All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E14.Santa.Knows.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,536 So, you going to report 2 00:00:03,636 --> 00:00:05,805 this boss, this doctor who's been harassing you? 3 00:00:05,905 --> 00:00:07,574 Well, I have an appointment 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,476 with one of the directors of the foundation 5 00:00:09,576 --> 00:00:10,877 first thing in the morning. 6 00:00:10,977 --> 00:00:13,747 A bad guy who does good work. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,249 He's making it hard for me to do my job, you know? 8 00:00:16,349 --> 00:00:17,817 It's not about sex, you know? 9 00:00:17,917 --> 00:00:19,452 It's power. 10 00:00:19,552 --> 00:00:21,755 He wants to make you feel uncomfortable. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,290 Well, he's certainly good at it. 12 00:00:24,391 --> 00:00:26,326 Men really can be pigs-- even the good ones. 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,961 It's like they have 14 00:00:28,061 --> 00:00:31,431 this chip in their brain that activates and takes over. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,932 Nothing they can do about it, really. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,235 Hmm. That's a new defense-- the pig chip. 17 00:00:37,937 --> 00:00:39,739 Hi. 18 00:00:39,839 --> 00:00:41,241 Hi. 19 00:00:41,341 --> 00:00:42,442 Probably not... Hey. 20 00:00:42,542 --> 00:00:45,078 Hi. Emma. What are you doing here? 21 00:00:45,178 --> 00:00:46,579 Badmouthing men. 22 00:00:46,679 --> 00:00:48,748 Not all men. Not you. 23 00:00:48,848 --> 00:00:49,949 Good. 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,651 How you doing? 25 00:00:51,751 --> 00:00:54,454 I'm David. I'm a friend and temporary housemate. 26 00:00:54,554 --> 00:00:56,356 Emma. I work with Brandon. 27 00:00:56,456 --> 00:00:58,758 I went by the paper. You weren't there. 28 00:00:58,858 --> 00:01:00,560 So I took the initiative of asking Emma to dinner. 29 00:01:00,660 --> 00:01:02,529 Grab a take out menu, guys. 30 00:01:02,629 --> 00:01:04,431 You know what? I'm-I'm fine. 31 00:01:04,531 --> 00:01:06,433 Uh, it was nice to meet you. 32 00:01:06,533 --> 00:01:08,768 David, you got to eat. 33 00:01:08,868 --> 00:01:10,503 Brandon, he's not hungry. 34 00:01:10,603 --> 00:01:13,173 It's all right. More for us. 35 00:01:13,273 --> 00:01:14,607 David, eat with us. 36 00:01:14,707 --> 00:01:15,675 I'm a little short on cash, all right? 37 00:01:15,775 --> 00:01:17,377 It's my treat. My treat. 38 00:01:17,477 --> 00:01:18,812 No, really, I'm fine, thank you. 39 00:01:18,912 --> 00:01:22,115 David. David? 40 00:01:22,215 --> 00:01:24,384 David, David, David. Come on. Hang out with us. 41 00:01:24,484 --> 00:01:26,119 Dude, you're home, relax. 42 00:01:26,219 --> 00:01:27,987 But see, Emma and Kelly, 43 00:01:28,088 --> 00:01:29,823 they-they don't really know each other, see? 44 00:01:29,923 --> 00:01:31,357 And it could be it could be awkward. 45 00:01:31,458 --> 00:01:33,893 It could be uncomfortable. It... 46 00:01:35,228 --> 00:01:36,663 That was nervous laughter. Yeah, it was. 47 00:01:36,763 --> 00:01:37,864 You know you're nervous and you laugh. 48 00:01:37,964 --> 00:01:39,199 Okay, okay, okay. 49 00:01:39,299 --> 00:01:40,467 I'm going to take a shower and I'll come down 50 00:01:40,567 --> 00:01:41,401 and I'll help you out. You're the man. 51 00:01:41,501 --> 00:01:42,535 I know. You're the... 52 00:01:42,635 --> 00:01:44,871 Hi. 53 00:01:44,971 --> 00:01:46,706 I didn't see that, I didn't see any purple lace at all. 54 00:01:46,806 --> 00:01:48,475 I don't think anybody did. There's no purple lace. 55 00:01:48,575 --> 00:01:51,478 David, I've missed you. Excuse me. 56 00:01:56,015 --> 00:01:58,718 You know, I could, uh, I could wait outside. 57 00:01:58,818 --> 00:02:00,887 David, boyfriends don't wait outside. 58 00:02:00,987 --> 00:02:02,655 They watch as their lovers get dressed. 59 00:02:02,755 --> 00:02:04,657 I'm late for work. 60 00:02:04,757 --> 00:02:06,659 Will you help me? 61 00:02:06,759 --> 00:02:08,728 Sure. 62 00:02:10,997 --> 00:02:13,500 Mmm, so, rough day at work, huh? 63 00:02:13,600 --> 00:02:15,902 Yeah, it's one of those holiday specials. 64 00:02:16,002 --> 00:02:17,737 Two free washes and a full detail. Hmm. 65 00:02:19,005 --> 00:02:21,908 You know, I've been thinkin'. 66 00:02:22,008 --> 00:02:24,511 This whole pretending to be a couple thing, 67 00:02:24,611 --> 00:02:26,513 I-- you really think Noah's gonna believe 68 00:02:26,613 --> 00:02:27,947 that you have the hots for a guy who works 69 00:02:28,047 --> 00:02:29,549 at a car wash? Well, I fell for him 70 00:02:29,649 --> 00:02:30,884 when I thought he was a wharf rat. 71 00:02:30,984 --> 00:02:33,086 Yeah, but you also two-timed him with a millionaire. 72 00:02:33,186 --> 00:02:34,954 A girl's gotta have a backup plan. 73 00:02:35,054 --> 00:02:36,956 Ah, okay. 74 00:02:37,056 --> 00:02:38,758 What am I again? 75 00:02:38,858 --> 00:02:40,193 A frontal assault. 76 00:02:40,293 --> 00:02:41,794 Frontal assault... 77 00:02:41,895 --> 00:02:44,063 And Noah's getting jealous, I can tell. 78 00:02:46,032 --> 00:02:47,734 So, Emma, I've been reading your column. 79 00:02:47,834 --> 00:02:49,602 What's gonna happen with your friend? 80 00:02:49,702 --> 00:02:51,371 You think she's gonna hook up with the committed guy? 81 00:02:52,672 --> 00:02:54,741 Well, I don't know. 82 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 They did kiss. 83 00:02:59,512 --> 00:03:01,347 You know the girlfriend, too, right? 84 00:03:01,447 --> 00:03:03,683 Isn't your article confidential? 85 00:03:06,085 --> 00:03:08,588 It is. 86 00:03:08,688 --> 00:03:09,722 The girlfriend's not the point. 87 00:03:09,822 --> 00:03:10,757 If two people 88 00:03:10,857 --> 00:03:12,225 were meant to be... 89 00:03:12,325 --> 00:03:13,359 They'll find a way. 90 00:03:13,459 --> 00:03:15,228 I believe that. 91 00:04:25,632 --> 00:04:29,402 ♪ It's holiday time, everybody's singing ♪ 92 00:04:32,405 --> 00:04:34,507 ♪ It's holiday time ♪ 93 00:04:34,607 --> 00:04:37,343 ♪ Hear those sleigh bells ringing ♪ 94 00:04:40,280 --> 00:04:42,548 ♪ Yeah, it's holiday time ♪ 95 00:04:42,649 --> 00:04:45,418 ♪ So get your Christmas party swinging ♪ 96 00:04:48,321 --> 00:04:50,823 ♪ Well, the mistletoe's hung ♪ 97 00:04:50,923 --> 00:04:53,660 ♪ And baby needs a holiday kiss ♪ 98 00:04:56,095 --> 00:04:59,032 ♪ Got the jukebox jumping ♪ 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 ♪ Party's got a holiday twist ♪ 100 00:05:04,737 --> 00:05:09,842 ♪ And old St. Nick is bringing all the holiday gifts ♪ 101 00:05:12,945 --> 00:05:14,547 ♪ Yeah, it's holiday time... ♪ I've got a private party 102 00:05:14,647 --> 00:05:16,015 at 4:00. 103 00:05:16,115 --> 00:05:17,750 I just hope Santa shows up. 104 00:05:17,850 --> 00:05:19,585 Those don't work. 105 00:05:19,686 --> 00:05:21,154 There's nothing to hook them up with. 106 00:05:21,254 --> 00:05:23,856 You can just use a paper clip. 107 00:05:23,956 --> 00:05:25,391 Haven't you ever trimmed a tree before? 108 00:05:25,491 --> 00:05:27,360 Nah, it's not really my thing, you know? 109 00:05:27,460 --> 00:05:28,394 Not even when you were a kid? 110 00:05:28,494 --> 00:05:29,429 Christmas at the Hunter house 111 00:05:29,529 --> 00:05:31,064 was plenty of champagne, 112 00:05:31,164 --> 00:05:33,266 heavily spiked eggnog and minimal decorations, 113 00:05:33,366 --> 00:05:35,335 usually executed by the staff. 