All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E13.Comic.Relief.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:06,673 You like it? 2 00:00:06,773 --> 00:00:09,609 Like it? I love it. This is a great column. 3 00:00:09,709 --> 00:00:11,811 Is Emma this funny and bright in person? 4 00:00:11,911 --> 00:00:15,782 Ah, typical writer, more funny on the page than in person. 5 00:00:15,882 --> 00:00:17,951 Well, I think it's great. I hope she does some more. 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,286 I think her column would add a lot to the paper. 7 00:00:20,387 --> 00:00:23,823 See, aren't you glad I brought the two of you together? 8 00:00:23,923 --> 00:00:25,658 Yeah. It's great. 9 00:00:31,231 --> 00:00:32,799 I know, I know. It feels like a lot. 10 00:00:32,899 --> 00:00:34,334 Your mom moving to Arizona for two months and all, 11 00:00:34,434 --> 00:00:37,103 but you'll handle it. Look. 12 00:00:37,203 --> 00:00:40,273 If things get a little crazy, you still got me, right? 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,776 That's sweet of you to say, but you know I still haven't 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,612 figured out why you don't just find someone 15 00:00:45,712 --> 00:00:47,514 without all these responsibilities in the way. 16 00:00:47,614 --> 00:00:49,115 You know, someone you can just pick up 17 00:00:49,215 --> 00:00:50,717 and go to the beach with. 18 00:00:50,817 --> 00:00:52,652 Your responsibilities are not in the way. 19 00:00:52,752 --> 00:00:54,521 I hardly notice them. 20 00:00:54,621 --> 00:00:55,555 Besides, I'm getting sick of the beach. 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,024 Hold on a second. 22 00:01:02,629 --> 00:01:07,000 Oh, yes, yes, yes! 23 00:01:07,100 --> 00:01:09,502 Oh, not this again. 24 00:01:09,602 --> 00:01:11,371 Who do you think she has in there with her? 25 00:01:11,471 --> 00:01:15,442 Oh, David! 26 00:01:18,111 --> 00:01:19,579 David. 27 00:01:21,147 --> 00:01:22,882 Are you going to help me out or not? 28 00:01:22,982 --> 00:01:26,186 Val, come on... 29 00:01:26,286 --> 00:01:28,088 Last night. This morning. 30 00:01:28,188 --> 00:01:29,355 They're never going to buy this. 31 00:01:29,456 --> 00:01:30,423 This is ridiculous. Have you lost your mind? 32 00:01:30,523 --> 00:01:32,092 Oh, yes they will, okay? 33 00:01:32,192 --> 00:01:34,194 Just we... we need people talking, all right? 34 00:01:36,129 --> 00:01:37,464 Do you want Donna back or not? 35 00:01:45,004 --> 00:01:46,072 Okay. Okay. Come on. 36 00:01:47,807 --> 00:01:48,775 Okay. 37 00:01:48,875 --> 00:01:51,244 Okay. 38 00:01:51,344 --> 00:01:52,378 Oh, yeah. 39 00:01:52,479 --> 00:01:54,214 Oh, yes! Yes, yes! 40 00:01:54,314 --> 00:01:56,916 David. Who knew? 41 00:01:57,016 --> 00:01:58,518 Well, not Donna. 42 00:01:58,618 --> 00:02:00,753 I didn't think he had it in him. 43 00:02:00,854 --> 00:02:02,655 Somehow, I knew Valerie did. 44 00:02:05,725 --> 00:02:06,926 Would I like her? 45 00:02:07,026 --> 00:02:09,629 Who? Emma. 46 00:02:09,729 --> 00:02:11,931 I feel like I know her from her column. 47 00:02:12,031 --> 00:02:13,133 What does she look like? 48 00:02:13,233 --> 00:02:16,202 She looks like, um... 49 00:02:16,302 --> 00:02:18,705 a girl, you know? Just looks like a normal girl. 50 00:02:18,805 --> 00:02:22,108 Oh, a normal girl. That's a vivid picture. 51 00:02:22,208 --> 00:02:24,644 Men never pay attention to anything. 52 00:02:24,744 --> 00:02:26,913 She's a good writer. That's all I care about. 53 00:02:27,013 --> 00:02:29,249 She is a great writer. 54 00:02:29,349 --> 00:02:31,184 You know, Brandon, I would really love to meet her. 55 00:03:50,730 --> 00:03:52,498 ♪ You can't see it coming ♪ 56 00:03:52,599 --> 00:03:55,034 ♪ Until it's too late ♪ 57 00:03:55,134 --> 00:03:57,870 ♪ You're struck down by the hand of fate ♪ 58 00:03:57,971 --> 00:04:03,076 ♪ You don't see the difference with or without ♪ 59 00:04:03,176 --> 00:04:06,346 ♪ And when you do, it's always too late ♪ 60 00:04:07,680 --> 00:04:12,852 ♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 61 00:04:12,952 --> 00:04:16,356 ♪ Or it's all rain ♪ 62 00:04:16,456 --> 00:04:21,661 ♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 63 00:04:21,761 --> 00:04:23,663 ♪ Or it's all rain... ♪ 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,665 Oh, there he is! 65 00:04:25,765 --> 00:04:26,899 Are you walking bow legged? 66 00:04:30,036 --> 00:04:30,903 It wasn't like it sounded. 67 00:04:31,004 --> 00:04:32,772 No, of course not. 68 00:04:32,872 --> 00:04:34,007 If it was, you'd be dead. 69 00:04:35,308 --> 00:04:38,711 That's very funny stuff, Steve. 70 00:04:38,811 --> 00:04:40,713 You should perform at the After Dark on comedy night. 71 00:04:40,813 --> 00:04:42,282 I'll put in a good word with Val. 72 00:04:42,382 --> 00:04:43,750 Mmm. I'm sure you will. 73 00:04:43,850 --> 00:04:44,951 Hey, you know, David, I never got 74 00:04:45,051 --> 00:04:46,552 a security deposit from Val, 75 00:04:46,653 --> 00:04:48,521 so no structural damage to my house, okay? 76 00:04:48,621 --> 00:04:52,692 Okay, you know what? I-I can't deal with this right now. 77 00:04:52,792 --> 00:04:53,893 I'm starting my new career today. 78 00:04:53,993 --> 00:04:56,062 Hmm? 79 00:04:56,362 --> 00:04:59,032 Okay, it's a car wash, but it's a job, right? 80 00:04:59,132 --> 00:05:01,301 That it is. 81 00:05:01,401 --> 00:05:03,303 Waxing. J-O-B. 82 00:05:03,403 --> 00:05:04,737 Waxing. Wax on. 83 00:05:04,837 --> 00:05:06,739 So unsupportive in this house. 84 00:05:08,041 --> 00:05:10,810 I'll get it. 85 00:05:10,910 --> 00:05:12,111 Hey, Donna. 86 00:05:12,211 --> 00:05:13,613 Hey. I need your help. 87 00:05:13,713 --> 00:05:14,947 What? 88 00:05:15,048 --> 00:05:16,749 Okay. This afternoon I have 89 00:05:16,849 --> 00:05:18,418 probably the most important photo shoot of my career. 90 00:05:18,518 --> 00:05:19,786 Everything is set. 91 00:05:19,886 --> 00:05:21,587 The photographer-- Annika Ward. 92 00:05:21,688 --> 00:05:24,324 Ooh, you're working with Annika Ward? That's awesome. 93 00:05:24,424 --> 00:05:27,593 Yeah, except my model called this morning. She has mono. 94 00:05:27,694 --> 00:05:30,063 Oh, I'm sorry. Is there anything I can do? 95 00:05:30,163 --> 00:05:32,298 Well, there is one thing. 96 00:05:32,398 --> 00:05:34,701 What? Be my model. 97 00:05:34,801 --> 00:05:37,537 Donna, I haven't modeled for years. There's no way I... 98 00:05:37,637 --> 00:05:39,038 Yes, you could. 99 00:05:39,138 --> 00:05:41,274 You'd be great. Please, I've worked with so many models 100 00:05:41,374 --> 00:05:43,943 and you put them all to shame. 101 00:05:44,043 --> 00:05:47,313 So, what you're saying is, you can't find anybody else, right? 102 00:05:47,413 --> 00:05:48,314 And you're desperate? 103 00:05:48,414 --> 00:05:50,650 Totally desperate. Mm-hmm. 104 00:05:50,750 --> 00:05:52,785 Well, I do have to go in to work today, 105 00:05:52,885 --> 00:05:54,687 but I could ask for the afternoon off. 106 00:05:54,787 --> 00:05:56,823 Oh, that would be so great. 107 00:05:56,923 --> 00:05:58,191 Okay, I just need your portfolio. 108 00:05:58,291 --> 00:05:59,392 I just have to show it to Annika. 109 00:05:59,492 --> 00:06:01,260 All right, I will go upstairs 110 00:06:01,361 --> 00:06:02,295 and try to dig out my book. 111 00:06:02,395 --> 00:06:06,699 Thank you. Thank you. 112 00:06:08,968 --> 00:06:10,169 Hey. 113 00:06:12,805 --> 00:06:14,140 Ah. You're alive. 