Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,377 --> 00:00:11,778
Brandon.
2
00:00:11,878 --> 00:00:14,080
You okay?
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
Yeah.
4
00:00:15,782 --> 00:00:17,851
You're having that dream again,
weren't you?
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,486
Yeah.
6
00:00:19,586 --> 00:00:21,488
Brandon, you got
to give yourself a break.
7
00:00:21,588 --> 00:00:22,956
It wasn't your fault.
8
00:00:23,056 --> 00:00:25,692
Well, you know that,
and I know that.
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,664
But my subconscious is having a
little harder time accepting it.
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,967
There's nothing
you could have done.
11
00:00:34,067 --> 00:00:36,369
One of those bullets
probably had your name on it.
12
00:00:36,469 --> 00:00:38,772
I wish those guys would
have had better aim.
13
00:00:38,872 --> 00:00:41,875
Don't say things like that.
14
00:00:41,975 --> 00:00:45,145
Get this through
your thick male ego.
15
00:00:45,245 --> 00:00:47,580
You are not the bad guy.
They are.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,684
Thank God I'm in love
with a woman
17
00:00:51,785 --> 00:00:53,319
with a degree in psychology.
18
00:00:53,420 --> 00:00:55,622
Child psychology.
19
00:00:57,657 --> 00:00:58,792
Even better.
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,999
Lineup's the day
after tomorrow.
21
00:01:06,099 --> 00:01:07,867
We could postpone,
if you're not ready.
22
00:01:07,967 --> 00:01:10,570
No. I want to get it over with.
23
00:01:10,670 --> 00:01:11,571
You sure?
24
00:01:11,671 --> 00:01:13,006
Yeah.
25
00:01:13,106 --> 00:01:15,508
If I don't,
it's going to kill me.
26
00:01:17,143 --> 00:01:18,311
It'll kill us.
27
00:01:20,180 --> 00:01:21,581
It'll be okay, baby.
28
00:01:21,681 --> 00:01:23,850
It's going to be okay.
29
00:01:27,854 --> 00:01:29,689
Mr. Parish, thanks
for seeing me again.
30
00:01:29,789 --> 00:01:31,558
I apologize for
not calling first.
31
00:01:31,658 --> 00:01:33,393
It's always a pleasure
seeing you, Donna.
32
00:01:33,493 --> 00:01:35,562
Your new designs
are sensational.
33
00:01:35,662 --> 00:01:37,297
You'll be hearing
from us real soon. Great.
34
00:01:37,397 --> 00:01:39,432
You know the way out,
don't you? Yes, I do.
35
00:01:39,532 --> 00:01:40,800
Thanks again.
Thank you.
36
00:01:40,900 --> 00:01:42,035
Bye.
Bye.
37
00:02:17,003 --> 00:02:19,105
Hi. Hey. I thought
we could talk again.
38
00:02:19,205 --> 00:02:20,840
I know you were in a
hurry the other day.
39
00:02:20,940 --> 00:02:22,242
I have to work now.
40
00:02:22,342 --> 00:02:24,244
No. Listen. Nothing is
going to change around here
41
00:02:24,344 --> 00:02:26,279
until someone talks about the
abuses, about the problems.
42
00:02:26,379 --> 00:02:29,015
No, no. No problems.
Everything is good.
43
00:02:29,115 --> 00:02:30,550
I have to work now.
44
00:02:30,650 --> 00:02:32,519
Eluvia, vamonos.
¿Estas loca?
45
00:02:32,619 --> 00:02:34,988
Vamonos.
I know you probably can't talk here.
46
00:02:35,088 --> 00:02:38,124
So, maybe you could give me
a call or you could come by.
47
00:02:38,224 --> 00:02:39,959
Señorita, necessito pasar, por favor.
48
00:02:40,059 --> 00:02:41,594
Tengo que trabajar.
49
00:02:41,694 --> 00:02:43,963
I don't speak
Spanish. Here.
50
00:02:47,767 --> 00:02:48,935
Lost?
51
00:02:50,370 --> 00:02:51,938
Yes.
52
00:02:52,038 --> 00:02:53,173
I am.
