All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E07.Pride.and.Prejudice.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,505 On the West Side, it's a stalled... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,042 ...day on Wall Street, blue-chip stock... 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,179 Dude, you're killing me with the scanning, please. 4 00:00:13,279 --> 00:00:14,481 Well, somebody's wound a little tight today. 5 00:00:16,116 --> 00:00:18,251 I'm just nervous, okay? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,053 I've got a lot riding on this band. 7 00:00:20,153 --> 00:00:22,022 Speaking of which, here it is. 8 00:00:22,122 --> 00:00:25,658 "The After Dark proudly presents Cain Was Able. 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,360 Free concert tickets to the first 50 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,661 Beverly Beat readers at the door. 11 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 Well, looks pretty good. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,132 I guess you owe me big-time. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,702 It's not like you have nothing to gain from this. 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,103 Come on, newspapers give stuff to their readers 15 00:00:37,203 --> 00:00:38,238 all the time to make them happy. 16 00:00:38,338 --> 00:00:40,340 I'll take that as a thank you. 17 00:00:43,943 --> 00:00:46,546 Sorry. I appreciate it. Good. 18 00:00:46,646 --> 00:00:48,681 Because our paper paid a pretty penny for those tickets, 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,683 not to mention this free advertising space. 20 00:00:50,784 --> 00:00:52,886 Let's just hope somebody responds to it now. 21 00:00:55,955 --> 00:00:58,091 Hello? 22 00:00:58,191 --> 00:01:00,093 Sure, I'll, I'll hold for Mr. Bauer. 23 00:01:00,193 --> 00:01:01,761 Who's that? 24 00:01:01,861 --> 00:01:03,897 Ari Bauer, he heads up A&R 25 00:01:03,997 --> 00:01:05,098 at Monolith Records in New York. 26 00:01:05,198 --> 00:01:07,600 Ah... Mr. Bauer. 27 00:01:07,700 --> 00:01:09,469 Hey, thank you so much for getting back to me. 28 00:01:09,569 --> 00:01:11,104 Uh, did you get a chance to listen to the tape? 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,972 Really? 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,574 That, that's great. 31 00:01:14,674 --> 00:01:17,877 No, breakfast tomorrow sounds perfect. 32 00:01:17,977 --> 00:01:19,913 Okay, thank you. I'll see you then. 33 00:01:20,013 --> 00:01:21,347 He liked it? 34 00:01:21,448 --> 00:01:23,283 He loved it. 35 00:01:23,383 --> 00:01:24,951 Yes! Way to go, buddy. 36 00:01:25,051 --> 00:01:26,352 All right. 37 00:01:28,888 --> 00:01:31,191 Yeah, Detective, I appreciate you keeping me in the loop 38 00:01:31,291 --> 00:01:32,592 on this, but the less you know, 39 00:01:32,692 --> 00:01:35,128 the more sure I am you let the shooter go. 40 00:01:35,228 --> 00:01:37,363 Yeah, you got the number. 41 00:01:38,465 --> 00:01:39,966 Morning. Good morning. 42 00:01:40,066 --> 00:01:42,969 So, can I drive you to work? 43 00:01:43,069 --> 00:01:46,272 No. I'm placing two kids in day care today, 44 00:01:46,372 --> 00:01:48,141 and both their families are in South Central, 45 00:01:48,241 --> 00:01:49,976 so it would be totally out of your way. 46 00:01:50,076 --> 00:01:52,045 I don't like the idea of you going down there. 47 00:01:52,145 --> 00:01:54,581 Brandon, it's okay. 48 00:01:54,681 --> 00:01:57,283 I know what you're trying to do and I love you for it, 49 00:01:57,383 --> 00:01:58,585 but you're not my bodyguard. 50 00:01:58,685 --> 00:02:00,420 And you can't change what happened, either. 51 00:02:00,520 --> 00:02:02,789 No matter how many times you call Detective Woods. 52 00:02:02,889 --> 00:02:04,057 Excuse me for wanting 53 00:02:04,157 --> 00:02:05,625 to catch the guy who almost killed you. 54 00:02:05,725 --> 00:02:07,327 I want to catch him, too, but the thing is, 55 00:02:07,427 --> 00:02:08,728 I have to move on with my life. 56 00:02:08,828 --> 00:02:10,463 And so do you. I have gotten on with my life. 57 00:02:10,563 --> 00:02:11,664 I'm working at the newspaper. 58 00:02:11,764 --> 00:02:12,966 Well, there you go. 59 00:02:13,066 --> 00:02:14,134 Why don't you do your job, 60 00:02:14,234 --> 00:02:15,969 let Detective Woods do his, 61 00:02:16,069 --> 00:02:18,271 and I'll do mine, okay? 62 00:02:21,608 --> 00:02:23,810 You're on a roll. 63 00:02:23,910 --> 00:02:25,245 I guess so. 64 00:02:25,345 --> 00:02:26,880 Hey, if anybody asks, I'm with the band. 65 00:02:37,924 --> 00:02:39,359 You own this place? 66 00:02:39,459 --> 00:02:41,294 Yeah, we'll be passing out tickets in a few minutes. 67 00:02:41,394 --> 00:02:42,128 I'm not here for a ticket, kid. 68 00:02:42,228 --> 00:02:44,097 I have a delivery for you. 69 00:02:44,197 --> 00:02:47,300 Three cases of salted mixed nuts, C.O.D. 70 00:02:47,400 --> 00:02:48,368 Why don't you bring those inside? 71 00:02:48,468 --> 00:02:49,335 We'll handle this in the office. 72 00:02:49,435 --> 00:02:51,404 C.O.D. I heard you. 73 00:02:53,106 --> 00:02:54,474 Steve, do me a favor. 74 00:02:54,574 --> 00:02:56,276 Try and get these people in some kind of line, all right? 75 00:02:56,376 --> 00:02:57,510 I'll be right out. Yeah. 76 00:02:57,610 --> 00:02:58,978 I'm telling you, 77 00:02:59,078 --> 00:03:00,880 I've got a charge account with you guys. 78 00:03:00,980 --> 00:03:02,482 Had an account, you mean. 79 00:03:02,582 --> 00:03:04,951 "Past due. Past due. 80 00:03:05,051 --> 00:03:06,553 Past due." 81 00:03:06,653 --> 00:03:08,788 What a shock: "Past due." 82 00:03:10,790 --> 00:03:11,991 I can't believe what's going on out there. 83 00:03:12,091 --> 00:03:13,693 The crowd is incredible. Oh, sorry, am I interrupting? 84 00:03:13,793 --> 00:03:15,295 No. You got the cash or not? 85 00:03:15,395 --> 00:03:18,831 You, uh, take a check? 86 00:03:18,932 --> 00:03:21,134 One time. 87 00:03:21,234 --> 00:03:22,268 Kind of guy I am. 88 00:03:32,946 --> 00:03:34,614 I don't believe this. 89 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 I must have left my checkbook at home. 90 00:03:35,815 --> 00:03:37,951 Look, man, I got to go. 91 00:03:38,051 --> 00:03:39,352 Now am I taking my nuts with me 92 00:03:39,452 --> 00:03:41,988 or not? Here, you can just use one of mine. 93 00:03:43,756 --> 00:03:45,858 I'll pay you back, 94 00:03:45,959 --> 00:03:47,393 tonight. 95 00:03:47,493 --> 00:03:49,229 As soon as I can, I promise. 96 00:03:49,329 --> 00:03:51,231 Whenever. I trust you. 97 00:03:51,331 --> 00:03:53,366 Bye. 98 00:05:10,343 --> 00:05:12,812 ♪ It's like the sky has opened ♪ 99 00:05:12,912 --> 00:05:15,415 ♪ Like the days and nights that lie ahead ♪ 100 00:05:15,515 --> 00:05:16,716 ♪ Is like an endless dream ♪ 101 00:05:18,818 --> 00:05:21,321 ♪ I often find myself beside myself ♪ 102 00:05:21,421 --> 00:05:22,955 ♪ I wonder what it means ♪ 103 00:05:23,056 --> 00:05:24,957 ♪ I sometimes like... ♪ 104 00:05:25,058 --> 00:05:28,094 ♪ Sometimes silence is a friend to me with nothing ♪ 105 00:05:28,194 --> 00:05:30,596 ♪ Much to say, I live on my assumptions ♪ 106 00:05:30,697 --> 00:05:33,533 ♪ And then I try to connect all my thoughts ♪ 107 00:05:33,633 --> 00:05:35,535 ♪ And pull it all away... ♪ 108 00:05:47,347 --> 00:05:48,915 Hey, how long is too long to wait 109 00:05:49,015 --> 00:05:50,116 for someone to show up for breakfast? 