114 00:05:35,435 --> 00:05:36,369 No plastic Santas? 115 00:05:37,837 --> 00:05:38,571 Reindeer on the lawn? 116 00:05:40,039 --> 00:05:41,841 Not even a strand of lights? No, more like 117 00:05:41,941 --> 00:05:43,009 a bomb fuse that the family 118 00:05:43,109 --> 00:05:44,510 would put together for about a year, 119 00:05:44,610 --> 00:05:46,212 and then we were all forced together on Christmas. 120 00:05:46,312 --> 00:05:47,580 Can you imagine the noise it made? 121 00:05:47,680 --> 00:05:48,581 Kaboom? 122 00:05:48,681 --> 00:05:50,116 Good guess. 123 00:05:50,216 --> 00:05:52,185 No, I spent the last couple of years 124 00:05:52,285 --> 00:05:54,287 during Christmas in a bar. 125 00:05:54,387 --> 00:05:56,356 Now I conveniently own one. 126 00:05:56,456 --> 00:05:58,358 Well, Kelly and Brandon are having everyone over 127 00:05:58,458 --> 00:06:00,259 for Christmas Eve. Yeah, they invited me. 128 00:06:00,360 --> 00:06:01,561 I passed. 129 00:06:01,661 --> 00:06:02,929 Why? It's always so much fun. 130 00:06:03,029 --> 00:06:04,764 I don't want to ruin anybody's evening, okay. 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,735 Maybe you won't. 132 00:06:10,570 --> 00:06:12,038 Old habits die hard, you know? 133 00:06:19,879 --> 00:06:21,381 Yo, man, 134 00:06:21,481 --> 00:06:23,750 I know my friends would let you stay at their place. 135 00:06:23,850 --> 00:06:26,085 I appreciate it, man, but I'm okay. 136 00:06:26,185 --> 00:06:27,620 So what do you plan on doing? 137 00:06:27,720 --> 00:06:29,155 Just sleeping at the car wash until you graduate high school? 138 00:06:29,255 --> 00:06:31,157 I don't know. I'll figure something out. 139 00:06:35,228 --> 00:06:36,629 Do you mind? Yeah, 140 00:06:36,729 --> 00:06:37,897 um... 141 00:06:40,199 --> 00:06:42,368 They're for my parents. 142 00:06:44,904 --> 00:06:47,140 Wait a second, they kick you out and you still buy 'em presents? 143 00:06:47,240 --> 00:06:48,408 Yeah, well, the book is 144 00:06:48,508 --> 00:06:49,809 something my mom's been looking for, 145 00:06:49,909 --> 00:06:51,944 and that's a radio control car I built in shop. 146 00:06:52,044 --> 00:06:53,980 My dad always wanted a roadster. 147 00:06:54,080 --> 00:06:57,283 I mean, I am his son. 148 00:06:57,383 --> 00:07:00,086 He can't stay mad at me forever, right? 149 00:07:03,923 --> 00:07:05,825 Hey. 150 00:07:05,925 --> 00:07:08,094 Hey, Val, this is Ben. 151 00:07:08,194 --> 00:07:09,629 Oh, nice to meet you, I've heard a lot about you. 152 00:07:09,729 --> 00:07:10,863 What'd you hear? 153 00:07:10,963 --> 00:07:12,031 Oh, that you like turkey sandwiches. 154 00:07:12,131 --> 00:07:14,033 I brought lunch. Yeah. Thanks. 155 00:07:14,133 --> 00:07:15,868 Look at you, being so sweet. 156 00:07:15,968 --> 00:07:17,470 Like a real girlfriend. 157 00:07:17,570 --> 00:07:19,272 Hey, by the way, I didn't thank you last night 158 00:07:19,372 --> 00:07:20,640 for the whole trapeze act 159 00:07:20,740 --> 00:07:22,041 thing you did with your legs. All right, okay, 160 00:07:22,141 --> 00:07:23,643 yeah, yeah, yeah, that's enough. 161 00:07:23,743 --> 00:07:25,211 You guys want me to leave you two alone? 162 00:07:25,311 --> 00:07:26,879 No, it's... 163 00:07:26,979 --> 00:07:28,514 No, really there's-there's nothing going on between us. 164 00:07:28,614 --> 00:07:30,516 Could've fooled me. 165 00:07:30,616 --> 00:07:31,384 Nice meeting you. 166 00:07:31,484 --> 00:07:32,852 You, too. 167 00:07:32,952 --> 00:07:34,120 So, uh, what's the deal with all this? 168 00:07:34,220 --> 00:07:35,288 Is somebody watching or something? 169 00:07:35,388 --> 00:07:36,322 No, I just know 170 00:07:36,422 --> 00:07:37,623 you're working hard. 171 00:07:37,723 --> 00:07:39,058 And you're broke. And it's Christmas. 172 00:07:39,158 --> 00:07:40,693 And that's it? That's it. 173 00:07:40,793 --> 00:07:42,695 Oh, wait. I talked to Noah earlier today 174 00:07:42,795 --> 00:07:43,729 and it looks like he's not gonna 175 00:07:43,830 --> 00:07:44,831 be spending Christmas with Donna. 176 00:07:44,931 --> 00:07:46,799 Mmm, she's gonna hate that. 177 00:07:46,899 --> 00:07:48,134 Major progress. 178 00:07:48,234 --> 00:07:49,001 I can't believe I forgot to tell you. 179 00:07:49,101 --> 00:07:50,069 Well, 180 00:07:50,169 --> 00:07:51,070 that's strange. 181 00:07:51,170 --> 00:07:52,638 Um, I'll see you later. Bye. 182 00:07:52,738 --> 00:07:54,907 Bye. 183 00:07:57,109 --> 00:07:59,846 I'm dyin' here. 184 00:07:59,946 --> 00:08:02,081 Oh, come on, Christmas is only a couple days away 185 00:08:02,181 --> 00:08:03,483 and I still have nothing for Carly. 186 00:08:03,583 --> 00:08:04,684 Terri? Emma? 187 00:08:04,784 --> 00:08:05,852 Excuse me, you're women. 188 00:08:05,952 --> 00:08:07,153 What do women want? 189 00:08:07,253 --> 00:08:09,155 We're not clones, Steve. Ask your girlfriend. 190 00:08:09,255 --> 00:08:10,690 She won't tell me. 191 00:08:10,790 --> 00:08:12,258 That's because it's a test. 192 00:08:12,358 --> 00:08:13,426 Good luck. 193 00:08:13,526 --> 00:08:14,861 Great. 194 00:08:14,961 --> 00:08:16,162 It's Christmas and I'm dead. 195 00:08:16,262 --> 00:08:17,563 I'm totally washed out. 196 00:08:17,663 --> 00:08:20,566 Maybe she's got everything she wants. 197 00:08:20,666 --> 00:08:22,568 Did you ever consider that, hmm? 198 00:08:22,668 --> 00:08:23,936 I've got the lead. 199 00:08:24,036 --> 00:08:25,571 Brandon, where's your editorial? 200 00:08:25,671 --> 00:08:27,206 Right on time. Thank you. 201 00:08:27,306 --> 00:08:28,774 What, no brownie points for prompt delivery? 202 00:08:28,875 --> 00:08:30,943 I'll be sure to add that to your score card. 203 00:08:31,043 --> 00:08:32,378 Steve, how we doing on advertising? 204 00:08:32,478 --> 00:08:34,380 I'm still waiting for one more call. 205 00:08:34,480 --> 00:08:36,382 Emma, how many column inches? 206 00:08:36,482 --> 00:08:37,850 Uh, I haven't even started. 207 00:08:37,950 --> 00:08:39,986 I'll e-mail you from home later. 208 00:08:45,157 --> 00:08:46,993 Oh, Emma. 209 00:08:48,694 --> 00:08:51,631 What's your article about this week? 210 00:08:51,731 --> 00:08:54,066 My friend who has a thing for that committed guy. 211 00:08:54,166 --> 00:08:57,069 Isn't that a little played out by now? 212 00:08:57,169 --> 00:08:59,272 I don't think she's heard the last of him yet. 213 00:08:59,372 --> 00:09:00,273 Oh, she's heard. 214 00:09:00,373 --> 00:09:01,440 She's just not listening. 215 00:09:02,975 --> 00:09:04,310 Look, Emma, I'm attracted to you. 216 00:09:04,410 --> 00:09:05,545 I really am. 217 00:09:05,645 --> 00:09:06,546 But I can't do it. 218 00:09:06,646 --> 00:09:07,980 I just can't. 219 00:09:08,080 --> 00:09:10,917 I'll use the "what could have been" angle. 220 00:09:11,017 --> 00:09:11,951 Leave 'em wondering. 221 00:09:12,051 --> 00:09:13,586 It was just a kiss. 222 00:09:14,887 --> 00:09:17,456 It doesn't have to be. 223 00:09:21,761 --> 00:09:23,930 There's another 224 00:09:24,030 --> 00:09:25,498 room in back that could be converted 225 00:09:25,598 --> 00:09:27,300 to an extra examination room. 226 00:09:27,400 --> 00:09:29,702 But what we really need are more doctors. 