All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E06.The.Right.Thing.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:11,778 Brandon. 2 00:00:11,878 --> 00:00:14,080 You okay? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 Yeah. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,851 You're having that dream again, weren't you? 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,486 Yeah. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,488 Brandon, you got to give yourself a break. 7 00:00:21,588 --> 00:00:22,956 It wasn't your fault. 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,692 Well, you know that, and I know that. 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,664 But my subconscious is having a little harder time accepting it. 10 00:00:31,765 --> 00:00:33,967 There's nothing you could have done. 11 00:00:34,067 --> 00:00:36,369 One of those bullets probably had your name on it. 12 00:00:36,469 --> 00:00:38,772 I wish those guys would have had better aim. 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,875 Don't say things like that. 14 00:00:41,975 --> 00:00:45,145 Get this through your thick male ego. 15 00:00:45,245 --> 00:00:47,580 You are not the bad guy. They are. 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,684 Thank God I'm in love with a woman 17 00:00:51,785 --> 00:00:53,319 with a degree in psychology. 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,622 Child psychology. 19 00:00:57,657 --> 00:00:58,792 Even better. 20 00:01:03,396 --> 00:01:05,999 Lineup's the day after tomorrow. 21 00:01:06,099 --> 00:01:07,867 We could postpone, if you're not ready. 22 00:01:07,967 --> 00:01:10,570 No. I want to get it over with. 23 00:01:10,670 --> 00:01:11,571 You sure? 24 00:01:11,671 --> 00:01:13,006 Yeah. 25 00:01:13,106 --> 00:01:15,508 If I don't, it's going to kill me. 26 00:01:17,143 --> 00:01:18,311 It'll kill us. 27 00:01:20,180 --> 00:01:21,581 It'll be okay, baby. 28 00:01:21,681 --> 00:01:23,850 It's going to be okay. 29 00:01:27,854 --> 00:01:29,689 Mr. Parish, thanks for seeing me again. 30 00:01:29,789 --> 00:01:31,558 I apologize for not calling first. 31 00:01:31,658 --> 00:01:33,393 It's always a pleasure seeing you, Donna. 32 00:01:33,493 --> 00:01:35,562 Your new designs are sensational. 33 00:01:35,662 --> 00:01:37,297 You'll be hearing from us real soon. Great. 34 00:01:37,397 --> 00:01:39,432 You know the way out, don't you? Yes, I do. 35 00:01:39,532 --> 00:01:40,800 Thanks again. Thank you. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,035 Bye. Bye. 37 00:02:17,003 --> 00:02:19,105 Hi. Hey. I thought we could talk again. 38 00:02:19,205 --> 00:02:20,840 I know you were in a hurry the other day. 39 00:02:20,940 --> 00:02:22,242 I have to work now. 40 00:02:22,342 --> 00:02:24,244 No. Listen. Nothing is going to change around here 41 00:02:24,344 --> 00:02:26,279 until someone talks about the abuses, about the problems. 42 00:02:26,379 --> 00:02:29,015 No, no. No problems. Everything is good. 43 00:02:29,115 --> 00:02:30,550 I have to work now. 44 00:02:30,650 --> 00:02:32,519 Eluvia, vamonos. ¿Estas loca? 45 00:02:32,619 --> 00:02:34,988 Vamonos. I know you probably can't talk here. 46 00:02:35,088 --> 00:02:38,124 So, maybe you could give me a call or you could come by. 47 00:02:38,224 --> 00:02:39,959 Señorita, necessito pasar, por favor. 48 00:02:40,059 --> 00:02:41,594 Tengo que trabajar. 49 00:02:41,694 --> 00:02:43,963 I don't speak Spanish. Here. 50 00:02:47,767 --> 00:02:48,935 Lost? 51 00:02:50,370 --> 00:02:51,938 Yes. 52 00:02:52,038 --> 00:02:53,173 I am. 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,950 ♪ Oh, you've got to pay less notice ♪ 54 00:04:11,050 --> 00:04:13,119 ♪ To the things that blind your focus ♪ 55 00:04:13,219 --> 00:04:14,287 ♪ Hey ♪ ♪ Hey ♪ 56 00:04:14,387 --> 00:04:16,456 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 57 00:04:16,556 --> 00:04:18,324 ♪ Don't believe what I say ♪ 58 00:04:18,424 --> 00:04:19,892 ♪ See for yourself ♪ 59 00:04:19,993 --> 00:04:23,229 ♪ Every single day ♪ 60 00:04:23,329 --> 00:04:27,767 ♪ When your hope wears thin, grow a thicker skin ♪ 61 00:04:27,867 --> 00:04:32,572 ♪ Don't apologize for anything ♪ 62 00:04:32,672 --> 00:04:34,841 ♪ 'Cause it can't go wrong ♪ 63 00:04:34,941 --> 00:04:37,176 ♪ Singing loud and strong ♪ 64 00:04:37,277 --> 00:04:41,814 ♪ To the song in your heart, no, you can't go wrong. ♪ 65 00:04:47,220 --> 00:04:49,155 I have got two words for you. 66 00:04:49,255 --> 00:04:50,657 Magic Mountain. 67 00:04:50,757 --> 00:04:51,691 They've got a roller coaster there 68 00:04:51,791 --> 00:04:53,426 that goes up like ten stories. 69 00:04:53,526 --> 00:04:55,028 And then it drops you straight back down. 70 00:04:55,128 --> 00:04:56,763 But you hang weightless for, like, six seconds. 71 00:04:56,863 --> 00:04:58,131 It's the coolest thing. What do you say? 72 00:04:58,231 --> 00:05:01,034 I have two words for you-- no way. 73 00:05:01,134 --> 00:05:03,102 Oh, come on. Zach will love it. 74 00:05:03,202 --> 00:05:04,437 Zach will miss school. 75 00:05:04,537 --> 00:05:06,039 Miss school? The kid's in first grade. 76 00:05:06,139 --> 00:05:07,473 What's he going to miss, Advanced Spitwad? 77 00:05:07,573 --> 00:05:08,441 I could teach him that. 78 00:05:08,541 --> 00:05:09,842 I have no doubt. 79 00:05:09,942 --> 00:05:11,711 Well, isn't there a height requirement 80 00:05:11,811 --> 00:05:12,945 or something, anyway? 81 00:05:13,046 --> 00:05:15,515 I'm going to put lifts in his shoes. 82 00:05:15,615 --> 00:05:18,351 And I thought you weren't a good influence. 83 00:05:18,451 --> 00:05:19,552 That's a yes, isn't it? 84 00:05:19,652 --> 00:05:21,220 That's an "I'll think about it." 85 00:05:21,321 --> 00:05:22,855 How are you going to take time off work? 86 00:05:22,955 --> 00:05:24,223 I'm the publisher. 87 00:05:24,324 --> 00:05:25,892 I'll just give myself a day off. 88 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Ah. 89 00:05:29,429 --> 00:05:32,332 Why don't you guys grab a booth? 90 00:05:32,432 --> 00:05:33,700 Hey, what's up, guys? 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,068 Hi. Hey, bud. 92 00:05:35,168 --> 00:05:36,336 Uh, could you take special care 93 00:05:36,436 --> 00:05:37,470 of my friends over there, please? 94 00:05:37,570 --> 00:05:39,372 I live to serve. Thank you. 95 00:05:39,472 --> 00:05:41,074 If it isn't Das Band. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,676 From what Donna tells me, those guys should be wearing 97 00:05:43,776 --> 00:05:46,713 jack boots and brown shirts. 98 00:05:46,813 --> 00:05:49,716 I can't believe Donna's telling people they're bigots. 99 00:05:49,816 --> 00:05:52,251 She said she heard one of them saying something anti-Semitic. 100 00:05:52,352 --> 00:05:54,320 Steve, I've been working with them 101 00:05:54,420 --> 00:05:55,688 for a week straight, all right? 