:13:54,500 Well, how about bringing him here to LA? 320 00:13:54,600 --> 00:13:55,968 Well, it's gonna be weeks before he can travel. 321 00:13:56,068 --> 00:13:58,838 So, I have to go there. 322 00:14:07,880 --> 00:14:09,915 You missed a spot. 323 00:14:13,552 --> 00:14:14,954 Here? Mm-hmm. 324 00:14:16,522 --> 00:14:18,290 You know, all the wind sweeps the garbage up 325 00:14:18,390 --> 00:14:19,725 on our side of the street, 326 00:14:19,825 --> 00:14:21,994 so you should really sweep it a couple times a day. 327 00:14:22,094 --> 00:14:23,462 You're enjoying this way too much. 328 00:14:23,562 --> 00:14:24,563 When you're done with that, 329 00:14:24,663 --> 00:14:26,098 there are a huge stack of folders 330 00:14:26,198 --> 00:14:27,533 that need to be alphabetized and filed. 331 00:14:27,633 --> 00:14:28,868 Anything else? 332 00:14:28,968 --> 00:14:30,302 Not that I can think of. 333 00:14:30,402 --> 00:14:31,737 No time like the present, go on. 334 00:14:31,837 --> 00:14:33,606 I'm gonna get you for this, you know that? 335 00:14:33,706 --> 00:14:36,208 Take it up with your probation officer. 336 00:14:40,813 --> 00:14:44,516 Leah, I thought you'd gone home. 337 00:14:44,617 --> 00:14:46,986 No, but if I'm in the way... 338 00:14:47,086 --> 00:14:49,688 No, no, you're fine. 339 00:14:49,788 --> 00:14:52,424 I know the doctor's already seen me. 340 00:14:52,524 --> 00:14:54,960 It's just, I'm... I'm not... 341 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 I just wanted to rest. 342 00:14:59,999 --> 00:15:01,634 Is there someplace you can go? 343 00:15:01,734 --> 00:15:03,102 A friend's house? 344 00:15:03,202 --> 00:15:05,537 Somewhere where you're safe? 345 00:15:05,638 --> 00:15:09,575 You know, um, I think maybe I should be going. 346 00:15:11,377 --> 00:15:14,380 I know what it's like to be hurt by somebody you love. 347 00:15:14,480 --> 00:15:16,215 You blame yourself. 348 00:15:16,315 --> 00:15:18,584 You think you deserve what you got, but you don't. 349 00:15:18,684 --> 00:15:20,886 Why are you telling me this? 350 00:15:20,986 --> 00:15:22,955 Because you can change your situation. 351 00:15:23,055 --> 00:15:25,324 There are places you can go, 352 00:15:25,424 --> 00:15:26,725 people will help you with abuse. 353 00:15:28,861 --> 00:15:30,429 I don't know what you're talking about. 354 00:15:31,430 --> 00:15:33,365 You're not alone in this. 355 00:15:33,465 --> 00:15:36,835 I was in a car accident, okay? 356 00:15:36,936 --> 00:15:38,237 A fender bender. 357 00:15:38,337 --> 00:15:40,072 Nothing more, nothing less. 358 00:15:50,049 --> 00:15:51,583 We need to talk about something. 359 00:15:51,684 --> 00:15:55,287 It's about grandpa. You see, 360 00:15:55,387 --> 00:15:58,891 he's very sick, so we need to go 361 00:15:58,991 --> 00:16:01,093 to Montana to be with him, 362 00:16:01,193 --> 00:16:04,029 to help make him better. 363 00:16:04,129 --> 00:16:05,597 I like California. 364 00:16:05,698 --> 00:16:08,734 Oh, I know, sweetie. 365 00:16:11,236 --> 00:16:12,438 I do, too. 366 00:16:15,341 --> 00:16:16,809 But sometimes we have to do things 367 00:16:16,909 --> 00:16:18,477 we don't want to do. 368 00:16:28,687 --> 00:16:31,523 Is this your lion? 369 00:16:31,623 --> 00:16:33,926 It's very good. 370 00:16:34,026 --> 00:16:37,396 I said I'm not going! 371 00:16:53,312 --> 00:16:54,613 I feel terrible. 372 00:16:54,713 --> 00:16:57,916 Well, I know how he feels. 373 00:16:58,017 --> 00:16:59,551 How long are you gonna be gone? 374 00:16:59,651 --> 00:17:01,153 I don't know, 375 00:17:01,253 --> 00:17:07,526 but all this moving around isn't good for Zach, so... 376 00:17:07,626 --> 00:17:08,961 If I find him a good school 377 00:17:09,061 --> 00:17:11,296 in Montana... What? 378 00:17:12,631 --> 00:17:13,899 You'll stay? 379 00:17:14,900 --> 00:17:17,102 Yeah, I think I might. 380 00:17:28,580 --> 00:17:30,082 Oh, man. 381 00:17:30,182 --> 00:17:32,084 I must've called Kelly 20 times today, 382 00:17:32,184 --> 00:17:33,485 and she didn't return one of them, 383 00:17:33,585 --> 00:17:34,820 not one sticking phone call. 384 00:17:34,920 --> 00:17:36,688 That's her loss. Can I get an amen to that? 385 00:17:36,789 --> 00:17:38,290 Amen. Amen. 386 00:17:38,390 --> 00:17:40,659 Amen to that. 387 00:17:40,759 --> 00:17:42,327 And then Donna, 388 00:17:42,428 --> 00:17:44,296 she thinks I'm dirt for not dissing my pal here. 389 00:17:44,396 --> 00:17:45,130 Couldn't do it. 390 00:17:45,230 --> 00:17:45,898 I wouldn't do it. 391 00:17:45,998 --> 00:17:46,932 It wouldn't be prudent. 