227 00:09:29,802 --> 00:09:31,904 Oh, you don't give up. 228 00:09:32,004 --> 00:09:34,907 No wonder Dr. Monahan is so fond of you. 229 00:09:35,007 --> 00:09:37,476 There's something that you should know 230 00:09:37,577 --> 00:09:38,778 about Dr. Monahan... 231 00:09:38,878 --> 00:09:40,379 Oh, I'm a huge fan. 232 00:09:40,479 --> 00:09:42,214 Convince all the other directors 233 00:09:42,315 --> 00:09:45,551 at the Wyatt foundation's holiday party, and the money 234 00:09:45,651 --> 00:09:46,919 will roll in. 235 00:09:47,019 --> 00:09:48,721 Well, I would be more than happy 236 00:09:48,821 --> 00:09:50,389 to talk to anyone about the clinic. 237 00:09:50,489 --> 00:09:52,925 I think we should highlight Dr. Monahan's commitment. 238 00:09:53,025 --> 00:09:54,994 And since you work closer 239 00:09:55,094 --> 00:09:57,997 to him than anyone, I-I'd like you to speak on his behalf. 240 00:09:58,097 --> 00:10:01,300 Audrey, I-I don't really think that's a very good idea. 241 00:10:01,400 --> 00:10:02,902 Well, if you're nervous about what to say, 242 00:10:03,002 --> 00:10:04,904 I'll send over his bio. 243 00:10:05,004 --> 00:10:06,906 My advice? 244 00:10:07,006 --> 00:10:08,507 Speak from the heart. 245 00:10:08,608 --> 00:10:09,976 Well, 246 00:10:10,076 --> 00:10:11,577 this was your meeting. Was there anything else? 247 00:10:11,677 --> 00:10:13,813 No. 248 00:10:13,913 --> 00:10:15,915 Uh, I think we've covered everything. 249 00:10:16,015 --> 00:10:17,216 Good. 250 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Got it? Got it? 251 00:10:26,726 --> 00:10:28,160 Yeah. 252 00:10:28,260 --> 00:10:29,962 Try not to shake the needles off. That's okay, 253 00:10:30,062 --> 00:10:31,530 we'll just glue them on later. 254 00:10:31,631 --> 00:10:32,531 Here we go. 255 00:10:32,632 --> 00:10:34,100 Oh, boy. Mom? Yeah? 256 00:10:34,200 --> 00:10:35,167 Can we play in my room? 257 00:10:35,267 --> 00:10:36,469 Okay, but go easy. 258 00:10:36,569 --> 00:10:38,771 Billy's mom's on her way, okay? Okay. 259 00:10:38,871 --> 00:10:40,606 Some lunch break, huh? Any idea 260 00:10:40,706 --> 00:10:42,441 what Zach wants for Christmas? Um, 261 00:10:42,541 --> 00:10:44,510 yeah, we'll have an itemized list tomorrow. 262 00:10:44,610 --> 00:10:46,545 He writes a letter to Santa every year. 263 00:10:46,646 --> 00:10:48,614 We started it last night. 264 00:10:48,714 --> 00:10:50,016 Is there any chance there's a column on that list 265 00:10:50,116 --> 00:10:51,150 for what you want? 266 00:10:51,250 --> 00:10:52,852 I told you. I'm a traditionalist. 267 00:10:52,952 --> 00:10:53,986 You're not getting any hints. 268 00:10:54,086 --> 00:10:56,055 Can I help you put this up tonight? Yes. 269 00:10:56,155 --> 00:10:58,658 We will be weaving popcorn garlands, 270 00:10:58,758 --> 00:11:01,293 tossing tinsel and reading Christmas stories. 271 00:11:01,394 --> 00:11:02,862 Jump in any place you like. 272 00:11:02,962 --> 00:11:05,031 How about here? 273 00:11:07,333 --> 00:11:09,035 Mom... 274 00:11:09,135 --> 00:11:10,536 Billy says there's no Santa Claus. 275 00:11:10,636 --> 00:11:11,671 Tell him the truth. 276 00:11:11,771 --> 00:11:13,739 Tell him, Mom. What? 277 00:11:13,839 --> 00:11:15,708 Well, of course there is. 278 00:11:15,808 --> 00:11:18,911 That's not what my brother says. 279 00:11:19,011 --> 00:11:19,879 Well, didn't Santa give you the Red Tiger 280 00:11:19,979 --> 00:11:20,980 catching mitt last year? 281 00:11:21,080 --> 00:11:22,815 Mm-hmm. I saw it in a store. 282 00:11:25,785 --> 00:11:28,554 Steve? 283 00:11:28,654 --> 00:11:30,322 There's no Santa. 284 00:11:30,423 --> 00:11:32,391 I told you so. 285 00:11:32,491 --> 00:11:34,326 Yes! 286 00:11:42,668 --> 00:11:44,837 You sure you want to do this? 287 00:11:44,937 --> 00:11:47,273 Yeah, my dad doesn't get home until 5:00. 288 00:11:47,373 --> 00:11:49,608 So, I just figured I'd go up and talk to her. 289 00:11:49,709 --> 00:11:51,877 All right, I'm gonna hang out here. 290 00:11:57,950 --> 00:11:59,885 Ben, honey, what are you doing here? 291 00:11:59,985 --> 00:12:01,954 Your father's gonna be home any minute now. 292 00:12:02,054 --> 00:12:04,056 I came and I brought these for you. 293 00:12:04,156 --> 00:12:06,125 Honey, no, I told you, 294 00:12:06,225 --> 00:12:07,727 it'll just make your father more angry. 295 00:12:07,827 --> 00:12:08,928 Please, just... No! 296 00:12:09,028 --> 00:12:10,296 take them and put them under the tree. 297 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Ben, no, I told you 298 00:12:11,497 --> 00:12:13,799 he'll just throw them away. 299 00:12:13,899 --> 00:12:16,302 I brought them for you. 300 00:12:16,402 --> 00:12:19,438 Why don't you just hold on to them, okay? 301 00:12:19,538 --> 00:12:20,639 Just let him cool off. 302 00:12:20,740 --> 00:12:23,409 Well... 303 00:12:23,509 --> 00:12:24,877 Mom... 304 00:12:24,977 --> 00:12:26,312 I want to come home. 305 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 Oh, I know, sweetheart. 306 00:12:29,348 --> 00:12:30,282 I want that, too. 307 00:12:30,382 --> 00:12:31,250 So, can I? 308 00:12:34,186 --> 00:12:35,788 Soon, honey, soon. 309 00:12:35,888 --> 00:12:37,223 When? 310 00:12:40,092 --> 00:12:43,095 Ben... 311 00:12:43,195 --> 00:12:45,498 Are you okay, hmm? 312 00:12:45,598 --> 00:12:47,433 No, he's not. 313 00:12:47,533 --> 00:12:48,934 David, don't. 314 00:12:49,034 --> 00:12:50,269 This is ridiculous. It's Christmas. 315 00:12:50,369 --> 00:12:51,670 How can you treat him like this? 316 00:12:51,771 --> 00:12:53,672 Look, man, it's not her fault, okay? 317 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 Jerry just doesn't understand. 318 00:12:56,876 --> 00:12:57,510 Well, explain it to him. 319 00:12:57,610 --> 00:13:00,212 What do I say? 320 00:13:02,915 --> 00:13:05,584 Ben, your father had so many dreams for you. 321 00:13:05,684 --> 00:13:06,318 You're smart, 322 00:13:06,418 --> 00:13:08,120 you're good at sports. 323 00:13:08,220 --> 00:13:09,321 You were so popular, 324 00:13:09,421 --> 00:13:11,624 you always had girls calling at the house. 325 00:13:11,724 --> 00:13:13,292 I'll be the same person, mom. 326 00:13:13,392 --> 00:13:15,461 I'll get good grades, I'm gonna go to college. 327 00:13:15,561 --> 00:13:17,496 Ben, your life, 328 00:13:17,596 --> 00:13:20,432 it'll be so... different. 329 00:13:22,101 --> 00:13:24,770 Honey, your father loves you. 330 00:13:24,870 --> 00:13:27,473 If you'll just forget about... 331 00:13:27,573 --> 00:13:28,607 Just be something I'm not? 332 00:13:29,942 --> 00:13:32,011 My dad hates me. 333 00:13:33,312 --> 00:13:35,581 I make him sick. 334 00:13:39,285 --> 00:13:41,086 Ben... 335 00:13:46,659 --> 00:13:48,360 I'm just so scared for him. 336 00:13:48,460 --> 00:13:49,395 I... You should be. 337 00:13:49,495 --> 00:13:51,697 But not 'cause he's gay. 338 00:13:51,797 --> 00:13:53,799 'Cause he's 17 and he's sleeping in a car wash. 339 00:13:56,101 --> 00:13:59,305 Look, I'm doing what I can, okay. 340 00:13:59,405 --> 00:14:00,573 But you gotta know he's alone. 341 00:14:00,673 --> 00:14:01,607 His father... 342 00:14:04,143 --> 00:14:05,911 We just need some time. 343 00:14:06,011 --> 00:14:09,481 I hope you have it. 344 00:14:20,125 --> 00:14:21,727 See ya later. 