114 00:06:14,240 --> 00:06:16,008 I was wondering, 115 00:06:16,109 --> 00:06:17,910 since you didn't come back to the apartment last night. 116 00:06:18,010 --> 00:06:21,914 Well, we don't owe each other any explanations anymore. 117 00:06:22,014 --> 00:06:22,982 You made that very clear. 118 00:06:27,987 --> 00:06:31,190 I'm sorry. I should have called. 119 00:06:31,290 --> 00:06:35,228 No, I was just worried when you didn't come home last night. 120 00:06:36,696 --> 00:06:38,197 Well, you don't have to worry about him, Donna. 121 00:06:39,932 --> 00:06:44,470 Actually, uh, David did come home last night. 122 00:06:53,813 --> 00:06:56,416 Fine, it's all my fault. 123 00:06:56,516 --> 00:06:59,585 Oh, look, rationalize it any way you want. 124 00:06:59,685 --> 00:07:01,721 Look, I am not going through this again. 125 00:07:01,821 --> 00:07:04,090 It is over. 126 00:07:08,795 --> 00:07:12,465 I have to get back to work. 127 00:07:12,565 --> 00:07:13,900 I'm sorry to interrupt, 128 00:07:14,000 --> 00:07:15,635 but we're really getting backed up out there. 129 00:07:15,735 --> 00:07:19,405 No, no, I'm sorry. I'm the one who should apologize. I just... 130 00:07:19,705 --> 00:07:20,807 My wife... 131 00:07:20,907 --> 00:07:22,642 Um... 132 00:07:22,742 --> 00:07:24,076 I'll be with you in just a minute. 133 00:07:24,177 --> 00:07:26,312 Okay. 134 00:07:26,412 --> 00:07:27,914 Um... 135 00:07:28,014 --> 00:07:29,482 Dr. Monahan, I was hoping that I could 136 00:07:29,582 --> 00:07:31,417 take this afternoon off. 137 00:07:31,517 --> 00:07:33,052 We haven't been getting along for... 138 00:07:34,720 --> 00:07:35,621 for years. 139 00:07:37,557 --> 00:07:40,560 At this point, the only option really is separation. 140 00:07:40,660 --> 00:07:43,996 Unfortunately, my wife doesn't see it that way. 141 00:07:44,096 --> 00:07:45,598 I'm sorry to hear that. 142 00:07:45,698 --> 00:07:48,334 I'm afraid our relationship just isn't what it used to be. 143 00:07:48,434 --> 00:07:50,837 It's lost its magic. 144 00:07:50,937 --> 00:07:53,806 Used to be, we were, uh... 145 00:07:53,906 --> 00:07:56,375 this close. 146 00:07:59,111 --> 00:08:00,947 The patients? Now all we've got 147 00:08:01,047 --> 00:08:03,149 is this distance-- this horrible, horrible distance. 148 00:08:05,351 --> 00:08:07,887 Something I hope you never have to experience, Kelly. 149 00:08:10,523 --> 00:08:15,761 Well... 150 00:08:15,862 --> 00:08:20,032 Let's, um, let's get to those patients, shall we? 151 00:08:35,948 --> 00:08:37,950 Hey, how you doing? 152 00:08:38,050 --> 00:08:39,018 I'm David Silver. I'm supposed to be starting today. 153 00:08:39,118 --> 00:08:41,053 Uh-huh. 154 00:08:41,153 --> 00:08:44,056 And what exactly am I supposed to do with that information? 155 00:08:44,156 --> 00:08:47,326 Well, I was just... 156 00:08:47,426 --> 00:08:48,127 I'd punch in if I were you. 157 00:08:49,395 --> 00:08:50,429 But that's just me. 158 00:08:52,098 --> 00:08:53,466 Time clock's inside. 159 00:08:55,101 --> 00:08:56,202 In here? 160 00:08:56,302 --> 00:08:59,071 Is this the locker room? 161 00:08:59,171 --> 00:09:00,339 If you want to call it that. 162 00:09:13,185 --> 00:09:14,453 Hey, that's mine. 163 00:09:17,256 --> 00:09:20,993 Oh, sorry. I, uh... I'm looking for the time clock. 164 00:09:26,532 --> 00:09:28,801 Thanks. 165 00:09:30,336 --> 00:09:31,337 So, you work here, huh? 166 00:09:31,437 --> 00:09:32,772 Yeah, yeah, first day. 167 00:09:32,872 --> 00:09:34,607 Bad move. 168 00:09:34,707 --> 00:09:37,510 Yeah. I know, but it's a job. 169 00:09:38,811 --> 00:09:40,179 I'm David. 170 00:09:40,279 --> 00:09:42,381 Ben. 171 00:09:42,481 --> 00:09:45,217 How you doing, man? Nice to meet you. 172 00:09:45,318 --> 00:09:47,587 I could never handle waiting tables. 173 00:09:47,687 --> 00:09:49,722 My last job lasted ten minutes. 174 00:09:49,822 --> 00:09:51,691 Everything was great until I asked this lady 175 00:09:51,791 --> 00:09:54,026 if she wanted fruit or flies with her burger. 176 00:09:55,695 --> 00:09:56,596 That's my set. 177 00:09:58,531 --> 00:10:01,601 Fruit or fries, fruit or flies? You get it? 178 00:10:01,701 --> 00:10:02,868 I get it. 179 00:10:04,170 --> 00:10:05,438 Next. 180 00:10:10,710 --> 00:10:12,178 Okay, should I just start? 181 00:10:13,846 --> 00:10:16,549 Who's out here from L.A.? 182 00:10:16,649 --> 00:10:18,284 I mean... 183 00:10:18,384 --> 00:10:19,251 who's from L.A. out here? 184 00:10:19,352 --> 00:10:20,720 Nobody? 185 00:10:20,820 --> 00:10:22,888 Can I start again? 186 00:10:22,989 --> 00:10:25,257 Anybody here from L.A.? 187 00:10:25,358 --> 00:10:26,492 Hey, Noah. 188 00:10:26,592 --> 00:10:28,227 Valerie been around yet today? 189 00:10:28,327 --> 00:10:29,629 She should be. Why? 190 00:10:29,729 --> 00:10:31,664 Well, I just wanted to make sure she's all right 191 00:10:31,764 --> 00:10:32,999 after last night. 192 00:10:33,099 --> 00:10:35,334 Last night? Why wouldn't she be? 193 00:10:35,434 --> 00:10:37,737 Well, I guess you didn't hear. 194 00:10:37,837 --> 00:10:42,742 Well, David and Valerie kind of crashed... 195 00:10:42,842 --> 00:10:43,976 into each other. 196 00:10:45,277 --> 00:10:47,747 I'll pass along your concern, okay? 197 00:10:47,847 --> 00:10:49,415 Well, that might not be for a few days. 198 00:10:49,515 --> 00:10:50,983 She's probably still with the paramedics. 199 00:10:53,119 --> 00:10:54,687 Funny man. Yeah. 200 00:10:54,787 --> 00:10:56,789 You can tell a lot about a person from the kind 201 00:10:56,889 --> 00:10:58,691 of pet they have. 202 00:10:58,791 --> 00:11:00,026 Dogs are like.... 203 00:11:01,260 --> 00:11:02,461 "No problem by me." 204 00:11:02,561 --> 00:11:06,832 But cats, cats are.... 205 00:11:06,932 --> 00:11:09,035 They're like... 206 00:11:09,135 --> 00:11:10,836 Cats are... 207 00:11:12,438 --> 00:11:14,407 They just, like, lie there. 208 00:11:18,144 --> 00:11:19,045 I'm serious. 209 00:11:19,145 --> 00:11:21,347 I'm funnier than that. 210 00:11:21,447 --> 00:11:24,684 Road kill is funnier than that. 211 00:11:24,784 --> 00:11:26,285 ...mudslides and the fires. 212 00:11:26,385 --> 00:11:28,154 You could do better? 213 00:11:28,254 --> 00:11:29,822 Heck, yeah. 214 00:11:29,922 --> 00:11:31,357 I was the funniest guy in my fraternity. 215 00:11:33,459 --> 00:11:34,994 I'm curious, how does one decide that? 216 00:11:35,094 --> 00:11:37,229 Over a lot of beer. 217 00:11:37,329 --> 00:11:40,366 How else? Right. 218 00:11:40,466 --> 00:11:41,667 Why don't you audition for comedy night? 219 00:11:41,767 --> 00:11:44,537 I think I just might do that. 220 00:11:44,637 --> 00:11:46,872 Dust off some of my killer one-liners and have at it. 221 00:11:46,972 --> 00:11:48,708 Just dust 'em off in a hurry. 222 00:11:48,808 --> 00:11:51,811 This is killing me. 223 00:11:51,911 --> 00:11:54,313 I'm serious. 224 00:11:59,452 --> 00:12:02,188 I think this article's going to strike a cord with our readers. 225 00:12:02,288 --> 00:12:04,523 Just the readers? 226 00:12:06,525 --> 00:12:08,194 You know what I'd like? 227 00:12:08,294 --> 00:12:10,329 I'd like you to write another article for us. 228 00:12:10,429 --> 00:12:12,364 In fact, I'd like you to write a series 229 00:12:12,465 --> 00:12:14,233 of articles for us. 230 00:12:14,333 --> 00:12:15,534 A series of them, huh? 231 00:12:15,634 --> 00:12:17,536 Well, I don't know. 232 00:12:17,636 --> 00:12:18,738 I'm really busy. 233 00:12:21,640 --> 00:12:24,110 But I'm open to persuasion. 