53
00:04:08,915 --> 00:04:10,950
♪ Oh, you've got
to pay less notice ♪
54
00:04:11,050 --> 00:04:13,119
♪ To the things
that blind your focus ♪
55
00:04:13,219 --> 00:04:14,287
♪ Hey ♪
♪ Hey ♪
56
00:04:14,387 --> 00:04:16,456
♪ Hey, hey ♪
♪ Hey, hey ♪
57
00:04:16,556 --> 00:04:18,324
♪ Don't believe what I say ♪
58
00:04:18,424 --> 00:04:19,892
♪ See for yourself ♪
59
00:04:19,993 --> 00:04:23,229
♪ Every single day ♪
60
00:04:23,329 --> 00:04:27,767
♪ When your hope wears thin,
grow a thicker skin ♪
61
00:04:27,867 --> 00:04:32,572
♪ Don't apologize for anything ♪
62
00:04:32,672 --> 00:04:34,841
♪ 'Cause it can't go wrong ♪
63
00:04:34,941 --> 00:04:37,176
♪ Singing loud and strong ♪
64
00:04:37,277 --> 00:04:41,814
♪ To the song in your heart,
no, you can't go wrong. ♪
65
00:04:47,220 --> 00:04:49,155
I have got two words for you.
66
00:04:49,255 --> 00:04:50,657
Magic Mountain.
67
00:04:50,757 --> 00:04:51,691
They've got
a roller coaster there
68
00:04:51,791 --> 00:04:53,426
that goes up like ten stories.
69
00:04:53,526 --> 00:04:55,028
And then it drops you
straight back down.
70
00:04:55,128 --> 00:04:56,763
But you hang weightless
for, like, six seconds.
71
00:04:56,863 --> 00:04:58,131
It's the coolest thing.
What do you say?
72
00:04:58,231 --> 00:05:01,034
I have two words
for you-- no way.
73
00:05:01,134 --> 00:05:03,102
Oh, come on.
Zach will love it.
74
00:05:03,202 --> 00:05:04,437
Zach will miss school.
75
00:05:04,537 --> 00:05:06,039
Miss school?
The kid's in first grade.
76
00:05:06,139 --> 00:05:07,473
What's he going to miss,
Advanced Spitwad?
77
00:05:07,573 --> 00:05:08,441
I could teach him that.
78
00:05:08,541 --> 00:05:09,842
I have no doubt.
79
00:05:09,942 --> 00:05:11,711
Well, isn't there a
height requirement
80
00:05:11,811 --> 00:05:12,945
or something, anyway?
81
00:05:13,046 --> 00:05:15,515
I'm going to put lifts
in his shoes.
82
00:05:15,615 --> 00:05:18,351
And I thought you weren't
a good influence.
83
00:05:18,451 --> 00:05:19,552
That's a yes, isn't it?
84
00:05:19,652 --> 00:05:21,220
That's an "I'll think about it."
85
00:05:21,321 --> 00:05:22,855
How are you going
to take time off work?
86
00:05:22,955 --> 00:05:24,223
I'm the publisher.
87
00:05:24,324 --> 00:05:25,892
I'll just give myself a day off.
88
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Ah.
89
00:05:29,429 --> 00:05:32,332
Why don't you guys grab a booth?
90
00:05:32,432 --> 00:05:33,700
Hey, what's up, guys?
91
00:05:33,800 --> 00:05:35,068
Hi.
Hey, bud.
92
00:05:35,168 --> 00:05:36,336
Uh, could you
take special care
93
00:05:36,436 --> 00:05:37,470
of my friends
over there, please?
94
00:05:37,570 --> 00:05:39,372
I live to serve.
Thank you.
95
00:05:39,472 --> 00:05:41,074
If it isn't Das Band.
96
00:05:41,174 --> 00:05:43,676
From what Donna tells me,
those guys should be wearing
97
00:05:43,776 --> 00:05:46,713
jack boots and brown shirts.
98
00:05:46,813 --> 00:05:49,716
I can't believe Donna's
telling people they're bigots.
99
00:05:49,816 --> 00:05:52,251
She said she heard one of them
saying something anti-Semitic.