345 00:14:21,827 --> 00:14:22,862 Hi, Donna. Hey, gang! 346 00:14:22,962 --> 00:14:24,029 Hey, Donna. Hi. 347 00:14:24,129 --> 00:14:25,931 Hey, my little pal, what can I get you? 348 00:14:26,031 --> 00:14:27,700 Oh, why don't you surprise him? 349 00:14:27,800 --> 00:14:29,101 Just make sure it has a lot of different flavors, 350 00:14:29,201 --> 00:14:31,637 lots of sugar, that it's really cold, 351 00:14:31,737 --> 00:14:33,539 and no whipped cream because he'll get it all over me, 352 00:14:33,639 --> 00:14:35,608 and make sure it's about this tall. 353 00:14:35,708 --> 00:14:37,910 Can I have a glass of chocolate milk instead? 354 00:14:38,010 --> 00:14:39,778 Hey, Zach, it's Christmas. 355 00:14:39,879 --> 00:14:40,980 How about a hot chocolate? 356 00:14:41,080 --> 00:14:43,215 It's 60 degrees outside. 357 00:14:43,315 --> 00:14:44,783 Well, that's not gonna stop Santa. 358 00:14:44,884 --> 00:14:46,218 Uh, Nat. 359 00:14:46,318 --> 00:14:48,420 No, don't go there. How's the sleigh 360 00:14:48,520 --> 00:14:50,890 supposed to slide if there's no snow? 361 00:14:50,990 --> 00:14:52,992 How's he supposed to fit down the chimney if he's so fat? 362 00:14:53,092 --> 00:14:54,460 How's he getting your letters 363 00:14:54,560 --> 00:14:57,029 if the North Pole's got no zip code? 364 00:15:00,766 --> 00:15:02,735 Yes, 365 00:15:02,835 --> 00:15:04,503 this has been our day. 366 00:15:04,603 --> 00:15:07,339 Hmm, Zach, buddy, there's someone I'd like you to meet. 367 00:15:07,439 --> 00:15:09,909 Come with me. 368 00:15:10,009 --> 00:15:12,611 Got it. 369 00:15:18,751 --> 00:15:21,020 Wow, hey, Santa! 370 00:15:21,120 --> 00:15:22,254 See that, Zach? 371 00:15:22,354 --> 00:15:24,156 Santa. 372 00:15:32,765 --> 00:15:36,302 Santa's guts came out! 373 00:15:36,402 --> 00:15:39,505 Damn! 374 00:15:39,605 --> 00:15:40,739 Carly, I'm sorry. 375 00:15:42,875 --> 00:15:43,742 Fill my stocking! 376 00:15:47,179 --> 00:15:48,914 I'm sorry. 377 00:15:49,014 --> 00:15:51,083 Did you think this was funny? 378 00:15:51,183 --> 00:15:52,685 Donna, Zach didn't see anything. 379 00:15:52,785 --> 00:15:54,787 You hired a stripper for a Christmas party? 380 00:15:54,887 --> 00:15:56,522 It's a private party, Donna, they requested it. 381 00:15:56,622 --> 00:15:57,756 You know what, get out of my face. 382 00:15:57,856 --> 00:16:00,526 Please. 383 00:16:00,626 --> 00:16:03,095 Look, we weren't expecting children here. 384 00:16:03,195 --> 00:16:04,463 Then you know what, you should have put a sign on the door. 385 00:16:04,563 --> 00:16:05,698 Or locked it. It's the middle of the afternoon. 386 00:16:05,798 --> 00:16:06,532 Anyone could've walked in here. 387 00:16:06,632 --> 00:16:07,766 Donna, Zach's fine. 388 00:16:07,866 --> 00:16:08,968 You don't know that. 389 00:16:09,068 --> 00:16:11,337 God, is that what Christmas means to you? 390 00:16:11,437 --> 00:16:12,938 No, I just wasn't thinking, it's... 391 00:16:13,038 --> 00:16:14,606 Exactly, you didn't think 392 00:16:14,707 --> 00:16:16,442 because it means nothing to you. 393 00:16:16,542 --> 00:16:18,143 I'm not sure what does. 394 00:16:18,243 --> 00:16:20,012 Forget it. 395 00:16:20,112 --> 00:16:23,549 I'm not gonna do this again. 396 00:16:23,649 --> 00:16:25,951 Whoo! Yeah! 397 00:16:30,122 --> 00:16:31,857 Hey, I'll see you guys tomorrow. 398 00:16:31,957 --> 00:16:35,627 Hey, I got some tacos from across the street. 399 00:16:35,728 --> 00:16:37,696 Are you hungry? 400 00:16:37,796 --> 00:16:41,633 Yeah, sure. 401 00:16:42,267 --> 00:16:44,870 Hey, you know what? I was thinking, um, 402 00:16:44,970 --> 00:16:46,839 this friend of mine works at a foundation 403 00:16:46,939 --> 00:16:49,408 and she knows a lot about social service agencies. 404 00:16:49,508 --> 00:16:52,478 I'm fine. 405 00:16:52,578 --> 00:16:55,347 Ben, how can you be? 406 00:16:55,447 --> 00:16:57,182 God, I was with you today. 407 00:16:57,282 --> 00:17:00,419 I don't know if your situation at home is ever gonna change. 408 00:17:00,519 --> 00:17:01,887 And you can't live here. 409 00:17:01,987 --> 00:17:03,555 Well, I'm not going to. 410 00:17:03,655 --> 00:17:05,691 I got in touch with my aunt and uncle yesterday. 411 00:17:05,791 --> 00:17:07,159 I've told you about them before, right? 412 00:17:07,259 --> 00:17:08,560 I don't think so. 413 00:17:08,660 --> 00:17:09,728 Well, it's my mother's sister. 414 00:17:09,828 --> 00:17:11,597 We were all really close when I was a kid. 415 00:17:11,697 --> 00:17:13,198 Then they moved to La Jolla. 416 00:17:13,298 --> 00:17:15,034 And I didn't think they'd understand. 417 00:17:15,134 --> 00:17:18,237 So, you told them you're gay? 418 00:17:18,337 --> 00:17:19,538 I just called to talk. 419 00:17:19,638 --> 00:17:21,840 And they said they knew me and they loved me 420 00:17:21,940 --> 00:17:24,009 and that that would never change. 421 00:17:24,109 --> 00:17:25,711 I'm taking a bus down there tomorrow morning. 422 00:17:25,811 --> 00:17:28,714 That's great. 423 00:17:28,814 --> 00:17:31,383 So, are you coming back? 424 00:17:31,483 --> 00:17:32,551 Yeah, I was thinking about finishing 425 00:17:32,651 --> 00:17:33,919 the school year with them. 426 00:17:34,019 --> 00:17:35,387 But it's gonna be hard to leave my mom. 427 00:17:35,487 --> 00:17:37,523 You weren't even going to say good-bye, were you? 428 00:17:37,623 --> 00:17:39,258 What, to you? Mm-hmm. 429 00:17:39,358 --> 00:17:40,959 Yeah, I was, at this big taco bash 430 00:17:41,060 --> 00:17:42,261 I'm throwing this afternoon. 431 00:17:45,464 --> 00:17:48,467 Hey, congratulations, man. 432 00:17:48,567 --> 00:17:50,169 Thanks, man. 433 00:17:51,970 --> 00:17:54,206 I want you to know that you were the only one 434 00:17:54,306 --> 00:17:55,874 that was cool about this whole thing. 435 00:17:55,974 --> 00:17:57,142 You were the only one. 436 00:17:57,242 --> 00:18:00,712 Well, hopefully, the worst is past you. 437 00:18:00,813 --> 00:18:02,147 Yeah, I'd like to think so. 438 00:18:02,247 --> 00:18:03,715 I'm gonna take this with me. 439 00:18:03,816 --> 00:18:04,716 Sure. 440 00:18:21,166 --> 00:18:22,267 Who is it? 441 00:18:22,367 --> 00:18:24,436 It's Brandon. 442 00:18:27,039 --> 00:18:27,940 Hi. 443 00:18:28,040 --> 00:18:30,476 Well, come in. 444 00:18:30,576 --> 00:18:31,944 Want a tour? 445 00:18:32,044 --> 00:18:33,779 No, I'm just here to pick up your article. 446 00:18:33,879 --> 00:18:38,117 You said your e-mail wasn't working. 447 00:18:38,217 --> 00:18:41,420 I lied. 448 00:18:41,520 --> 00:18:44,189 I just wanted to see you. 449 00:18:44,289 --> 00:18:46,325 Emma, you gotta stop this. 450 00:18:46,425 --> 00:18:49,428 Well, if I had been straight with you, would you have come? 451 00:18:49,528 --> 00:18:51,463 I don't think so. 452 00:18:51,563 --> 00:18:52,464 See, and I think you would have. 453 00:18:52,564 --> 00:18:53,799 But I made up 454 00:18:53,899 --> 00:18:55,367 the excuse for you anyway. 455 00:18:55,467 --> 00:18:56,768 You seem to need it. 456 00:18:58,871 --> 00:19:00,239 All right, we can set this tomorrow. 457 00:19:00,339 --> 00:19:01,373 I gotta go home. 458 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 She'll still be there in an hour. 459 00:19:10,749 --> 00:19:14,019 Look, I love Kelly. 460 00:19:14,119 --> 00:19:15,787 I love her. 461 00:19:15,888 --> 00:19:19,158 And you probably always will. 462 00:19:19,258 --> 00:19:21,126 That's why you're so scared to move on. 463 00:19:21,226 --> 00:19:24,129 I'm not going anywhere. 464 00:19:24,229 --> 00:19:26,532 Well, you already have. 465 00:19:26,632 --> 00:19:28,133 You just don't know it yet. 466 00:20:16,481 --> 00:20:18,784 I was driving... 