392 00:17:47,032 --> 00:17:48,567 Care to testify, Brother Steve? 393 00:17:48,667 --> 00:17:50,069 No, I don't care to testify. 394 00:17:50,169 --> 00:17:53,005 There's a difference between me and you guys. 395 00:17:53,105 --> 00:17:55,541 I'm going to miss Carly. 396 00:17:55,641 --> 00:17:56,708 You know, you are forgetting 397 00:17:56,809 --> 00:17:57,943 one very important thing, my man, 398 00:17:58,043 --> 00:17:59,511 and that is that we are men. 399 00:17:59,611 --> 00:18:01,280 Homo sapiens. 400 00:18:01,380 --> 00:18:03,348 It's not in our nature to be with one woman. 401 00:18:03,449 --> 00:18:05,284 I've already had a smorgasbord. 402 00:18:05,384 --> 00:18:06,585 She's the dish I want. 403 00:18:06,685 --> 00:18:09,588 Does the mighty elephant live with one elephant woman? 404 00:18:09,688 --> 00:18:11,256 No, he doesn't. You know what he does? 405 00:18:11,356 --> 00:18:14,793 He lives by himself, by his own terms. 406 00:18:14,893 --> 00:18:16,462 Yeah, you know what? 407 00:18:16,562 --> 00:18:17,930 You're right. 408 00:18:18,030 --> 00:18:19,164 Leopards are the same way. Mm-hmm. 409 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 Tigers, rhinos, all the big hitters. 410 00:18:21,200 --> 00:18:22,534 All the big hitters. How'd you guys 411 00:18:22,634 --> 00:18:24,670 learn all this about these animals, huh? 412 00:18:24,770 --> 00:18:27,673 'Cause I stay up late watching the Nature Channel. 413 00:18:29,308 --> 00:18:31,777 Did you see the one 414 00:18:31,877 --> 00:18:33,278 about th-the animals that eat their young? 415 00:18:33,378 --> 00:18:35,114 Yes, yes, yes, it was outstanding! 416 00:18:35,214 --> 00:18:37,483 Oh, you guys, you're scaring me, all right? 417 00:18:37,583 --> 00:18:38,717 Steve, Steve, Steve, Eating young. 418 00:18:38,817 --> 00:18:39,918 I'm telling you, 419 00:18:40,018 --> 00:18:42,121 it's a wild kingdom out there, my brother. 420 00:18:42,221 --> 00:18:45,424 And it is our job as men to tame the jungle. 421 00:18:47,559 --> 00:18:50,229 If we're supposed to tame the jungle, 422 00:18:50,329 --> 00:18:52,431 how come the women call all the shots, huh? 423 00:18:52,531 --> 00:18:53,832 Because we let them. 424 00:18:53,932 --> 00:18:56,802 Because we let them, because we deny our heritage 425 00:18:56,902 --> 00:18:58,704 and try to be monogamous. 426 00:18:58,804 --> 00:19:01,106 We will never be truly happy until we give into 427 00:19:01,206 --> 00:19:03,976 being the animals that we truly are. 428 00:19:04,076 --> 00:19:05,210 I'll give an amen to that. 429 00:19:05,310 --> 00:19:06,512 Amen, brother! Thank you very much. 430 00:19:06,612 --> 00:19:08,647 Hallelujah! 431 00:19:17,256 --> 00:19:19,625 I can give you a ride if you want. 432 00:19:19,725 --> 00:19:25,998 Oh, uh, my-my husband should be here any minute. 433 00:19:26,098 --> 00:19:28,700 Okay, I just didn't think you'd want to see him so soon 434 00:19:28,800 --> 00:19:30,836 after the car accident. 435 00:19:33,138 --> 00:19:36,041 Lenny's really nice to me when I'm sick. 436 00:19:36,141 --> 00:19:38,310 He makes me breakfast in bed, 437 00:19:38,410 --> 00:19:40,579 and he gets me 438 00:19:40,679 --> 00:19:43,682 all my favorite movies from the video store. 439 00:19:47,486 --> 00:19:49,821 Here's my home number. 440 00:19:49,922 --> 00:19:51,290 You can call any time 441 00:19:51,390 --> 00:19:53,325 if you want to just talk. 442 00:19:56,895 --> 00:19:58,363 You okay, babe? 443 00:19:58,463 --> 00:19:59,865 Just tired. 444 00:19:59,965 --> 00:20:01,266 Oh, sorry it took me so long here, 445 00:20:01,366 --> 00:20:03,468 but, uh, the boss wouldn't let me go. 446 00:20:03,569 --> 00:20:05,771 Leah needs some rest. You'll see that she gets it? 447 00:20:05,871 --> 00:20:07,739 Of course. 448 00:20:07,839 --> 00:20:10,642 We're here if you need us. 449 00:20:14,146 --> 00:20:17,049 What the hell were you thinking, coming here? 450 00:20:19,451 --> 00:20:21,853 He's going to hit her again. 451 00:20:21,954 --> 00:20:23,855 You know it and I know it. 452 00:20:23,956 --> 00:20:25,457 If she's honest, she knows it. 453 00:20:25,557 --> 00:20:26,925 We did what we could. 454 00:20:27,025 --> 00:20:29,228 Then why does it feel like we didn't do anything at all? 455 00:20:29,328 --> 00:20:31,496 Because that's how the system works, for better or worse. 456 00:20:31,597 --> 00:20:35,267 It's definitely worse. 