234 00:12:24,210 --> 00:12:26,445 Based on your phone call last night, 235 00:12:26,545 --> 00:12:28,280 I'd say you're open to a little more than that. 236 00:12:28,380 --> 00:12:29,515 I am. 237 00:12:29,615 --> 00:12:31,016 The question is: Are you? 238 00:12:33,152 --> 00:12:35,554 About your articles... The ones you're going 239 00:12:35,654 --> 00:12:36,589 to persuade me to write over lunch? 240 00:12:36,689 --> 00:12:37,723 Lunch? 241 00:12:37,823 --> 00:12:40,826 Well, I have to drop off a freelance piece 242 00:12:40,926 --> 00:12:43,262 at Buzz magazine, shouldn't take very long. 243 00:12:43,362 --> 00:12:46,232 Shall we say half hour, The Natural Gourmet? 244 00:12:46,332 --> 00:12:48,567 Sounds good. 245 00:12:48,667 --> 00:12:52,171 I'm feeling persuaded already. 246 00:12:54,039 --> 00:12:55,508 Hi. 247 00:12:56,475 --> 00:12:58,077 Hey, uh, 248 00:12:58,177 --> 00:13:00,446 Emma Bennett this is Kelly Taylor. 249 00:13:00,546 --> 00:13:02,014 Oh, hi. Hi. Nice to meet you. 250 00:13:02,114 --> 00:13:03,149 Nice to meet you. 251 00:13:03,249 --> 00:13:04,950 Brandon showed me your column, I loved it. 252 00:13:05,050 --> 00:13:06,285 Thanks. I'm glad you're writing for the paper. 253 00:13:06,385 --> 00:13:07,720 I hope you do more. 254 00:13:07,820 --> 00:13:10,389 Well, I'm in the process of being 255 00:13:10,489 --> 00:13:11,657 convinced to do just that. 256 00:13:11,757 --> 00:13:12,758 Oh, you have to. 257 00:13:12,858 --> 00:13:14,260 Well, we'll see. 258 00:13:14,360 --> 00:13:16,629 I'm late. It was very nice to meet you. 259 00:13:16,862 --> 00:13:18,330 And I'll see you later. 260 00:13:18,430 --> 00:13:20,065 Bye. Talk to you later. 261 00:13:20,166 --> 00:13:23,169 She seems so nice. 262 00:13:23,269 --> 00:13:25,337 Yeah, yeah, she's okay. 263 00:13:25,437 --> 00:13:27,072 I, um, I have some time 264 00:13:27,173 --> 00:13:28,774 before I have to go do that thing with Donna 265 00:13:28,874 --> 00:13:30,009 and I was thinking it would be nice 266 00:13:30,109 --> 00:13:32,411 if we had lunch. 267 00:13:34,113 --> 00:13:36,115 I'd love to, Kel. 268 00:13:36,215 --> 00:13:37,483 I would, but, uh, 269 00:13:37,583 --> 00:13:39,585 today is a nightmare. 270 00:13:39,685 --> 00:13:41,987 I'm gonna end up eating here at my desk 271 00:13:42,087 --> 00:13:43,689 if I even get to eat at all. 272 00:13:43,789 --> 00:13:44,857 How about tomorrow? 273 00:13:44,957 --> 00:13:47,326 Okay, tomorrow. 274 00:13:48,727 --> 00:13:49,829 Bye. 275 00:13:59,171 --> 00:14:00,906 Thank you for coming through for me on this one. 276 00:14:01,006 --> 00:14:02,842 I should be thanking you. 277 00:14:02,942 --> 00:14:04,710 I haven't felt that glamorous lately. 278 00:14:04,810 --> 00:14:06,412 To be honest with you, 279 00:14:06,512 --> 00:14:07,880 I haven't really felt that desirable 280 00:14:07,980 --> 00:14:10,049 so I think that this is going to be a good thing. 281 00:14:10,149 --> 00:14:11,383 How are you? 282 00:14:11,483 --> 00:14:12,952 How did things go after this morning? 283 00:14:13,052 --> 00:14:15,888 What, seeing Val and David together? 284 00:14:15,988 --> 00:14:18,457 Well, about a zillion things went through my mind. 285 00:14:18,557 --> 00:14:21,193 And I thought I acted all adult and mature and cool, 286 00:14:21,293 --> 00:14:23,963 but deep down, I just wanted to strangle them both. 287 00:14:24,063 --> 00:14:26,599 What about Noah, have you talked to him? 288 00:14:26,699 --> 00:14:28,100 No, but my guess is he feels the same way. 289 00:14:28,200 --> 00:14:30,202 Whatever, right? 290 00:14:30,302 --> 00:14:32,471 Anyway, um, this is your dressing room, 291 00:14:32,571 --> 00:14:34,039 and there's a fridge and a phone 292 00:14:34,139 --> 00:14:35,875 and someone from make-up will come and get you 293 00:14:35,975 --> 00:14:37,309 and I'm gonna run to wardrobe, are you okay? 294 00:14:37,409 --> 00:14:38,611 Yeah. 295 00:14:38,711 --> 00:14:39,912 Thanks again, Donna. 296 00:14:40,012 --> 00:14:42,014 Thank you. 297 00:14:58,197 --> 00:15:00,900 The Beat. 298 00:15:01,000 --> 00:15:03,102 Hi, Terri. It's Kelly. Is Brandon there? 299 00:15:03,202 --> 00:15:05,137 No, he's not back from lunch yet. 300 00:15:05,237 --> 00:15:06,772 He went to lunch? 301 00:15:06,872 --> 00:15:08,841 I thought he had a lot of work to do. 302 00:15:08,941 --> 00:15:10,409 I'm sure. 303 00:15:10,509 --> 00:15:12,011 One of the perks of being boss is that he just can 304 00:15:12,111 --> 00:15:13,479 dump it on me. 305 00:15:13,579 --> 00:15:15,648 Okay, bye. 306 00:15:24,023 --> 00:15:25,624 You'll have complete freedom, 307 00:15:25,724 --> 00:15:27,660 not a single word of yours will be touched. 308 00:15:27,760 --> 00:15:29,495 But if I need a sounding board you're available, right? 309 00:15:29,595 --> 00:15:31,096 Absolutely. 310 00:15:31,196 --> 00:15:32,531 Day or night? 311 00:15:32,631 --> 00:15:35,301 I tend to get a little inspired after hours. 312 00:15:35,401 --> 00:15:38,637 Why do I get the feeling that every conversation we have 313 00:15:38,737 --> 00:15:40,639 is about something neither of us is saying? 314 00:15:40,739 --> 00:15:42,775 Try something you aren't saying. 315 00:15:42,875 --> 00:15:44,610 I say what's on my mind. 316 00:15:44,710 --> 00:15:45,945 My mind's on business. 317 00:15:46,045 --> 00:15:48,314 Is that right? 318 00:15:50,149 --> 00:15:51,684 85 percent. 319 00:15:55,454 --> 00:15:56,188 75 percent? 320 00:15:58,657 --> 00:16:01,593 Would you believe 50/50? 321 00:16:03,329 --> 00:16:04,663 You're cute. 322 00:16:04,763 --> 00:16:06,865 You know what? 323 00:16:06,966 --> 00:16:09,134 Something tells me you might be able to convince me. 324 00:16:09,234 --> 00:16:11,837 Seriously? 325 00:16:14,473 --> 00:16:16,809 Well, 326 00:16:16,909 --> 00:16:19,845 having said that, the business half of this lunch 327 00:16:19,945 --> 00:16:22,047 is now officially over. 328 00:16:24,316 --> 00:16:26,719 I would like to get on with the other 50 percent. 329 00:16:28,187 --> 00:16:29,822 Are you free the rest of the afternoon? 330 00:16:45,170 --> 00:16:48,540 Hey, stop that, Dougie, that's sexual harassment. 331 00:16:48,640 --> 00:16:50,242 You're right. 332 00:16:50,342 --> 00:16:51,643 I'm sorry, Ben. 333 00:16:51,744 --> 00:16:53,078 How about later I make it up to you? 334 00:16:53,178 --> 00:16:55,781 Take you shopping for a new dress. 335 00:16:57,182 --> 00:16:58,283 Why don't you shut your mouth. 336 00:16:58,384 --> 00:17:00,052 Ooh! Ooh! 337 00:17:02,554 --> 00:17:04,757 Boy, it didn't take you two boys very long to bond, huh? 338 00:17:04,857 --> 00:17:07,559 I guess you got quite a bit in common. 339 00:17:07,659 --> 00:17:08,794 You queer, too, Davey? 340 00:17:21,040 --> 00:17:23,976 Burger and fries on eleven, chili dog no onions on nine. 341 00:17:24,076 --> 00:17:26,512 Come on, it'll only take ten minutes 342 00:17:26,612 --> 00:17:27,980 and it's right next door, Carly. 343 00:17:28,080 --> 00:17:29,581 Steve, no way, we're swamped. 344 00:17:29,681 --> 00:17:31,116 But I want you to see my audition. 345 00:17:31,216 --> 00:17:32,985 Critique it, tell me if I'm funny or not. It's funny. 