110 00:05:50,216 --> 00:05:52,819 Well, we're serving up 111 00:05:52,919 --> 00:05:54,120 tuna melts now instead of pancakes, 112 00:05:54,220 --> 00:05:56,289 if that's any indication. 113 00:05:56,389 --> 00:05:58,124 This was my last client. 114 00:05:58,224 --> 00:06:00,059 I'm sorry. 115 00:06:00,159 --> 00:06:02,562 And you got all dressed up and everything. 116 00:06:02,662 --> 00:06:05,131 This wasn't even exactly what I wanted to do, 117 00:06:05,231 --> 00:06:07,266 but Val and I, you know, 118 00:06:07,367 --> 00:06:09,635 we seemed to be building something. Yeah. 119 00:06:09,736 --> 00:06:11,270 And you guys seemed to work well together. 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,439 Yeah. Who would've thought? 121 00:06:13,539 --> 00:06:15,074 Okay, 122 00:06:15,174 --> 00:06:19,078 I shouldn't be saying this, but in the past, 123 00:06:19,178 --> 00:06:21,247 Val hasn't been the most 124 00:06:21,347 --> 00:06:22,782 trustworthy member of our group. 125 00:06:22,882 --> 00:06:24,684 In other words she lies, 126 00:06:24,784 --> 00:06:26,352 cheats 127 00:06:26,452 --> 00:06:27,587 and sleeps with other people's boyfriends. 128 00:06:27,687 --> 00:06:29,322 Ah, I see Steve already filled you in. 129 00:06:29,422 --> 00:06:31,357 Still, you know, 130 00:06:31,457 --> 00:06:32,592 I gave her the benefit of the doubt, 131 00:06:32,692 --> 00:06:34,427 and it was working. 132 00:06:34,527 --> 00:06:36,629 I don't know how I'm going to break it to her 133 00:06:36,729 --> 00:06:38,498 that we're out of business. 134 00:06:38,598 --> 00:06:40,533 Listen, I'm sure you did everything you could do. 135 00:06:40,633 --> 00:06:42,101 You shouldn't take it personally. 136 00:06:42,201 --> 00:06:45,204 Carly, I was a personal shopper. 137 00:06:45,304 --> 00:06:46,372 You know what I'm saying? 138 00:06:48,808 --> 00:06:50,743 Well, at least David's got something going on. 139 00:06:53,413 --> 00:06:54,347 Well, can I get you 140 00:06:54,447 --> 00:06:56,549 anything else? No. 141 00:06:56,649 --> 00:06:58,017 Thanks for coming over. 142 00:06:58,117 --> 00:07:00,286 I was just about to start talking to myself. 143 00:07:02,288 --> 00:07:03,556 See, in this business sometimes you 144 00:07:03,656 --> 00:07:04,857 feel like you're just talking to yourself. 145 00:07:04,957 --> 00:07:07,660 Right. But I can tell that you're a listener, 146 00:07:07,760 --> 00:07:08,828 and listeners get ahead; that's what I do 147 00:07:08,928 --> 00:07:09,829 at Monolith Records, listen. 148 00:07:09,929 --> 00:07:12,365 Well, I'm, uh, I'm listening. 149 00:07:12,465 --> 00:07:13,399 No, no, no, I listen. 150 00:07:13,499 --> 00:07:14,801 I shut the door, I shut my eyes, 151 00:07:14,901 --> 00:07:16,502 I listen to about 50 tapes a day. 152 00:07:16,602 --> 00:07:17,804 When I got to your tape of Cain Was Able, 153 00:07:17,904 --> 00:07:19,205 that's when I knew it was time to start talking. 154 00:07:19,305 --> 00:07:22,675 Well, Mr. Bauer, now I'm really listening. 155 00:07:22,775 --> 00:07:24,477 Okay, enough with the Mr. Bauer thing. 156 00:07:24,577 --> 00:07:25,645 Mr. Bauer's my father. 157 00:07:25,745 --> 00:07:27,513 It's Ari. Okay? Here you go. 158 00:07:27,613 --> 00:07:29,415 It's $25,000 in advance and a $250,000 159 00:07:29,515 --> 00:07:31,083 recoupable recording fund 160 00:07:31,184 --> 00:07:32,318 for signing with Monolith. 161 00:07:32,418 --> 00:07:33,786 You sign here and here 162 00:07:33,886 --> 00:07:35,721 and initial here. 163 00:07:35,822 --> 00:07:39,025 Wait, wait, whoa... hold on a second, Ari. 164 00:07:41,127 --> 00:07:42,795 Now it's my turn to talk. 165 00:07:42,895 --> 00:07:46,399 I'm really interested in Monolith, 166 00:07:46,499 --> 00:07:48,734 but I got to be honest with you. No "buts," okay? 167 00:07:48,835 --> 00:07:50,069 I'll throw in another ten grand signing bonus 168 00:07:50,169 --> 00:07:50,837 not to hear another one. 169 00:07:50,937 --> 00:07:53,005 Ari, listen. 170 00:07:53,105 --> 00:07:55,508 Okay. I taught you that. 171 00:07:55,608 --> 00:07:56,742 You're good. All ears. 172 00:07:56,843 --> 00:07:58,511 Okay, um, 173 00:07:58,611 --> 00:08:02,048 you see, the band is performing at my club this Friday night 174 00:08:02,148 --> 00:08:04,484 and I have a few other record labels coming to check them out. 175 00:08:04,584 --> 00:08:07,186 But I'll, uh, 176 00:08:07,286 --> 00:08:08,387 I'll make a decision after that. 177 00:08:16,629 --> 00:08:19,232 What are you doing? Oh, don't sweat it. 178 00:08:19,332 --> 00:08:20,399 There's nothing on that contract, 179 00:08:20,500 --> 00:08:21,868 just words in black ink. I just wanted to see 180 00:08:21,968 --> 00:08:23,669 if I was dealing with a player and now I know I am. 181 00:08:23,769 --> 00:08:25,371 Look, I'm looking for a career for your guys, 182 00:08:25,471 --> 00:08:27,673 not just a one-off. I'll have the real contract 183 00:08:27,773 --> 00:08:29,408 drafted and ready when I come back on Friday night, okay? 184 00:08:29,509 --> 00:08:30,710 All right, David, I'll see you later. 185 00:08:46,158 --> 00:08:47,360 Everything okay? 186 00:08:47,460 --> 00:08:49,028 Better than that. 187 00:08:49,128 --> 00:08:51,197 I just turned down 35 grand. 188 00:08:51,297 --> 00:08:53,132 And that's a good thing? 189 00:08:53,232 --> 00:08:54,433 It's a great thing. 190 00:08:54,534 --> 00:08:56,469 I can triple that amount when everyone else 191 00:08:56,569 --> 00:08:58,137 hears the band play on Friday. 192 00:08:58,237 --> 00:08:59,605 Yeah, but what if... 193 00:08:59,705 --> 00:09:01,607 No "buts." 194 00:09:01,707 --> 00:09:03,109 Please, I hate that word. 195 00:09:03,209 --> 00:09:04,410 Since when? 196 00:09:04,510 --> 00:09:07,213 Trust me. 197 00:09:07,313 --> 00:09:09,081 No one can stop me now. 198 00:09:19,926 --> 00:09:21,961 Sorry, it's... 199 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 Just not you, right? 200 00:09:23,162 --> 00:09:24,096 You know, this is the third 201 00:09:24,196 --> 00:09:25,298 ensemble I've shown you. 202 00:09:25,398 --> 00:09:26,933 Nothing pleases you. 203 00:09:27,033 --> 00:09:29,502 Wrong. Nothing could please me more. 204 00:09:29,602 --> 00:09:31,270 Huh? Chalk stripes, 205 00:09:31,370 --> 00:09:33,639 pin stripes, you think I care? 206 00:09:33,739 --> 00:09:35,908 I'm more interested in what you're wearing each time 207 00:09:36,008 --> 00:09:37,643 you come back. 208 00:09:37,743 --> 00:09:39,912 You know, I'm supposed to be here on business. 209 00:09:40,012 --> 00:09:41,113 There's nothing wrong with mixing 210 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 a little business with pleasure. 