457 00:20:35,367 --> 00:20:37,703 If you want, we could talk about this over drinks. 458 00:20:37,803 --> 00:20:39,838 It's been a long day. 459 00:20:41,340 --> 00:20:43,141 Look, you extended a hand. 460 00:20:43,242 --> 00:20:44,977 If she's smart, she'll take it. 461 00:20:47,279 --> 00:20:49,014 Walk you to your car? 462 00:20:49,114 --> 00:20:51,116 Yeah, let me just get my messages. 463 00:20:54,586 --> 00:20:56,455 I can't believe Brandon hasn't called. 464 00:20:56,555 --> 00:20:57,823 Men are such slime, huh? 465 00:20:57,923 --> 00:21:00,392 Wash the floors before you go, Val. 466 00:21:00,492 --> 00:21:01,093 Again? 467 00:21:01,193 --> 00:21:03,762 Practice makes perfect. 468 00:21:31,189 --> 00:21:33,392 Does the album itself 469 00:21:33,492 --> 00:21:35,827 have like a central theme or... 470 00:21:35,927 --> 00:21:38,730 We just, uh, do what feels right, you know? 471 00:21:38,830 --> 00:21:40,198 Right. 472 00:21:41,400 --> 00:21:43,702 Man, I am starving, what do we got? 473 00:21:43,802 --> 00:21:45,470 How about Indian food? 474 00:21:45,570 --> 00:21:47,406 No, it makes me sleepy. 475 00:21:47,506 --> 00:21:48,707 I just woke up. 476 00:21:48,807 --> 00:21:50,942 Hey, uh, how about pizza? 477 00:21:51,043 --> 00:21:52,411 Pineapple. Gotta have pineapple. 478 00:21:52,511 --> 00:21:54,546 Oh, hey, I forgot to tell you guys. 479 00:21:54,646 --> 00:21:57,783 I saw your show at the Dead End a couple weeks ago. 480 00:21:57,883 --> 00:21:59,484 It was dope. I... I really liked it. 481 00:21:59,584 --> 00:22:01,887 Hey, our first groupie. 482 00:22:01,987 --> 00:22:04,956 You want to make up some T-shirts, start a fan club? 483 00:22:08,360 --> 00:22:10,195 Uh, um... 484 00:22:10,295 --> 00:22:13,498 Now, do you guys usually test out new songs 485 00:22:13,598 --> 00:22:15,133 in front of an audience, or... 486 00:22:15,233 --> 00:22:17,769 We're letting you listen, aren't we? 487 00:22:17,869 --> 00:22:19,338 Depends on our mood. 488 00:22:19,438 --> 00:22:22,007 You look a little stressed, David. 489 00:22:22,107 --> 00:22:25,444 You, uh, want some help in the relaxation department? 490 00:22:25,544 --> 00:22:28,980 Marky is our in-house Dr. Feelgood. 491 00:22:29,081 --> 00:22:31,183 No, thanks, I'm fine. 492 00:22:31,283 --> 00:22:34,386 A member of the clean-living police, huh, groupie? 493 00:22:34,486 --> 00:22:35,787 Your loss. 494 00:22:43,261 --> 00:22:45,964 I want to talk to Kelly. I don't think that's... 495 00:22:46,064 --> 00:22:47,933 I have nothing to say to you. 496 00:22:48,033 --> 00:22:50,235 Well, I have plenty to say to you. 497 00:22:50,335 --> 00:22:52,504 Are you drunk? Why won't you talk to me? 498 00:22:52,604 --> 00:22:54,272 I don't want to see you like this, Brandon. 499 00:22:54,373 --> 00:22:56,408 I'm not leaving until you talk to me. 500 00:22:56,508 --> 00:22:57,776 I don't want to hear it. 501 00:22:58,910 --> 00:23:00,579 What's going on? 502 00:23:00,679 --> 00:23:01,747 This is between me and Kelly. 503 00:23:01,847 --> 00:23:03,281 I asked you to go. 504 00:23:03,382 --> 00:23:05,517 I said I'm not leaving until you talk to me. 505 00:23:05,617 --> 00:23:07,619 Listen to me, I have nothing to say to you, okay? 506 00:23:07,719 --> 00:23:09,588 Now, get the hell out of here before I call the police. 507 00:23:32,644 --> 00:23:34,045 Hey. Morning. 508 00:23:34,146 --> 00:23:35,914 Not so loud. 509 00:23:36,014 --> 00:23:37,783 Are we a little hung over? 510 00:23:37,883 --> 00:23:39,751 There's no such thing as "a little hung over," Val. 511 00:23:39,851 --> 00:23:41,686 You're either hung over or you're not. 512 00:23:41,787 --> 00:23:43,021 I definitely am. 513 00:23:43,121 --> 00:23:45,190 Hmm. 514 00:23:45,290 --> 00:23:46,725 So, have you heard from Kelly? 515 00:23:46,825 --> 00:23:49,461 Not while sober. 516 00:23:49,561 --> 00:23:51,329 I left nine messages for her yesterday. 517 00:23:51,430 --> 00:23:53,365 Actually, ten. 518 00:23:53,465 --> 00:23:56,368 See, I'm doing my community service at the, uh, clinic. 519 00:23:56,468 --> 00:23:57,602 I know. Cruel and unusual, 520 00:23:57,702 --> 00:23:59,438 but I left the messages on her desk myself. 521 00:23:59,538 --> 00:24:00,605 It's kind of weird. 522 00:24:00,705 --> 00:24:03,208 Weird, rude, cruel. Take your pick. 523 00:24:03,308 --> 00:24:05,911 Come to think of it, she was a little distracted. 