346 00:17:33,085 --> 00:17:34,520 You haven't even heard my act. 347 00:17:34,620 --> 00:17:36,288 Well, if it's half as funny as you asking me to leave 348 00:17:36,388 --> 00:17:37,456 Nat during the lunch rush, 349 00:17:37,556 --> 00:17:38,657 you'll have them rolling in the aisles. 350 00:17:38,757 --> 00:17:39,792 Well, at least you can wish me luck. 351 00:17:39,892 --> 00:17:42,494 You don't need luck, not when you got talent. 352 00:17:44,596 --> 00:17:47,766 So, uh, my girlfriend, you know, she says that I'm selfish right, 353 00:17:47,866 --> 00:17:50,969 and I say, "No, I'm not, like, what do you mean?" 354 00:17:51,070 --> 00:17:52,971 I said, "Didn't I buy ribbed condoms?" 355 00:17:53,072 --> 00:17:55,040 And she says, uh, "Yeah, but you wore them inside out." 356 00:17:56,375 --> 00:17:59,011 Okay, uh... I don't know. 357 00:17:59,111 --> 00:18:00,846 Can you believe this? You think that was bad, 358 00:18:00,946 --> 00:18:02,147 you should've been here this morning. 359 00:18:02,247 --> 00:18:03,449 But I understand you needed your rest. 360 00:18:03,549 --> 00:18:06,351 What's that supposed to mean? 361 00:18:06,452 --> 00:18:09,021 I heard you and David had quite a night last night. 362 00:18:09,121 --> 00:18:12,024 I can't believe what idle gossips people can be. 363 00:18:12,124 --> 00:18:13,559 Oh, like you didn't sleep with him. 364 00:18:13,659 --> 00:18:16,328 As if that's any of your business. 365 00:18:16,428 --> 00:18:20,032 Let's just say I go for the struggling car wash type. 366 00:18:20,132 --> 00:18:21,567 He was with Donna for so long, 367 00:18:21,667 --> 00:18:25,003 David needed to burn off a little energy, that's all. 368 00:18:25,104 --> 00:18:26,839 All I know that is if my girlfriend was a car... 369 00:18:26,939 --> 00:18:30,375 Well, all I know that if, if, if, if, if. 370 00:18:30,476 --> 00:18:32,544 All I know is I spend about 371 00:18:32,644 --> 00:18:34,713 $16 thousand worth of accessories 372 00:18:34,813 --> 00:18:36,048 and about eight dollars worth of car. 373 00:18:38,150 --> 00:18:41,053 Thanks. Uh, we'll let you know. 374 00:18:41,153 --> 00:18:44,056 Oh, all right. 375 00:18:44,156 --> 00:18:46,225 You're up, buddy. 376 00:18:46,325 --> 00:18:48,026 Well, here goes. 377 00:18:48,127 --> 00:18:49,862 Good luck. 378 00:18:54,433 --> 00:18:55,434 How's everybody doing tonight, good? 379 00:18:55,534 --> 00:18:57,703 Great... 380 00:18:57,803 --> 00:19:02,174 So, uh, I'm taking these self-defense classes 381 00:19:02,274 --> 00:19:06,178 and after about 10 weeks, 50 bucks a pop, 382 00:19:06,278 --> 00:19:10,115 the instructor says to me, "Oh, Steve, by the way, 383 00:19:10,215 --> 00:19:14,620 use this only if you get attacked." 384 00:19:14,720 --> 00:19:16,088 Yeah, right. 385 00:19:16,188 --> 00:19:17,523 Like you go to medical school 386 00:19:17,623 --> 00:19:18,924 just in case there's an emergency, huh? 387 00:19:19,024 --> 00:19:21,026 Hell, no! 388 00:19:21,126 --> 00:19:23,462 I'm gonna use what I know, I'm gonna kick some butt! 389 00:19:25,397 --> 00:19:29,735 I said "No tomato on my burger." 390 00:19:35,140 --> 00:19:38,243 I don't think he'll be making that mistake again. 391 00:19:40,145 --> 00:19:41,647 It's like my grandma. 392 00:19:41,747 --> 00:19:45,817 She made me these oatmeal cookies. 393 00:19:45,918 --> 00:19:47,920 I must've told Grandma a hundred times. 394 00:19:48,020 --> 00:19:51,823 "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 395 00:19:55,827 --> 00:19:57,429 I don't think Granny's gonna be making 396 00:19:57,529 --> 00:20:00,098 that mistake again, right, Granny? 397 00:20:05,604 --> 00:20:07,072 Hey, they're almost ready for you. 398 00:20:07,172 --> 00:20:09,174 I just tried the paper again. He's still not there. 399 00:20:09,274 --> 00:20:10,409 I'm sure he's fine. 400 00:20:10,509 --> 00:20:12,945 At work, he seemed distant. 401 00:20:13,045 --> 00:20:14,947 Now he's not where he said he would be. 402 00:20:15,047 --> 00:20:16,582 It's not his well-being I'm worried about. 403 00:20:16,682 --> 00:20:18,984 Kel, you're not thinking... 404 00:20:19,084 --> 00:20:20,986 I don't know. 405 00:20:21,086 --> 00:20:22,454 It just seems like he's hiding something. 406 00:20:22,554 --> 00:20:24,856 Hiding something or are you talking about 407 00:20:24,957 --> 00:20:26,191 hiding someone? 408 00:20:26,291 --> 00:20:27,192 Am I crazy? 409 00:20:28,860 --> 00:20:30,829 You look absolutely stunning. 410 00:20:30,929 --> 00:20:32,331 You two are completely in love, 411 00:20:32,431 --> 00:20:33,799 it makes no sense. 412 00:20:33,899 --> 00:20:35,634 I hope you're right. 413 00:20:35,734 --> 00:20:37,035 I'm sure wherever Brandon is, 414 00:20:37,135 --> 00:20:38,604 he has a perfectly good explanation, okay? 415 00:20:38,704 --> 00:20:39,671 Now, go have some fun with this. 416 00:20:41,106 --> 00:20:42,841 Okay. 417 00:20:52,918 --> 00:20:54,119 I had a really great time. 418 00:20:54,219 --> 00:20:56,488 So did I. 419 00:20:56,588 --> 00:20:58,290 Shopping on Melrose, 420 00:20:58,390 --> 00:21:00,959 Botanical Gardens in Pasadena, 421 00:21:01,059 --> 00:21:02,160 sunset on the beach. 422 00:21:02,261 --> 00:21:05,063 All of which were your idea. 423 00:21:05,163 --> 00:21:08,166 Yeah, but I didn't exactly have to twist your arm. 424 00:21:08,267 --> 00:21:10,168 No. 425 00:21:10,269 --> 00:21:13,505 So, would you say that our business to pleasure ratio 426 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 is still 50/50? 427 00:21:20,312 --> 00:21:23,148 Maybe 70/30. 428 00:21:23,248 --> 00:21:26,184 Business? 429 00:21:28,320 --> 00:21:31,290 Or pleasure? 430 00:21:37,996 --> 00:21:41,166 Sometimes business can be a pleasure. 431 00:21:41,266 --> 00:21:43,201 Do you wanna come in? 432 00:21:47,139 --> 00:21:51,743 I do, but I'm not going to. 433 00:21:53,979 --> 00:21:56,715 Not tonight, anyway. 434 00:22:18,970 --> 00:22:20,672 What is this? 435 00:22:20,772 --> 00:22:22,841 Belgian waffles, your favorite. 436 00:22:24,376 --> 00:22:26,545 Wow, what's the occasion? 437 00:22:26,645 --> 00:22:27,846 No occasion, I just felt like it. 438 00:22:27,946 --> 00:22:30,449 I tried to stay up and wait up for you last night, 439 00:22:30,549 --> 00:22:32,484 but I was tired-- I went to bed around 1:00. 440 00:22:32,584 --> 00:22:34,019 What time did you finally get home? 441 00:22:34,119 --> 00:22:36,955 Uh, 2:30, something like that. 442 00:22:37,055 --> 00:22:39,124 2:30? Well, you deserve breakfast in bed. 443 00:22:39,224 --> 00:22:41,159 I hope that means it went well. 444 00:22:41,259 --> 00:22:42,894 Yeah. Yeah, it was great. 445 00:22:42,994 --> 00:22:45,864 Except for all the calls I made trying to find you. 446 00:22:45,964 --> 00:22:47,733 For someone so swamped at work, 447 00:22:47,833 --> 00:22:49,801 you sure left the office early. 448 00:22:49,901 --> 00:22:53,472 Yeah, well, right after you left, I got a lead on a story. 449 00:22:53,572 --> 00:22:55,073 I was chasing it down all day. 450 00:22:55,173 --> 00:22:56,808 Mm. 451 00:22:56,908 --> 00:22:58,276 Come on, eat before it gets cold. 452 00:23:01,446 --> 00:23:03,081 What was the story about? 453 00:23:03,181 --> 00:23:05,183 What? 454 00:23:05,283 --> 00:23:07,419 What was the story about? 