100
00:05:52,352 --> 00:05:54,320
Steve, I've been
working with them
101
00:05:54,420 --> 00:05:55,688
for a week straight,
all right?
102
00:05:55,788 --> 00:05:57,323
We just pulled an all-nighter
working on their demo tape.
103
00:05:57,423 --> 00:05:59,092
If they were jerks,
I'd know about it.
104
00:05:59,192 --> 00:06:01,527
Like I said, they look
like righteous dudes to me.
105
00:06:01,627 --> 00:06:03,162
See you.
106
00:06:03,262 --> 00:06:06,599
Hey, uh, you wouldn't
happen to have
107
00:06:06,699 --> 00:06:08,167
an extra 50 on
you, would you?
108
00:06:08,267 --> 00:06:09,602
I left my
wallet at home.
109
00:06:09,702 --> 00:06:12,071
What do I look like, an ATM?
110
00:06:12,171 --> 00:06:13,373
I'm as tapped as you are.
111
00:06:16,709 --> 00:06:17,844
What'd ya come up with?
112
00:06:17,944 --> 00:06:19,545
Nothing.
Her name's Eluvia.
113
00:06:19,645 --> 00:06:20,580
Not much to go on.
114
00:06:20,680 --> 00:06:21,881
Good news is, I did get
115
00:06:21,981 --> 00:06:23,750
a line on the owner
of the building.
116
00:06:23,850 --> 00:06:25,184
Hmm.
117
00:06:25,284 --> 00:06:26,919
Sandtrap Properties.
118
00:06:27,019 --> 00:06:28,988
What about the owner
of Soho Mix & Match?
119
00:06:29,088 --> 00:06:30,423
Nothing there.
120
00:06:30,523 --> 00:06:31,657
Paper trail of holding
companies.
121
00:06:31,758 --> 00:06:33,092
I did get a listing
122
00:06:33,192 --> 00:06:35,661
of the fire code and sanitation
violations, though.
123
00:06:35,762 --> 00:06:38,164
The place is a real tenement.
If you could give me a hand,
124
00:06:38,264 --> 00:06:40,299
we may be able to get a line
on the real owner.
125
00:06:40,400 --> 00:06:42,735
Yeah, I'll just have Valerie
cover my afternoon appointment.
126
00:06:48,241 --> 00:06:49,275
Ooh.
127
00:06:51,377 --> 00:06:52,412
Mmm, hello.
128
00:06:52,512 --> 00:06:53,413
Hungry?
129
00:06:53,513 --> 00:06:54,414
Cooper?
130
00:06:54,514 --> 00:06:56,249
You recognized my voice.
131
00:06:56,349 --> 00:06:57,517
That's a good sign.
132
00:06:57,617 --> 00:06:58,951
Well, it's good business,
133
00:06:59,051 --> 00:07:00,520
makes the customer feel
important.
134
00:07:00,620 --> 00:07:01,821
Oh, so that's all I am now?
135
00:07:01,921 --> 00:07:03,356
A customer?
136
00:07:03,456 --> 00:07:05,758
Well, then if you want to make
me feel really important,
137
00:07:05,858 --> 00:07:07,593
have breakfast with me.
138
00:07:07,693 --> 00:07:09,162
You know, I'm a very busy woman.
139
00:07:09,262 --> 00:07:10,997
I can't just drop everything
and run off.
140
00:07:11,097 --> 00:07:12,131
Sure, you can.
141
00:07:12,231 --> 00:07:14,967
I could pick you up there
in a heartbeat.
142
00:07:15,067 --> 00:07:16,469
Look, it's really tempting,
but...
143
00:07:16,569 --> 00:07:19,505
Yeah, I know, you got
someone coming over.
144
00:07:19,605 --> 00:07:20,940
No, I don't.
145
00:07:23,042 --> 00:07:24,076
What are you, psychic?
146
00:07:30,883 --> 00:07:31,951
Hi.
147
00:07:32,051 --> 00:07:33,453
Uh, hi.
148
00:07:33,553 --> 00:07:35,655
Young, dark, handsome?
149
00:07:35,755 --> 00:07:37,223
He's not your boyfriend, is he?
150
00:07:37,323 --> 00:07:39,158
No, he's, um...