102 00:05:55,788 --> 00:05:57,323 We just pulled an all-nighter working on their demo tape. 103 00:05:57,423 --> 00:05:59,092 If they were jerks, I'd know about it. 104 00:05:59,192 --> 00:06:01,527 Like I said, they look like righteous dudes to me. 105 00:06:01,627 --> 00:06:03,162 See you. 106 00:06:03,262 --> 00:06:06,599 Hey, uh, you wouldn't happen to have 107 00:06:06,699 --> 00:06:08,167 an extra 50 on you, would you? 108 00:06:08,267 --> 00:06:09,602 I left my wallet at home. 109 00:06:09,702 --> 00:06:12,071 What do I look like, an ATM? 110 00:06:12,171 --> 00:06:13,373 I'm as tapped as you are. 111 00:06:16,709 --> 00:06:17,844 What'd ya come up with? 112 00:06:17,944 --> 00:06:19,545 Nothing. Her name's Eluvia. 113 00:06:19,645 --> 00:06:20,580 Not much to go on. 114 00:06:20,680 --> 00:06:21,881 Good news is, I did get 115 00:06:21,981 --> 00:06:23,750 a line on the owner of the building. 116 00:06:23,850 --> 00:06:25,184 Hmm. 117 00:06:25,284 --> 00:06:26,919 Sandtrap Properties. 118 00:06:27,019 --> 00:06:28,988 What about the owner of Soho Mix & Match? 119 00:06:29,088 --> 00:06:30,423 Nothing there. 120 00:06:30,523 --> 00:06:31,657 Paper trail of holding companies. 121 00:06:31,758 --> 00:06:33,092 I did get a listing 122 00:06:33,192 --> 00:06:35,661 of the fire code and sanitation violations, though. 123 00:06:35,762 --> 00:06:38,164 The place is a real tenement. If you could give me a hand, 124 00:06:38,264 --> 00:06:40,299 we may be able to get a line on the real owner. 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,735 Yeah, I'll just have Valerie cover my afternoon appointment. 126 00:06:48,241 --> 00:06:49,275 Ooh. 127 00:06:51,377 --> 00:06:52,412 Mmm, hello. 128 00:06:52,512 --> 00:06:53,413 Hungry? 129 00:06:53,513 --> 00:06:54,414 Cooper? 130 00:06:54,514 --> 00:06:56,249 You recognized my voice. 131 00:06:56,349 --> 00:06:57,517 That's a good sign. 132 00:06:57,617 --> 00:06:58,951 Well, it's good business, 133 00:06:59,051 --> 00:07:00,520 makes the customer feel important. 134 00:07:00,620 --> 00:07:01,821 Oh, so that's all I am now? 135 00:07:01,921 --> 00:07:03,356 A customer? 136 00:07:03,456 --> 00:07:05,758 Well, then if you want to make me feel really important, 137 00:07:05,858 --> 00:07:07,593 have breakfast with me. 138 00:07:07,693 --> 00:07:09,162 You know, I'm a very busy woman. 139 00:07:09,262 --> 00:07:10,997 I can't just drop everything and run off. 140 00:07:11,097 --> 00:07:12,131 Sure, you can. 141 00:07:12,231 --> 00:07:14,967 I could pick you up there in a heartbeat. 142 00:07:15,067 --> 00:07:16,469 Look, it's really tempting, but... 143 00:07:16,569 --> 00:07:19,505 Yeah, I know, you got someone coming over. 144 00:07:19,605 --> 00:07:20,940 No, I don't. 145 00:07:23,042 --> 00:07:24,076 What are you, psychic? 146 00:07:30,883 --> 00:07:31,951 Hi. 147 00:07:32,051 --> 00:07:33,453 Uh, hi. 148 00:07:33,553 --> 00:07:35,655 Young, dark, handsome? 149 00:07:35,755 --> 00:07:37,223 He's not your boyfriend, is he? 150 00:07:37,323 --> 00:07:39,158 No, he's, um... 151 00:07:43,095 --> 00:07:44,530 Come on in. 152 00:07:44,630 --> 00:07:46,132 Oh, sure, I'd love to see your place. 153 00:07:46,232 --> 00:07:47,633 No, stay right there. 154 00:07:47,733 --> 00:07:48,968 Trouble making your mind up, huh? 155 00:07:49,068 --> 00:07:50,236 No. 156 00:07:50,336 --> 00:07:52,071 Come in. 157 00:07:52,171 --> 00:07:53,306 Hope you don't mind, 158 00:07:53,406 --> 00:07:55,041 Brandon said I could use the washer and dryer. 159 00:07:55,141 --> 00:07:56,409 Oh, okay, um, 160 00:07:56,509 --> 00:07:59,479 it's in the kitchen, first door on the right. 161 00:07:59,579 --> 00:08:00,813 Uh, what's the limo doing out front? 162 00:08:00,913 --> 00:08:02,648 Oh, it's just a client of mine. 163 00:08:03,583 --> 00:08:05,151 Nice job, 164 00:08:05,251 --> 00:08:07,386 getting chauffeured around town all day in a limo. 165 00:08:07,487 --> 00:08:10,356 Look, I know we've been avoiding each other, 166 00:08:10,456 --> 00:08:12,358 but while the machine's eating my laundry 167 00:08:12,458 --> 00:08:14,160 how about breakfast? 168 00:08:14,260 --> 00:08:15,828 Breakfast? Uh, I can't. 169 00:08:15,928 --> 00:08:16,996 Why not? 170 00:08:17,096 --> 00:08:18,097 Oh, no, not you. 171 00:08:18,197 --> 00:08:19,365 Who? 172 00:08:19,465 --> 00:08:20,566 You know, this is really not a good time. 173 00:08:20,666 --> 00:08:21,601 I can wait. 174 00:08:21,701 --> 00:08:23,603 Uh, deal with Mr. Duffel Bag. 175 00:08:23,703 --> 00:08:24,904 I gotta make a call to London. 176 00:08:25,004 --> 00:08:26,739 Okay, I-I'll call you back. 177 00:08:29,308 --> 00:08:32,245 So what's the, uh, sudden urge to do laundry? 178 00:08:32,345 --> 00:08:34,380 Well, it's kind of hard to do it out at sea. 179 00:08:35,615 --> 00:08:37,583 I took the offer. 180 00:08:37,683 --> 00:08:39,619 To skipper that 72-footer back to Hawaii. 181 00:08:39,719 --> 00:08:41,687 Oh, I thought you were just thinking about it. 182 00:08:44,657 --> 00:08:46,259 So when? 183 00:08:46,359 --> 00:08:48,427 Couple of days. I got nothing to hold me back. 184 00:08:50,196 --> 00:08:51,364 Yeah? 185 00:08:51,464 --> 00:08:52,565 London's busy. 186 00:08:52,665 --> 00:08:53,733 I'm still free for breakfast. 187 00:08:53,833 --> 00:08:55,735 Okay, I'll be right there. 188 00:08:57,470 --> 00:08:58,804 Listen, I gotta go. 189 00:08:58,905 --> 00:09:00,907 Um, if I don't this client's gonna be history. 190 00:09:01,007 --> 00:09:04,310 So... but we really need to talk. 191 00:09:04,410 --> 00:09:05,211 Slow Dance. 192 00:09:06,445 --> 00:09:07,547 That's the name of the boat. 193 00:09:08,548 --> 00:09:10,082 Slip 33. 194 00:09:10,182 --> 00:09:12,184 Okay, I'll find you. 195 00:09:12,285 --> 00:09:14,020 Not after 6:00, you won't. 196 00:09:14,120 --> 00:09:14,887 We'll be fueling up. 197 00:09:28,467 --> 00:09:30,202 Hey, stranger. 198 00:09:30,303 --> 00:09:31,704 Kelly. 199 00:09:31,804 --> 00:09:33,205 Why are you dressed like that? 200 00:09:33,306 --> 00:09:34,507 How should I be dressed? 201 00:09:34,607 --> 00:09:35,975 For a day on a boat. 202 00:09:36,075 --> 00:09:38,377 Sailing? 203 00:09:38,477 --> 00:09:40,246 I'll be right back. 204 00:09:46,886 --> 00:09:48,788 Sorry, it's business. 205 00:09:51,324 --> 00:09:53,025 Hey, what's up? 206 00:09:53,125 --> 00:09:55,027 Well, I'm still on this sweatshop thing. 207 00:09:55,127 --> 00:09:57,196 Can you cover for me with Mrs. Van Dyke? 208 00:09:57,296 --> 00:09:59,732 Donna, I'm not the personal schlepper-- you are. 209 00:09:59,832 --> 00:10:01,133 Look, I already picked out everything. 210 00:10:01,233 --> 00:10:03,235 All you have to do is pick up the clothes at my place, 211 00:10:03,336 --> 00:10:06,072 take them to her, she'll try 'em on-- like some, hate most. 212 00:10:06,172 --> 00:10:08,341 It's a whole performance type of thing. Just take good notes 213 00:10:08,441 --> 00:10:10,176 and we'll go over them later, is that okay? 214 00:10:10,276 --> 00:10:11,210 Okay. 215 00:10:11,310 --> 00:10:12,244 I'll give it a try. 216 00:10:12,345 --> 00:10:14,113 Great. You're a life saver, Val. 217 00:10:16,315 --> 00:10:17,483 Oh, well. 218 00:10:17,583 --> 00:10:19,485 We can still have a quick breakfast. 219 00:10:19,585 --> 00:10:21,487 Just not where I'd planned. 220 00:10:21,587 --> 00:10:22,421 Where was that? 221 00:10:22,521 --> 00:10:24,523 San Francisco. 222 00:10:30,363 --> 00:10:33,165 Yeah, tell Brandon that I got his messages. 223 00:10:33,265 --> 00:10:35,568 Yes, Terri, all four. 224 00:10:35,668 --> 00:10:37,503 Yeah, I'm at the marina with Noah. 225 00:10:37,603 --> 00:10:38,604 He has the number. 