211 00:09:42,348 --> 00:09:44,850 We seem to do it rather well. 212 00:09:49,188 --> 00:09:50,489 Yeah, too well. 213 00:09:50,590 --> 00:09:52,491 You know this is a dangerous combination. 214 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 So is mixing stripes with plaids, 215 00:09:55,194 --> 00:09:56,796 but you taught me to do that, too. 216 00:09:56,896 --> 00:10:00,499 Well, there's always an exception to every rule. Good. 217 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 Because I'm considering investing in a restaurant, 218 00:10:02,868 --> 00:10:04,971 and I'm hiring you to host a dinner 219 00:10:05,071 --> 00:10:07,440 this Friday night for some potential investors. 220 00:10:07,540 --> 00:10:09,609 And to be my date. 221 00:10:09,709 --> 00:10:11,978 You know, if you want Pretty Woman, 222 00:10:12,078 --> 00:10:13,946 I suggest you rent the video. 223 00:10:14,046 --> 00:10:16,582 I'm not looking for someone who knows how to giggle on cue. 224 00:10:16,682 --> 00:10:18,584 What are you looking for? 225 00:10:18,684 --> 00:10:20,653 Someone to be by my side as an equal. 226 00:10:20,753 --> 00:10:24,523 Someone who can hold her own in a conversation. 227 00:10:24,624 --> 00:10:26,692 Someone who's becoming part of my life. 228 00:10:26,792 --> 00:10:28,194 Okay, if you say "someone" one more time, 229 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 we're gonna have to put it to music. 230 00:10:29,895 --> 00:10:33,332 Besides, I've got plans Friday. 231 00:10:33,432 --> 00:10:34,834 Break them. 232 00:10:34,934 --> 00:10:36,769 I don't think I can do that. 233 00:10:36,869 --> 00:10:37,837 Of course you can. 234 00:10:37,937 --> 00:10:40,406 The question is: Do you want to? 235 00:10:43,075 --> 00:10:44,610 Too bad. 236 00:10:44,710 --> 00:10:48,280 I guess that couture gown on hold at Barney's 237 00:10:48,381 --> 00:10:50,716 is just going to have to go back on the rack. 238 00:10:50,816 --> 00:10:53,052 Did you say "couture"? 239 00:10:53,152 --> 00:10:54,920 Uh-huh. 240 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 What are you doing here? 241 00:11:08,434 --> 00:11:10,469 Mailman. Special delivery. 242 00:11:10,569 --> 00:11:11,904 Thanks. 243 00:11:12,004 --> 00:11:13,205 Hey! 244 00:11:13,305 --> 00:11:14,907 I got a dog inside. 245 00:11:15,007 --> 00:11:16,475 You know the drill, hates the mailman. 246 00:11:16,575 --> 00:11:17,977 Really? Mm-hmm. 247 00:11:18,077 --> 00:11:19,145 I don't hear anything. 248 00:11:19,245 --> 00:11:20,746 Her bite's worse than her bark. 249 00:11:20,846 --> 00:11:22,415 The kind you don't want to mess with, I guess. 250 00:11:22,515 --> 00:11:25,518 Hmm, well, this is for Zach. 251 00:11:25,618 --> 00:11:28,154 You shouldn't have. 252 00:11:28,254 --> 00:11:30,056 I know, but I wanted to. 253 00:11:30,156 --> 00:11:31,657 I mean, you really shouldn't have. 254 00:11:31,757 --> 00:11:32,925 You already got him a baseball glove 255 00:11:33,025 --> 00:11:34,260 and a model airplane. 256 00:11:34,360 --> 00:11:36,429 Toys won't replace a trip to Magic Mountain. 257 00:11:36,529 --> 00:11:38,064 Stop playing Santa. 258 00:11:38,164 --> 00:11:39,265 Carly, I like Zach. 259 00:11:39,365 --> 00:11:40,366 I want him 260 00:11:40,466 --> 00:11:41,567 to have these things. No. 261 00:11:41,667 --> 00:11:43,335 Look, 262 00:11:43,436 --> 00:11:45,905 your problem is, is you don't know when enough's enough. 263 00:11:46,005 --> 00:11:48,040 Come on. 264 00:11:48,140 --> 00:11:50,176 Kids get all excited 265 00:11:50,276 --> 00:11:51,711 when they get something new. 266 00:11:51,811 --> 00:11:53,512 They play with it every minute of the day 267 00:11:53,612 --> 00:11:55,548 until they burn out, and then the toy 268 00:11:55,648 --> 00:11:57,550 just collects dust out in the garage. 269 00:11:57,650 --> 00:11:59,385 So what's your point? 270 00:11:59,485 --> 00:12:02,254 My point is that little boys and grown men 271 00:12:02,354 --> 00:12:03,522 have something in common. 272 00:12:03,622 --> 00:12:05,257 Don't use him to get to me. 273 00:12:05,357 --> 00:12:08,160 I don't want Zach getting attached to you 274 00:12:08,260 --> 00:12:10,529 just when you decide to go off and find a new toy to play with. 275 00:12:10,629 --> 00:12:13,666 I thought we were past this? 276 00:12:13,766 --> 00:12:15,201 We were. 277 00:12:15,301 --> 00:12:17,203 We're not anymore. 278 00:12:35,554 --> 00:12:37,456 Homework on the first day of school? 279 00:12:37,556 --> 00:12:39,892 Cruel. What's cruel 280 00:12:39,992 --> 00:12:42,795 is all this paperwork to put one kid in day care. 281 00:12:42,895 --> 00:12:45,431 But you're doing good, right? Yeah. 282 00:12:47,700 --> 00:12:51,203 It felt really good to be back among the living. 283 00:12:51,303 --> 00:12:52,505 I'm glad. 284 00:12:56,075 --> 00:12:57,576 Look, um... 285 00:12:57,676 --> 00:12:59,378 I'm sorry about this morning. 286 00:13:02,314 --> 00:13:03,716 Me, too. 287 00:13:09,522 --> 00:13:11,957 You know, the doctor said it was okay to... 288 00:13:12,057 --> 00:13:13,092 Really? Mm-hmm. 289 00:13:13,192 --> 00:13:14,894 It's been a long time. 290 00:13:14,994 --> 00:13:16,295 I know. Mm-hmm. 291 00:13:16,395 --> 00:13:17,329 You need a refresher course? 292 00:13:17,429 --> 00:13:19,031 You offering? Mm-hmm. 293 00:13:31,443 --> 00:13:34,313 Hey. 294 00:13:34,413 --> 00:13:35,748 What's the matter with you? 295 00:13:39,084 --> 00:13:41,253 I don't know. I just, I... 296 00:13:43,255 --> 00:13:46,992 I can't stop thinking about the shooting. 297 00:13:50,296 --> 00:13:52,264 "The shooting"? 298 00:13:54,767 --> 00:13:56,068 That sounds like something 299 00:13:56,168 --> 00:13:57,703 you'd see on the 6:00 news, Brandon. 300 00:13:59,371 --> 00:14:01,707 I got shot, okay? When are we gonna get past this? 301 00:14:07,012 --> 00:14:08,747 You know what? You got a lot of work to do. 302 00:14:08,848 --> 00:14:11,817 I'm gonna go downstairs and watch TV. 303 00:14:13,285 --> 00:14:14,420 I miss you. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,422 Me, too. 305 00:14:27,666 --> 00:14:29,635 Hey, it's Noah. 306 00:14:29,735 --> 00:14:30,903 I'm out and you're on. 307 00:14:31,003 --> 00:14:32,838 Hey, it's Val. 308 00:14:32,938 --> 00:14:35,241 Listen, I just found out that I'm working Friday night. 309 00:14:35,341 --> 00:14:38,410 So bowling's out, but I was thinking maybe a movie, tonight. 310 00:14:38,510 --> 00:14:39,511 I'll give you a call later? 311 00:14:39,612 --> 00:14:40,779 Okay, bye. 312 00:14:43,315 --> 00:14:45,084 Uh, that doesn't go there. 313 00:14:45,184 --> 00:14:46,518 That goes in mixed papers. 314 00:14:46,619 --> 00:14:48,821 What? 315 00:14:48,921 --> 00:14:51,357 I'm environment friendly. Give me a break. Okay. 316 00:14:51,457 --> 00:14:52,591 You need a girlfriend. 317 00:14:52,691 --> 00:14:53,859 Are you offering? 318 00:14:53,959 --> 00:14:55,094 Actually, yeah. 319 00:14:55,194 --> 00:14:57,062 Invites to a five-star restaurant. 320 00:14:57,162 --> 00:14:58,030 There's a chef that's trying out 321 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 a new menu for my client. 322 00:14:59,732 --> 00:15:01,333 You could bring Carly. 