455 00:23:07,519 --> 00:23:11,156 Oh, it was about a... civil court judge downtown 456 00:23:11,256 --> 00:23:13,191 who's allegedly involved in some cult. 457 00:23:14,860 --> 00:23:15,927 Why? 458 00:23:16,027 --> 00:23:17,896 I just... 459 00:23:17,996 --> 00:23:20,365 I couldn't get ahold of you, and... 460 00:23:22,300 --> 00:23:24,069 I don't want to doubt you Brandon-- I'm sorry. 461 00:23:24,169 --> 00:23:25,237 I just... 462 00:23:25,337 --> 00:23:27,539 had this weird feeling. 463 00:23:28,974 --> 00:23:30,475 It's okay. 464 00:23:32,811 --> 00:23:34,913 What do you say we get things back on track, huh? 465 00:23:35,013 --> 00:23:37,783 We'll go see Steve's comedy thing tonight at the After Dark, 466 00:23:37,883 --> 00:23:39,751 and then after that we'll go out. 467 00:23:39,851 --> 00:23:41,052 What do you say? 468 00:23:41,153 --> 00:23:43,188 That sounds good. 469 00:23:46,792 --> 00:23:48,727 Hey, man, I want you to know, 470 00:23:48,827 --> 00:23:50,695 I really appreciate what you did for me yesterday, 471 00:23:50,796 --> 00:23:52,798 but there's no sense in getting involved, man. 472 00:23:52,898 --> 00:23:55,066 It's been going on a while, and it's really not 473 00:23:55,167 --> 00:23:56,301 that big of a deal. 474 00:23:56,401 --> 00:23:58,270 Has anyone ever said anything? 475 00:23:58,370 --> 00:23:59,304 Like... the owner? 476 00:23:59,404 --> 00:24:01,573 What, Vince? 477 00:24:01,673 --> 00:24:04,976 Yeah, Vince is too busy dropping acid and chasing spaceships in the desert. 478 00:24:05,076 --> 00:24:07,379 No. You don't have 479 00:24:07,479 --> 00:24:09,581 to worry about those guys, really, they're not a problem. 480 00:24:09,681 --> 00:24:12,551 I don't know, man, you shouldn't have to deal with that crap. 481 00:24:12,651 --> 00:24:13,752 I know, but... 482 00:24:13,852 --> 00:24:15,620 those guys aren't the problem. 483 00:24:15,720 --> 00:24:17,122 It's my parents-- 484 00:24:17,222 --> 00:24:19,090 they're the ones I can't live with. 485 00:24:19,191 --> 00:24:21,193 Or actually, they won't let me live with them. 486 00:24:23,862 --> 00:24:26,231 Don't worry about it, man, they'll come around. 487 00:24:26,331 --> 00:24:28,099 My dad kicked me out, man. 488 00:24:28,200 --> 00:24:30,469 He said I've destroyed his life. 489 00:24:30,569 --> 00:24:32,170 I've destroyed his life, 490 00:24:32,270 --> 00:24:35,407 and I'm the one living in the car wash for the past month. 491 00:24:35,507 --> 00:24:38,443 What about your mom? Didn't she... 492 00:24:38,543 --> 00:24:40,011 She didn't do anything. 493 00:24:40,111 --> 00:24:42,013 She just stood there. 494 00:24:42,113 --> 00:24:44,249 Look... 495 00:24:44,349 --> 00:24:47,586 I can deal with being gay. 496 00:24:47,686 --> 00:24:50,622 I just... can't deal with my family not accepting me 497 00:24:50,722 --> 00:24:51,957 for who I am. 498 00:25:07,606 --> 00:25:09,307 What have we got here? 499 00:25:09,407 --> 00:25:10,876 Oh, those are just some pictures from 500 00:25:10,976 --> 00:25:12,544 a shoot I did. Do you mind? 501 00:25:12,644 --> 00:25:14,613 Actually... Come on, you wouldn't have brought them to work 502 00:25:14,713 --> 00:25:16,147 it you didn't want someone to see. 503 00:25:16,248 --> 00:25:17,782 Well, they were in my purse. 504 00:25:17,883 --> 00:25:20,519 Hold it, hold it, just a few more. I would like them back. 505 00:25:20,619 --> 00:25:22,354 Well, now, that's an expression I've never seen 506 00:25:22,454 --> 00:25:25,123 on your face before. I said I would like them back. 507 00:25:25,223 --> 00:25:27,359 Relax, Kelly-- I always knew there was another side to you. 508 00:25:27,459 --> 00:25:29,294 Too bad you're wasting all that beauty 509 00:25:29,394 --> 00:25:31,463 on a younger, less experienced man. 510 00:25:31,563 --> 00:25:33,198 Mr. Evans? 511 00:25:43,675 --> 00:25:45,176 Well, looks like my little idea 512 00:25:45,277 --> 00:25:47,846 for theme nights is gonna work out pretty well. 513 00:25:47,946 --> 00:25:49,347 Your idea? 514 00:25:49,447 --> 00:25:51,516 All right, Noah, who cares-- it's our idea. 515 00:25:51,616 --> 00:25:53,685 This is great-- I mean, look at the place. 516 00:25:53,785 --> 00:25:54,986 We did it! 517 00:25:55,086 --> 00:25:57,088 Yeah, Val, we're a great team, huh? 518 00:25:57,188 --> 00:25:58,623 Hmm. Oh! 519 00:26:00,692 --> 00:26:02,661 Hey. Mm! 520 00:26:07,265 --> 00:26:10,068 It didn't just go well-- Annika wants you to work on her campaign full-time. 521 00:26:10,168 --> 00:26:11,703 She did not. 522 00:26:11,803 --> 00:26:12,837 She did. 523 00:26:12,938 --> 00:26:14,839 Wow, that would be a great opportunity. 524 00:26:14,940 --> 00:26:17,576 But I'm really gonna have to give it some thought, you know? 525 00:26:17,676 --> 00:26:19,377 What'd you tell her? 526 00:26:19,477 --> 00:26:21,246 Donna? 527 00:26:22,547 --> 00:26:23,648 Oh. 528 00:26:25,951 --> 00:26:29,287 Sorry. I just wish I knew what he was thinking, you know? 529 00:26:29,387 --> 00:26:31,523 Donna, the guy is crazy about you. 530 00:26:31,623 --> 00:26:33,525 I mean, he bought a $300,000 boat 531 00:26:33,625 --> 00:26:35,026 just to prove himself to your mother. 532 00:26:35,126 --> 00:26:37,896 They were selling it, and he needed a place to live. 533 00:26:37,996 --> 00:26:41,766 I'm sorry, you should have seen the look on her face. 534 00:26:41,866 --> 00:26:43,768 Go talk to him. 535 00:26:43,868 --> 00:26:45,270 Okay. 536 00:26:48,573 --> 00:26:51,242 Tonight's going great-- I'm so proud of you. 537 00:26:51,343 --> 00:26:53,078 It's not bad, huh? 538 00:26:53,178 --> 00:26:56,715 What do you think those two are trying to prove over there, huh? 539 00:26:58,817 --> 00:27:00,285 I don't know. 540 00:27:00,385 --> 00:27:02,120 It bothers you, doesn't it? 541 00:27:02,220 --> 00:27:03,455 Seeing her with someone else? 542 00:27:03,555 --> 00:27:05,323 Does it bother you seeing him with someone else? 543 00:27:05,423 --> 00:27:08,426 It's not good to answer that question with a question. 544 00:27:08,526 --> 00:27:10,028 It seems to me like 545 00:27:10,128 --> 00:27:12,130 I'm not the only one avoiding an answer here. 546 00:27:14,099 --> 00:27:15,700 Here you go, my lady. 547 00:27:15,800 --> 00:27:17,335 Thanks. 548 00:27:18,870 --> 00:27:20,338 What's up? 549 00:27:22,574 --> 00:27:25,276 Dr. Monahan's been making these comments again. 550 00:27:25,377 --> 00:27:29,280 Last you mentioned it, you said you'd overreacted. 551 00:27:29,381 --> 00:27:32,317 I thought I had, but... lately it's gotten worse. 552 00:27:32,417 --> 00:27:34,653 Sexual? 553 00:27:34,753 --> 00:27:36,321 Yeah. 554 00:27:36,421 --> 00:27:37,889 How much worse? 555 00:27:37,989 --> 00:27:39,524 Mm, it's nothing terrible. 556 00:27:39,624 --> 00:27:42,394 It's just I don't know how to deal with it, you know? 557 00:27:42,494 --> 00:27:44,295 You got to call him on it, Kel. 558 00:27:44,396 --> 00:27:45,830 You think I should report him? 559 00:27:45,930 --> 00:27:48,900 No, I think you should call him on his behavior first, 560 00:27:49,000 --> 00:27:51,803 and then if it continues, then, yeah, I think 561 00:27:51,903 --> 00:27:53,538 you should file a grievance. 562 00:27:53,638 --> 00:27:55,740 I can't believe this guy. 563 00:27:55,840 --> 00:27:59,010 You know what, let's not let it ruin our night, okay? 564 00:27:59,110 --> 00:28:00,745 It's not worth it. 565 00:28:00,845 --> 00:28:02,547 You'll talk to him? 566 00:28:02,647 --> 00:28:05,884 Yes. I promise, first thing tomorrow. 