226 00:10:38,704 --> 00:10:40,406 Okay, bye. 227 00:10:40,506 --> 00:10:41,707 Four calls. 228 00:10:41,807 --> 00:10:43,075 It's cute. 229 00:10:45,177 --> 00:10:46,746 The knot's called a bowline. Hmm? 230 00:10:46,846 --> 00:10:48,280 It's this end, yeah. 231 00:10:48,381 --> 00:10:50,282 Rabbit up through the hole. 232 00:10:50,383 --> 00:10:51,717 Wow. 233 00:10:51,817 --> 00:10:54,720 Yeah, he's been, uh, keeping pretty close tabs. 234 00:10:54,820 --> 00:10:57,089 Well, I would, too. 235 00:10:57,189 --> 00:10:59,625 I just wish he wouldn't worry so much, you know? 236 00:10:59,725 --> 00:11:01,594 He'll lighten up when the case is over 237 00:11:01,694 --> 00:11:03,429 and these guys who shot you are put away. 238 00:11:03,529 --> 00:11:05,564 Yeah. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,400 You still worried about the police lineup tomorrow, huh? 240 00:11:07,500 --> 00:11:09,635 I told Detective Woods that I don't remember 241 00:11:09,735 --> 00:11:11,237 anything about the shooting, 242 00:11:11,337 --> 00:11:13,939 but he said that maybe if I see the guy 243 00:11:14,040 --> 00:11:16,075 it'll help jog my memory. 244 00:11:16,175 --> 00:11:17,610 Want me to go with you guys? 245 00:11:17,710 --> 00:11:18,811 Oh, no. 246 00:11:18,911 --> 00:11:20,246 You've already done so much for us. 247 00:11:20,346 --> 00:11:21,781 I haven't done anything. 248 00:11:21,881 --> 00:11:24,717 My point exactly. 249 00:11:24,817 --> 00:11:27,253 When I lost my memory about Brandon, 250 00:11:27,353 --> 00:11:28,654 you could've taken advantage. 251 00:11:28,754 --> 00:11:30,122 But you didn't. 252 00:11:30,222 --> 00:11:31,657 It's my proudest achievement. 253 00:11:31,757 --> 00:11:34,393 Believe me. 254 00:11:41,901 --> 00:11:43,536 Well, looks like there's pretty good money 255 00:11:43,636 --> 00:11:44,970 in the slumlord business. 256 00:11:45,071 --> 00:11:46,806 We don't know that yet. 257 00:11:46,906 --> 00:11:48,874 Won't you have a seat? I'll be right with you. 258 00:11:48,974 --> 00:11:50,576 Thanks. Thanks. 259 00:11:57,583 --> 00:11:59,452 Don... 260 00:12:04,390 --> 00:12:06,292 Rush Sanders? 261 00:12:06,392 --> 00:12:08,861 How do we tell Steve that his Dad owns a sweatshop? 262 00:12:08,961 --> 00:12:10,696 I have no idea. 263 00:12:18,137 --> 00:12:19,572 For what I'm paying her, 264 00:12:19,672 --> 00:12:21,407 I think Ms. Martin might've worked out 265 00:12:21,507 --> 00:12:23,309 her schedule to accommodate me. 266 00:12:23,409 --> 00:12:26,312 Though I have to say, she does have an eye. 267 00:12:26,412 --> 00:12:27,747 Well, she means well, 268 00:12:27,847 --> 00:12:29,715 but she's never run a business like I have. 269 00:12:29,815 --> 00:12:31,283 Defending your partner, very admirable. 270 00:12:31,383 --> 00:12:33,753 Oh, I'm not defending her. 271 00:12:33,853 --> 00:12:36,756 Uh, why don't you try this one? 272 00:12:36,856 --> 00:12:37,890 You know, I think it's all right to 273 00:12:37,990 --> 00:12:39,825 go off on flights of fancy sometimes but... 274 00:12:39,925 --> 00:12:42,795 A businesswoman can not afford to be frivolous. 275 00:12:42,895 --> 00:12:46,632 Mrs. Van Dyke, I wouldn't say this just to anybody 276 00:12:46,732 --> 00:12:49,602 but Donna's gotten herself involved 277 00:12:49,702 --> 00:12:53,672 with... of all things, a sweatshop. 278 00:12:53,773 --> 00:12:54,807 Sweatshop? 279 00:12:56,108 --> 00:12:57,510 I will not wear clothes 280 00:12:57,610 --> 00:12:59,578 that came from a sweatshop. 281 00:12:59,678 --> 00:13:03,682 My God, I've got a closet full of furs I can't even be seen in. 282 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 No, I picked these out at the finest... 283 00:13:05,384 --> 00:13:07,052 You picked them out? 284 00:13:09,555 --> 00:13:11,023 You should never let someone else 285 00:13:11,123 --> 00:13:12,591 take credit for your talent. 286 00:13:12,691 --> 00:13:15,194 You may be a modern woman, 287 00:13:15,294 --> 00:13:17,263 but you have to learn not to be so bashful. 288 00:13:17,363 --> 00:13:18,464 Unzip me. 289 00:13:18,564 --> 00:13:20,933 Well, I guess I just 290 00:13:21,033 --> 00:13:22,701 grew up with a strong sense of loyalty. 291 00:13:22,802 --> 00:13:25,171 Being loyal is one thing, Valerie. 292 00:13:25,271 --> 00:13:27,106 Being used is another. 293 00:13:29,308 --> 00:13:31,610 Well, okay, thanks for calling The Beverly Beat. 294 00:13:33,813 --> 00:13:34,880 Hello. 295 00:13:34,980 --> 00:13:35,881 Hi. Hi. 296 00:13:35,981 --> 00:13:37,283 So, we found out 297 00:13:37,383 --> 00:13:40,219 the height requirement for the rides is 48 inches. 298 00:13:40,319 --> 00:13:42,021 And I'm 49. 299 00:13:42,121 --> 00:13:43,989 Yes! Yes! 300 00:13:44,089 --> 00:13:46,225 Which means you won't have to commit a felony, after all. 301 00:13:46,325 --> 00:13:48,194 What's a felony? 302 00:13:48,294 --> 00:13:50,029 A felony is when you take 303 00:13:50,129 --> 00:13:51,864 a six-year-old kid to an amusement park 304 00:13:51,964 --> 00:13:54,366 and don't take him on all the rides. 305 00:13:54,466 --> 00:13:56,869 You wouldn't commit a felony, would you, Mommy? 306 00:13:56,969 --> 00:13:59,672 Uh, you see that really neat desk over there? 307 00:14:01,373 --> 00:14:02,374 Wanna go mess it up? 308 00:14:02,474 --> 00:14:03,876 Better yet, 309 00:14:03,976 --> 00:14:05,511 how about I help you make a headline? 310 00:14:05,611 --> 00:14:07,713 Cool. 311 00:14:07,813 --> 00:14:10,583 Oh, we're gonna have a blast! 312 00:14:10,683 --> 00:14:11,917 We'll get on that roller coaster... Steve... 313 00:14:12,017 --> 00:14:13,419 We'll just go straight up in the air and when we 314 00:14:13,519 --> 00:14:14,386 come down, all the blood... Steve... 315 00:14:14,486 --> 00:14:15,621 Thanks. 316 00:14:15,721 --> 00:14:17,122 I can't remember the last time 317 00:14:17,223 --> 00:14:18,357 I saw him so excited. 318 00:14:18,457 --> 00:14:19,592 Cool. 319 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Hey, guys. Hey. 320 00:14:20,793 --> 00:14:22,027 Hi. Hi. 321 00:14:22,127 --> 00:14:23,863 Uh, we gotta talk to you. 322 00:14:23,963 --> 00:14:26,098 You know, I was just on my way out. 323 00:14:26,198 --> 00:14:28,634 Come on, Zach. 324 00:14:28,734 --> 00:14:30,269 Terri's putting me in the headline. 325 00:14:30,369 --> 00:14:31,770 "Zach Rules!" 326 00:14:31,871 --> 00:14:33,973 Oh, we'll have to read all about it later. 327 00:14:34,073 --> 00:14:36,308 I'll pick you up at The Peach Pit tomorrow at 10:00. 328 00:14:36,408 --> 00:14:37,877 Don't be late, Z-man. 329 00:14:37,977 --> 00:14:39,245 Don't worry, he'll be ready at 8:00. 330 00:14:40,479 --> 00:14:41,814 Let me guess. 331 00:14:41,914 --> 00:14:43,115 Late-breaking news? 332 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 Steve, um, you ever hear of 333 00:14:45,150 --> 00:14:46,218 Sandtrap Properties? 334 00:14:46,318 --> 00:14:47,419 Yeah. 335 00:14:47,519 --> 00:14:48,954 That's one of my father's companies. 336 00:14:49,054 --> 00:14:51,223 Then I guess the best thing is to just tell you. 337 00:14:51,323 --> 00:14:53,125 Tell me what? 338 00:14:53,225 --> 00:14:55,728 Sandtrap owns the sweatshop building. 