323 00:15:01,433 --> 00:15:03,402 Sounds like too big a deal. 324 00:15:03,502 --> 00:15:04,837 Like I'm trying too hard to make up 325 00:15:04,937 --> 00:15:06,438 for not taking Zach to Magic Mountain. 326 00:15:06,538 --> 00:15:07,740 No, you bring her. 327 00:15:07,840 --> 00:15:09,375 I mean she's like a Young Mother Hubbard, 328 00:15:09,475 --> 00:15:10,609 who's taking care of that kid all day. 329 00:15:10,709 --> 00:15:13,212 Cooking, cleaning-- she needs a break. 330 00:15:13,312 --> 00:15:14,513 Maybe you're right. 331 00:15:14,613 --> 00:15:15,881 You're a genius, Valerie. 332 00:15:15,981 --> 00:15:17,683 So you want the invites? 333 00:15:17,783 --> 00:15:19,718 Maybe. Hey, do you know where the vacuum is? 334 00:15:19,818 --> 00:15:21,287 "Vacuum"? 335 00:15:21,387 --> 00:15:22,755 I don't know what it is. 336 00:15:28,694 --> 00:15:30,796 Hi. 337 00:15:30,896 --> 00:15:33,065 Morning. 338 00:15:33,165 --> 00:15:35,634 Sleep all right? Yeah. 339 00:15:35,734 --> 00:15:37,503 Between infomercials. 340 00:15:38,737 --> 00:15:39,738 I bought you a food dehydrator. 341 00:15:39,838 --> 00:15:41,774 Oh, thanks, 342 00:15:41,874 --> 00:15:43,409 I always wanted one of those. 343 00:15:43,509 --> 00:15:45,377 Sorry, I didn't come up last night. 344 00:15:45,477 --> 00:15:47,112 How about a date tonight? 345 00:15:47,212 --> 00:15:48,380 Dinner and a movie? 346 00:15:48,480 --> 00:15:50,783 All right. 347 00:15:56,322 --> 00:15:58,123 Yep. 348 00:15:58,223 --> 00:15:59,591 Hi, Detective. Tell him 349 00:15:59,692 --> 00:16:02,294 you can't talk. I will. 350 00:16:02,394 --> 00:16:03,295 Now. 351 00:16:03,395 --> 00:16:05,197 I can't. 352 00:16:13,539 --> 00:16:14,406 Yeah, I'm still here. 353 00:16:19,745 --> 00:16:21,647 Hey. 354 00:16:27,152 --> 00:16:29,121 Hi. 355 00:16:32,992 --> 00:16:35,060 Can you lower the TV down, huh? 356 00:16:35,160 --> 00:16:35,961 I'll just turn it off. 357 00:16:36,061 --> 00:16:37,262 I'm taping it anyway. 358 00:16:38,664 --> 00:16:40,466 Go ahead, pull yourself up a bowl. 359 00:16:40,566 --> 00:16:42,401 No, that's okay. I think I'll just 360 00:16:42,501 --> 00:16:45,304 shake the box and see if I can find the secret decoder ring. 361 00:16:45,404 --> 00:16:46,839 Too late for that. I already hocked it. 362 00:16:46,939 --> 00:16:50,075 Oh, things that bad, huh? 363 00:16:50,175 --> 00:16:51,477 Oh, far worse. 364 00:16:51,577 --> 00:16:53,178 We have no more clients left. 365 00:16:53,278 --> 00:16:55,781 No more Mrs. Van Dyke. No more Jane Schulze. 366 00:16:55,881 --> 00:16:57,182 No more Mrs. Burns. 367 00:16:57,282 --> 00:16:58,617 You can stop me anytime now. 368 00:16:58,717 --> 00:17:01,520 So do you know what really happened? No. 369 00:17:01,620 --> 00:17:04,023 I guess I'm just too scared to find out. 370 00:17:04,123 --> 00:17:05,524 I feel responsible. 371 00:17:05,624 --> 00:17:06,692 You know, I'm sorry I got you into this. 372 00:17:06,792 --> 00:17:08,460 No, it's not your fault. 373 00:17:08,560 --> 00:17:09,528 I mean, we still have Cooper Hargrove. 374 00:17:09,628 --> 00:17:11,597 Yeah, thank God for small favors. 375 00:17:11,697 --> 00:17:13,298 You want to grab a bowl 376 00:17:13,399 --> 00:17:14,800 with that cereal? No, I'm okay. 377 00:17:14,900 --> 00:17:16,335 Oh, you know what? I just remembered. 378 00:17:16,435 --> 00:17:17,936 I could totally use you for a gig 379 00:17:18,037 --> 00:17:20,506 tomorrow night. I have to be at the After Dark. 380 00:17:20,606 --> 00:17:22,341 Well, we can be finished before the band goes on. 381 00:17:22,441 --> 00:17:23,709 Really? Mm-hmm. 382 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 You think of everything. 383 00:17:25,411 --> 00:17:27,146 Well, if I didn't, who would, huh? 384 00:17:27,246 --> 00:17:30,015 I don't know. 385 00:17:43,262 --> 00:17:44,963 Hey, Dave. 386 00:17:45,064 --> 00:17:46,632 Hey, try this intro tomorrow night. 387 00:17:46,732 --> 00:17:48,700 Ladies and gentlemen, please join me 388 00:17:48,801 --> 00:17:50,202 by putting your legs together 389 00:17:50,302 --> 00:17:52,304 for the greatest band to hit the After Dark 390 00:17:52,404 --> 00:17:53,972 since The Archies, 391 00:17:54,073 --> 00:17:57,209 Cain Was Able! 392 00:18:00,979 --> 00:18:02,681 Thank you very much, thank you. How about-- 393 00:18:02,781 --> 00:18:04,450 the greatest band 394 00:18:04,550 --> 00:18:07,352 with an offer from Monolith Records. 395 00:18:07,453 --> 00:18:09,455 Monolith? 396 00:18:09,555 --> 00:18:11,223 You're serious? 397 00:18:11,323 --> 00:18:14,793 $35,000 advance for signing. 398 00:18:14,893 --> 00:18:16,295 Sweet! 399 00:18:16,395 --> 00:18:17,463 So when do we get the cash? 400 00:18:21,266 --> 00:18:22,701 I turned it down. 401 00:18:22,801 --> 00:18:24,336 You're kidding? 402 00:18:24,436 --> 00:18:25,737 What the hell did you do that for? 403 00:18:25,838 --> 00:18:28,040 Because I was on the phone 404 00:18:28,140 --> 00:18:30,476 all day yesterday with other A&R guys, 405 00:18:30,576 --> 00:18:33,045 and what we've got going on here is a bidding war. 406 00:18:33,145 --> 00:18:35,347 I got to hand it to you, Dave. 407 00:18:35,447 --> 00:18:37,015 Man, you people know how to squeeze a wallet. 408 00:18:37,116 --> 00:18:39,718 You mean us managers. 409 00:18:39,818 --> 00:18:41,220 Yeah. 410 00:18:41,320 --> 00:18:42,421 Ha-jew. 411 00:18:42,521 --> 00:18:44,156 Excuse me. 412 00:18:45,457 --> 00:18:48,560 So, uh, who's this chump at Monolith? 413 00:18:50,462 --> 00:18:52,698 He's, uh, he's a pretty good guy. 414 00:18:52,798 --> 00:18:54,032 Actually, he's taught me a lot. 415 00:18:54,133 --> 00:18:55,267 His name's Ari Bauer. 416 00:18:55,367 --> 00:18:56,902 What kind of a name is "Ari," huh? 417 00:18:58,203 --> 00:19:00,205 It's a first name. 418 00:19:21,493 --> 00:19:23,061 Either I've been touched by an angel 419 00:19:23,162 --> 00:19:25,464 or touched in the head. 420 00:19:25,564 --> 00:19:28,100 What did you do here, Mom? 421 00:19:28,200 --> 00:19:29,434 The place looks amazing. 422 00:19:29,535 --> 00:19:30,769 Can you believe it? 423 00:19:30,869 --> 00:19:33,038 Just after Zachary came home from school, 424 00:19:33,138 --> 00:19:35,073 this young man comes knocking at the door 425 00:19:35,174 --> 00:19:36,642 with a mop in his hand. 426 00:19:36,742 --> 00:19:38,076 A "young man"? 427 00:19:38,177 --> 00:19:39,945 Well, Zachary seemed to know him, 428 00:19:40,045 --> 00:19:41,246 so I figured it was okay. 429 00:19:43,415 --> 00:19:44,583 And so I said to the young man, 430 00:19:44,683 --> 00:19:47,219 "Carly is so lucky to have a friend like you." 431 00:19:47,819 --> 00:19:49,321 Hi, honey. 432 00:19:49,421 --> 00:19:50,556 Hi, Mom. 433 00:19:50,656 --> 00:19:52,257 I was just finishing up my homework. 434 00:19:52,357 --> 00:19:54,626 Good. 435 00:19:54,726 --> 00:19:56,962 Oh, and then I made him some of that lemonade, 436 00:19:57,062 --> 00:19:58,830 the old-fashioned lemonade that you like, 437 00:19:58,931 --> 00:20:00,499 but not as tart as you like it, 438 00:20:00,599 --> 00:20:02,134 but it still had some zing. 439 00:20:02,234 --> 00:20:04,102 And I tried to make him a sandwich later on, 440 00:20:04,203 --> 00:20:05,604 but he said he wasn't hungry. 