151
00:07:43,095 --> 00:07:44,530
Come on in.
152
00:07:44,630 --> 00:07:46,132
Oh, sure, I'd love
to see your place.
153
00:07:46,232 --> 00:07:47,633
No, stay right there.
154
00:07:47,733 --> 00:07:48,968
Trouble making
your mind up, huh?
155
00:07:49,068 --> 00:07:50,236
No.
156
00:07:50,336 --> 00:07:52,071
Come in.
157
00:07:52,171 --> 00:07:53,306
Hope you don't mind,
158
00:07:53,406 --> 00:07:55,041
Brandon said I could use
the washer and dryer.
159
00:07:55,141 --> 00:07:56,409
Oh, okay, um,
160
00:07:56,509 --> 00:07:59,479
it's in the kitchen,
first door on the right.
161
00:07:59,579 --> 00:08:00,813
Uh, what's the limo doing
out front?
162
00:08:00,913 --> 00:08:02,648
Oh, it's just a client of mine.
163
00:08:03,583 --> 00:08:05,151
Nice job,
164
00:08:05,251 --> 00:08:07,386
getting chauffeured around town
all day in a limo.
165
00:08:07,487 --> 00:08:10,356
Look, I know we've been
avoiding each other,
166
00:08:10,456 --> 00:08:12,358
but while the machine's
eating my laundry
167
00:08:12,458 --> 00:08:14,160
how about breakfast?
168
00:08:14,260 --> 00:08:15,828
Breakfast? Uh, I can't.
169
00:08:15,928 --> 00:08:16,996
Why not?
170
00:08:17,096 --> 00:08:18,097
Oh, no, not you.
171
00:08:18,197 --> 00:08:19,365
Who?
172
00:08:19,465 --> 00:08:20,566
You know, this is really
not a good time.
173
00:08:20,666 --> 00:08:21,601
I can wait.
174
00:08:21,701 --> 00:08:23,603
Uh, deal with Mr. Duffel Bag.
175
00:08:23,703 --> 00:08:24,904
I gotta make a call to London.
176
00:08:25,004 --> 00:08:26,739
Okay, I-I'll call you back.
177
00:08:29,308 --> 00:08:32,245
So what's the, uh, sudden urge
to do laundry?
178
00:08:32,345 --> 00:08:34,380
Well, it's kind of hard to do it
out at sea.
179
00:08:35,615 --> 00:08:37,583
I took the offer.
180
00:08:37,683 --> 00:08:39,619
To skipper that 72-footer
back to Hawaii.
181
00:08:39,719 --> 00:08:41,687
Oh, I thought you were
just thinking about it.
182
00:08:44,657 --> 00:08:46,259
So when?
183
00:08:46,359 --> 00:08:48,427
Couple of days.
I got nothing to hold me back.
184
00:08:50,196 --> 00:08:51,364
Yeah?
185
00:08:51,464 --> 00:08:52,565
London's busy.
186
00:08:52,665 --> 00:08:53,733
I'm still free for breakfast.
187
00:08:53,833 --> 00:08:55,735
Okay, I'll be right there.
188
00:08:57,470 --> 00:08:58,804
Listen, I gotta go.
189
00:08:58,905 --> 00:09:00,907
Um, if I don't this client's
gonna be history.
190
00:09:01,007 --> 00:09:04,310
So... but we really
need to talk.
191
00:09:04,410 --> 00:09:05,211
Slow Dance.
192
00:09:06,445 --> 00:09:07,547
That's the name of the boat.
193
00:09:08,548 --> 00:09:10,082
Slip 33.
194
00:09:10,182 --> 00:09:12,184
Okay, I'll find you.
195
00:09:12,285 --> 00:09:14,020
Not after 6:00,
you won't.
196
00:09:14,120 --> 00:09:14,887
We'll be fueling up.
197
00:09:28,467 --> 00:09:30,202
Hey, stranger.
198
00:09:30,303 --> 00:09:31,704
Kelly.
199
00:09:31,804 --> 00:09:33,205
Why are you dressed like that?
200
00:09:33,306 --> 00:09:34,507
How should I be dressed?
201
00:09:34,607 --> 00:09:35,975
For a day on a boat.