339 00:14:55,828 --> 00:14:57,563 Donna, my father owns properties all over town. 340 00:14:58,530 --> 00:14:59,632 Just because he owns the building 341 00:14:59,732 --> 00:15:01,100 doesn't mean he has anything to do with 342 00:15:01,200 --> 00:15:02,468 what the tenants are doing in it. 343 00:15:02,568 --> 00:15:04,803 Maybe, but it doesn't look maintained at all. 344 00:15:04,904 --> 00:15:07,406 My father doesn't run a sweatshop, Donna. 345 00:15:08,374 --> 00:15:10,509 Steve, we're not accusing, 346 00:15:10,609 --> 00:15:13,145 but it does make sense that the landlord would know 347 00:15:13,245 --> 00:15:14,947 about the fire and sanitation violations. 348 00:15:15,047 --> 00:15:16,148 He's been cited. 349 00:15:16,248 --> 00:15:17,449 You are accusing. 350 00:15:17,549 --> 00:15:20,519 We still have some checking to do. 351 00:15:20,619 --> 00:15:22,988 No, we don't have any checking to do. 352 00:15:23,088 --> 00:15:24,790 I will do the checking. 353 00:15:24,890 --> 00:15:26,325 I'm sure it's gonna be nothing. 354 00:15:33,198 --> 00:15:34,099 Here, dude... 355 00:15:38,137 --> 00:15:40,739 ♪ Just let it go ♪ 356 00:15:42,141 --> 00:15:44,143 ♪ Let it go ♪ 357 00:15:44,243 --> 00:15:47,012 Bring it up a little bit. 358 00:15:56,655 --> 00:15:58,490 Guys, tha-that was it, that was perfect! 359 00:15:58,590 --> 00:15:59,959 That was killer. 360 00:16:00,059 --> 00:16:01,627 Do you want to hear something really killer? 361 00:16:01,727 --> 00:16:04,129 We got this new song we've been working on called "Prophesy." 362 00:16:04,229 --> 00:16:06,065 It's a little raw, but that's kind of the way we like it. 363 00:16:06,165 --> 00:16:07,299 Are you ready? 364 00:16:07,399 --> 00:16:09,368 One, two... Uh, guys, 365 00:16:09,468 --> 00:16:11,904 I really want to hear the song, but, uh, what do you say 366 00:16:12,004 --> 00:16:13,739 we finish up the stuff we already know works? 367 00:16:13,839 --> 00:16:14,807 All right. 368 00:16:17,276 --> 00:16:18,744 You know what, uh, take five. 369 00:16:18,844 --> 00:16:20,846 Okay. 370 00:16:20,946 --> 00:16:23,682 Five's just about all you got left. 371 00:16:27,019 --> 00:16:29,054 All we need is another hour and we'll be outta here. 372 00:16:29,154 --> 00:16:30,622 No problem. 373 00:16:30,723 --> 00:16:32,024 Lucky there's no one booked in behind you. 374 00:16:32,124 --> 00:16:33,392 Wonderful. 375 00:16:33,492 --> 00:16:35,060 But I need to collect up front. 376 00:16:35,160 --> 00:16:36,028 Up front? 377 00:16:37,296 --> 00:16:38,263 You know I'm good for it. 378 00:16:38,364 --> 00:16:39,565 You've heard these guys. 379 00:16:39,665 --> 00:16:40,866 We're on the Yellow Brick Road here. 380 00:16:40,966 --> 00:16:42,601 Yeah, I know, but it's a crowded road. 381 00:16:43,736 --> 00:16:45,604 Look, I don't make the rules. 382 00:16:49,808 --> 00:16:51,276 Here. 383 00:16:51,377 --> 00:16:54,413 This the one that kicked back on me before? 384 00:16:54,513 --> 00:16:57,049 Um, yeah, it might be. 385 00:16:57,149 --> 00:17:00,586 You know, as soon as, uh, we're done, I'll bring 386 00:17:00,686 --> 00:17:01,887 another one back. Sorry, man. 387 00:17:01,987 --> 00:17:03,155 My hands are tied. 388 00:17:05,357 --> 00:17:06,792 What's up, boss? 389 00:17:06,892 --> 00:17:10,262 Uh, nothing, um, the studio's all booked up, 390 00:17:10,362 --> 00:17:11,563 we're out of time. 391 00:17:11,663 --> 00:17:12,765 We'll be back tomorrow. 392 00:17:12,865 --> 00:17:15,300 3:00's yours if you want it, man. 393 00:17:15,401 --> 00:17:17,169 But you gotta handle it before you start. 394 00:17:17,269 --> 00:17:18,570 Thanks. 395 00:17:20,239 --> 00:17:21,340 Handle what? Just some, 396 00:17:21,440 --> 00:17:22,508 uh, release forms. 397 00:17:22,608 --> 00:17:23,976 Is 3:00 398 00:17:24,076 --> 00:17:26,078 cool for you? Yeah, but I gotta 399 00:17:26,178 --> 00:17:28,280 be somewhere at 6:00, so, uh, just make sure you tell 400 00:17:28,380 --> 00:17:31,216 the homeboy that we're not working on African time. 401 00:17:36,588 --> 00:17:38,123 To tell you the truth, 402 00:17:38,223 --> 00:17:40,626 I didn't even know there was a garment factory in there. 403 00:17:40,726 --> 00:17:42,795 Ernie manages all my downtown properties for me. 404 00:17:42,895 --> 00:17:44,696 Well, good, 'cause you know, we got this lead 405 00:17:44,797 --> 00:17:46,265 and we gotta check up on it. 406 00:17:46,365 --> 00:17:47,833 Of course you do. 407 00:17:47,933 --> 00:17:50,002 I don't like people being exploited any more than you do. 408 00:17:50,102 --> 00:17:51,336 I'll check into it myself. 409 00:17:51,437 --> 00:17:52,838 If any of my tenants are violating the labor code, 410 00:17:52,938 --> 00:17:54,373 not paying overtime, 411 00:17:54,473 --> 00:17:55,974 whatever, I'll, uh, I'll make them shape up. 412 00:17:56,075 --> 00:17:57,342 Good. 413 00:17:57,443 --> 00:17:58,610 Thanks. 414 00:18:00,212 --> 00:18:01,647 Uh, you know, 415 00:18:01,747 --> 00:18:03,315 allegedly, there's some building code violations. 416 00:18:03,415 --> 00:18:05,284 Yeah, well, it's all those downtown buildings. 417 00:18:05,384 --> 00:18:07,553 We're continually fixing things up. 418 00:18:07,653 --> 00:18:09,388 It may look a little funky, but it all works. 419 00:18:09,488 --> 00:18:10,689 And it's safe. 420 00:18:10,789 --> 00:18:12,357 Well, that's what's important. Mm-hmm. 421 00:18:12,458 --> 00:18:13,892 Don't you worry, leave everything to me. 422 00:18:13,992 --> 00:18:16,295 I'll make sure nothing illegal is going on. 423 00:18:16,395 --> 00:18:17,963 You're being straight with me, right, Dad? 424 00:18:18,063 --> 00:18:19,031 Completely. 425 00:18:21,333 --> 00:18:23,335 Okay, I'm sorry I asked. 426 00:18:26,572 --> 00:18:28,140 Hello? 427 00:18:28,240 --> 00:18:30,342 I called Mrs. Van Dyke. She said it went great. 428 00:18:30,442 --> 00:18:31,577 Yeah, she loved everything. 429 00:18:31,677 --> 00:18:33,145 Not only that, she gave us a referral. 430 00:18:33,245 --> 00:18:34,346 A Mrs. Jordan. 431 00:18:34,446 --> 00:18:35,647 Th-That's great. 432 00:18:35,747 --> 00:18:37,549 Yeah, the only problem is, 433 00:18:37,649 --> 00:18:39,384 she wants to see me tomorrow and I can't. 434 00:18:39,485 --> 00:18:40,352 Can you cover for me? 435 00:18:40,452 --> 00:18:41,854 Look, Donna, I don't mind 436 00:18:41,954 --> 00:18:43,522 covering for you in a pinch, 437 00:18:43,622 --> 00:18:45,023 but to put it bluntly, 438 00:18:45,124 --> 00:18:46,892 I don't know why we're splitting the proceeds. 439 00:18:46,992 --> 00:18:48,827 Oh, no, no, the fee is all yours. 440 00:18:48,927 --> 00:18:50,395 Okay, listen, um, I'm kind of in a rush, 441 00:18:50,496 --> 00:18:51,930 so can you leave the information on my machine? 442 00:18:52,030 --> 00:18:54,533 Sure. Wait, Val, are you okay? 443 00:18:54,633 --> 00:18:58,837 Yeah, it's just, uh... 444 00:18:58,937 --> 00:19:01,306 Donna, how do you know it's right between you and David? 445 00:19:01,406 --> 00:19:03,809 Right like... 446 00:19:03,909 --> 00:19:05,644 Well, meant to be. 447 00:19:05,744 --> 00:19:06,778 Like you guys belong together. 448 00:19:06,879 --> 00:19:10,916 Well, I know we belong together 449 00:19:11,016 --> 00:19:13,085 because of the way I feel when we're not. 450 00:19:13,185 --> 00:19:14,419 You feel empty. 