441 00:20:05,704 --> 00:20:08,774 I said "How could a boy like you not be hungry? 442 00:20:08,874 --> 00:20:10,909 "Especially after all the work you just did. 443 00:20:11,009 --> 00:20:13,111 I got tired just watching you." 444 00:20:13,212 --> 00:20:15,914 Oh, and then the sweetest thing happened. 445 00:20:16,014 --> 00:20:17,883 Zachary comes from the kitchen 446 00:20:17,983 --> 00:20:19,384 with a cheese sandwich in his hand, 447 00:20:19,484 --> 00:20:21,753 which he'd been eating, and he gives half to him. 448 00:20:21,853 --> 00:20:23,155 And they sit and talk and laugh. 449 00:20:23,255 --> 00:20:25,424 And, oh, he just took to him like... 450 00:20:25,524 --> 00:20:27,726 Dear Carly, I started 451 00:20:27,826 --> 00:20:28,727 with the front lawn, 452 00:20:28,827 --> 00:20:30,896 went to the kitchen 453 00:20:30,996 --> 00:20:33,265 and then I figured, "Why not do it all?" 454 00:20:33,365 --> 00:20:34,967 It's like you said: 455 00:20:35,067 --> 00:20:37,236 I never know when enough's enough. 456 00:20:39,938 --> 00:20:41,506 I realized when I ordered this pizza 457 00:20:41,607 --> 00:20:43,842 that I don't know what toppings you like. 458 00:20:43,942 --> 00:20:45,978 I'd like to know stuff like that. 459 00:20:46,078 --> 00:20:47,813 I want to know what your favorite things are. 460 00:20:47,913 --> 00:20:50,882 Please, let me. Steve. 461 00:21:03,695 --> 00:21:05,764 That was so sad. 462 00:21:05,864 --> 00:21:07,032 I'm on my last tissue. 463 00:21:07,132 --> 00:21:08,467 I would've let you use my shirt. 464 00:21:08,567 --> 00:21:10,836 My hero. 465 00:21:10,936 --> 00:21:14,273 You know, I think I saw a tear forming in your eye. 466 00:21:14,373 --> 00:21:15,507 That was allergies. 467 00:21:16,875 --> 00:21:18,310 Brandon, Kelly, hey. 468 00:21:18,410 --> 00:21:19,344 Hey! Hey, guys. 469 00:21:24,983 --> 00:21:26,518 Get your hands off her, man. 470 00:21:26,618 --> 00:21:28,020 Brandon, it was an accident. What the hell's your problem? 471 00:21:28,120 --> 00:21:29,721 Right now, you're my problem. Brandon, stop it. 472 00:21:29,821 --> 00:21:31,657 Forget about it, whatever it was; forget about it. 473 00:21:31,757 --> 00:21:33,558 Brandon! Hey! 474 00:21:33,659 --> 00:21:34,693 What is the matter with you? 475 00:21:51,009 --> 00:21:52,544 Hey. Hey. 476 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 You okay? 477 00:21:54,079 --> 00:21:55,380 Yeah. Yeah, she's fine. 478 00:21:59,284 --> 00:22:00,819 Val didn't tell me you were going to be spending the night. 479 00:22:00,919 --> 00:22:02,421 Well, we'll check with you next time. 480 00:22:03,655 --> 00:22:05,891 I'll get that. 481 00:22:13,598 --> 00:22:14,900 Hey. Hey. 482 00:22:15,000 --> 00:22:16,501 How's it going? Um, is Val here? 483 00:22:16,601 --> 00:22:18,570 Uh, she's not here. 484 00:22:18,670 --> 00:22:20,405 She's not? Where is she? 485 00:22:20,505 --> 00:22:22,808 Let's see, she has breakfast 486 00:22:22,908 --> 00:22:24,643 with Mrs. Van Something and then, 487 00:22:24,743 --> 00:22:27,145 uh, lunch with Jane Schulze and Mrs.... 488 00:22:27,245 --> 00:22:30,148 Burns? This afternoon. 489 00:22:30,248 --> 00:22:31,616 The amount of clients you guys have, 490 00:22:31,817 --> 00:22:33,018 you must be raking it in, huh? 491 00:22:33,118 --> 00:22:37,022 Nope, just being raked over. 492 00:22:37,122 --> 00:22:39,157 Well, raise your rates if you're getting low balled. 493 00:22:39,257 --> 00:22:41,226 If you're working half as hard as Valerie, you deserve it. 494 00:22:41,326 --> 00:22:43,362 Right. 495 00:22:43,462 --> 00:22:46,598 Actually, I was, uh, supposed to help Val out tonight. 496 00:22:46,698 --> 00:22:49,034 But, uh, I don't think I'm gonna be able to work with her now. 497 00:22:49,134 --> 00:22:51,536 Okay, anything I can do to help? 498 00:22:51,636 --> 00:22:53,538 Yeah. 499 00:22:53,638 --> 00:22:55,440 Actually, could you fill in for me tonight? 500 00:22:55,540 --> 00:22:57,342 Uh, you'd be doing Val a huge favor. 501 00:23:03,782 --> 00:23:06,918 Oh, two guys at the same time? 502 00:23:07,018 --> 00:23:08,387 You're good. 503 00:23:08,487 --> 00:23:10,288 No, actually I'm bad. 504 00:23:10,389 --> 00:23:11,923 I mean the problem is, is that one's 505 00:23:12,023 --> 00:23:13,759 really rich and handsome and the other one's 506 00:23:13,859 --> 00:23:15,694 poor and handsome, and I just can't decide. 507 00:23:15,794 --> 00:23:17,462 Allow me. 508 00:23:17,562 --> 00:23:18,764 Yeah, I know, you'd probably say 509 00:23:18,864 --> 00:23:20,198 the rich one; I mean, I would too, 510 00:23:20,298 --> 00:23:22,067 but there's just really something 511 00:23:22,167 --> 00:23:23,869 about this poor guy. Trust me, 512 00:23:23,969 --> 00:23:25,971 that part of you's going to get bored long before 513 00:23:26,071 --> 00:23:29,274 the rest of you gets used to riding around in a limo. 514 00:23:29,374 --> 00:23:31,109 So it's kind of like a new hair style, huh? 515 00:23:31,209 --> 00:23:32,744 You have to find one that suits you. 516 00:23:32,844 --> 00:23:35,147 Well, I'll tell you, poor does not look good on me. 517 00:23:35,247 --> 00:23:37,082 Val? 518 00:23:37,182 --> 00:23:38,950 I didn't know you come here. 519 00:23:39,050 --> 00:23:40,185 It's so expensive. 520 00:23:44,689 --> 00:23:46,191 Friend of yours? 521 00:23:55,867 --> 00:23:57,102 Got a second? 522 00:23:57,202 --> 00:24:00,238 Not really, I'm on a deadline. 523 00:24:00,338 --> 00:24:01,573 I was hoping to have a chance 524 00:24:01,673 --> 00:24:03,775 to talk to you while Kelly wasn't around. 525 00:24:03,875 --> 00:24:05,577 Like I said, I've got work to do. 526 00:24:14,052 --> 00:24:15,687 Look, I'm sorry 527 00:24:15,787 --> 00:24:17,255 about last night, okay? I lost my head. 528 00:24:17,355 --> 00:24:18,990 It's not a problem. 529 00:24:19,090 --> 00:24:20,392 At least not for me. 530 00:24:20,492 --> 00:24:22,127 I was just kind of hoping you and Kelly had 531 00:24:22,227 --> 00:24:23,495 a chance to talk things out. 532 00:24:23,595 --> 00:24:24,996 There's not much to say. 533 00:24:25,096 --> 00:24:27,065 I'm telling you as a friend, I think there is. 534 00:24:27,165 --> 00:24:28,200 You want to be a friend? 535 00:24:29,901 --> 00:24:31,603 Then stop trying to be such a hero. 536 00:24:31,703 --> 00:24:34,673 You saved David, you saved Kelly... 537 00:24:34,773 --> 00:24:36,174 lose the cape. 538 00:24:36,274 --> 00:24:37,609 Stay out of my business. 539 00:24:39,911 --> 00:24:40,912 You're losing it man. 540 00:24:42,781 --> 00:24:44,816 You want Kelly to be afraid of everyone? 541 00:24:44,916 --> 00:24:45,984 Start with yourself. 542 00:24:47,452 --> 00:24:49,955 It's you she's afraid of now, man. 543 00:24:50,055 --> 00:24:51,223 You. 544 00:24:54,726 --> 00:24:56,862 Yeah. We got him. 545 00:24:56,962 --> 00:24:58,530 You sure? 546 00:24:58,630 --> 00:25:00,165 You doing a lineup? Positive. 547 00:25:00,265 --> 00:25:01,666 You want me to come down there? 