524 00:24:06,011 --> 00:24:07,746 Busy day? No, actually, it was 525 00:24:07,846 --> 00:24:10,582 kind of slow; she was just showing this new guy around. 526 00:24:10,682 --> 00:24:12,818 Hmm. What's he do? 527 00:24:12,918 --> 00:24:14,586 He's a third year med student at USF. 528 00:24:14,686 --> 00:24:16,521 Mid-20s, pretty adorable. 529 00:24:16,621 --> 00:24:17,956 Nice try, Val. 530 00:24:18,056 --> 00:24:19,658 I'm really not up for your head games this morning. 531 00:24:19,758 --> 00:24:21,092 It's not a game. 532 00:24:21,193 --> 00:24:22,928 I saw him ask her out. 533 00:24:23,028 --> 00:24:25,497 Well, Kelly's a big girl. 534 00:24:25,597 --> 00:24:27,265 She can do what she wants. 535 00:24:27,365 --> 00:24:28,767 Okay. 536 00:24:42,481 --> 00:24:43,849 Hey, you know what? I'm gonna get going. 537 00:24:43,949 --> 00:24:46,785 I, uh, I got enough here to finish up the article. 538 00:24:46,885 --> 00:24:49,254 All-nighters are part of the game, man. 539 00:24:49,354 --> 00:24:52,724 If you want to be our number one fan, get used to it. 540 00:24:54,826 --> 00:24:56,261 I've got something that'll wake you up. 541 00:24:56,361 --> 00:24:59,397 No, thanks. 542 00:24:59,498 --> 00:25:01,566 You really are a Boy Scout, aren't you? 543 00:25:03,668 --> 00:25:06,238 How long you been playing? Hmm? 544 00:25:06,338 --> 00:25:09,674 Oh, I... Since I was a kid. 545 00:25:09,774 --> 00:25:11,710 I used to write songs, too. 546 00:25:11,810 --> 00:25:13,245 I bet you do a killer "Chopsticks." 547 00:25:14,846 --> 00:25:16,648 Why don't you, uh, why don't you play something you wrote? 548 00:25:16,748 --> 00:25:17,782 Come on, man, isn't it enough 549 00:25:17,883 --> 00:25:19,017 we're letting the guy hang with us? 550 00:25:19,117 --> 00:25:20,218 Will you just let the guy play? 551 00:25:27,292 --> 00:25:30,529 Oh... look, I've been giving this some thought, 552 00:25:30,629 --> 00:25:33,265 and, uh, you can't go. 553 00:25:33,365 --> 00:25:36,334 Steve, we've been over this. 554 00:25:36,434 --> 00:25:39,804 Carly, you still have four months left on your lease. 555 00:25:39,905 --> 00:25:42,541 Look, we can work this out. 556 00:25:42,641 --> 00:25:44,476 We just need to think it through a little harder. 557 00:25:44,576 --> 00:25:45,810 You know what, it's a good thing 558 00:25:45,911 --> 00:25:47,712 Donna took Zach to the toy store. 559 00:25:47,812 --> 00:25:49,047 He doesn't need any more encouragement 560 00:25:49,147 --> 00:25:51,149 to fight this move. 561 00:25:51,249 --> 00:25:52,817 Please don't go. 562 00:25:54,352 --> 00:25:58,823 Steve, please don't make this any harder than it already is. 563 00:25:58,924 --> 00:26:00,191 Harder? 564 00:26:00,292 --> 00:26:02,694 How could it be harder? 565 00:26:05,363 --> 00:26:07,332 I don't know what I'm going to do without you. 566 00:26:07,432 --> 00:26:13,171 I'm miserable and, um... you haven't even left yet. 567 00:26:17,142 --> 00:26:18,510 Come here. 568 00:26:34,359 --> 00:26:36,394 Come here. 569 00:26:49,441 --> 00:26:50,909 Leah, hi. 570 00:26:51,009 --> 00:26:52,444 What are you doing here? 571 00:26:52,544 --> 00:26:54,846 I got permission from the Foundation 572 00:26:54,946 --> 00:26:56,114 to get your work address. 573 00:26:56,214 --> 00:26:57,849 I just wanted to make sure you're okay. 574 00:26:57,949 --> 00:26:59,451 I'm fine. 575 00:26:59,551 --> 00:27:01,453 You sure? Yes. 576 00:27:01,553 --> 00:27:03,588 Then why don't I believe you? 577 00:27:06,057 --> 00:27:08,093 You want to go for a walk? 578 00:27:11,463 --> 00:27:12,998 I'm gonna take my break now. 579 00:27:13,098 --> 00:27:14,299 Yeah, okay. 580 00:27:15,834 --> 00:27:19,237 Lenny and I were the Homecoming King and Queen in high school. 581 00:27:19,337 --> 00:27:21,706 Happiest couple, the works. 582 00:27:21,806 --> 00:27:25,343 It was us against the world. 583 00:27:25,443 --> 00:27:28,213 I have a friend Donna, who a couple of years ago 584 00:27:28,313 --> 00:27:30,715 was involved with a guy who beat her. 585 00:27:30,815 --> 00:27:32,951 She always felt like it was her fault. 586 00:27:33,051 --> 00:27:35,487 Wasn't till he broke her arm that she realized 587 00:27:35,587 --> 00:27:37,122 she had to break up with him. 588 00:27:37,222 --> 00:27:41,660 I've been with Lenny since I was 15. 589 00:27:41,760 --> 00:27:43,795 He's my family. 590 00:27:43,895 --> 00:27:45,497 Has he hit you before? 591 00:27:45,597 --> 00:27:47,899 Not this bad. 592 00:27:47,999 --> 00:27:51,836 And he said he wouldn't do it again, right? 