451 00:19:14,520 --> 00:19:17,256 Yeah, completely. 452 00:19:17,356 --> 00:19:18,824 You and Noah? 453 00:19:18,924 --> 00:19:20,325 Yeah. 454 00:19:20,425 --> 00:19:22,494 But if he only had money like Cooper. 455 00:19:22,594 --> 00:19:23,662 I'm sick of being poor. 456 00:19:23,762 --> 00:19:26,598 Listen, um, I gotta go. 457 00:19:26,698 --> 00:19:27,699 Bye. 458 00:19:30,068 --> 00:19:31,370 God. 459 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 So, how about dinner? 460 00:19:35,607 --> 00:19:37,009 You know, you gotta stop 461 00:19:37,109 --> 00:19:39,444 coming by here without calling. 462 00:19:39,545 --> 00:19:41,113 I called this morning. 463 00:19:41,213 --> 00:19:43,148 Look, I'm-I'm really late. I gotta go, it's important. 464 00:19:43,248 --> 00:19:45,918 More important than dinner at The Mark Hopkins? 465 00:19:46,018 --> 00:19:47,519 San Francisco? 466 00:19:47,619 --> 00:19:49,655 The jet's fueled and ready. 467 00:20:09,274 --> 00:20:11,410 Where the hell are you, Val? 468 00:20:13,312 --> 00:20:16,448 Well, it's like I said, he owns the building 469 00:20:16,548 --> 00:20:18,150 but he doesn't know what's going on. 470 00:20:18,250 --> 00:20:20,319 What's this? 471 00:20:20,419 --> 00:20:22,854 It's a document I got from the County Clerk. 472 00:20:22,955 --> 00:20:25,190 Sandtrap Properties not only owns the building, 473 00:20:25,290 --> 00:20:27,626 it's also listed as one of the owners of Soho Mix & Match. 474 00:20:27,726 --> 00:20:29,528 So? 475 00:20:29,628 --> 00:20:32,864 So, we're not just talking about building codes. 476 00:20:32,965 --> 00:20:34,466 Rush is also liable for any 477 00:20:34,566 --> 00:20:36,501 sanitation and labor violations, as well. 478 00:20:36,602 --> 00:20:39,071 Ah, it's some corporate thing. 479 00:20:39,171 --> 00:20:40,706 I'm sure there's a zillion reasons why some bureaucracy 480 00:20:40,806 --> 00:20:42,374 would list Sandtrap as one of the owners. 481 00:20:42,474 --> 00:20:44,710 We just need one. 482 00:20:44,810 --> 00:20:47,246 You're not gonna mention my father in this, are you? 483 00:20:47,346 --> 00:20:50,749 I'm reporting who the owners of Soho Mix & Match are. 484 00:20:50,849 --> 00:20:52,818 Sandtrap Properties is one of the owners. 485 00:20:52,918 --> 00:20:55,220 Rush Sanders is the CEO. 486 00:20:55,320 --> 00:20:57,222 Bran, you can't do that. 487 00:20:57,322 --> 00:20:59,992 A lot of people are being mistreated here, Steve. 488 00:21:00,092 --> 00:21:02,394 Donna saw one person get a little steam burn. 489 00:21:02,494 --> 00:21:04,363 That one person was a kid! 490 00:21:04,463 --> 00:21:06,398 Oh, please, spare me the sermon. 491 00:21:06,498 --> 00:21:08,166 We both know this isn't about some kid. 492 00:21:08,267 --> 00:21:11,003 Really? 493 00:21:11,103 --> 00:21:12,404 What's it about, Steve? 494 00:21:13,839 --> 00:21:17,209 Circulation? Notoriety? 495 00:21:17,309 --> 00:21:20,212 The L.A. Times turned you down for a job, didn't they? 496 00:21:20,312 --> 00:21:22,914 Well, a big expose like this would be your way 497 00:21:23,015 --> 00:21:24,216 of showing them they were wrong, wouldn't it? 498 00:21:24,316 --> 00:21:25,884 You're way off base. 499 00:21:25,984 --> 00:21:27,352 Maybe. 500 00:21:27,452 --> 00:21:29,221 But maybe you want to succeed so badly 501 00:21:29,321 --> 00:21:31,089 you don't care who gets hurt along the way. 502 00:21:31,189 --> 00:21:32,658 I don't like doing this. 503 00:21:32,758 --> 00:21:33,792 Then don't do it. 504 00:21:33,892 --> 00:21:35,160 I have to! Then keep my 505 00:21:35,260 --> 00:21:36,228 father's name out of it! 506 00:21:36,328 --> 00:21:37,963 I don't think I can. 507 00:21:58,750 --> 00:21:59,918 Hey, 508 00:22:00,018 --> 00:22:01,086 what's going on? 509 00:22:01,186 --> 00:22:04,523 Nothing. We've, uh, just been operating 510 00:22:04,623 --> 00:22:07,392 on such different schedules lately, I haven't seen you much. 511 00:22:07,492 --> 00:22:09,728 Wow, smells good. 512 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 Swordfish, 513 00:22:10,762 --> 00:22:12,564 asparagus, mashed potatoes. 514 00:22:12,664 --> 00:22:15,467 Give me five minutes, okay? 515 00:22:18,303 --> 00:22:19,738 Oh, boy, 516 00:22:19,838 --> 00:22:21,506 looks like the post office finally figured out 517 00:22:21,606 --> 00:22:22,841 where I live. 518 00:22:22,941 --> 00:22:25,344 Yeah, along with bill collectors, junk mailers. 519 00:22:25,444 --> 00:22:26,745 Can you believe that whole stack is 520 00:22:26,845 --> 00:22:28,046 one day's worth of catalogues 521 00:22:28,146 --> 00:22:30,382 and easy credit offers? 522 00:22:30,482 --> 00:22:31,650 Let me throw that crap away. 523 00:22:39,024 --> 00:22:40,459 So, how'd the demo turn out? 524 00:22:40,559 --> 00:22:44,262 Uh, we, we didn't finish. 525 00:22:44,363 --> 00:22:45,564 Did you run out of time? 526 00:22:45,664 --> 00:22:47,099 Yeah, something like that. 527 00:22:48,867 --> 00:22:52,037 You know, just 'cause someone says something 528 00:22:52,137 --> 00:22:55,040 a little off color doesn't make him a bigot. 529 00:22:55,140 --> 00:22:57,409 I don't believe that. Devin's under a lot of stress. 530 00:22:57,509 --> 00:23:01,079 All right? I gotta believe that's why he says those things. 531 00:23:01,179 --> 00:23:02,547 I don't care about Devin. 532 00:23:02,647 --> 00:23:05,217 Well, Steve told me what you've been saying about him. 533 00:23:05,317 --> 00:23:08,120 David, I want you to do well. 534 00:23:09,821 --> 00:23:11,523 I'm just not sure I want you to do well with him. 535 00:23:14,526 --> 00:23:17,629 Well, at least the guy I work with doesn't operate sweatshops. 536 00:23:17,729 --> 00:23:19,297 Yeah, 537 00:23:19,398 --> 00:23:21,900 the difference is, I'm doing something about it. 538 00:23:23,668 --> 00:23:25,604 You know, I'm not really hungry. 539 00:23:25,704 --> 00:23:27,873 I think I'm just gonna go to bed. 540 00:23:38,417 --> 00:23:40,252 How long have you been here? 541 00:23:40,352 --> 00:23:43,088 A while. 542 00:23:43,188 --> 00:23:45,257 It's okay. I was just practicing 543 00:23:45,357 --> 00:23:46,992 this knot that Noah taught me. 544 00:23:47,092 --> 00:23:49,961 Did he walk you up from the boat? 545 00:23:50,061 --> 00:23:51,730 Yes, he did. 546 00:23:53,131 --> 00:23:55,100 Brandon, would you relax? 547 00:23:55,200 --> 00:23:58,370 Sorry, I'm just concerned, 548 00:23:58,470 --> 00:23:59,471 that's all. 549 00:23:59,571 --> 00:24:02,307 I know you are, but I'm fine, okay? 550 00:24:06,578 --> 00:24:09,214 In fact, I'm even ready for tomorrow. 551 00:24:09,314 --> 00:24:11,683 It shouldn't be too bad. 552 00:24:11,783 --> 00:24:14,853 Go in, point at the guy, put him away for 25 to life, 553 00:24:14,953 --> 00:24:16,488 go home. 554 00:24:16,588 --> 00:24:17,989 If I remember. 555 00:24:18,089 --> 00:24:19,858 You'll remember. 556 00:24:19,958 --> 00:24:21,693 You remembered everything else. 557 00:24:23,762 --> 00:24:26,231 Everything else I wanted to remember. 558 00:24:26,331 --> 00:24:28,433 This I would rather forget. 559 00:24:28,533 --> 00:24:31,069 Kel, 560 00:24:31,169 --> 00:24:32,938 this is gonna end, 561 00:24:33,038 --> 00:24:34,239 I promise. 