467 00:20:18,884 --> 00:20:22,120 and, uh... 468 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 I started thinking. 469 00:20:24,990 --> 00:20:26,858 This aunt and uncle. 470 00:20:26,959 --> 00:20:28,393 You never mentioned them to me. 471 00:20:28,493 --> 00:20:30,429 What? 472 00:20:30,529 --> 00:20:32,197 Maybe you weren't listening. 473 00:20:32,297 --> 00:20:34,233 No, I was listening. 474 00:20:40,472 --> 00:20:42,107 You told me I was the only one 475 00:20:42,207 --> 00:20:43,041 that was cool about you coming out. 476 00:20:45,510 --> 00:20:47,212 The only one, right? 477 00:20:56,888 --> 00:20:58,257 What are you hiding, Ben? 478 00:20:58,357 --> 00:21:01,493 Hmm? 479 00:21:01,593 --> 00:21:03,395 Let me see. 480 00:21:03,495 --> 00:21:04,997 Do you have a gun, huh? 481 00:21:05,097 --> 00:21:06,565 You have pills, what? Leave me alone, man. 482 00:21:06,665 --> 00:21:08,433 What?! Leave me alone! 483 00:21:19,845 --> 00:21:20,746 A blade? 484 00:21:20,846 --> 00:21:24,783 Ben, a blade? 485 00:21:24,883 --> 00:21:28,553 Were you gonna cut yourself, Ben? 486 00:21:30,088 --> 00:21:32,924 Were you gonna cut yourself?! 487 00:21:46,972 --> 00:21:48,840 Geez, your dad isn't worth that. 488 00:21:50,309 --> 00:21:52,244 Man, and what am I worth? 489 00:22:12,564 --> 00:22:14,466 Brandon? 490 00:22:14,566 --> 00:22:16,568 Hey. Hey. 491 00:22:17,469 --> 00:22:19,271 Where were you tonight? 492 00:22:19,371 --> 00:22:21,273 Uh, stores were open late. Hmm. 493 00:22:21,373 --> 00:22:23,041 Wow, you think you got enough presents? 494 00:22:23,141 --> 00:22:24,109 No. 495 00:22:24,209 --> 00:22:25,711 Mmm. 496 00:22:25,811 --> 00:22:27,212 Can we open one? 497 00:22:27,312 --> 00:22:29,014 No, now remember our rule, 498 00:22:29,114 --> 00:22:30,315 no opening presents till Christmas morning. 499 00:22:30,415 --> 00:22:31,683 It's only two days. 500 00:22:31,950 --> 00:22:33,185 Please, can't we just cheat? 501 00:22:33,285 --> 00:22:34,753 No. 502 00:22:35,787 --> 00:22:38,724 All right. 503 00:22:38,824 --> 00:22:41,693 Listen, Kel, I'm sorry I was late. 504 00:22:41,793 --> 00:22:43,495 It's okay. 505 00:22:43,595 --> 00:22:46,064 No, really I'm... 506 00:22:46,164 --> 00:22:48,500 I'm sorry. 507 00:23:01,046 --> 00:23:02,948 I really wanted to take Ben to the hospital 508 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 last night, and let him talk to somebody, 509 00:23:04,649 --> 00:23:07,986 but... he wouldn't let me. 510 00:23:08,086 --> 00:23:09,755 Then what happened? 511 00:23:09,855 --> 00:23:10,989 Just drove around. 512 00:23:11,089 --> 00:23:13,992 I don't think he said ten words to me all night. 513 00:23:14,092 --> 00:23:16,228 He just kept staring out the window. 514 00:23:16,328 --> 00:23:18,063 So he had a razor blade, huh? 515 00:23:18,163 --> 00:23:19,898 Do you really think he was gonna use it? 516 00:23:19,998 --> 00:23:23,101 It would've ended up in the same place either way. 517 00:23:24,703 --> 00:23:27,706 He's asking for help, I just... 518 00:23:29,875 --> 00:23:31,610 Boy, did he come to the wrong guy, you know. 519 00:23:33,612 --> 00:23:35,547 Like I'm doing so great. 520 00:23:47,859 --> 00:23:49,661 You know, you've been there for this kid. 521 00:23:49,761 --> 00:23:51,663 You stopped him. 522 00:23:51,763 --> 00:23:53,765 He's lucky you were around. 523 00:23:56,868 --> 00:23:58,770 This time. 524 00:23:59,871 --> 00:24:01,773 What about the next? 525 00:24:11,483 --> 00:24:14,152 That column you came to pick up at my apartment? 526 00:24:14,252 --> 00:24:17,155 You forgot it. 527 00:24:17,255 --> 00:24:19,157 I'm an idiot. 528 00:24:19,257 --> 00:24:21,393 It's okay. 529 00:24:21,493 --> 00:24:24,196 I came in to do another draft anyway. 530 00:24:32,504 --> 00:24:35,640 You know, my wrist was actually sore. 531 00:24:35,740 --> 00:24:39,110 I think you bruised it with that damn watch. 532 00:24:40,912 --> 00:24:42,881 Emma, um... 533 00:24:44,115 --> 00:24:46,251 It's okay. 534 00:24:46,351 --> 00:24:48,320 No one's coming in today except Terri, 535 00:24:48,420 --> 00:24:50,755 and I told her that my column wouldn't be ready for layout 536 00:24:50,856 --> 00:24:51,623 till at least noon. 537 00:24:55,260 --> 00:24:57,128 I got you something. 538 00:25:03,034 --> 00:25:05,737 I didn't know how this would feel. 539 00:25:07,472 --> 00:25:09,207 I didn't know how wrong this would feel. 540 00:25:11,543 --> 00:25:13,445 I'm sorry. 541 00:25:13,545 --> 00:25:15,213 This has nothing 542 00:25:15,313 --> 00:25:17,115 to do with you. 543 00:25:17,215 --> 00:25:19,351 I'm in love with somebody else. 544 00:25:19,451 --> 00:25:20,919 Then why'd you do it? 545 00:25:22,220 --> 00:25:24,389 Honestly, I don't know. 546 00:25:24,489 --> 00:25:26,591 You just wish you hadn't. 547 00:25:36,334 --> 00:25:37,869 Raise the reflector. 548 00:25:37,969 --> 00:25:39,604 I'll go get the next group ready. Okay. 549 00:25:45,911 --> 00:25:47,812 Noah, what're you doing here? 550 00:25:47,913 --> 00:25:49,080 This'll only take a second. 551 00:25:49,180 --> 00:25:50,782 No, not now. 552 00:25:50,882 --> 00:25:52,651 I'll wait till you get your break then. No. 553 00:25:52,751 --> 00:25:53,818 You-you can't be here, okay? 554 00:25:53,919 --> 00:25:55,387 Look, Donna, we left on bad terms. 555 00:25:55,487 --> 00:25:56,922 I don't think we should make the same mistake twice. 556 00:25:57,022 --> 00:25:58,623 Oh, come on. 557 00:25:58,723 --> 00:25:59,824 Hey. What? 558 00:25:59,925 --> 00:26:01,826 I thought we had something here. 559 00:26:01,927 --> 00:26:04,930 We can't while you're still working at the club. 560 00:26:05,030 --> 00:26:06,631 Letting Valerie work on you, 561 00:26:06,731 --> 00:26:07,632 on us. 562 00:26:07,732 --> 00:26:08,633 Keeping secrets. 563 00:26:08,733 --> 00:26:09,968 What secrets? 564 00:26:11,269 --> 00:26:14,172 Look, I've done this before. 565 00:26:14,272 --> 00:26:15,807 I've been with someone 566 00:26:15,907 --> 00:26:17,809 who could only get through the bad times alone. 567 00:26:17,909 --> 00:26:20,011 While I just stood there thinking everything was fine. 568 00:26:20,111 --> 00:26:21,846 Everything is fine. 569 00:26:21,947 --> 00:26:23,315 Look, you're upset about the stripper. 570 00:26:23,415 --> 00:26:25,183 It's not gonna happen again. 571 00:26:25,283 --> 00:26:26,618 Now if it's something else, you've gotta let me know. 572 00:26:26,718 --> 00:26:29,454 David lied to me about the club. 573 00:26:29,554 --> 00:26:30,789 About a lot of things. 574 00:26:30,889 --> 00:26:32,190 Including Valerie. 575 00:26:32,290 --> 00:26:33,525 Look, I'm not David. 576 00:26:33,625 --> 00:26:35,093 I'm not gonna make the same mistakes he did. 577 00:26:35,193 --> 00:26:37,095 But I can't make up for him, either. 578 00:26:37,195 --> 00:26:40,432 And I'm scared. 579 00:26:40,532 --> 00:26:43,835 I'm scared that it's gonna be the same exact thing. 580 00:26:51,710 --> 00:26:53,845 Mr. Wester, my name's David. 581 00:26:53,945 --> 00:26:55,614 I was here with... I know who you are. 582 00:26:55,714 --> 00:26:57,048 Your son needs you. 583 00:26:57,148 --> 00:26:58,416 Last night, I found him 584 00:26:58,516 --> 00:26:59,951 with a razor blade, and I have every reason to believe 585 00:27:00,051 --> 00:27:01,219 he was gonna take his own life. Jerry, 586 00:27:01,319 --> 00:27:02,854 what's going on? 587 00:27:02,954 --> 00:27:04,656 Nothing we can help. 588 00:27:04,756 --> 00:27:05,690 David? 