593 00:27:51,936 --> 00:27:53,838 But he did. 594 00:27:53,938 --> 00:27:57,575 Leah, 6,000 women die every year from domestic violence. 595 00:27:57,676 --> 00:27:59,644 He would never hurt me that bad. 596 00:27:59,744 --> 00:28:01,046 He shouldn't hurt you at all. 597 00:28:01,146 --> 00:28:06,084 We took a vow to stay together for the rest of our lives. 598 00:28:06,184 --> 00:28:07,919 Till death do us part. 599 00:28:08,019 --> 00:28:10,221 That means something to me. 600 00:28:10,321 --> 00:28:11,656 He needs counseling, Leah. 601 00:28:11,756 --> 00:28:14,726 You know, he's just, he's going through some rough times 602 00:28:14,826 --> 00:28:16,127 at work, you know? 603 00:28:17,629 --> 00:28:19,798 Things aren't going all that well. 604 00:28:19,898 --> 00:28:22,067 All right. 605 00:28:22,167 --> 00:28:24,969 If you decide to leave, 606 00:28:25,070 --> 00:28:27,872 this'll give you advice on what to do. 607 00:28:27,972 --> 00:28:29,040 Like starting a banking account, 608 00:28:29,140 --> 00:28:30,675 how to find a shelter where you'll feel safe. 609 00:28:30,775 --> 00:28:33,878 It even tells you how to set up signals with your neighbors 610 00:28:33,978 --> 00:28:34,979 so they'll know when you're in trouble. 611 00:28:35,080 --> 00:28:36,715 Signals? It can be as easy 612 00:28:36,815 --> 00:28:38,483 as turning your porch light on during the day, 613 00:28:38,583 --> 00:28:40,051 so they'll know when to get you help. 614 00:28:41,720 --> 00:28:43,555 Why is it so small? 615 00:28:43,655 --> 00:28:44,856 It's designed to fit in your shoe, 616 00:28:44,956 --> 00:28:48,293 so Lenny won't find it and beat you for having it. 617 00:29:11,015 --> 00:29:12,383 So, is it true? 618 00:29:12,484 --> 00:29:13,718 You're really a bookie? 619 00:29:13,818 --> 00:29:16,354 Uh, I was a bookie. 620 00:29:16,454 --> 00:29:18,923 Now I'm paying my debt to society, you know? 621 00:29:19,023 --> 00:29:20,825 You couldn't be doing that in a better place. 622 00:29:20,925 --> 00:29:22,127 Hmm. 623 00:29:22,227 --> 00:29:23,561 Everyone I've met is terrific. 624 00:29:23,661 --> 00:29:25,263 You mean Kelly? 625 00:29:26,564 --> 00:29:28,500 Eh. I don't blame you. 626 00:29:28,600 --> 00:29:31,669 I mean, she's beautiful and smart 627 00:29:31,770 --> 00:29:33,605 and very dedicated to helping people. 628 00:29:33,705 --> 00:29:35,006 You couldn't do much better. 629 00:29:35,106 --> 00:29:37,008 You feel pretty strongly about her. 630 00:29:37,108 --> 00:29:38,143 You have no idea. 631 00:29:38,243 --> 00:29:41,179 I got the impression she was taken. 632 00:29:41,279 --> 00:29:44,783 No, actually, she just broke up with her boyfriend. 633 00:29:44,883 --> 00:29:46,718 She's very available. 634 00:29:46,818 --> 00:29:48,720 I really like her. 635 00:29:48,820 --> 00:29:51,623 Listen, don't quote me on this, okay? 636 00:29:51,723 --> 00:29:54,726 But, um, we were kind of talking this morning, and uh... 637 00:29:54,826 --> 00:29:57,962 she thinks you're really adorable. 638 00:29:58,062 --> 00:29:59,964 I think if you ask her out again, she'll say yes this time. 639 00:30:00,064 --> 00:30:01,399 As long as you're handicapping it, 640 00:30:01,499 --> 00:30:03,067 I guess I'll take your word for it. 641 00:30:03,902 --> 00:30:05,403 Thanks. Yeah. 642 00:30:06,371 --> 00:30:08,807 Hi. Uh, Kelly Taylor? 643 00:30:08,907 --> 00:30:10,675 Yeah. That's, that's me. Thanks. 644 00:30:10,775 --> 00:30:11,876 You're welcome. 645 00:30:11,976 --> 00:30:14,345 Oh, these are beautiful. Mm-hmm. 646 00:30:16,915 --> 00:30:18,149 Hmm. 647 00:30:18,249 --> 00:30:19,284 Um, excuse me. 648 00:30:19,384 --> 00:30:20,752 Do you have another card? 649 00:30:20,852 --> 00:30:24,122 Uh, yeah, sure. 650 00:30:24,222 --> 00:30:26,224 Thank you. You're welcome. 651 00:30:42,373 --> 00:30:43,741 Hmm. 652 00:30:49,013 --> 00:30:50,081 Slow down, man. 653 00:30:50,181 --> 00:30:51,349 You know, I send her flowers. 654 00:30:51,449 --> 00:30:53,518 She can't even pick up the phone to thank me. 655 00:30:53,618 --> 00:30:56,454 How are we supposed to fix this thing if she won't talk to me? 656 00:30:56,554 --> 00:30:57,889 You got to give her some space. 657 00:30:57,989 --> 00:30:59,023 That's what she wants, right? 658 00:30:59,123 --> 00:31:00,959 Yeah, I guess. Hey, slow down. 659 00:31:03,494 --> 00:31:04,596 What the hell was that? 660 00:31:04,696 --> 00:31:05,763 I don't know. Let's find out. 661 00:31:21,713 --> 00:31:22,780 Hey! Whoa! 662 00:31:22,881 --> 00:31:25,316 Hi, can I help you? Yeah. I'm the guy 663 00:31:25,416 --> 00:31:27,018 you almost killed at the intersection back there. 