567 00:28:05,984 --> 00:28:08,987 Okay. 568 00:28:09,087 --> 00:28:12,157 Hey, I'm sorry, I don't mean to break up the party or anything, 569 00:28:12,257 --> 00:28:14,759 but don't you think we should go over our introductions? Yeah. 570 00:28:14,859 --> 00:28:17,395 I'll be back in one minute, okay? Okay. 571 00:28:20,365 --> 00:28:22,000 Donna, don't worry, he'll be back. 572 00:28:22,100 --> 00:28:25,336 I know it kills you when he's gone for even a minute. 573 00:28:25,437 --> 00:28:29,374 I never should've let you back in the beach apartment. 574 00:28:29,474 --> 00:28:32,577 I'm sorry, am I cramping your style with Noah? 575 00:28:32,677 --> 00:28:35,513 No. Actually, you have no effect whatsoever 576 00:28:35,613 --> 00:28:36,948 on my relationship with Noah. 577 00:28:37,048 --> 00:28:38,917 Trust me on that one, David. 578 00:28:39,017 --> 00:28:41,019 You know what, as long as you're back in Valerie's bed, 579 00:28:41,119 --> 00:28:42,353 maybe you should go live there. 580 00:28:43,988 --> 00:28:46,324 No problem. Fine. 581 00:28:48,793 --> 00:28:50,562 Ooh, hey... 582 00:28:50,662 --> 00:28:52,397 Watch out. Hey, hey! 583 00:28:52,497 --> 00:28:54,199 There they are, right on time! 584 00:28:54,299 --> 00:28:55,800 What do you say, Zach? 585 00:28:55,900 --> 00:28:57,469 Hi, Nat. Hi. Thanks, Nat. 586 00:28:57,569 --> 00:28:59,471 You're an absolute lifesaver. 587 00:28:59,571 --> 00:29:01,406 Okay, so, um, I won't be long-- 588 00:29:01,506 --> 00:29:03,308 15 minutes, half hour, tops? 589 00:29:03,408 --> 00:29:05,376 No problem-- we're open till midnight, 590 00:29:05,477 --> 00:29:08,213 and, you know, they're not exactly breaking the doors down. 591 00:29:08,313 --> 00:29:10,448 Best behavior for Nat, right? 592 00:29:10,548 --> 00:29:11,916 Right. Okay. 593 00:29:12,016 --> 00:29:13,084 One for the mom. 594 00:29:13,184 --> 00:29:14,452 Thank you. 595 00:29:16,888 --> 00:29:18,389 Hey, Steve, Steve, my man, 596 00:29:18,490 --> 00:29:20,225 you got to relax, you got to relax. 597 00:29:20,325 --> 00:29:22,494 You're gonna be great. No, I feel like I'm gonna throw up. 598 00:29:22,594 --> 00:29:24,295 Nah. Listen, can I ask your opinion on something? 599 00:29:24,395 --> 00:29:26,297 Yeah, you bet, you bet-- I'm here for you, man. 600 00:29:26,397 --> 00:29:28,433 I am here for you. You are why I'm here. 601 00:29:28,533 --> 00:29:29,667 Good, good, because, quite frankly, 602 00:29:29,768 --> 00:29:31,102 I've got these jokes... 603 00:29:31,202 --> 00:29:32,137 I got to go. 604 00:29:32,237 --> 00:29:33,004 What? What? 605 00:29:33,104 --> 00:29:34,506 Oh, great. 606 00:29:34,606 --> 00:29:37,142 Emma, what are you doing here? Surprised? 607 00:29:37,242 --> 00:29:39,778 Steve asked me the other day when I was at the paper. 608 00:29:39,878 --> 00:29:41,880 Mm. 609 00:29:45,717 --> 00:29:47,886 I'll be right back, okay? 610 00:29:49,521 --> 00:29:51,656 "Emma, this is Kelly, my girlfriend." 611 00:29:51,756 --> 00:29:54,192 You must have overlooked that one minor detail, huh? 612 00:29:54,292 --> 00:29:55,827 Hey, Emma. Hi. 613 00:29:55,927 --> 00:29:57,762 They're about to start-- Steve's up first. 614 00:29:57,862 --> 00:30:00,632 Emma, we have a great table over there, if you wanna join us. 615 00:30:00,732 --> 00:30:02,300 I'd love to. Great. 616 00:30:17,615 --> 00:30:19,784 Could I have your attention, please? 617 00:30:19,884 --> 00:30:22,420 Welcome to the After Dark's Comedy Night. 618 00:30:22,520 --> 00:30:23,721 Thank you all for coming tonight. 619 00:30:23,822 --> 00:30:24,956 Are you guys in the mood to laugh? 620 00:30:25,056 --> 00:30:26,791 Yeah! 621 00:30:26,891 --> 00:30:28,793 So, uh, let's get the show on the road. 622 00:30:28,893 --> 00:30:31,529 Please have a huge warm welcome for Steve Sanders! 623 00:30:34,465 --> 00:30:36,234 Break a leg. 624 00:30:40,138 --> 00:30:42,807 All right! All righty! 625 00:30:42,907 --> 00:30:44,776 How you doing? How's everybody tonight, good? 626 00:30:44,876 --> 00:30:46,611 Yeah! 627 00:30:46,711 --> 00:30:48,246 That's great. 628 00:30:48,346 --> 00:30:50,582 You know, I'm taking these self-defense classes. 629 00:30:50,682 --> 00:30:54,085 And after about ten weeks at 50 bucks a pop, 630 00:30:54,185 --> 00:30:56,721 the instructor says to me, "Steve, by the way, 631 00:30:56,821 --> 00:31:00,558 you only use this in case you're attacked." 632 00:31:00,658 --> 00:31:02,594 Yeah, right, you only go 633 00:31:02,694 --> 00:31:04,963 to medical school just in case there's an emergency, huh? 634 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 Uh-uh, not me. I'm gonna go out there 635 00:31:07,031 --> 00:31:08,800 and I am gonna kick some butt. 636 00:31:08,900 --> 00:31:10,602 It's, like, 637 00:31:10,702 --> 00:31:13,972 I said no tomato on my hamburger. 638 00:31:25,683 --> 00:31:28,620 My grandma... 639 00:31:28,720 --> 00:31:31,589 she made these oatmeal cookies for me, and I... 640 00:31:31,689 --> 00:31:36,961 and I told her, "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 641 00:31:48,973 --> 00:31:50,708 Um... 642 00:31:50,808 --> 00:31:54,479 did you ever notice that when little kids get embarrassed 643 00:31:54,579 --> 00:31:56,781 they always lift up whatever they have over there head? 644 00:31:56,881 --> 00:31:59,717 Like, little boys will pick up their jackets, 645 00:31:59,817 --> 00:32:02,687 and little girls will lift their dresses way up over their head. 646 00:32:04,455 --> 00:32:07,125 I don't think we ever should've stopped this behavior as adults. 647 00:32:08,593 --> 00:32:09,961 Say you're a chick looking 648 00:32:10,061 --> 00:32:11,829 for a job, you go into the interview, 649 00:32:11,930 --> 00:32:13,698 just lift the dress up over your head 650 00:32:13,798 --> 00:32:16,834 and say, "I want this job, I need this job." 651 00:32:16,935 --> 00:32:18,403 Yeah! 652 00:32:18,503 --> 00:32:20,038 It's just a theory. 653 00:32:20,138 --> 00:32:21,506 May not be true. 654 00:32:21,606 --> 00:32:24,309 But don't blame me if it works. 655 00:32:24,409 --> 00:32:27,245 I was in New York City recently. 656 00:32:27,345 --> 00:32:29,914 Man, the cops sure are different there. 657 00:32:30,014 --> 00:32:32,717 I mean, they don't care how fast you drive in New York. 658 00:32:32,817 --> 00:32:34,686 You could be doing 50 miles an hour 659 00:32:34,786 --> 00:32:37,221 down 5th Avenue with a beer between your legs, 660 00:32:37,322 --> 00:32:39,090 the seat belt hanging out the window, 661 00:32:39,190 --> 00:32:41,693 running all these red lights. 662 00:32:41,793 --> 00:32:43,394 The cops sees that, he's gonna say, 663 00:32:43,494 --> 00:32:46,030 "Bring me a doughnut on your way back, would ya?" 664 00:32:47,999 --> 00:32:50,368 It's much different here in California. 665 00:32:50,468 --> 00:32:53,504 I got stopped the other day in Beverly Hills, 666 00:32:53,604 --> 00:32:58,076 and I said, "Wh-What's the problem, Officer?" 667 00:32:58,176 --> 00:33:00,211 "Your right speaker's out." 668 00:33:05,717 --> 00:33:07,051 Whoo! 669 00:33:18,963 --> 00:33:20,732 Yes, can I help you? 670 00:33:20,832 --> 00:33:22,600 Uh, Mrs. Wester? 671 00:33:22,700 --> 00:33:23,735 Yes. 672 00:33:23,835 --> 00:33:24,969 You don't know me. 673 00:33:25,069 --> 00:33:27,205 My name is David. I work with your son, Ben, 674 00:33:27,305 --> 00:33:28,206 at the car wash. 675 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Who is it honey? 