589 00:27:07,292 --> 00:27:08,660 Ben's made his own choices. 590 00:27:08,760 --> 00:27:10,195 He's gay. I don't think it was a choice. 591 00:27:10,295 --> 00:27:12,364 I want you to leave. 592 00:27:14,666 --> 00:27:17,235 Look, here's my number and an address 593 00:27:17,335 --> 00:27:19,004 where you can find Ben. 594 00:27:19,104 --> 00:27:20,372 Jerry... 595 00:27:20,472 --> 00:27:22,040 I didn't do this to Ben. 596 00:27:22,140 --> 00:27:23,742 You denied your son and put him out on the street. 597 00:27:23,842 --> 00:27:25,343 You might as well have taken a blade to him yourself. 598 00:27:25,443 --> 00:27:27,045 Oh, my God. If you don't get away from my house, I'm gonna 599 00:27:27,145 --> 00:27:28,847 call the cops. Now you'll probably tell me to go to hell. 600 00:27:28,947 --> 00:27:30,882 All right, but you have two choices here. 601 00:27:30,982 --> 00:27:33,084 Do you want a gay son or do you want a dead son? 602 00:27:33,184 --> 00:27:34,786 Go to hell. 603 00:27:42,460 --> 00:27:44,362 Audrey, thanks for getting everyone down here. 604 00:27:44,462 --> 00:27:46,765 Oh, this is foreign land to some of these people. 605 00:27:46,865 --> 00:27:48,833 Mrs. Adams commented earlier 606 00:27:48,933 --> 00:27:51,169 on the lack of decor. 607 00:27:51,269 --> 00:27:52,771 Kelly got to her already. 608 00:27:52,871 --> 00:27:54,539 She's commenting on the lack of doctor's now. 609 00:27:54,639 --> 00:27:56,474 Excuse me. 610 00:27:59,310 --> 00:28:01,713 Kelly. 611 00:28:01,813 --> 00:28:03,615 Hi. Hi. 612 00:28:03,715 --> 00:28:04,649 I'd like you to meet 613 00:28:04,749 --> 00:28:05,750 my wife, Nina. 614 00:28:05,850 --> 00:28:06,818 Hello. Hi. 615 00:28:06,918 --> 00:28:08,420 I've heard a lot about you. 616 00:28:08,520 --> 00:28:11,389 This is my boyfriend, Brandon Walsh. 617 00:28:11,489 --> 00:28:12,824 Hi. 618 00:28:12,924 --> 00:28:14,492 I'm so happy to finally meet you. 619 00:28:14,592 --> 00:28:16,728 My husband just raves about you. 620 00:28:16,828 --> 00:28:17,762 It's pre-payment. 621 00:28:17,862 --> 00:28:19,264 She's about to do the same for me. 622 00:28:22,100 --> 00:28:24,402 Excuse me. 623 00:28:26,638 --> 00:28:28,339 Good evening, everyone. 624 00:28:28,440 --> 00:28:29,674 Can I have your attention? 625 00:28:29,774 --> 00:28:32,444 I'd like to introduce Kelly Taylor. 626 00:28:34,979 --> 00:28:36,514 Hi. 627 00:28:38,817 --> 00:28:42,053 I think that most of us here know Dr. Monahan. 628 00:28:42,153 --> 00:28:43,288 But few know him well. 629 00:28:43,388 --> 00:28:45,924 He has little time for the likes of us. 630 00:28:46,024 --> 00:28:47,726 We have jobs. 631 00:28:47,826 --> 00:28:50,361 Health insurance, roofs over our heads. 632 00:28:50,462 --> 00:28:52,530 Most of Dr. Monahan's patients do not. 633 00:28:52,630 --> 00:28:55,400 After only eight short months here 634 00:28:55,500 --> 00:28:57,569 at the clinic, he can't walk 635 00:28:57,669 --> 00:28:59,037 down the street without meeting someone 636 00:28:59,137 --> 00:29:00,305 whose child he's delivered, 637 00:29:00,405 --> 00:29:03,208 whose wounds he's tended, 638 00:29:03,308 --> 00:29:06,377 whose life he has truly affected in some positive way. 639 00:29:06,478 --> 00:29:10,215 I am proud to have worked with him, 640 00:29:10,315 --> 00:29:13,818 and I am glad to be able to say 641 00:29:13,918 --> 00:29:16,254 that I have done something to help forward his work here. 642 00:29:16,354 --> 00:29:18,656 Thank you, Dr. Monahan, 643 00:29:18,757 --> 00:29:20,225 on behalf of the Wyatt Foundation. 644 00:29:34,606 --> 00:29:36,508 I'm proud of you. 645 00:29:36,608 --> 00:29:38,376 Thanks. 646 00:29:40,612 --> 00:29:43,515 "Dear Santa..." 647 00:29:43,615 --> 00:29:45,083 Hey, Zach. 648 00:29:45,183 --> 00:29:47,152 I'm writing a letter to Santa, want to help? 649 00:29:47,252 --> 00:29:48,586 Which Santa? 650 00:29:48,686 --> 00:29:50,155 There're tons of 'em at the mall. 651 00:29:50,255 --> 00:29:52,957 And Billy says they're all fakes like that girl yesterday. 652 00:29:53,057 --> 00:29:54,492 Well, I think he's right. 653 00:29:54,592 --> 00:29:55,693 Because 654 00:29:55,794 --> 00:29:57,662 the real Santa comes on Christmas Eve. 655 00:29:57,762 --> 00:30:00,098 Yeah, yeah, those other guys? 656 00:30:00,198 --> 00:30:01,933 That's just a warm-up act. 657 00:30:02,033 --> 00:30:03,701 You know, they're there to get you into the spirit of things. 658 00:30:03,802 --> 00:30:06,604 And that's what it's really all about, Zach. 659 00:30:06,704 --> 00:30:08,606 You see... 660 00:30:08,706 --> 00:30:11,376 the spirit of Christmas 661 00:30:11,476 --> 00:30:13,912 means believing that anything's possible. 662 00:30:15,613 --> 00:30:18,516 Can I go to my room? 663 00:30:18,616 --> 00:30:19,818 Sure. 664 00:30:24,122 --> 00:30:26,057 What's this? 665 00:30:26,157 --> 00:30:28,693 Zach's letter to Santa. 666 00:30:28,793 --> 00:30:31,062 He started it before Billy's historic visit. 667 00:30:31,162 --> 00:30:33,131 He didn't get very far. 668 00:30:36,935 --> 00:30:38,636 This is gonna be some Christmas for this kid. 669 00:30:38,736 --> 00:30:40,205 Worst ever. 670 00:30:42,507 --> 00:30:44,409 Mrs. Monahan. 671 00:30:44,509 --> 00:30:46,477 Nina, please. 672 00:30:46,578 --> 00:30:48,479 Kelly's speech was wonderful. 673 00:30:48,580 --> 00:30:50,481 Yeah, this job meant a lot to her. 674 00:30:50,582 --> 00:30:52,483 Mmm, a lot of hours as well. 675 00:30:52,584 --> 00:30:54,219 She probably knows my husband better than I do. 676 00:30:55,954 --> 00:30:57,522 Ah, you just might have something there. 677 00:30:57,622 --> 00:30:59,557 Uh, bartender, can I get a sidecar 678 00:30:59,657 --> 00:31:00,592 and a mineral water, please? 679 00:31:00,692 --> 00:31:02,760 Your speech was very moving. 680 00:31:02,861 --> 00:31:04,229 So, you see, there is a right way 681 00:31:04,329 --> 00:31:05,530 to get the money out of us. 682 00:31:05,630 --> 00:31:07,432 You still owe me for that squash game, Henry. 683 00:31:07,532 --> 00:31:09,200 I'll tack it onto my next donation. 684 00:31:09,300 --> 00:31:10,535 It's nice to meet you, 685 00:31:10,635 --> 00:31:12,570 Kelly. Good job. 686 00:31:12,670 --> 00:31:14,572 I'll see ya, Henry. See you later. 687 00:31:14,672 --> 00:31:17,575 Wow, that was Henry Aniston. 688 00:31:17,675 --> 00:31:18,943 I knew that he underwrote the clinic, 689 00:31:19,043 --> 00:31:20,511 but I've only read about him in the paper. 690 00:31:20,612 --> 00:31:21,679 These are the people you need to know, Kelly-- 691 00:31:21,779 --> 00:31:23,047 for this job, and your future. 692 00:31:23,147 --> 00:31:24,682 Hi. How are you? 693 00:31:24,782 --> 00:31:26,684 Come on, I want a quick word. 694 00:31:26,784 --> 00:31:28,686 Please? 695 00:31:28,786 --> 00:31:30,555 Hi. Hi. 696 00:31:38,997 --> 00:31:42,033 Thanks for all your kind words. 697 00:31:49,207 --> 00:31:51,576 Brandon, can we leave? 698 00:31:51,676 --> 00:31:52,944 What's wrong? 699 00:31:53,044 --> 00:31:54,245 Nothing. 700 00:31:54,345 --> 00:31:55,947 Brandon, please, just... Kelly, 701 00:31:56,047 --> 00:31:57,415 was it Monahan? 702 00:31:57,515 --> 00:31:59,617 Yeah. 703 00:31:59,717 --> 00:32:01,619 What'd he do? 704 00:32:01,719 --> 00:32:03,621 He cornered me. 705 00:32:03,721 --> 00:32:05,256 And he kissed me. 706 00:32:05,356 --> 00:32:06,925 Where is he? 707 00:32:07,025 --> 00:32:08,459 Brandon... 