202
00:09:36,075 --> 00:09:38,377
Sailing?
203
00:09:38,477 --> 00:09:40,246
I'll be right back.
204
00:09:46,886 --> 00:09:48,788
Sorry, it's business.
205
00:09:51,324 --> 00:09:53,025
Hey, what's up?
206
00:09:53,125 --> 00:09:55,027
Well, I'm still on this
sweatshop thing.
207
00:09:55,127 --> 00:09:57,196
Can you cover for me
with Mrs. Van Dyke?
208
00:09:57,296 --> 00:09:59,732
Donna, I'm not the personal
schlepper-- you are.
209
00:09:59,832 --> 00:10:01,133
Look, I already picked out
everything.
210
00:10:01,233 --> 00:10:03,235
All you have to do is pick up
the clothes at my place,
211
00:10:03,336 --> 00:10:06,072
take them to her, she'll try 'em
on-- like some, hate most.
212
00:10:06,172 --> 00:10:08,341
It's a whole performance type of
thing. Just take good notes
213
00:10:08,441 --> 00:10:10,176
and we'll go over them later,
is that okay?
214
00:10:10,276 --> 00:10:11,210
Okay.
215
00:10:11,310 --> 00:10:12,244
I'll give it a try.
216
00:10:12,345 --> 00:10:14,113
Great. You're a life saver, Val.
217
00:10:16,315 --> 00:10:17,483
Oh, well.
218
00:10:17,583 --> 00:10:19,485
We can still have
a quick breakfast.
219
00:10:19,585 --> 00:10:21,487
Just not where
I'd planned.
220
00:10:21,587 --> 00:10:22,421
Where was that?
221
00:10:22,521 --> 00:10:24,523
San Francisco.
222
00:10:30,363 --> 00:10:33,165
Yeah, tell Brandon that
I got his messages.
223
00:10:33,265 --> 00:10:35,568
Yes, Terri, all four.
224
00:10:35,668 --> 00:10:37,503
Yeah, I'm at the marina
with Noah.
225
00:10:37,603 --> 00:10:38,604
He has the number.
226
00:10:38,704 --> 00:10:40,406
Okay, bye.
227
00:10:40,506 --> 00:10:41,707
Four calls.
228
00:10:41,807 --> 00:10:43,075
It's cute.
229
00:10:45,177 --> 00:10:46,746
The knot's called
a bowline. Hmm?
230
00:10:46,846 --> 00:10:48,280
It's this end, yeah.
231
00:10:48,381 --> 00:10:50,282
Rabbit up through the hole.
232
00:10:50,383 --> 00:10:51,717
Wow.
233
00:10:51,817 --> 00:10:54,720
Yeah, he's been, uh,
keeping pretty close tabs.
234
00:10:54,820 --> 00:10:57,089
Well, I would, too.
235
00:10:57,189 --> 00:10:59,625
I just wish he wouldn't
worry so much, you know?
236
00:10:59,725 --> 00:11:01,594
He'll lighten up
when the case is over
237
00:11:01,694 --> 00:11:03,429
and these guys who
shot you are put away.
238
00:11:03,529 --> 00:11:05,564
Yeah.
239
00:11:05,665 --> 00:11:07,400
You still worried about the
police lineup tomorrow, huh?
240
00:11:07,500 --> 00:11:09,635
I told Detective Woods
that I don't remember
241
00:11:09,735 --> 00:11:11,237
anything about the shooting,
242
00:11:11,337 --> 00:11:13,939
but he said that maybe
if I see the guy
243
00:11:14,040 --> 00:11:16,075
it'll help jog my memory.
244
00:11:16,175 --> 00:11:17,610
Want me to go with you guys?
245
00:11:17,710 --> 00:11:18,811
Oh, no.
246
00:11:18,911 --> 00:11:20,246
You've already done
so much for us.
247
00:11:20,346 --> 00:11:21,781
I haven't done anything.
248
00:11:21,881 --> 00:11:24,717
My point exactly.
249
00:11:24,817 --> 00:11:27,253
When I lost my memory
about Brandon,
250
00:11:27,353 --> 00:11:28,654
you could've
taken advantage.