562 00:24:48,286 --> 00:24:51,756 My God, what happened here? 563 00:24:51,857 --> 00:24:56,061 Uh, I was, I was taking the trash out, and the bag broke. 564 00:24:56,161 --> 00:24:57,562 You know, we should really get 565 00:24:57,662 --> 00:24:58,563 those double-strength ones. 566 00:24:58,663 --> 00:25:00,131 Yeah, whatever. 567 00:25:00,232 --> 00:25:01,433 Uh, listen, before I forget, 568 00:25:01,533 --> 00:25:02,968 Devin called while you were in the bathroom. 569 00:25:03,068 --> 00:25:05,237 He wanted to make sure you were still on for 3:00. 570 00:25:05,337 --> 00:25:06,605 And he was rude about it. 571 00:25:06,705 --> 00:25:09,875 He's just a little on edge about the demo. 572 00:25:09,975 --> 00:25:12,143 But believe me, the music's well worth the aggravation. 573 00:25:12,244 --> 00:25:14,646 Well, you know how I feel about it. 574 00:25:14,746 --> 00:25:16,314 Yeah, I do. And I really don't feel like 575 00:25:16,414 --> 00:25:17,816 arguing about it this morning. 576 00:25:17,916 --> 00:25:19,417 David... 577 00:25:20,819 --> 00:25:22,420 Are, are we okay? 578 00:25:27,659 --> 00:25:32,330 Look, last night was my fault, okay? 579 00:25:32,430 --> 00:25:35,934 You cooked a really nice dinner, and I blew it off. 580 00:25:36,034 --> 00:25:38,270 I'm sorry. 581 00:25:38,370 --> 00:25:40,972 It's not even about last night. 582 00:25:41,072 --> 00:25:44,643 I just feel like we never have time to talk anymore. 583 00:25:44,743 --> 00:25:47,579 I just... I really need to get this band up and running. 584 00:25:47,679 --> 00:25:50,081 Then everything will level out, I promise. 585 00:25:51,883 --> 00:25:52,984 I hope you're right. 586 00:25:56,054 --> 00:25:56,788 Bye. 587 00:25:56,888 --> 00:25:58,256 Bye. 588 00:26:27,118 --> 00:26:28,720 Hi. Uh, yeah, I'm calling 589 00:26:28,820 --> 00:26:32,524 about this instant credit application you sent me. 590 00:26:32,624 --> 00:26:34,159 Right. 591 00:26:34,259 --> 00:26:37,395 Um, what do I have to do to get this activated today? 592 00:26:41,967 --> 00:26:42,934 Whoop. 593 00:26:43,034 --> 00:26:44,235 Where's Steve? 594 00:26:44,336 --> 00:26:45,870 I told you we're early, honey. 595 00:26:45,971 --> 00:26:47,038 He'll be here. 596 00:26:47,138 --> 00:26:49,608 All work and no play makes Steve a dull boy. 597 00:26:49,708 --> 00:26:51,076 He's as sharp as they get. 598 00:26:51,176 --> 00:26:53,244 He'll be here. 599 00:26:53,345 --> 00:26:56,081 Where'd you get this? Chk-chk-chk-chk! 600 00:26:57,716 --> 00:27:01,019 He's really teed off that we're doing this story. 601 00:27:01,119 --> 00:27:03,021 Steve's just being defensive because of his dad. 602 00:27:03,121 --> 00:27:05,590 I know, but there's also something in what he said. 603 00:27:05,690 --> 00:27:07,192 And it's an important story to tell. 604 00:27:07,292 --> 00:27:08,593 Even if it hurts Steve? 605 00:27:08,693 --> 00:27:10,562 Yeah, even if. 606 00:27:16,334 --> 00:27:18,269 Is that Eluvia? 607 00:27:18,370 --> 00:27:21,406 No, but I think one of them was with her yesterday. 608 00:27:26,544 --> 00:27:27,879 Excuse me. Hi. 609 00:27:27,979 --> 00:27:29,614 Do you remember me? I'm looking for Eluvia. 610 00:27:29,714 --> 00:27:30,815 Um... 611 00:27:30,915 --> 00:27:32,817 Oh, please, I really need to talk to her. 612 00:27:32,917 --> 00:27:33,818 Eluvia not here. 613 00:27:33,918 --> 00:27:35,253 Well, do you know where she lives? 614 00:27:35,353 --> 00:27:36,621 No. You can trust me. I really need to talk... 615 00:27:36,721 --> 00:27:38,590 I don't know where she is. 616 00:27:43,228 --> 00:27:44,663 I can't stick around here much longer. 617 00:27:44,763 --> 00:27:45,964 I've gotta meet Kelly at the police station. 618 00:27:46,064 --> 00:27:47,465 I know. 619 00:27:47,565 --> 00:27:49,801 I think I'm just gonna stick it out here. 620 00:27:49,901 --> 00:27:52,604 All right, I'll see you at the paper later. 621 00:27:52,704 --> 00:27:53,605 Brandon... 622 00:27:55,340 --> 00:27:57,475 We're doing the right thing here. 623 00:27:57,575 --> 00:27:59,611 See you later. 624 00:28:09,421 --> 00:28:11,322 Hi, can I help you? 625 00:28:11,423 --> 00:28:12,691 Brandon Walsh? 626 00:28:12,791 --> 00:28:15,627 Oh, um, he's not in, but you can leave a message 627 00:28:15,727 --> 00:28:16,761 if you'd like. 628 00:28:16,861 --> 00:28:19,297 Miss Donna give me paper, write his name. 629 00:28:19,397 --> 00:28:22,300 Do you work at that Soho, um-- 630 00:28:22,400 --> 00:28:23,868 what's the name? 631 00:28:23,968 --> 00:28:25,203 Hold down the fort, okay? 632 00:28:25,303 --> 00:28:26,771 Soho Mix & Match. 633 00:28:26,871 --> 00:28:30,141 Oh, that's Brandon's bid for Pulitzer Prize. 634 00:28:30,241 --> 00:28:31,643 I'm outta here. 635 00:28:31,743 --> 00:28:32,844 Boss fire me for talking 636 00:28:32,944 --> 00:28:34,045 to Miss Donna. 637 00:28:34,145 --> 00:28:36,347 I say nothing. 638 00:28:36,448 --> 00:28:38,116 Oh, honey, sweetie, here. 639 00:28:38,216 --> 00:28:40,118 Don't... 640 00:28:40,218 --> 00:28:41,319 It's okay. 641 00:28:41,419 --> 00:28:43,555 It's okay. 642 00:28:43,655 --> 00:28:45,657 Terri, uh, maybe a glass of water, too. 643 00:28:45,757 --> 00:28:47,492 Yeah, sure. 644 00:28:47,592 --> 00:28:49,494 I never say nothing. 645 00:28:49,594 --> 00:28:52,330 How long we work, for pennies. 646 00:28:52,430 --> 00:28:56,401 44 of us squeezed like sardines. 647 00:28:56,501 --> 00:28:58,737 No go to the bathroom when we want. 648 00:28:58,837 --> 00:29:00,371 It's okay, it's okay. 649 00:29:00,472 --> 00:29:01,406 Where are you from? 650 00:29:01,506 --> 00:29:04,409 El Salvador. 651 00:29:04,509 --> 00:29:07,412 Come here, try make a better life. 652 00:29:09,948 --> 00:29:11,850 Gracias. 653 00:29:11,950 --> 00:29:13,685 I'll tell you what. 654 00:29:14,953 --> 00:29:16,955 Let's start at the beginning. 655 00:29:17,055 --> 00:29:18,757 I'm gonna record this, 656 00:29:18,857 --> 00:29:20,792 okay? 657 00:29:20,892 --> 00:29:21,960 Okay. 658 00:29:22,060 --> 00:29:24,262 Your name is? 659 00:29:24,362 --> 00:29:27,866 Eluvia Alvarenga. 660 00:29:27,966 --> 00:29:30,869 I need food, need rent. 661 00:29:30,969 --> 00:29:32,871 Husband is dead. 662 00:29:32,971 --> 00:29:35,707 Okay, just take it slow. 663 00:29:43,815 --> 00:29:44,716 Hi. 664 00:29:44,816 --> 00:29:45,550 Hey. 665 00:29:46,851 --> 00:29:49,320 Listen, um, about last night. 666 00:29:49,420 --> 00:29:51,389 Uh, I was on my way over and... 667 00:29:51,489 --> 00:29:52,757 No need for an explanation. 668 00:29:52,857 --> 00:29:54,492 I got your message loud and clear. 669 00:29:54,592 --> 00:29:55,927 So then why'd you come? 670 00:29:56,027 --> 00:29:57,695 In a word: Laundry. 671 00:29:58,930 --> 00:30:00,265 Kelly said she'd, uh, 672 00:30:00,365 --> 00:30:01,466 leave it in the dining room. 673 00:30:02,233 --> 00:30:04,235 Ah. 674 00:30:07,238 --> 00:30:09,140 Nice flowers. 675 00:30:09,240 --> 00:30:11,176 Yeah, they're Kelly's. 676 00:30:11,276 --> 00:30:13,178 Wow, Brandon really goes all out, huh? 677 00:30:13,278 --> 00:30:16,181 Must be nice to have someone that cares for you like that. 678 00:30:16,281 --> 00:30:19,184 I wouldn't know. 679 00:30:19,284 --> 00:30:21,052 No, I guess not. 680 00:30:22,554 --> 00:30:24,489 Noah, wait, okay? This is dumb. 681 00:30:27,559 --> 00:30:29,494 So when you coming back? 682 00:30:29,594 --> 00:30:31,362 Year. A couple months. 