664 00:31:27,118 --> 00:31:28,553 Sorry. I didn't see you. 665 00:31:28,653 --> 00:31:30,688 Yeah, of course you didn't see me because you weren't 666 00:31:30,788 --> 00:31:32,156 paying attention, were you? No, I... 667 00:31:32,257 --> 00:31:34,058 Huh? You know your vehicle is equipped with three mirrors. 668 00:31:34,158 --> 00:31:35,426 One, two, three. See those? 669 00:31:35,526 --> 00:31:36,794 Come on, man. Get your hands off me! 670 00:31:36,895 --> 00:31:38,196 You're out of control, man. 671 00:31:38,296 --> 00:31:39,898 It's a mother of two kids. 672 00:32:00,718 --> 00:32:02,186 Don't bother. I've already read it. 673 00:32:02,287 --> 00:32:04,322 Why am I not surprised? 674 00:32:04,422 --> 00:32:05,556 Well, you didn't hear it from me, 675 00:32:05,657 --> 00:32:08,159 but your little secret admirer? It's Jeff. 676 00:32:17,001 --> 00:32:18,503 What happened? 677 00:32:18,603 --> 00:32:20,638 I stayed late at work. 678 00:32:20,738 --> 00:32:22,373 Lenny gets mad if I'm not home when he gets there. 679 00:32:22,473 --> 00:32:23,875 Let's get her in the exam room. 680 00:32:23,975 --> 00:32:25,944 See, things aren't going really well for Lenny, you know, 681 00:32:26,044 --> 00:32:29,647 and we have payments-- I wanted the overtime. 682 00:32:34,485 --> 00:32:36,921 Did he hit you anywhere else? 683 00:32:37,889 --> 00:32:40,058 Don't protect him. 684 00:32:41,459 --> 00:32:43,194 Here. 685 00:32:46,397 --> 00:32:48,733 It's okay. 686 00:32:50,568 --> 00:32:51,769 Okay. 687 00:32:51,869 --> 00:32:54,305 I'm gonna order X-rays of your cheek 688 00:32:54,405 --> 00:32:56,741 and ribs to see if there's nothing broken. 689 00:32:56,841 --> 00:33:00,111 You have to move out before this goes any further. 690 00:33:00,211 --> 00:33:02,280 I don't have any money. 691 00:33:02,380 --> 00:33:03,614 Where could I go? 692 00:33:03,715 --> 00:33:04,916 There are shelters, organizations, 693 00:33:05,016 --> 00:33:06,651 they'll give you a place to stay. 694 00:33:06,751 --> 00:33:08,286 I want you to know, 695 00:33:08,386 --> 00:33:09,887 I am gonna report this to the police. 696 00:33:09,988 --> 00:33:12,824 Don't do that. Please. 697 00:33:12,924 --> 00:33:15,159 Your husband has committed a terrible crime. 698 00:33:15,259 --> 00:33:17,628 I know that. 699 00:33:17,729 --> 00:33:19,630 I'm just scared. 700 00:33:19,731 --> 00:33:21,299 Of course you are. 701 00:33:21,399 --> 00:33:23,134 I'm... I'm really scared 702 00:33:23,234 --> 00:33:25,737 of what he'll do to me if I leave him. 703 00:33:25,837 --> 00:33:29,674 Well, we're scared of what he'll do if you stay. 704 00:33:34,212 --> 00:33:37,548 The shelters that you talked about, 705 00:33:37,648 --> 00:33:41,152 do you think that maybe I could get into one tonight? 706 00:33:41,252 --> 00:33:43,421 Yeah. 707 00:33:51,796 --> 00:33:54,265 If you need anything, anything at all, 708 00:33:54,365 --> 00:33:55,833 just say the word. 709 00:33:55,933 --> 00:33:58,269 But right now... 710 00:33:58,369 --> 00:34:00,671 you are an official customer. 711 00:34:00,772 --> 00:34:03,574 Thanks for everything, Nat. 712 00:34:06,744 --> 00:34:08,212 Hey. 713 00:34:08,312 --> 00:34:10,715 Val and Kel are stuck at the clinic, 714 00:34:10,815 --> 00:34:13,484 so they wanted me to give you a big hug. 715 00:34:13,584 --> 00:34:14,585 Thank you. 716 00:34:14,685 --> 00:34:16,721 So you're gonna be a cowboy 717 00:34:16,821 --> 00:34:17,922 when you grow up, huh? 718 00:34:18,022 --> 00:34:19,524 Dude, you get to ride horses. 719 00:34:19,624 --> 00:34:20,625 And join the rodeo. 720 00:34:20,725 --> 00:34:22,026 There's no rodeo there. 721 00:34:22,126 --> 00:34:23,928 Yes, there is. Is not. 722 00:34:24,028 --> 00:34:25,730 You bet there is, buddy-- they got... 723 00:34:25,830 --> 00:34:28,733 they got broncs to buck you, they got calves to rope, 724 00:34:28,833 --> 00:34:31,269 they got steers to ride, they got sheep to... 725 00:34:31,369 --> 00:34:32,270 Shear. 726 00:34:32,370 --> 00:34:33,805 Is that true, Mom? 727 00:34:33,905 --> 00:34:34,939 Sure is. 728 00:34:35,039 --> 00:34:36,140 Can I be in a rodeo? 729 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Can I? 730 00:34:37,341 --> 00:34:38,643 Thanks a lot, boys. 731 00:34:38,743 --> 00:34:40,645 It's our pleasure. Here you go. 732 00:34:40,745 --> 00:34:42,146 This is for you and Zach. 733 00:34:42,246 --> 00:34:43,915 We thought it would come in handy. 