676 00:33:29,474 --> 00:33:30,742 Is something wrong? 677 00:33:30,842 --> 00:33:33,444 Is Ben all right? 678 00:33:33,544 --> 00:33:34,712 Well, um... 679 00:33:34,812 --> 00:33:36,147 Who is this? 680 00:33:36,247 --> 00:33:37,982 He works with Ben at a car wash. 681 00:33:38,082 --> 00:33:38,983 Something's happened to Ben. 682 00:33:39,083 --> 00:33:40,551 No, it's nothing like that. 683 00:33:40,651 --> 00:33:42,286 He hasn't been in an accident or anything. 684 00:33:42,387 --> 00:33:44,789 What specifically are you here for? 685 00:33:44,889 --> 00:33:47,392 Well, um... 686 00:33:48,893 --> 00:33:51,562 I came tell you that Ben needs.... 687 00:33:51,662 --> 00:33:52,797 Benjamin needs 688 00:33:52,897 --> 00:33:54,265 a great many things, I'm afraid. 689 00:33:54,365 --> 00:33:59,337 Most of which you might be better suited to help him with. 690 00:33:59,437 --> 00:34:02,673 Hey, wait a sec. Wait. Don't close the door. 691 00:34:02,774 --> 00:34:05,076 Look, I only, I only met Ben yesterday, all right? 692 00:34:05,176 --> 00:34:06,077 I work with him, 693 00:34:06,177 --> 00:34:07,178 but that was long enough 694 00:34:07,278 --> 00:34:09,147 to realize that he's in real trouble. 695 00:34:09,247 --> 00:34:11,349 I mean, he has nowhere to go 696 00:34:11,449 --> 00:34:12,984 and no one to turn to. 697 00:34:13,084 --> 00:34:15,553 Your son is in pain. He's in real pain. 698 00:34:19,424 --> 00:34:21,626 I don't have a son. 699 00:34:33,704 --> 00:34:35,173 Listen to this review. 700 00:34:35,273 --> 00:34:37,375 "Sanders has a presence and an innate talent 701 00:34:37,475 --> 00:34:39,844 "for the one-liner that you rarely see 702 00:34:39,944 --> 00:34:41,879 in the comedic talents of today." Rave. 703 00:34:41,979 --> 00:34:43,281 Brandon, we can't print that. 704 00:34:43,381 --> 00:34:45,016 Why not? 705 00:34:45,116 --> 00:34:46,851 Because it's embarrassing. It's too much, Brandon. 706 00:34:46,951 --> 00:34:48,486 Besides this is our paper. 707 00:34:48,586 --> 00:34:49,954 We can't be objective with that. 708 00:34:50,054 --> 00:34:51,689 The guy's an independent reviewer, Steve! 709 00:34:51,789 --> 00:34:52,857 He doesn't work for us. 710 00:34:52,957 --> 00:34:55,159 It's not right. 711 00:34:55,259 --> 00:34:57,061 Trust me. I'm the editor. 712 00:34:57,161 --> 00:34:58,463 And I'm the publisher. 713 00:34:58,563 --> 00:34:59,897 We're not printing that. 714 00:34:59,997 --> 00:35:02,166 Is there something going on here you're not telling me? 715 00:35:02,266 --> 00:35:03,835 No, nothing. 716 00:35:13,811 --> 00:35:15,680 So it's true what they say about really good comics. 717 00:35:15,780 --> 00:35:18,015 What do they say about really good comics? 718 00:35:18,116 --> 00:35:19,851 They're extremely self-loathing. 719 00:35:22,320 --> 00:35:23,488 Hey, guys. 720 00:35:23,588 --> 00:35:25,323 Emma, 721 00:35:25,423 --> 00:35:27,892 we're just, uh, dealing with a little situation here. 722 00:35:27,992 --> 00:35:29,660 20 minutes to press and 20 inches of blank space? 723 00:35:29,760 --> 00:35:31,262 That's a little situation? 724 00:35:31,362 --> 00:35:33,097 Brandon, what are we gonna run? 725 00:35:33,197 --> 00:35:34,699 How about that? 726 00:35:37,435 --> 00:35:39,203 What's this? 727 00:35:39,303 --> 00:35:40,638 My column. 728 00:35:45,943 --> 00:35:48,079 Terri, would you give us a minute? 729 00:35:48,179 --> 00:35:50,081 Sure. 730 00:35:53,618 --> 00:35:55,520 After our conversation last night, 731 00:35:55,620 --> 00:35:58,122 I figured your days as a columnist here were over. 732 00:35:58,222 --> 00:36:00,758 Well, I can separate business from pleasure. Can you? 733 00:36:00,858 --> 00:36:02,860 What's it about? 734 00:36:02,960 --> 00:36:04,595 Something I've been lucky enough 735 00:36:04,695 --> 00:36:06,197 to have very little experience with 736 00:36:06,297 --> 00:36:10,101 till just recently: two-timing men. 737 00:36:16,374 --> 00:36:17,275 Hi. 738 00:36:17,375 --> 00:36:18,543 Hi. 739 00:36:18,643 --> 00:36:20,244 How are we today, Kelly? 740 00:36:20,344 --> 00:36:22,947 Fine. 741 00:36:23,047 --> 00:36:27,485 No, actually I'm not. 742 00:36:27,585 --> 00:36:29,487 Oh, I'm sorry. Anything I can do? 743 00:36:29,587 --> 00:36:31,055 As a matter of fact, there is. 744 00:36:31,155 --> 00:36:35,226 While I find your work here admirable, 745 00:36:35,326 --> 00:36:37,161 I have very little respect for you as a person. 746 00:36:37,261 --> 00:36:40,131 I will not stand for anymore references, 747 00:36:40,231 --> 00:36:42,767 however subtle, to my sexuality. 748 00:36:42,867 --> 00:36:45,336 I know that you're having problems at home, 749 00:36:45,436 --> 00:36:47,238 but I don't think that I'm the person 750 00:36:47,338 --> 00:36:48,906 you should be sharing these things with. 751 00:36:49,006 --> 00:36:50,441 I find it very inappropriate, 752 00:36:50,541 --> 00:36:52,810 and it makes me very uncomfortable. 753 00:36:57,081 --> 00:36:59,517 Are you accusing me of sexual harassment? 754 00:36:59,617 --> 00:37:02,653 I'm just telling you... 755 00:37:02,753 --> 00:37:05,489 "Inappropriate"? What a joke. 756 00:37:05,590 --> 00:37:07,592 Do you have a problem working with men, 757 00:37:07,692 --> 00:37:09,827 Miss Taylor? 758 00:37:09,927 --> 00:37:11,262 Since you are so easily offended 759 00:37:11,362 --> 00:37:13,998 by what is obviously adult conversation, 760 00:37:14,098 --> 00:37:16,667 I suggest you go get a job at a nursery school 761 00:37:16,767 --> 00:37:18,970 instead of a street clinic. 762 00:37:33,084 --> 00:37:35,286 Richard, uh, Belzer? 763 00:37:35,386 --> 00:37:36,320 Yeah. 764 00:37:36,420 --> 00:37:38,122 The guy from that show Homicide? 765 00:37:38,222 --> 00:37:41,125 Yeah, he's a comedian, too. 766 00:37:41,225 --> 00:37:44,328 And I'm sure a very funny one. 767 00:37:44,428 --> 00:37:46,797 But right now, we have the house all to ourselves, 768 00:37:46,897 --> 00:37:48,633 and your success to celebrate. 769 00:37:48,733 --> 00:37:50,868 Which is why I think you should listen 770 00:37:50,968 --> 00:37:53,070 to this comedy CD again. 771 00:37:53,170 --> 00:37:54,272 Again? I've never heard it before. 772 00:37:54,372 --> 00:37:57,375 Yeah, you did. 773 00:37:57,675 --> 00:37:59,844 No. 774 00:37:59,944 --> 00:38:00,878 No, I haven't. 775 00:38:00,978 --> 00:38:02,046 Uh, yeah, you have. 776 00:38:02,146 --> 00:38:06,384 I, uh, I did his act on stage at the club. 777 00:38:07,485 --> 00:38:09,453 You did his act? 778 00:38:09,553 --> 00:38:12,790 Well, no, not at first. 779 00:38:12,890 --> 00:38:15,926 Just, you know, the parts where people actually were laughing. 780 00:38:16,027 --> 00:38:18,362 You stole his jokes? 781 00:38:18,462 --> 00:38:20,264 Stole? 782 00:38:20,364 --> 00:38:21,632 No, I didn't steal. 783 00:38:21,732 --> 00:38:23,100 I-I borrowed. 784 00:38:23,200 --> 00:38:25,369 He can have his jokes back whenever he wants them. 785 00:38:27,305 --> 00:38:28,439 Look, imagine what it was like for me. 786 00:38:28,539 --> 00:38:30,107 I'm up on the stage in the spotlight in front 787 00:38:30,207 --> 00:38:31,609 of all these people, 788 00:38:31,709 --> 00:38:35,212 and suddenly I realize that I can't be funny on command. 