251
00:11:28,754 --> 00:11:30,122
But you didn't.
252
00:11:30,222 --> 00:11:31,657
It's my proudest
achievement.
253
00:11:31,757 --> 00:11:34,393
Believe me.
254
00:11:41,901 --> 00:11:43,536
Well, looks like
there's pretty good money
255
00:11:43,636 --> 00:11:44,970
in the slumlord business.
256
00:11:45,071 --> 00:11:46,806
We don't know that yet.
257
00:11:46,906 --> 00:11:48,874
Won't you have a seat?
I'll be right with you.
258
00:11:48,974 --> 00:11:50,576
Thanks.
Thanks.
259
00:11:57,583 --> 00:11:59,452
Don...
260
00:12:04,390 --> 00:12:06,292
Rush Sanders?
261
00:12:06,392 --> 00:12:08,861
How do we tell Steve that
his Dad owns a sweatshop?
262
00:12:08,961 --> 00:12:10,696
I have no idea.
263
00:12:18,137 --> 00:12:19,572
For what I'm paying her,
264
00:12:19,672 --> 00:12:21,407
I think Ms. Martin
might've worked out
265
00:12:21,507 --> 00:12:23,309
her schedule
to accommodate me.
266
00:12:23,409 --> 00:12:26,312
Though I have to say,
she does have an eye.
267
00:12:26,412 --> 00:12:27,747
Well, she means well,
268
00:12:27,847 --> 00:12:29,715
but she's never run a
business like I have.
269
00:12:29,815 --> 00:12:31,283
Defending your partner,
very admirable.
270
00:12:31,383 --> 00:12:33,753
Oh, I'm not defending her.
271
00:12:33,853 --> 00:12:36,756
Uh, why don't you try this one?
272
00:12:36,856 --> 00:12:37,890
You know, I think
it's all right to
273
00:12:37,990 --> 00:12:39,825
go off on flights of
fancy sometimes but...
274
00:12:39,925 --> 00:12:42,795
A businesswoman can not
afford to be frivolous.
275
00:12:42,895 --> 00:12:46,632
Mrs. Van Dyke, I wouldn't
say this just to anybody
276
00:12:46,732 --> 00:12:49,602
but Donna's gotten
herself involved
277
00:12:49,702 --> 00:12:53,672
with... of all things,
a sweatshop.
278
00:12:53,773 --> 00:12:54,807
Sweatshop?
279
00:12:56,108 --> 00:12:57,510
I will not wear clothes
280
00:12:57,610 --> 00:12:59,578
that came from a sweatshop.
281
00:12:59,678 --> 00:13:03,682
My God, I've got a closet full
of furs I can't even be seen in.
282
00:13:03,783 --> 00:13:05,284
No, I picked these out
at the finest...
283
00:13:05,384 --> 00:13:07,052
You picked them out?
284
00:13:09,555 --> 00:13:11,023
You should never
let someone else
285
00:13:11,123 --> 00:13:12,591
take credit for your talent.
286
00:13:12,691 --> 00:13:15,194
You may be a modern woman,
287
00:13:15,294 --> 00:13:17,263
but you have to learn
not to be so bashful.
288
00:13:17,363 --> 00:13:18,464
Unzip me.
289
00:13:18,564 --> 00:13:20,933
Well, I guess I just
290
00:13:21,033 --> 00:13:22,701
grew up with a strong
sense of loyalty.
291
00:13:22,802 --> 00:13:25,171
Being loyal is one
thing, Valerie.
292
00:13:25,271 --> 00:13:27,106
Being used is another.
293
00:13:29,308 --> 00:13:31,610
Well, okay, thanks for calling The Beverly Beat.
294
00:13:33,813 --> 00:13:34,880
Hello.
295
00:13:34,980 --> 00:13:35,881
Hi.
Hi.
296
00:13:35,981 --> 00:13:37,283
So, we found out
297
00:13:37,383 --> 00:13:40,219
the height requirement
for the rides is 48 inches.
298
00:13:40,319 --> 00:13:42,021
And I'm 49.
299
00:13:42,121 --> 00:13:43,989
Yes!
Yes!