734 00:34:44,015 --> 00:34:45,149 Oh, my gosh, look! 735 00:34:45,249 --> 00:34:46,851 You guys. 736 00:34:47,852 --> 00:34:49,854 Wow. 737 00:34:49,954 --> 00:34:52,223 Look! 738 00:34:53,591 --> 00:34:54,992 All right! 739 00:34:55,093 --> 00:34:59,030 Wow! It's beautiful! 740 00:34:59,997 --> 00:35:02,033 Oh, my gosh. 741 00:35:02,133 --> 00:35:03,901 You guys... 742 00:35:04,001 --> 00:35:05,770 Thank you so much. 743 00:35:07,238 --> 00:35:09,574 Well, uh... 744 00:35:12,243 --> 00:35:15,546 I'm not really good at speeches, so, um... 745 00:35:17,248 --> 00:35:20,318 ...I just want to say that I'm really gonna miss you guys. 746 00:35:22,787 --> 00:35:25,556 This has been the best three months of my life. 747 00:35:46,310 --> 00:35:49,480 I just got off the phone with the Women's Center. 748 00:35:49,580 --> 00:35:51,315 Leah's checked in. 749 00:35:51,415 --> 00:35:54,318 Oh, that is such a relief. Yeah. 750 00:35:54,418 --> 00:35:55,920 You know, you were really great with her. 751 00:35:56,020 --> 00:35:58,022 Well, I was in a bad situation recently, 752 00:35:58,122 --> 00:36:00,725 so I know how hard it is to move on. 753 00:36:00,825 --> 00:36:03,261 Did he hit you? No, no, no. 754 00:36:03,361 --> 00:36:04,896 But he hurt you. 755 00:36:04,996 --> 00:36:07,665 Very much. 756 00:36:08,866 --> 00:36:10,902 I love my flowers. 757 00:36:11,002 --> 00:36:12,603 Well, I hope they cheer you up. 758 00:36:12,703 --> 00:36:14,071 They do. 759 00:36:14,172 --> 00:36:17,808 You know, that invitation for drinks still stands. 760 00:36:17,909 --> 00:36:19,911 Well, then I think I'll take you up on it. 761 00:36:20,011 --> 00:36:21,879 Great. 762 00:36:23,548 --> 00:36:25,082 Oh, just one second. 763 00:36:25,183 --> 00:36:26,651 Val, 764 00:36:26,751 --> 00:36:29,720 scrub all the toilets and the floors before you go, okay? 765 00:36:29,820 --> 00:36:30,988 Why don't you get lost. 766 00:36:31,088 --> 00:36:32,823 You know, the courts are gonna be calling 767 00:36:32,924 --> 00:36:34,759 for an evaluation before they set you free. 768 00:36:36,194 --> 00:36:38,563 Happy cleaning. 769 00:36:45,369 --> 00:36:46,971 Wyatt Clinic. 770 00:36:47,071 --> 00:36:48,139 Hey, Val, it's me. 771 00:36:48,239 --> 00:36:50,641 Uh, just calling to see if Kelly got my flowers. 772 00:36:50,741 --> 00:36:51,876 Yeah, she did. 773 00:36:51,976 --> 00:36:53,377 They're beautiful. 774 00:36:53,477 --> 00:36:54,378 Can I talk to her? 775 00:36:54,478 --> 00:36:55,646 Actually, she and Jeff just left. 776 00:36:55,746 --> 00:36:58,449 I overheard them going to dinner or something. 777 00:36:58,549 --> 00:37:00,284 Are you lying to me, Val? 778 00:37:00,384 --> 00:37:01,719 No. I wish I was. 779 00:37:01,819 --> 00:37:04,155 I mean, truth be told, I can't stand Kelly, 780 00:37:04,255 --> 00:37:06,057 but I hate to see you hurt. 781 00:37:06,157 --> 00:37:08,693 All right, I'll talk to you later. 782 00:37:14,165 --> 00:37:17,068 Hey. You left the party pretty early back there. 783 00:37:17,168 --> 00:37:18,569 I said all my good-byes. 784 00:37:19,704 --> 00:37:20,605 Hey. 785 00:37:20,705 --> 00:37:22,373 You gonna hear me out or not? 786 00:37:22,473 --> 00:37:24,041 Depends on what you got to say. 787 00:37:24,141 --> 00:37:25,876 I've been spending a lot of time 788 00:37:25,977 --> 00:37:28,145 with Brandon lately-- it made me take another look 789 00:37:28,246 --> 00:37:29,680 at his whole breakup with Kelly. 790 00:37:29,780 --> 00:37:31,616 I'm listening. 791 00:37:31,716 --> 00:37:33,317 The guy's reeling. 792 00:37:33,417 --> 00:37:36,087 And it made me realize how messed up he is 793 00:37:36,187 --> 00:37:37,321 over the whole thing. 794 00:37:37,421 --> 00:37:39,023 And how it cost him. 795 00:37:39,123 --> 00:37:40,758 Good. 796 00:37:40,858 --> 00:37:43,494 Look, I wouldn't do that to you. 797 00:37:44,495 --> 00:37:46,197 Hey. 798 00:37:46,297 --> 00:37:48,065 You can trust me. 799 00:37:49,734 --> 00:37:51,936 I want to be able to. 800 00:37:52,036 --> 00:37:54,639 I'm telling you right now you got nothing to worry about. 801 00:37:54,739 --> 00:37:57,675 Okay? 802 00:38:17,128 --> 00:38:20,798 I hate traveling so late, but it was the only flight 803 00:38:20,898 --> 00:38:23,034 we could get with such short notice. 804 00:38:28,673 --> 00:38:31,575 You know, uh, I thought this would be easier. 