683 00:30:31,462 --> 00:30:32,664 Never. 684 00:30:32,764 --> 00:30:34,732 You can't stay away from me that long. 685 00:30:36,034 --> 00:30:37,569 Try me. 686 00:30:38,870 --> 00:30:41,539 It wouldn't have worked, you know. 687 00:30:41,639 --> 00:30:42,841 No, maybe not. 688 00:30:42,941 --> 00:30:44,375 But you were too afraid to find out. 689 00:30:44,475 --> 00:30:46,611 Afraid to find out what? 690 00:30:46,711 --> 00:30:47,779 Would I have stayed if you asked me. 691 00:31:04,996 --> 00:31:07,699 Part of me hopes that nothing comes back in there. 692 00:31:07,799 --> 00:31:10,702 Isn't that awful? 693 00:31:10,802 --> 00:31:13,705 No. 694 00:31:13,805 --> 00:31:16,574 Either way, when this is done... 695 00:31:16,674 --> 00:31:18,543 we move on. 696 00:31:21,145 --> 00:31:22,046 You ready? 697 00:31:22,146 --> 00:31:24,148 Guess so. 698 00:31:28,786 --> 00:31:31,456 Uh, can't have you in the room with her. 699 00:31:31,556 --> 00:31:33,458 Procedure. 700 00:31:33,558 --> 00:31:35,560 I'll be all right. 701 00:31:37,562 --> 00:31:39,564 Right over there. 702 00:31:41,366 --> 00:31:43,534 There you are. 703 00:31:43,635 --> 00:31:45,737 Now, they're not gonna be able to see me, right? 704 00:31:45,837 --> 00:31:49,207 They can't see you, hear you, or get anywhere near you. 705 00:31:49,307 --> 00:31:51,209 You're perfectly safe here. 706 00:31:51,309 --> 00:31:53,044 Let's do this. 707 00:32:05,690 --> 00:32:07,325 Take your time, Ms. Taylor. 708 00:32:07,425 --> 00:32:08,626 Be sure. 709 00:32:41,359 --> 00:32:42,660 He's not here. 710 00:32:44,529 --> 00:32:46,464 Kelly, are you sure it's not number one? 711 00:32:46,564 --> 00:32:47,932 I'm positive. 712 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 Hey, you okay? 713 00:32:56,074 --> 00:32:58,443 Yeah, I remembered everything. 714 00:32:58,543 --> 00:33:00,311 At least you were able to ID the guy. 715 00:33:00,411 --> 00:33:02,613 No, I didn't. 716 00:33:02,714 --> 00:33:03,982 But I thought you said... 717 00:33:04,082 --> 00:33:05,316 Brandon, he wasn't in there. 718 00:33:07,986 --> 00:33:10,321 The guy I picked wasn't in there? 719 00:33:10,421 --> 00:33:12,256 Yeah, yeah, absolutely. 720 00:33:13,458 --> 00:33:15,360 Look, I gotta tell you, um, 721 00:33:15,460 --> 00:33:17,562 eyewitness ID's are not foolproof. 722 00:33:17,662 --> 00:33:19,197 Kelly, that's the guy. 723 00:33:19,297 --> 00:33:20,999 I'll never forget his face. 724 00:33:21,099 --> 00:33:22,500 Neither will I. 725 00:33:22,600 --> 00:33:24,068 Not anymore. 726 00:33:24,168 --> 00:33:27,238 You know, I gotta tell you, the DA might drop the case. 727 00:33:27,338 --> 00:33:28,539 But that's the guy. 728 00:33:28,639 --> 00:33:30,174 I'm not saying it isn't. 729 00:33:30,274 --> 00:33:32,176 But without the victim corroborating, 730 00:33:32,276 --> 00:33:33,878 this guy can walk. 731 00:33:52,730 --> 00:33:54,298 What did you want me to do, Brandon? 732 00:33:54,399 --> 00:33:55,700 Lie? 733 00:33:55,800 --> 00:33:57,702 No, Kelly, I didn't want you to lie. 734 00:33:57,802 --> 00:33:59,504 You know what? 735 00:33:59,604 --> 00:34:01,105 I just went through hell in there. I don't 736 00:34:01,205 --> 00:34:02,373 appreciate being punished for it. 737 00:34:03,141 --> 00:34:05,410 I'm just frustrated, okay, Kel? 738 00:34:05,510 --> 00:34:08,279 I mean, you have to admit that an immediate ID 739 00:34:08,379 --> 00:34:10,181 by someone who didn't go through the trauma of getting shot 740 00:34:10,281 --> 00:34:12,016 and didn't have amnesia for almost a month 741 00:34:12,116 --> 00:34:14,352 is worth a lot more than the one you gave in there. 742 00:34:14,452 --> 00:34:15,753 It's like the detective said, 743 00:34:15,853 --> 00:34:17,555 your mind can play tricks on you. Exactly. 744 00:34:17,655 --> 00:34:19,590 And whose mind has been going through hoops lately, 745 00:34:19,690 --> 00:34:21,626 yours or mine? Brandon, 746 00:34:21,726 --> 00:34:23,628 you've been under a lot of stress, too. 747 00:34:23,728 --> 00:34:25,630 Or did you forget about your nightmares? 748 00:34:25,730 --> 00:34:27,432 Or maybe it's that you wanted to ID someone 749 00:34:27,532 --> 00:34:29,100 so bad... That I just picked anyone? 750 00:34:29,200 --> 00:34:31,269 I'm right about that guy, Kelly. 751 00:34:31,369 --> 00:34:33,371 Just like I was right about the make of the stolen car, 752 00:34:33,471 --> 00:34:34,705 the partial license... All right, Brandon, 753 00:34:34,806 --> 00:34:36,074 you're right. 754 00:34:36,174 --> 00:34:38,009 You're right about everything. 755 00:34:46,184 --> 00:34:47,718 Misread the green. 756 00:34:47,819 --> 00:34:49,720 Amateur mistake. 757 00:34:49,821 --> 00:34:50,888 Okay, hotshot, you try it. 758 00:34:50,988 --> 00:34:52,590 No, thanks. 759 00:34:52,690 --> 00:34:55,660 Dad, uh, we have something to talk about. 760 00:34:55,760 --> 00:34:57,462 Sure, what's on your mind? 761 00:34:57,562 --> 00:34:59,464 Well, there's some people making charges. 762 00:34:59,564 --> 00:35:01,466 I know there's a good explanation. 763 00:35:01,566 --> 00:35:03,000 You talking about that garment business again? 764 00:35:03,101 --> 00:35:04,836 I mean, you just told me about it yesterday. 765 00:35:04,936 --> 00:35:06,604 Yeah, well I need a couple of answers. 766 00:35:06,704 --> 00:35:08,005 Okay. 767 00:35:08,106 --> 00:35:10,007 Okay, what are these charges? 768 00:35:10,108 --> 00:35:11,843 16-hour workday, 769 00:35:11,943 --> 00:35:13,144 no worker's comp... 770 00:35:13,244 --> 00:35:14,745 Oh, wait a minute, 771 00:35:14,846 --> 00:35:16,514 those are labor code violations. 772 00:35:16,614 --> 00:35:19,117 The people who own the business are liable for those, not me. 773 00:35:19,217 --> 00:35:22,120 Yeah, see, that's where the confusion is for me, Dad. 774 00:35:22,220 --> 00:35:24,088 You see, the County Registrar's Office 775 00:35:24,188 --> 00:35:27,125 lists Sandtrap Properties as the owner. 776 00:35:27,225 --> 00:35:28,593 Of the building, sure. 777 00:35:28,693 --> 00:35:30,428 Of Soho Mix & Match. 778 00:35:30,528 --> 00:35:32,196 Well, on paper, maybe. 779 00:35:32,296 --> 00:35:34,999 Hey, look, I operate a complicated business, 780 00:35:35,099 --> 00:35:36,634 I got investments all over the place. 781 00:35:36,734 --> 00:35:38,002 Sometimes I don't even know 782 00:35:38,102 --> 00:35:39,604 which offices I'm supposed to go to. 783 00:35:39,704 --> 00:35:42,440 Either you own the sweatshops or you don't. 784 00:35:44,442 --> 00:35:46,377 It's not that complicated. An honest businessman 785 00:35:46,477 --> 00:35:48,980 can't turn around these days without getting tangled up 786 00:35:49,080 --> 00:35:52,049 into some politically incorrect snafu. 787 00:35:52,150 --> 00:35:54,519 One minute you're investing in a rental property, 788 00:35:54,619 --> 00:35:57,688 the next minute you're playing nanny to 44 immigrant workers. 789 00:35:57,788 --> 00:35:59,924 How'd you know it was 44 workers? 790 00:36:05,096 --> 00:36:08,232 Steve... 