708 00:32:08,559 --> 00:32:10,328 Where is he? No. Let's just go, okay? 709 00:32:10,428 --> 00:32:11,496 I'm already embarrassed enough, 710 00:32:11,596 --> 00:32:14,532 please. 711 00:32:30,081 --> 00:32:32,083 Hey, what's up? 712 00:32:35,353 --> 00:32:36,988 So, should I say something to David? 713 00:32:37,088 --> 00:32:38,189 Like good-bye 714 00:32:38,289 --> 00:32:40,158 or thanks for saving my life? 715 00:32:42,760 --> 00:32:44,963 He was asleep. 716 00:32:45,063 --> 00:32:47,632 Uh, but I was gonna say good-bye, later. 717 00:32:47,732 --> 00:32:49,867 Like so long, uh, I'll call you after the holidays? 718 00:32:49,968 --> 00:32:51,536 Or... 719 00:32:51,636 --> 00:32:53,204 or maybe I don't care about you or our friendship. 720 00:32:53,304 --> 00:32:54,372 Life's not worth living. 721 00:32:54,472 --> 00:32:56,374 Still trying to figure that one out. 722 00:32:56,474 --> 00:32:58,376 But, hey, I'm trying. 723 00:32:58,476 --> 00:33:01,112 Well, you know what? 724 00:33:01,212 --> 00:33:02,680 You need to try harder. 725 00:33:04,983 --> 00:33:07,819 I really think that you don't have any idea what it's like. 726 00:33:07,919 --> 00:33:09,554 What, uh, feeling alone? 727 00:33:09,654 --> 00:33:11,222 Feeling ashamed of who you are? 728 00:33:11,322 --> 00:33:13,291 That's familiar territory with me. 729 00:33:13,391 --> 00:33:15,493 Look, I'm not ashamed of being gay. 730 00:33:15,593 --> 00:33:16,828 So then why'd you go do it? 731 00:33:18,262 --> 00:33:19,497 Why'd you try and kill yourself, huh? 732 00:33:20,798 --> 00:33:22,533 I don't know. 733 00:33:22,633 --> 00:33:25,503 I thought it would make things easier on everybody. 734 00:33:25,603 --> 00:33:27,305 You'd be dead. 735 00:33:27,405 --> 00:33:28,873 I mean, do you get that? 736 00:33:28,973 --> 00:33:30,742 Dead. 737 00:33:30,842 --> 00:33:32,710 Your parents would be grieving for the rest of their lives 738 00:33:32,810 --> 00:33:35,046 for some ignorant, rash judgment your father made? 739 00:33:35,146 --> 00:33:36,314 Is that what you want? 740 00:33:38,616 --> 00:33:40,084 Yeah, maybe. 741 00:33:40,184 --> 00:33:42,420 Teach him a lesson with your life. 742 00:33:42,520 --> 00:33:44,288 Not your death. 743 00:33:45,656 --> 00:33:48,493 I am not even out of high school yet. 744 00:33:48,593 --> 00:33:49,761 I've got no place to go. 745 00:33:49,861 --> 00:33:51,229 You're here, aren't you? 746 00:33:52,430 --> 00:33:56,834 Ben, I know David. 747 00:33:56,934 --> 00:33:59,537 He's not gonna turn his back on you. 748 00:33:59,637 --> 00:34:01,639 Ever. 749 00:34:09,981 --> 00:34:11,983 It's gonna be okay. 750 00:34:18,089 --> 00:34:20,024 I've talked to Dr. Monahan about his comments. 751 00:34:20,124 --> 00:34:22,827 And last night, I did nothing to invite the kiss. 752 00:34:22,927 --> 00:34:25,830 I-I'm just stunned. 753 00:34:25,930 --> 00:34:28,166 Especially after that speech you gave. 754 00:34:28,266 --> 00:34:31,769 Believe me, if last night hadn't happened, 755 00:34:31,869 --> 00:34:34,939 I would have just kept quiet and walked away from this job. 756 00:34:35,039 --> 00:34:36,441 But what he's doing is wrong. 757 00:34:36,541 --> 00:34:38,009 Listen to me, Kelly. 758 00:34:38,109 --> 00:34:41,712 I'm going to have to weigh every word I say very carefully. 759 00:34:41,813 --> 00:34:43,748 Please understand that. 760 00:34:43,848 --> 00:34:44,916 Okay. 761 00:34:45,016 --> 00:34:46,350 I think I do. 762 00:34:46,451 --> 00:34:47,752 Make sure you do. 763 00:34:47,852 --> 00:34:51,355 The Wyatt Foundation has a very strict policy 764 00:34:51,456 --> 00:34:53,224 on sexual harassment. 765 00:34:53,324 --> 00:34:54,358 If you're making charges... 766 00:34:54,459 --> 00:34:55,760 Can't you just talk to him? 767 00:34:55,860 --> 00:34:57,128 But if you 768 00:34:57,228 --> 00:34:58,463 brought suit later, 769 00:34:58,563 --> 00:35:00,431 it could look like you came to me, 770 00:35:00,531 --> 00:35:02,467 and I did nothing on your behalf. 771 00:35:02,567 --> 00:35:04,469 No, I wouldn't blame you. 772 00:35:04,569 --> 00:35:06,771 I don't want to make trouble for anybody. 773 00:35:06,871 --> 00:35:08,606 It has to go on record. 774 00:35:08,706 --> 00:35:10,641 Do you understand what I'm saying? 775 00:35:10,741 --> 00:35:12,977 You mean my record? 776 00:35:13,077 --> 00:35:15,980 You have to think about references for future jobs. 777 00:35:16,080 --> 00:35:18,149 I just want you to know what you're getting into. 778 00:35:18,249 --> 00:35:19,917 But I haven't done anything wrong. 779 00:35:20,017 --> 00:35:21,119 Yeah, but regardless 780 00:35:21,219 --> 00:35:23,387 of the outcome of any judgment-- 781 00:35:23,488 --> 00:35:26,757 here you have a young woman, first job out of college, 782 00:35:26,858 --> 00:35:29,327 files a sexual harassment suit 783 00:35:29,427 --> 00:35:31,395 against the first man she worked with. 784 00:35:31,496 --> 00:35:33,297 And if people knew, they wouldn't hire me. 785 00:35:34,866 --> 00:35:36,334 This is so unfair. 786 00:35:36,434 --> 00:35:38,503 Dr. Monahan sexually harassed me. 787 00:35:38,603 --> 00:35:40,138 It's your word against his. 788 00:35:48,446 --> 00:35:50,314 Wait. Let me. 789 00:35:57,688 --> 00:35:59,590 My mother would hate this. 790 00:35:59,690 --> 00:36:01,626 I love it. 791 00:36:01,726 --> 00:36:03,628 I was feeling kind of brave. 792 00:36:03,728 --> 00:36:05,630 I was hoping you were feeling the same way. 793 00:36:05,730 --> 00:36:08,266 You know, holidays, scary times. 794 00:36:08,366 --> 00:36:10,835 Especially with, uh, elves like these. 795 00:36:10,935 --> 00:36:12,270 Look, this is great, 796 00:36:12,370 --> 00:36:14,272 but there's something I've gotta tell you. 797 00:36:14,372 --> 00:36:15,606 I'm not really a tree trimming, 798 00:36:15,706 --> 00:36:17,308 carol singing kind of guy, you know? 799 00:36:18,309 --> 00:36:20,945 But, uh... 800 00:36:21,045 --> 00:36:23,147 but I can hum a few bars. 801 00:36:23,247 --> 00:36:28,152 Look, I won't ask you to make up for the past, 802 00:36:28,252 --> 00:36:30,254 if you'll let me show you how things can be different. 803 00:36:31,789 --> 00:36:32,857 Deal? 804 00:36:32,957 --> 00:36:34,525 Deal. 805 00:36:34,625 --> 00:36:37,528 And if I'm moving in on something too private 806 00:36:37,628 --> 00:36:40,131 you gotta tell me. 807 00:36:53,077 --> 00:36:54,845 Get him with the pinkies. 808 00:36:54,946 --> 00:36:56,647 The pinky's a little small. 809 00:36:56,747 --> 00:36:58,482 It's a little more fair. 810 00:37:02,753 --> 00:37:04,488 Oh, he's going at it. 811 00:37:05,756 --> 00:37:07,258 Mmm. 812 00:37:07,358 --> 00:37:09,260 Not bad? Mmm. 813 00:37:09,360 --> 00:37:11,529 I wouldn't recommend the radish. 814 00:37:11,629 --> 00:37:13,698 Is that what you had-- the radish? 815 00:37:13,798 --> 00:37:14,999 Or the pickle? 816 00:37:16,033 --> 00:37:18,603 Hey, hey, Zach. 817 00:37:18,703 --> 00:37:20,004 Where were you at the paper? Yeah, yeah, Hi. 818 00:37:20,104 --> 00:37:21,572 I had a couple of things I had to take care of. 819 00:37:21,672 --> 00:37:23,107 Did you take care of it? Yeah, yeah. 820 00:37:23,207 --> 00:37:24,275 It's done, it's done. Where are you guys going? 821 00:37:24,375 --> 00:37:25,743 We're just gonna tour the house. 822 00:37:25,843 --> 00:37:27,044 Cool. Bye. 823 00:37:27,144 --> 00:37:29,046 Come on. Oh, am I glad you're home. 824 00:37:29,146 --> 00:37:31,048 Yeah, me, too. 825 00:37:31,148 --> 00:37:32,250 How's it going? Mmm. 826 00:37:32,350 --> 00:37:33,618 Bad day. Better forgotten. 