805 00:38:31,676 --> 00:38:34,879 I guess I was just... kidding myself. 806 00:38:34,979 --> 00:38:37,281 I can't believe you're really going. 807 00:38:37,381 --> 00:38:39,050 Flight 594 to Denver 808 00:38:39,150 --> 00:38:41,786 and Missoula, Montana, is now boarding at Gate 17. 809 00:38:41,886 --> 00:38:45,189 That's us. 810 00:38:45,289 --> 00:38:47,325 Zach, honey? 811 00:38:49,627 --> 00:38:51,562 Hey, what's this? 812 00:38:51,662 --> 00:38:53,364 It's a picture I drew. 813 00:38:53,464 --> 00:38:55,433 Did you make this all by yourself? 814 00:38:55,533 --> 00:38:57,768 Yep. Really? 815 00:38:57,868 --> 00:38:59,937 Uh-huh. 816 00:39:00,037 --> 00:39:03,307 It's the best present I ever got. 817 00:39:07,345 --> 00:39:09,580 I love you. 818 00:39:09,680 --> 00:39:12,350 I love you, too. 819 00:39:13,751 --> 00:39:16,654 Final call for flight 594. 820 00:39:16,754 --> 00:39:20,057 All ticketed passengers should be on board at this time. 821 00:39:44,582 --> 00:39:45,850 Ah, 822 00:39:45,950 --> 00:39:47,818 come here. 823 00:39:54,592 --> 00:39:56,861 I'll miss you, buddy. 824 00:40:11,609 --> 00:40:13,611 I love you. 825 00:40:20,251 --> 00:40:22,119 Hi, honey. 826 00:40:22,219 --> 00:40:24,255 Hello. Mmm... 827 00:40:25,489 --> 00:40:28,392 You know, I don't think I've ever been kissed 828 00:40:28,492 --> 00:40:29,794 by a... convicted criminal before. 829 00:40:29,894 --> 00:40:31,162 I think I liked it. 830 00:40:31,262 --> 00:40:33,464 Really? 831 00:40:33,564 --> 00:40:35,199 Mmm. Mmm. 832 00:40:36,801 --> 00:40:38,702 Listen, um... 833 00:40:38,803 --> 00:40:41,839 you haven't said anything about the arrest, and... 834 00:40:41,939 --> 00:40:44,341 I just want to say that I'm sorry about... 835 00:40:44,442 --> 00:40:45,976 Val, you don't have to. 836 00:40:46,076 --> 00:40:47,545 Well, we've had trust issues in the past, 837 00:40:47,645 --> 00:40:50,247 and I just... I just don't want to have them again. 838 00:40:50,347 --> 00:40:53,117 Fine, apology accepted. 839 00:40:53,217 --> 00:40:55,119 So, did you finish your article? 840 00:40:55,219 --> 00:40:58,956 No, but I did sell one of my old songs to Jasper's Law. 841 00:40:59,056 --> 00:41:00,858 Really? David, that-that's great! 842 00:41:00,958 --> 00:41:02,426 Uh, wh-what's it about? 843 00:41:02,526 --> 00:41:04,328 What's it called? Tell me everything. 844 00:41:04,428 --> 00:41:06,864 It's just an old song I wrote. 845 00:41:06,964 --> 00:41:08,666 Well, is it a fast one, a slow one, what? 846 00:41:08,766 --> 00:41:09,667 It's in between. 847 00:41:09,767 --> 00:41:11,268 Okay. 848 00:41:12,536 --> 00:41:14,438 Oh, this calls for a celebration, right? 849 00:41:14,538 --> 00:41:16,240 I'm so proud of you. 850 00:41:16,340 --> 00:41:17,775 Mm! Champagne? 851 00:41:26,817 --> 00:41:29,019 What are you doing here? 852 00:41:30,154 --> 00:41:32,223 I know you said 853 00:41:32,323 --> 00:41:33,958 you wanted some space, but... 854 00:41:34,058 --> 00:41:35,626 I need to talk to you, 855 00:41:35,726 --> 00:41:37,895 and you haven't returned any of my calls. 856 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 What calls? 857 00:41:40,264 --> 00:41:42,399 Let's make a deal, okay? 858 00:41:42,500 --> 00:41:44,401 No games. 859 00:41:44,502 --> 00:41:47,137 I never play any games, Brandon. 860 00:41:49,673 --> 00:41:52,543 I miss you, Kel... 861 00:41:52,643 --> 00:41:54,512 and I love you, 862 00:41:54,612 --> 00:41:56,814 and... 863 00:41:56,914 --> 00:42:00,584 I feel terrible about what happened. 864 00:42:02,052 --> 00:42:04,622 I'm looking for another shot here. 865 00:42:06,924 --> 00:42:10,427 I'm nowhere... nowhere near ready for that. 866 00:42:12,129 --> 00:42:16,367 Does it have anything to do with that new doctor at the clinic? 867 00:42:16,467 --> 00:42:19,336 Excuse me, but how long were we broken up 868 00:42:19,436 --> 00:42:21,005 before you slept with Emma? 869 00:42:21,105 --> 00:42:23,073 Oh, that's right, we weren't. 870 00:42:26,477 --> 00:42:28,546 I want another chance. 871 00:42:28,646 --> 00:42:31,215 I can't give you that. 872 00:42:31,315 --> 00:42:33,017 Maybe not now... 873 00:42:33,117 --> 00:42:34,752 Maybe not ever. 874 00:42:34,852 --> 00:42:35,920 Kelly... 875 00:42:36,020 --> 00:42:37,187 You should just go, 876 00:42:37,288 --> 00:42:38,656 Brandon. 877 00:42:41,358 --> 00:42:42,893 Kelly, wait. 878 00:42:43,894 --> 00:42:46,564 Just go. 61863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.