548 00:25:01,766 --> 00:25:03,869 No, later. Right now he's at County Hospital. 549 00:25:03,969 --> 00:25:05,103 I want to see him. 550 00:25:05,203 --> 00:25:06,671 Hmm-mm, no way. 551 00:25:06,771 --> 00:25:08,106 Detective, do you have a girlfriend? 552 00:25:08,206 --> 00:25:10,175 Yeah. Yeah, a wife, why? 553 00:25:10,275 --> 00:25:11,343 Wouldn't you want to spend 554 00:25:11,443 --> 00:25:12,978 five minutes with the guy who shot her? 555 00:25:25,056 --> 00:25:27,359 Hey. Hey. Uh, I just wanted to see 556 00:25:27,459 --> 00:25:28,827 if you needed any help setting up for tonight. 557 00:25:28,927 --> 00:25:30,395 No, I thought you were working with Val today? 558 00:25:30,495 --> 00:25:34,032 Well, as it turns out, I was being worked by Val. 559 00:25:34,132 --> 00:25:35,200 Hi. 560 00:25:35,300 --> 00:25:36,902 I'm Donna. Pleasure. 561 00:25:37,002 --> 00:25:38,803 I was just going over the set list 562 00:25:38,904 --> 00:25:41,006 with David, offering some advice. 563 00:25:41,106 --> 00:25:44,042 Well, I'm sure David's very grateful. Check out 564 00:25:44,142 --> 00:25:45,143 the first song on the second set, 565 00:25:45,243 --> 00:25:46,912 "Prophesy." 566 00:25:47,012 --> 00:25:49,147 That's gonna blow the doors off this place. 567 00:25:49,247 --> 00:25:50,382 Wait, wait a second. 568 00:25:50,482 --> 00:25:52,250 I thought we were starting off the set 569 00:25:52,350 --> 00:25:55,153 with "Night Eyes." I mean, where'd this come from? Oh, um, 570 00:25:55,253 --> 00:25:56,388 the guys tracked me down earlier 571 00:25:56,488 --> 00:25:57,722 and asked me what I thought about it. 572 00:25:57,822 --> 00:25:59,291 I hope I'm not stepping on any toes here. 573 00:26:00,525 --> 00:26:03,862 Wait, uh, have you read the lyrics? 574 00:26:03,962 --> 00:26:04,930 Pretty raw stuff, huh? 575 00:26:05,030 --> 00:26:06,298 They're racists. 576 00:26:07,766 --> 00:26:09,401 It starts out talking about coming together 577 00:26:09,501 --> 00:26:11,169 by the end of the millennium as one people. 578 00:26:11,269 --> 00:26:14,072 And it ends with "we are one and supreme, 579 00:26:14,172 --> 00:26:15,607 "one on kikes, one on niggers 580 00:26:15,707 --> 00:26:16,841 and one on queers." 581 00:26:16,942 --> 00:26:18,543 This is completely disgusting. 582 00:26:18,643 --> 00:26:20,712 You know, I never 583 00:26:20,812 --> 00:26:22,347 saw this song. I mean, 584 00:26:22,447 --> 00:26:23,214 Devin talked about it in the studio, 585 00:26:23,315 --> 00:26:24,449 but he never showed it to me. 586 00:26:24,549 --> 00:26:26,418 You're not gonna let them sing it, right? 587 00:26:26,518 --> 00:26:28,186 I don't know. 588 00:26:28,286 --> 00:26:30,522 Okay, I mean, 589 00:26:30,622 --> 00:26:32,424 they're only words, Donna. I mean, you slap 590 00:26:32,524 --> 00:26:34,359 a parental advisory sticker on a CD, 591 00:26:34,459 --> 00:26:36,428 and guess what-- we sell twice as many. 592 00:26:36,528 --> 00:26:38,196 It's the business. 593 00:26:38,296 --> 00:26:40,065 Beside, you don't censor artists. 594 00:26:40,165 --> 00:26:41,299 Look, this is hate. That's all it is. 595 00:26:43,635 --> 00:26:44,302 Excuse me. 596 00:27:01,653 --> 00:27:02,554 Nice to meet you. 597 00:27:02,654 --> 00:27:03,555 You, too. 598 00:27:03,655 --> 00:27:04,956 Is everything okay? 599 00:27:05,056 --> 00:27:06,291 Mm-hmm. 600 00:27:06,391 --> 00:27:07,459 Have I told you 601 00:27:07,559 --> 00:27:09,194 how fabulous you look tonight? 602 00:27:09,294 --> 00:27:12,063 Well, uh, you know what they say, 603 00:27:12,163 --> 00:27:13,565 "Clothes makes a woman." 604 00:27:13,665 --> 00:27:16,968 Especially expensive ones. Mm. 605 00:27:17,068 --> 00:27:20,138 Um, I'm gonna go check on the kitchen, okay? 606 00:27:20,238 --> 00:27:22,507 Okay. Hurry back. 607 00:27:25,410 --> 00:27:26,945 Hi. Hi! 608 00:27:27,045 --> 00:27:29,381 Wow! Wow, you look beautiful. 609 00:27:29,481 --> 00:27:30,782 So do you. 610 00:27:30,882 --> 00:27:32,884 I love your hair. 611 00:27:32,984 --> 00:27:34,653 Steve, I forgot to tell you 612 00:27:34,753 --> 00:27:36,755 that Val and I were at the same salon today at the same... 613 00:27:36,855 --> 00:27:38,156 Did I mention that I have 614 00:27:38,256 --> 00:27:39,991 a bottle of champagne in the back just for you guys? 615 00:27:40,091 --> 00:27:41,226 On the house? 616 00:27:41,326 --> 00:27:42,160 I'll be right back. 617 00:27:42,260 --> 00:27:43,228 We'll be waiting. 618 00:27:43,328 --> 00:27:44,963 Okay. 619 00:27:52,070 --> 00:27:53,738 What are you doing here? 620 00:27:53,838 --> 00:27:55,340 One of the waitresses got sick, 621 00:27:55,440 --> 00:27:57,575 so the other one told me to circulate the crabcakes. 622 00:27:57,676 --> 00:27:59,077 No, no, no, what are you doing here, 623 00:27:59,177 --> 00:28:00,412 as in here? Where's Donna? 624 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 Something came up, so I filled in for her. 625 00:28:02,113 --> 00:28:03,181 Not exactly the date I had in mind, 626 00:28:03,281 --> 00:28:04,482 but I couldn't wait to surprise you. 627 00:28:04,582 --> 00:28:05,950 Yeah, I'm surprised, too. 628 00:28:06,051 --> 00:28:08,586 Listen, you really need to stay in the kitchen, okay? 629 00:28:08,687 --> 00:28:10,955 No, no, not until you point out the illustrious Mr. Hargrove. 630 00:28:11,056 --> 00:28:12,157 Okay, come here. 631 00:28:14,059 --> 00:28:17,529 Uh, he's right over there. The old guy. 632 00:28:17,629 --> 00:28:18,863 Think his dentures could handle some crabcakes? 633 00:28:18,963 --> 00:28:21,833 Oh, no, back, back, back! No, uh-uh, uh-uh. 634 00:28:21,933 --> 00:28:23,134 What about the sick waitress? 635 00:28:23,234 --> 00:28:24,703 Uh, you know what? Give me the crabcakes. 636 00:28:24,803 --> 00:28:25,870 You're not in uniform, 637 00:28:25,970 --> 00:28:28,740 and my client is a stickler on detail. Stay. 638 00:28:32,577 --> 00:28:34,045 Okay. 639 00:28:35,013 --> 00:28:37,282 Oh, yoo-hoo, Val. 640 00:28:37,382 --> 00:28:38,416 Where's the bubbly? 641 00:28:38,516 --> 00:28:39,684 Uh, I didn't like the year, 642 00:28:39,784 --> 00:28:40,752 so I sent it back. 643 00:28:40,852 --> 00:28:41,853 It'll just be a moment, 644 00:28:41,953 --> 00:28:44,189 okay? Ooh! 645 00:28:44,289 --> 00:28:45,857 Crabcake? 646 00:28:45,957 --> 00:28:48,760 Oh, thank you, Val. Cooper didn't tell me 647 00:28:48,860 --> 00:28:51,262 his date was waitressing as well. How cozy. 648 00:28:51,362 --> 00:28:52,497 He's some catch. 649 00:28:55,033 --> 00:28:58,036 Did I hear date? Is Noah here? 650 00:28:58,136 --> 00:29:01,973 Noah? Here? No, no, the music's loud. She said "mate." 651 00:29:02,073 --> 00:29:04,342 May I have this dance? 652 00:29:04,442 --> 00:29:05,677 Of course, Mr. Hargrove. 