827 00:37:33,718 --> 00:37:35,620 Know what I mean? Absolutely. 828 00:37:41,459 --> 00:37:43,060 Ho! Ho! Ho! 829 00:37:43,160 --> 00:37:44,362 Merry Christmas! Well, if it isn't Santa. 830 00:37:44,462 --> 00:37:45,529 Hey, how you doing? 831 00:37:45,630 --> 00:37:46,797 Where's Zach? Where's Zach? 832 00:37:46,897 --> 00:37:48,199 I thought he'd get a big kick out of this. 833 00:37:48,299 --> 00:37:49,867 Oh, I wouldn't go into the whole Santa thing. 834 00:37:49,967 --> 00:37:51,469 Zach's not really into it this year. Yeah. 835 00:37:51,569 --> 00:37:53,204 Really? 836 00:37:53,304 --> 00:37:54,772 Well, that's too bad. 837 00:37:54,872 --> 00:37:57,041 Well, I think that Steve picked up where Santa left off. 838 00:37:57,141 --> 00:37:58,442 Come on in. 839 00:38:02,246 --> 00:38:04,782 I think there's a light around here somewhere. 840 00:38:12,823 --> 00:38:15,559 Oh, wow! 841 00:38:17,595 --> 00:38:19,563 Oh. 842 00:38:19,664 --> 00:38:21,465 This is cool. 843 00:38:22,900 --> 00:38:25,803 You're so incredibly thoughtful. 844 00:38:25,903 --> 00:38:27,805 Well, I hope you like your gift as much. 845 00:38:27,905 --> 00:38:30,241 Come here, this is so nice. 846 00:38:30,341 --> 00:38:32,076 This was my gift. 847 00:38:32,176 --> 00:38:33,911 This is so cool in here! 848 00:38:35,212 --> 00:38:36,147 Hey, guys. 849 00:38:36,247 --> 00:38:37,481 Um, Ben, right? 850 00:38:37,581 --> 00:38:38,749 Oh, yeah. Hi. Hi. 851 00:38:38,849 --> 00:38:40,584 I'm Donna. This is Noah. 852 00:38:40,685 --> 00:38:41,619 Nice meeting you. 853 00:38:41,719 --> 00:38:43,120 You, too. We just 854 00:38:43,220 --> 00:38:44,121 want to wish you a Merry Christmas. 855 00:38:44,221 --> 00:38:45,489 Thanks. You, too. 856 00:38:45,589 --> 00:38:48,326 Um, you guys, I just wanted to say 857 00:38:48,426 --> 00:38:49,794 that, this past year, 858 00:38:49,894 --> 00:38:51,362 we had some good times, 859 00:38:51,462 --> 00:38:54,298 and I hope next year's even better for all of us. 860 00:38:55,366 --> 00:38:57,368 Merry Christmas. 861 00:38:57,468 --> 00:38:58,736 Merry Christmas, man. 862 00:39:00,037 --> 00:39:01,505 Merry Christmas. 863 00:39:03,040 --> 00:39:04,141 Merry Christmas. 864 00:39:04,241 --> 00:39:05,509 Merry Christmas. 865 00:39:05,609 --> 00:39:07,812 Merry Christmas. 866 00:39:09,747 --> 00:39:11,115 Ben. 867 00:39:25,162 --> 00:39:27,798 Ben. 868 00:39:27,898 --> 00:39:29,633 We'd like you to come home. 869 00:39:33,637 --> 00:39:35,373 I'm fine here. 870 00:39:36,741 --> 00:39:38,976 Your mother and I have been talking. 871 00:39:39,076 --> 00:39:40,478 Ben, 872 00:39:40,578 --> 00:39:42,113 we're your parents. 873 00:39:45,783 --> 00:39:48,986 Why, because it's Christmas? 874 00:39:49,086 --> 00:39:51,522 You know the holidays are gonna pass and guess what? 875 00:39:51,622 --> 00:39:53,524 I'll still be gay. 876 00:39:53,624 --> 00:39:55,359 There's nothing I can do about it. 877 00:39:55,459 --> 00:39:56,260 And there's certainly isn't anything 878 00:39:56,360 --> 00:39:57,561 that you can do about it. 879 00:39:57,661 --> 00:39:59,563 I know. 880 00:40:01,465 --> 00:40:03,200 I wish-- 881 00:40:04,268 --> 00:40:07,405 I just... 882 00:40:07,505 --> 00:40:09,874 I just wish the best for you. 883 00:40:09,974 --> 00:40:12,710 That's all we've ever wanted. 884 00:40:12,810 --> 00:40:14,745 I know I've made mistakes. 885 00:40:14,845 --> 00:40:16,680 And I'll-- 886 00:40:16,781 --> 00:40:19,583 I'll make more 'cause... 887 00:40:19,683 --> 00:40:21,419 I don't understand. I really don't. 888 00:40:25,122 --> 00:40:26,690 But I'll try. 889 00:40:32,596 --> 00:40:35,232 I... I am who I am. 890 00:40:35,332 --> 00:40:36,901 I know. 891 00:40:40,538 --> 00:40:42,573 You're my son. 892 00:40:50,614 --> 00:40:52,082 Oh. 893 00:41:06,063 --> 00:41:08,032 Wow, it's really pretty out tonight. 894 00:41:08,132 --> 00:41:09,867 It's almost Christmas. 895 00:41:13,337 --> 00:41:15,272 You know, you saved that boy's life. 896 00:41:15,372 --> 00:41:18,042 Watching you take care of him 897 00:41:18,142 --> 00:41:20,044 kind of reminded me of all the things 898 00:41:20,144 --> 00:41:21,512 we've been through together. 899 00:41:23,247 --> 00:41:26,083 Yeah, some rough stuff. 900 00:41:26,183 --> 00:41:28,319 Real stuff. 901 00:41:28,419 --> 00:41:31,322 It makes everything else just-- 902 00:41:31,422 --> 00:41:33,324 you know, all this pretending 903 00:41:33,424 --> 00:41:35,125 that we're doing with Donna and Noah-- 904 00:41:35,226 --> 00:41:36,961 seem kind of stupid. 905 00:41:39,663 --> 00:41:41,198 Compared to this. 906 00:41:49,840 --> 00:41:51,809 Nat. 907 00:41:56,447 --> 00:41:57,481 I poured myself 908 00:41:57,581 --> 00:41:58,816 some eggnog. 909 00:41:58,916 --> 00:42:00,184 I came outside to see Kelly. 910 00:42:00,284 --> 00:42:01,752 I had my keys in one hand, 911 00:42:01,852 --> 00:42:03,621 a glass in the other... 912 00:42:06,924 --> 00:42:07,825 Wait, wait. 913 00:42:07,925 --> 00:42:09,860 I used your phone to call Joanie before. 914 00:42:09,960 --> 00:42:11,962 Well, I'll go check upstairs. 915 00:42:12,062 --> 00:42:13,964 You know, I'll-I'll check out the kitchen for you. 916 00:42:14,064 --> 00:42:15,799 Oh, cool, thanks. 917 00:42:17,067 --> 00:42:19,537 Oh, where's my keys? 918 00:42:19,637 --> 00:42:21,405 Where would I leave them? 919 00:42:27,912 --> 00:42:29,647 My keys! There they are! 920 00:42:30,948 --> 00:42:32,683 Zach, honey? 921 00:42:33,951 --> 00:42:35,452 Shh. 922 00:42:35,553 --> 00:42:36,654 Look. 923 00:42:36,754 --> 00:42:38,856 It's really him. 924 00:42:38,956 --> 00:42:40,858 Ho, ho, ho, ho. 925 00:42:40,958 --> 00:42:42,860 What a wonderful Christmas. 926 00:42:42,960 --> 00:42:44,361 Ho, ho. Now to get to that 927 00:42:44,461 --> 00:42:46,363 reindeer I'm riding. Yeah. 928 00:42:48,999 --> 00:42:50,200 Having fun, 929 00:42:50,301 --> 00:42:52,503 don't trip, don't trip. 930 00:42:52,603 --> 00:42:54,438 Is this a great Christmas or what? 931 00:42:56,574 --> 00:42:58,676 Hey, I got an idea. 932 00:42:58,776 --> 00:43:00,311 What? 933 00:43:00,411 --> 00:43:02,813 What do you say we open one of our Christmas presents 934 00:43:02,913 --> 00:43:03,981 right now? 935 00:43:04,081 --> 00:43:05,816 Yeah? Yeah. 936 00:43:05,916 --> 00:43:07,418 What about your strict Christmas rules? 937 00:43:07,518 --> 00:43:09,019 Oh, I have a new strict Christmas rule, 938 00:43:09,119 --> 00:43:10,854 and that is that my old strict Christmas rules 939 00:43:10,955 --> 00:43:13,857 can be bent in order to make you happy, what do you say? 940 00:43:13,958 --> 00:43:15,859 All right. Let's go pick one out. 941 00:43:15,960 --> 00:43:18,862 I want to open this one. 942 00:43:18,963 --> 00:43:21,865 I saw it in your bag when you put it down. 943 00:43:21,966 --> 00:43:23,434 You don't want to open that one. 944 00:43:23,534 --> 00:43:25,469 Brandon, you said. 945 00:43:32,676 --> 00:43:34,011 It's a man's watch. 946 00:43:34,111 --> 00:43:36,013 Yeah. 947 00:43:36,113 --> 00:43:37,448 Yeah, it's, um-- 948 00:43:37,548 --> 00:43:38,882 I wasn't... How did you know, 949 00:43:38,983 --> 00:43:40,250 Brandon? I love it. 950 00:43:40,351 --> 00:43:42,286 It's exactly what I wanted. 951 00:43:42,386 --> 00:43:45,723 Every time I look at it, I'll think of you. 64371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.