789 00:38:35,313 --> 00:38:36,781 The only thing in my head is Belzer's act, 790 00:38:36,881 --> 00:38:38,149 so I figure, "What the heck?" 791 00:38:38,249 --> 00:38:40,384 I can't believe you did this. 792 00:38:40,484 --> 00:38:42,253 Believe it. 793 00:38:42,353 --> 00:38:43,621 You know, when 794 00:38:43,721 --> 00:38:45,156 I-I was in college once, 795 00:38:45,256 --> 00:38:46,957 I ripped off one of Brandon's term papers. 796 00:38:47,058 --> 00:38:48,592 Now that 797 00:38:48,693 --> 00:38:50,995 was the mother of all screw-ups. 798 00:38:51,095 --> 00:38:52,463 This is just a little one. 799 00:38:52,563 --> 00:38:56,334 So you're kind of slow to learn, I'd say. 800 00:38:56,434 --> 00:38:58,736 The evidence speaks for itself. 801 00:38:58,836 --> 00:39:02,840 I'm not just slow, 802 00:39:02,940 --> 00:39:04,508 sometimes I'm downright dumb. 803 00:39:04,608 --> 00:39:08,479 I'm so stupid I actually once had a crush on Ellen DeGeneres. 804 00:39:08,579 --> 00:39:10,247 I thought escort services 805 00:39:10,348 --> 00:39:12,683 were for guys who needed dates. 806 00:39:12,783 --> 00:39:15,986 Nobody's that dumb. 807 00:39:16,087 --> 00:39:18,022 Oh, yeah, does this look like the face of a member of Mensa? 808 00:39:18,122 --> 00:39:19,023 I don't think. 809 00:39:20,224 --> 00:39:21,826 You tell me the check's in the mail, 810 00:39:21,926 --> 00:39:22,927 and I'm checking the mailbox every day. 811 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 Steve, look at me! 812 00:39:26,130 --> 00:39:27,365 What? 813 00:39:27,465 --> 00:39:29,166 Am I laughing? 814 00:39:29,266 --> 00:39:30,601 Have you made me laugh? 815 00:39:30,701 --> 00:39:32,136 Is this a trick question? 816 00:39:32,236 --> 00:39:34,338 No. 817 00:39:34,438 --> 00:39:37,274 Look, you don't need Belzer. 818 00:39:37,375 --> 00:39:39,310 You really are funny all by yourself. 819 00:39:39,410 --> 00:39:43,114 You know, I'm just dumb enough to believe that. 820 00:39:51,889 --> 00:39:53,391 If we did this well mid-week with comedy, 821 00:39:53,491 --> 00:39:55,493 can you imagine what the weekends are gonna do? 822 00:39:55,593 --> 00:39:57,361 Easy boy. Any giddier and people are gonna start 823 00:39:57,461 --> 00:39:58,662 thinking that you're a trust-fund baby 824 00:39:58,763 --> 00:40:00,398 who's never made a hard-earned dollar. 825 00:40:00,498 --> 00:40:02,032 And you're not happy that we're doing well? 826 00:40:02,133 --> 00:40:04,235 I'm gonna take my ten percent to the piggy bank. 827 00:40:04,335 --> 00:40:06,170 So what are you gonna do with your share? 828 00:40:06,270 --> 00:40:08,005 Romantic vacation with Donna 829 00:40:08,105 --> 00:40:09,173 or are you gonna spend some quiet time 830 00:40:09,273 --> 00:40:10,174 at the beach apartment now that 831 00:40:10,274 --> 00:40:11,142 David's not there? 832 00:40:12,810 --> 00:40:13,711 David moved out? 833 00:40:13,811 --> 00:40:15,646 She kicked him out again. 834 00:40:15,746 --> 00:40:17,348 Where's he gonna live? 835 00:40:17,448 --> 00:40:19,316 My place. 836 00:40:19,417 --> 00:40:21,318 There can't be many rooms left over there. 837 00:40:21,419 --> 00:40:22,853 Oh, I'll squeeze him in. 838 00:40:24,321 --> 00:40:26,157 Speak of the devil. 839 00:40:26,257 --> 00:40:27,525 Hey, Donna. 840 00:40:27,625 --> 00:40:30,761 Hey. Sorry. Am I interrupting? 841 00:40:30,861 --> 00:40:32,830 Oh, don't be silly. I'm late. 842 00:40:32,930 --> 00:40:34,098 I promised David I would help him 843 00:40:34,198 --> 00:40:36,267 with him being in transition and all. 844 00:40:36,367 --> 00:40:38,836 You guys want to be alone, I'm sure. Bye. 845 00:40:40,438 --> 00:40:42,173 What is her deal? 846 00:40:42,273 --> 00:40:45,242 I don't know, but whatever it is, it's her deal. 847 00:40:45,342 --> 00:40:47,011 So, I heard you asked David to move out. 848 00:40:47,111 --> 00:40:49,013 Val tell you that? 849 00:40:49,113 --> 00:40:51,115 She might've mentioned it, yeah. 850 00:40:51,215 --> 00:40:52,349 Why'd you do that? 851 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 Why'd I do that? 852 00:40:53,551 --> 00:40:55,052 I thought you'd be happy with the fact 853 00:40:55,152 --> 00:40:56,353 that I'm no longer living with my ex. 854 00:40:56,454 --> 00:40:58,689 It's not that, it's just, you know... 855 00:40:58,789 --> 00:41:00,090 What? More unhappy about the fact 856 00:41:00,191 --> 00:41:01,725 that he's gonna be living with your ex? 857 00:41:01,826 --> 00:41:03,961 We went out a few times. She's not my ex okay? 858 00:41:04,061 --> 00:41:07,231 You still have feelings for David. 859 00:41:07,331 --> 00:41:10,134 You guys went out for seven years. That's history. 860 00:41:10,234 --> 00:41:12,770 Yeah, I do still care for David, 861 00:41:12,870 --> 00:41:14,738 I probably always will. 862 00:41:14,839 --> 00:41:16,474 But those feelings don't stop me from moving 863 00:41:16,574 --> 00:41:17,541 into another relationship. 864 00:41:17,641 --> 00:41:19,710 Hey, 865 00:41:19,810 --> 00:41:21,111 do you feel the same way? 866 00:41:22,213 --> 00:41:23,781 I mean, I guess that's what 867 00:41:23,881 --> 00:41:26,717 I was asking last night, 'cause I need to know. 868 00:41:30,354 --> 00:41:32,189 Let me see if I can answer that question. 869 00:41:41,198 --> 00:41:43,634 I decided not to take the modeling job. 870 00:41:43,734 --> 00:41:46,770 This whole ordeal with Monahan has really made me realize 871 00:41:46,871 --> 00:41:49,440 that I don't ever want to trade on my looks. 872 00:41:49,540 --> 00:41:52,076 I'm proud of the way you stood up to him, Kel. 873 00:41:52,176 --> 00:41:54,645 Me, too. I don't think it's gonna do any good, 874 00:41:54,745 --> 00:41:56,380 but I'm glad I did it. 875 00:42:00,217 --> 00:42:01,485 What's that? 876 00:42:01,585 --> 00:42:03,454 It's a copy of Emma's column. 877 00:42:03,554 --> 00:42:06,023 How did you get it? 878 00:42:06,123 --> 00:42:07,191 Steve brought it home. 879 00:42:07,291 --> 00:42:09,493 This one is even better than the last. 880 00:42:09,593 --> 00:42:11,495 You want to know what I found interesting? 881 00:42:11,595 --> 00:42:12,530 What? 882 00:42:12,630 --> 00:42:13,797 Even after the girl 883 00:42:14,098 --> 00:42:15,666 that Emma's writing about found out 884 00:42:15,766 --> 00:42:17,768 that the guy she fell for had a girlfriend, 885 00:42:17,868 --> 00:42:19,336 she still wanted to pursue him. 886 00:42:19,436 --> 00:42:23,707 That makes her kind of a home wrecker, don't you think? 887 00:42:23,807 --> 00:42:25,175 I don't know. 888 00:42:25,276 --> 00:42:27,511 Maybe she and this guy really have something. 889 00:42:27,611 --> 00:42:29,947 Something that he and his girlfriend don't have, 890 00:42:30,047 --> 00:42:31,615 and maybe they shouldn't be together. 891 00:42:31,715 --> 00:42:34,618 How do you suppose the guy and his girlfriend know 892 00:42:34,718 --> 00:42:36,620 if they actually have something or not? 893 00:42:36,720 --> 00:42:38,322 How do you know? 894 00:42:38,422 --> 00:42:41,692 I don't know. I just know. 895 00:42:41,792 --> 00:42:43,994 Well, there's your answer. 896 00:42:54,138 --> 00:42:55,306 Hello? 897 00:42:55,406 --> 00:42:57,308 I miss you. 898 00:43:00,411 --> 00:43:01,645 Hello? 899 00:43:01,745 --> 00:43:04,415 Kelly's there, isn't she? 900 00:43:04,515 --> 00:43:05,649 Lying right next to you? 901 00:43:05,749 --> 00:43:07,718 Hello? 902 00:43:07,818 --> 00:43:09,486 Right where I want to be. 903 00:43:15,459 --> 00:43:16,427 Crank? 904 00:43:16,527 --> 00:43:18,295 Must've been. 63919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.