791 00:36:08,332 --> 00:36:11,302 I'm sure we can find a way to do the right thing here. 792 00:36:11,402 --> 00:36:14,672 Well, that's never been my strong suit, has it, Dad? 793 00:36:14,772 --> 00:36:16,474 You should know that more than anyone, 794 00:36:16,574 --> 00:36:18,476 always telling me what a screw-up I am, 795 00:36:18,576 --> 00:36:20,077 insisting that I grow up, 796 00:36:20,178 --> 00:36:21,679 take responsibility for my actions. 797 00:36:21,779 --> 00:36:24,315 Well, now it's me telling you. 798 00:36:24,415 --> 00:36:27,518 Except we're talking about the real world here, 799 00:36:27,618 --> 00:36:29,587 not some school prank. 800 00:36:29,687 --> 00:36:31,355 That's all the more reason. 801 00:36:31,455 --> 00:36:33,891 Now, I intend to do the right thing. 802 00:36:33,991 --> 00:36:35,593 The question here is, do you? 803 00:36:43,734 --> 00:36:45,203 I'm sorry, Dave, 804 00:36:45,303 --> 00:36:46,938 but I'm gonna have to bill you the time. 805 00:36:47,038 --> 00:36:48,940 Ah, here they come. You're late. 806 00:36:49,040 --> 00:36:50,074 Whatever. 807 00:36:50,174 --> 00:36:52,310 Go ahead, 808 00:36:52,410 --> 00:36:54,879 set up. 809 00:36:55,913 --> 00:36:57,448 Here you go. 810 00:36:57,548 --> 00:36:59,217 Oh, virgin card. 811 00:36:59,317 --> 00:37:01,219 Yeah, check out that magnetic strip. 812 00:37:01,319 --> 00:37:02,420 Never been swiped. 813 00:37:02,520 --> 00:37:04,322 Yeah, well, don't forget who helped you 814 00:37:04,422 --> 00:37:05,423 when you were getting started. 815 00:37:05,523 --> 00:37:07,925 Oh, your name's tattooed on my chest. 816 00:37:12,730 --> 00:37:14,298 You guys set? 817 00:37:14,398 --> 00:37:17,068 Yeah, we've been ready since 3:00. 818 00:37:17,168 --> 00:37:19,804 You cost me two hours of overtime. 819 00:37:25,376 --> 00:37:28,079 Hey, um, Brandon, you... 820 00:37:28,179 --> 00:37:30,114 you know, I-I could stay if you want me to. 821 00:37:30,214 --> 00:37:31,949 No, that's all right, I'm gonna be here late. 822 00:37:32,049 --> 00:37:33,451 First thing in the morning will be fine. 823 00:37:33,551 --> 00:37:34,819 I'll see you tomorrow. 824 00:37:34,919 --> 00:37:35,987 Oh, hey, Donna. Hey. 825 00:37:37,922 --> 00:37:39,824 Hey. 826 00:37:39,924 --> 00:37:41,826 So I waited all day. 827 00:37:41,926 --> 00:37:43,027 Eluvia never showed. 828 00:37:43,127 --> 00:37:45,029 Listen to this. 829 00:37:45,129 --> 00:37:46,931 Your name is? 830 00:37:47,031 --> 00:37:48,032 Eluvia Alvarenga. 831 00:37:48,132 --> 00:37:49,500 Eluvia was here? 832 00:37:49,600 --> 00:37:50,501 Yep. 833 00:37:50,601 --> 00:37:51,836 I need food, 834 00:37:51,936 --> 00:37:53,504 need rent. 835 00:37:53,604 --> 00:37:55,840 Husband is dead. 836 00:37:55,940 --> 00:37:59,110 Okay, just take it slow. 837 00:37:59,210 --> 00:38:01,879 Tell me about Soho Mix & Match. 838 00:38:01,979 --> 00:38:03,881 How much do you get an hour? 839 00:38:03,981 --> 00:38:05,116 No hour. 840 00:38:05,216 --> 00:38:06,517 Piecework. 841 00:38:06,617 --> 00:38:08,619 I work 16 hours a day, 842 00:38:08,719 --> 00:38:10,888 no overtime. 843 00:38:10,988 --> 00:38:12,957 They no like your work, you get nothing. 844 00:38:13,057 --> 00:38:14,825 Sometimes they say they no like, 845 00:38:14,925 --> 00:38:17,995 then use anyway. 846 00:38:18,095 --> 00:38:19,797 It's everything we need, right? 847 00:38:19,897 --> 00:38:21,866 Mm-hmm. 848 00:38:23,401 --> 00:38:24,802 Pretty amazing stuff, Steve. 849 00:38:24,902 --> 00:38:26,337 Yeah, that's why it's gonna be a great story. 850 00:38:26,437 --> 00:38:28,506 You know, Steve, 851 00:38:28,606 --> 00:38:30,541 I could write this without mentioning Rush. 852 00:38:30,641 --> 00:38:32,009 I appreciate that. 853 00:38:32,109 --> 00:38:33,311 But he knew something about it. 854 00:38:33,411 --> 00:38:34,879 I don't know how much or for how long, 855 00:38:34,979 --> 00:38:36,580 but he knew something. 856 00:38:36,681 --> 00:38:38,049 Just tell it straight. 857 00:38:38,949 --> 00:38:40,151 You sure? 858 00:38:40,251 --> 00:38:41,752 Yeah, yeah. 859 00:38:41,852 --> 00:38:44,055 And put in it that he said he'd fix anything that's wrong. 860 00:38:44,155 --> 00:38:45,356 You got him to agree to that? 861 00:38:45,456 --> 00:38:46,057 Yeah. 862 00:38:48,926 --> 00:38:52,029 I'm on it, partner. 863 00:38:52,129 --> 00:38:53,564 You did a good thing, Steve. 864 00:38:55,099 --> 00:38:57,068 I hope Carly and Zach aren't too bummed 865 00:38:57,168 --> 00:38:58,069 about missing Magic Mountain. 866 00:39:12,483 --> 00:39:15,219 Boat's over at the supply dock. 867 00:39:15,319 --> 00:39:17,021 I'm just on my way over there. 868 00:39:19,056 --> 00:39:22,226 Okay, um... 869 00:39:22,326 --> 00:39:24,829 then I'll be quick about what I came to say. 870 00:39:24,929 --> 00:39:27,832 I just came to say, uh... 871 00:39:27,932 --> 00:39:29,133 you're completely wrong for me. 872 00:39:30,868 --> 00:39:32,636 I don't like the way you live or 873 00:39:32,737 --> 00:39:34,004 what you do... Or that I'm broke. 874 00:39:34,105 --> 00:39:36,273 Or how you behave. 875 00:39:36,374 --> 00:39:38,008 Or even where you do your laundry. 876 00:39:38,109 --> 00:39:39,810 Let's just speed things up to the end, then. 877 00:39:39,910 --> 00:39:41,779 I got a lot of work to do before shipping out. 878 00:39:41,879 --> 00:39:44,782 Okay. 879 00:39:44,882 --> 00:39:46,884 All right, the end. 880 00:39:49,720 --> 00:39:51,455 It's really hard for me to say. 881 00:39:53,891 --> 00:39:55,593 Get somebody to replace you. 882 00:39:55,693 --> 00:39:57,661 Please, Noah. 883 00:39:58,929 --> 00:40:01,298 I really don't want you to go. 884 00:40:01,399 --> 00:40:03,033 What's gonna change if I stay? 885 00:40:03,134 --> 00:40:04,902 I don't know. I... 886 00:40:07,538 --> 00:40:09,273 But if you leave now... 887 00:40:10,975 --> 00:40:12,843 ...we're never gonna find out. 888 00:40:15,045 --> 00:40:16,847 Come here. 889 00:40:23,788 --> 00:40:26,223 You were right. 890 00:40:26,323 --> 00:40:28,292 I am afraid. 891 00:40:28,392 --> 00:40:30,361 So am I. 892 00:40:39,437 --> 00:40:41,672 I'm sorry. 893 00:40:41,772 --> 00:40:43,073 It's not good enough. 894 00:40:43,174 --> 00:40:45,743 All right, well, at least let me apologize to Zach. 895 00:40:45,843 --> 00:40:48,012 He may not forgive me, but 896 00:40:48,112 --> 00:40:49,680 at least he'll see what someone's supposed to do 897 00:40:49,780 --> 00:40:50,881 when they screw up, right? 898 00:41:13,704 --> 00:41:15,706 Hey, Z-man. 899 00:41:21,345 --> 00:41:23,214 Guess you don't want to have anything to do with me. 900 00:41:25,616 --> 00:41:28,118 I don't blame you. 901 00:41:28,219 --> 00:41:31,555 I know it hurts when someone you count on lets you down. 902 00:41:31,655 --> 00:41:33,991 Especially if it's a grownup. 903 00:41:34,091 --> 00:41:36,026 They're supposed to know better, right? 904 00:41:37,995 --> 00:41:40,764 A grownup let me down today, too. 905 00:41:40,865 --> 00:41:43,667 I'm sorry about Magic Mountain, buddy. 906 00:41:43,767 --> 00:41:46,971 Zachary, I hope someday you could forgive me. 907 00:41:48,339 --> 00:41:50,241 If you don't, I'll understand. 908 00:42:00,518 --> 00:42:03,320 Are you gonna forgive the guy that let you down? 909 00:42:06,590 --> 00:42:08,325 I'm gonna try. 910 00:42:46,230 --> 00:42:48,032 It's never gonna end, is it? 911 00:42:50,267 --> 00:42:53,103 They're never going to catch the guy. 62711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.