653 00:29:05,777 --> 00:29:08,413 Excuse me. 654 00:29:13,651 --> 00:29:14,986 Hi. 655 00:29:19,424 --> 00:29:21,559 I must go. 656 00:29:21,659 --> 00:29:22,994 Whoo! 657 00:29:29,067 --> 00:29:30,168 Hey! 658 00:29:31,736 --> 00:29:33,271 Oh! 659 00:29:36,574 --> 00:29:39,444 Okay, I need a bottle of champagne and some caviar, stat! 660 00:29:39,544 --> 00:29:42,347 Very ER meets Love Boat, might I say? 661 00:29:42,447 --> 00:29:43,281 Might you shut up? 662 00:29:50,155 --> 00:29:52,590 Excuse me, "Miss Malone" is it? 663 00:29:52,690 --> 00:29:55,059 Yes. Everything okay, Mr. Perl? 664 00:29:55,160 --> 00:29:57,095 Everything's wonderful. Especially you. 665 00:29:57,195 --> 00:30:00,098 Where did Mr. Hargrove find you? 666 00:30:00,198 --> 00:30:01,933 Well, actually, I found him. 667 00:30:02,033 --> 00:30:03,501 Couldn't you drop him? 668 00:30:03,601 --> 00:30:05,503 What? Hey! Caviar, sir? 669 00:30:05,603 --> 00:30:10,909 Oh! Oh! Oh-oh-oh, I'm-I'm so, so sorry. 670 00:30:11,009 --> 00:30:13,611 Go into the kitchen and get some club soda, please. 671 00:30:13,711 --> 00:30:15,547 Sure. Look, that was my fault, Mr. Hargrove. 672 00:30:15,647 --> 00:30:16,881 Who are you? 673 00:30:16,981 --> 00:30:17,682 I'm Noah. 674 00:30:17,782 --> 00:30:18,449 No-no-no nobody. 675 00:30:18,550 --> 00:30:20,285 He's just a waiter who had 676 00:30:20,385 --> 00:30:22,020 a little accident, that's all. Go get the club soda, please! 677 00:30:22,120 --> 00:30:24,055 Thank you. 678 00:30:24,155 --> 00:30:27,325 Sorry. Um, excuse me. 679 00:30:30,061 --> 00:30:31,262 You going somewhere? 680 00:30:31,362 --> 00:30:33,264 Kinda rough on the help out there. 681 00:30:33,364 --> 00:30:37,602 Listen, I'm sorry, okay? Let me make it up to you. 682 00:30:37,702 --> 00:30:39,037 Why don't you go to the club, 683 00:30:39,137 --> 00:30:40,605 and I'll meet you there in half an hour? 684 00:30:40,705 --> 00:30:43,942 And take this outfit. I love a man in a uniform. 685 00:30:44,042 --> 00:30:45,443 Service with a smile. 686 00:30:45,543 --> 00:30:46,678 Mm. 687 00:30:51,115 --> 00:30:55,720 Dr. Herschel Plommit, Emergency Room Two, stat. 688 00:30:58,189 --> 00:30:59,424 He in there? 689 00:30:59,524 --> 00:31:01,025 He was. 690 00:31:05,463 --> 00:31:06,698 What's this? 691 00:31:12,670 --> 00:31:15,240 What is this, some kind of joke? I'm not laughing. 692 00:31:15,340 --> 00:31:16,274 No, it's no joke. 693 00:31:16,374 --> 00:31:19,611 That's the guy. 694 00:31:19,711 --> 00:31:21,045 I know what I saw. 695 00:31:21,145 --> 00:31:22,947 What you saw, Brandon, was the driver. 696 00:31:23,047 --> 00:31:25,283 The guy you I.D.'d, he was there. 697 00:31:25,383 --> 00:31:26,417 But that's 698 00:31:26,517 --> 00:31:28,887 the hump who pulled the trigger. 699 00:31:28,987 --> 00:31:30,421 Croaked about 20 minutes ago. 700 00:31:30,521 --> 00:31:32,090 Otherwise, I'm sure you two would've 701 00:31:32,190 --> 00:31:34,592 had a very lovely conversation, huh? 702 00:31:34,692 --> 00:31:35,760 Are you sure? Oh, yeah. 703 00:31:35,860 --> 00:31:37,328 Picked him up earlier today, 704 00:31:37,428 --> 00:31:39,664 shot in the chest by a rival gang member. 705 00:31:39,764 --> 00:31:42,166 Ballistics, they ran an analysis on the bullet casings 706 00:31:42,267 --> 00:31:43,902 he fired in the shootout. 707 00:31:44,002 --> 00:31:46,337 They match the ones fired at your girl. 708 00:31:46,437 --> 00:31:48,273 Prints on the gun, they match up, too. 709 00:31:48,373 --> 00:31:51,276 Yeah, your guy, he was the driver in both instances. 710 00:31:51,376 --> 00:31:52,810 But this time, he squealed. 711 00:31:52,911 --> 00:31:54,846 Squealed on his pal. 712 00:31:54,946 --> 00:31:57,248 He figured homey was a goner anyway, right? 713 00:31:57,348 --> 00:31:59,651 So he copped a plea. 714 00:32:03,221 --> 00:32:04,789 Whoa, whoa! Wait. What you doing? 715 00:32:04,889 --> 00:32:06,257 I just want him to know I was here. 716 00:32:10,795 --> 00:32:12,664 You got what you deserve. 717 00:32:37,655 --> 00:32:38,756 Did you talk to Devin? 718 00:32:38,856 --> 00:32:42,126 Yeah, he's, uh, he's not budging. 719 00:32:43,528 --> 00:32:44,629 How about you? 720 00:32:44,729 --> 00:32:45,863 Donna, they have the right. 721 00:32:45,964 --> 00:32:48,399 I may not agree with what they have to say, 722 00:32:48,499 --> 00:32:50,034 but they have the right to say it. 723 00:32:50,134 --> 00:32:51,970 And you're gonna profit from it? 724 00:32:52,070 --> 00:32:53,371 You're Jewish, David. 725 00:32:53,471 --> 00:32:54,672 You're gonna let them spew this hate 726 00:32:54,772 --> 00:32:56,274 on your own religion and make money from it? 727 00:32:56,374 --> 00:32:58,376 Donna, they hate everybody. 728 00:32:58,476 --> 00:33:00,845 They're kind of equal opportunity bigots, you know? 729 00:33:00,945 --> 00:33:02,647 That's not funny. 730 00:33:04,248 --> 00:33:05,683 I've never been an observant Jew. 731 00:33:05,783 --> 00:33:09,587 I'd feel like a hypocrite if I took this personally. 732 00:33:09,687 --> 00:33:10,888 David, your grandfather lived through the Holocaust. 733 00:33:10,989 --> 00:33:12,390 Isn't that personal enough? 734 00:33:12,490 --> 00:33:14,859 Well, how can I change what happened to him back then? 735 00:33:14,959 --> 00:33:16,794 By starting now. 736 00:33:20,531 --> 00:33:22,700 Hey, you missed a hell of a time. 737 00:33:22,800 --> 00:33:24,502 Yeah, thanks a lot for not showing. 738 00:33:24,602 --> 00:33:25,703 You know the least you could've done... 739 00:33:25,803 --> 00:33:26,771 Save it, Valerie. 740 00:33:26,871 --> 00:33:28,506 I think I deserve an apology. 741 00:33:28,606 --> 00:33:30,742 Oh, yeah, you deserve something. 742 00:33:30,842 --> 00:33:32,944 You stole all my clients then you lied about having none. 743 00:33:33,044 --> 00:33:36,681 Why don't I find us a table. 744 00:33:36,781 --> 00:33:38,716 You know, it's too bad he left. 745 00:33:38,816 --> 00:33:40,551 He should see you for what you really are. 746 00:33:40,651 --> 00:33:42,420 A lying, cheating bitch! 747 00:33:42,520 --> 00:33:45,289 Oh, at last, the eternally innocent Donna Martin 748 00:33:45,390 --> 00:33:47,125 is taking off her gloves. 749 00:33:47,225 --> 00:33:48,893 Well, be careful, sweetheart, don't break a nail. 750 00:33:48,993 --> 00:33:50,395 You know, I gave you my trust, 751 00:33:50,495 --> 00:33:51,729 I gave you my friendship and you betrayed me. 752 00:33:51,829 --> 00:33:53,297 How do you live with yourself? 753 00:33:53,398 --> 00:33:55,533 How do you live with yourself every night alone in bed, huh? 754 00:33:55,633 --> 00:33:57,368 Maybe it's just because you're mad at David 755 00:33:57,468 --> 00:33:58,636 you're taking it out on me. 756 00:33:58,736 --> 00:33:59,971 I think you got a lot more than 757 00:34:00,071 --> 00:34:01,072 what you bargained for when you gave it up. 758 00:34:01,172 --> 00:34:03,241 And speaking from experience, 759 00:34:03,341 --> 00:34:05,376 I know how rough David can be in bed. 760 00:34:06,177 --> 00:34:07,211 You go to hell! 761 00:34:20,358 --> 00:34:24,162 Cain Was Able! Cain Was Able! 762 00:34:24,262 --> 00:34:27,098 Cain Was Able! Cain Was Able! 763 00:34:27,198 --> 00:34:28,833 Cain Was Able! Cain Was Able! 764 00:34:28,933 --> 00:34:30,468 Hey, hey, I know, 765 00:34:30,568 --> 00:34:32,503 you're trying to stir them up out here, 766 00:34:32,603 --> 00:34:33,838 but they've had all they're gonna take. 767 00:34:33,938 --> 00:34:35,506 Come on. 768 00:34:35,606 --> 00:34:36,808 I don't know what to do. 769 00:34:36,908 --> 00:34:39,143 Don't even consider it. 770 00:34:39,243 --> 00:34:41,646 David, you're not in college anymore. 771 00:34:41,746 --> 00:34:43,414 There's no lesson plan to follow here. 772 00:34:43,514 --> 00:34:45,516 You screw this up and it's a long time 773 00:34:45,616 --> 00:34:47,351 before you see something like it again. 774 00:34:47,452 --> 00:34:48,920 Well, I was kinda hoping you'd show me the ropes. 775 00:34:49,020 --> 00:34:50,288 Yeah, well, I did. 776 00:34:50,388 --> 00:34:51,789 Don't hang yourself with them. 777 00:34:51,889 --> 00:34:54,125 You know, maybe I have an obligation to stop this band. 778 00:34:54,225 --> 00:34:57,295 Hey, David, when are we going on? 779 00:34:57,395 --> 00:34:58,930 You're not. 780 00:34:59,030 --> 00:35:02,900 All right, fine, we won't play the damn song, okay? 781 00:35:03,000 --> 00:35:04,902 It doesn't matter. 782 00:35:08,406 --> 00:35:11,075 Cain Was Able! Cain Was Able! 783 00:35:11,175 --> 00:35:14,779 Cain Was Able! Cain Was Able! Cain Was Able! 784 00:35:14,879 --> 00:35:16,614 Excuse me, excuse me, everybody! 785 00:35:16,714 --> 00:35:18,816 May I have your attention, please? 786 00:35:18,916 --> 00:35:21,085 Unfortunately, there's been a problem 787 00:35:21,185 --> 00:35:23,121 and Cain Was Able will not be performing tonight. 788 00:35:26,190 --> 00:35:27,125 Wait a sec... 789 00:35:29,760 --> 00:35:32,497 Hey, there is no problem. 790 00:35:32,597 --> 00:35:34,298 This guy right here is the one with the problem. 791 00:35:34,398 --> 00:35:36,868 Any of you people have a problem? 792 00:35:36,968 --> 00:35:38,035 No! 793 00:35:44,575 --> 00:35:45,943 Hey, are you gonna stand for this crap? 794 00:35:46,043 --> 00:35:47,345 No! 795 00:35:47,445 --> 00:35:48,713 This loser over here is trying to censor us. 796 00:35:48,813 --> 00:35:49,714 Are you gonna let him do that? 797 00:35:49,814 --> 00:35:51,149 No! 798 00:35:51,249 --> 00:35:54,285 Play, play, play, play! 799 00:35:54,385 --> 00:35:57,455 Play, play, play, play, play, play, play, play! 800 00:36:16,807 --> 00:36:18,676 I told you before. 801 00:36:18,776 --> 00:36:19,744 I don't want you playing that song. 802 00:36:19,844 --> 00:36:21,145 Hey! 803 00:36:21,245 --> 00:36:21,979 Watch out! Ow! 804 00:36:27,018 --> 00:36:29,020 Get off him! 805 00:36:31,956 --> 00:36:33,424 David! 806 00:36:33,524 --> 00:36:35,259 Dude, nobody messes with me and my band! 807 00:36:35,359 --> 00:36:36,160 Ever! 808 00:36:43,868 --> 00:36:46,437 Like I said, 809 00:36:46,537 --> 00:36:48,573 there's no performance tonight, all right? 810 00:36:48,673 --> 00:36:50,708 If you guys sign up with me at the door, 811 00:36:50,808 --> 00:36:52,677 you'll get free tickets for the next show. 812 00:37:02,320 --> 00:37:04,956 I'll get it. 813 00:37:14,432 --> 00:37:15,566 I had a great night. 814 00:37:15,666 --> 00:37:17,001 Really? 815 00:37:17,101 --> 00:37:19,737 Uh, great as in "I'll see you tomorrow," great? 816 00:37:19,837 --> 00:37:21,772 Or great like, 817 00:37:21,872 --> 00:37:24,542 "Come in for a nightcap," great? 818 00:37:24,642 --> 00:37:28,346 Oh, I don't think it's such a good idea, Zach's sleeping. 819 00:37:28,446 --> 00:37:32,550 Well, if he's sleeping, what's the difference? 820 00:37:32,650 --> 00:37:34,051 I mean, I could always vacuum, right? 821 00:37:34,151 --> 00:37:35,753 You never know when... 822 00:37:35,853 --> 00:37:37,455 Enough's enough. 823 00:37:37,555 --> 00:37:38,456 Yeah. 824 00:37:38,556 --> 00:37:41,058 Um... 825 00:37:41,158 --> 00:37:42,893 Olives and green peppers. 826 00:37:42,994 --> 00:37:44,729 What? 827 00:37:44,829 --> 00:37:46,364 And never anchovies. 828 00:37:46,464 --> 00:37:49,066 Me neither. 829 00:37:57,475 --> 00:37:58,876 Good night, Carly. 830 00:37:58,976 --> 00:38:00,611 Good night. 831 00:38:44,889 --> 00:38:46,324 Detective Woods call? 832 00:38:46,424 --> 00:38:48,159 Yeah. 833 00:38:55,533 --> 00:38:58,469 When I saw him lying there, 834 00:38:58,569 --> 00:39:02,106 dead, I told him he got what he deserved. 835 00:39:02,206 --> 00:39:03,741 You didn't mean it, Brandon. 836 00:39:03,841 --> 00:39:05,309 Yeah, I did. 837 00:39:05,409 --> 00:39:07,778 I did because... 838 00:39:11,349 --> 00:39:16,287 ...he was just a body. 839 00:39:16,387 --> 00:39:18,289 Just a body lying on a gurney 840 00:39:18,389 --> 00:39:20,024 with a toe tag. 841 00:39:20,124 --> 00:39:22,259 Kel, I'm sorry. 842 00:39:25,363 --> 00:39:26,597 I know. 843 00:39:29,700 --> 00:39:31,268 I love you. 844 00:39:36,774 --> 00:39:39,410 I love you, too. 845 00:39:52,790 --> 00:39:55,826 I'm so proud of you. 846 00:40:06,604 --> 00:40:08,906 When, uh... 847 00:40:09,006 --> 00:40:12,676 When my grandfather was a little boy, 848 00:40:12,777 --> 00:40:15,179 an SS officer ripped his favorite book 849 00:40:15,279 --> 00:40:17,515 out of his hand and burned it right in front of him. 850 00:40:17,615 --> 00:40:21,419 Yeah, I remember you telling me. 851 00:40:21,519 --> 00:40:23,587 But that was a children's book. 852 00:40:23,687 --> 00:40:24,855 These were hate lyrics. 853 00:40:26,957 --> 00:40:31,328 Yeah... but they're words. 854 00:40:31,429 --> 00:40:34,098 Just the same. I mean, 855 00:40:34,198 --> 00:40:38,369 you can't censor someone's beliefs and ideas 856 00:40:38,469 --> 00:40:40,438 no matter what you think of them, you know? 857 00:40:40,538 --> 00:40:43,007 You gotta think of better ones. 858 00:40:43,107 --> 00:40:44,542 So, what stopped you? 859 00:40:50,648 --> 00:40:54,185 Uh, I got mad at myself 860 00:40:54,285 --> 00:40:56,687 for ignoring what they were saying. 861 00:41:00,024 --> 00:41:01,926 You know, it's almost the same thing that, uh, 862 00:41:02,026 --> 00:41:03,861 my grandfather's parents did before the Holocaust. 863 00:41:03,961 --> 00:41:05,196 They kept saying, 864 00:41:05,296 --> 00:41:07,565 "Don't worry about it. Everything will be fine. 865 00:41:07,665 --> 00:41:09,533 This will all blow over." 866 00:41:09,633 --> 00:41:13,437 But it didn't. 867 00:41:13,537 --> 00:41:16,106 It just blew up. 868 00:41:16,207 --> 00:41:18,776 You know, my grandfather was lucky. 869 00:41:18,876 --> 00:41:20,544 He lived. 870 00:41:23,047 --> 00:41:25,015 The rest of his family didn't. 871 00:41:25,115 --> 00:41:26,851 They were all killed? 872 00:41:26,951 --> 00:41:28,252 Yeah. 873 00:41:35,392 --> 00:41:37,061 They're my family, too. 874 00:41:37,161 --> 00:41:40,064 I owe them something, you know? 875 00:41:40,164 --> 00:41:44,068 Something worth a lot more than any amount of money 876 00:41:44,168 --> 00:41:45,803 I would have made by shutting up. 877 00:41:45,903 --> 00:41:49,773 The band has the right to say what they want. 878 00:41:49,874 --> 00:41:51,942 But not in my place. 879 00:41:59,316 --> 00:42:00,918 Let's go. 880 00:42:01,018 --> 00:42:03,754 Remember a couple of days ago 881 00:42:03,854 --> 00:42:07,091 when I said nothing would ever stop me? 882 00:42:07,191 --> 00:42:09,727 Nothing is. 883 00:42:12,496 --> 00:42:14,932 Nothing. 61304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.