300
00:13:44,089 --> 00:13:46,225
Which means you won't have to
commit a felony, after all.
301
00:13:46,325 --> 00:13:48,194
What's a felony?
302
00:13:48,294 --> 00:13:50,029
A felony is when you take
303
00:13:50,129 --> 00:13:51,864
a six-year-old kid
to an amusement park
304
00:13:51,964 --> 00:13:54,366
and don't take him
on all the rides.
305
00:13:54,466 --> 00:13:56,869
You wouldn't commit
a felony, would you, Mommy?
306
00:13:56,969 --> 00:13:59,672
Uh, you see that really
neat desk over there?
307
00:14:01,373 --> 00:14:02,374
Wanna go mess it up?
308
00:14:02,474 --> 00:14:03,876
Better yet,
309
00:14:03,976 --> 00:14:05,511
how about I help you
make a headline?
310
00:14:05,611 --> 00:14:07,713
Cool.
311
00:14:07,813 --> 00:14:10,583
Oh, we're gonna have a blast!
312
00:14:10,683 --> 00:14:11,917
We'll get on that
roller coaster... Steve...
313
00:14:12,017 --> 00:14:13,419
We'll just go straight up
in the air and when we
314
00:14:13,519 --> 00:14:14,386
come down, all the blood...
Steve...
315
00:14:14,486 --> 00:14:15,621
Thanks.
316
00:14:15,721 --> 00:14:17,122
I can't remember
the last time
317
00:14:17,223 --> 00:14:18,357
I saw him so excited.
318
00:14:18,457 --> 00:14:19,592
Cool.
319
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Hey, guys.
Hey.
320
00:14:20,793 --> 00:14:22,027
Hi.
Hi.
321
00:14:22,127 --> 00:14:23,863
Uh, we gotta
talk to you.
322
00:14:23,963 --> 00:14:26,098
You know, I was just
on my way out.
323
00:14:26,198 --> 00:14:28,634
Come on, Zach.
324
00:14:28,734 --> 00:14:30,269
Terri's putting me
in the headline.
325
00:14:30,369 --> 00:14:31,770
"Zach Rules!"
326
00:14:31,871 --> 00:14:33,973
Oh, we'll have to read
all about it later.
327
00:14:34,073 --> 00:14:36,308
I'll pick you up at The
Peach Pit tomorrow at 10:00.
328
00:14:36,408 --> 00:14:37,877
Don't be late, Z-man.
329
00:14:37,977 --> 00:14:39,245
Don't worry, he'll be
ready at 8:00.
330
00:14:40,479 --> 00:14:41,814
Let me guess.
331
00:14:41,914 --> 00:14:43,115
Late-breaking news?
332
00:14:43,215 --> 00:14:45,050
Steve, um, you
ever hear of
333
00:14:45,150 --> 00:14:46,218
Sandtrap Properties?
334
00:14:46,318 --> 00:14:47,419
Yeah.
335
00:14:47,519 --> 00:14:48,954
That's one of my
father's companies.
336
00:14:49,054 --> 00:14:51,223
Then I guess the best thing
is to just tell you.
337
00:14:51,323 --> 00:14:53,125
Tell me what?
338
00:14:53,225 --> 00:14:55,728
Sandtrap owns the
sweatshop building.
339
00:14:55,828 --> 00:14:57,563
Donna, my father owns
properties all over town.
340
00:14:58,530 --> 00:14:59,632
Just because
he owns the building
341
00:14:59,732 --> 00:15:01,100
doesn't mean he has
anything to do with
342
00:15:01,200 --> 00:15:02,468
what the tenants
are doing in it.
343
00:15:02,568 --> 00:15:04,803
Maybe, but it doesn't
look maintained at all.
344
00:15:04,904 --> 00:15:07,406
My father doesn't run
a sweatshop, Donna.
345
00:15:08,374 --> 00:15:10,509
Steve, we're not accusing,
346
00:15:10,609 --> 00:15:13,145
but it does make sense
that the landlord would know
347
00:15:13,245 --> 00:15:14,947
about the fire and
sanitation violations.
348
00:15:15,047 --> 00:15:16,148
He's been cited.
349
00:15:16,248 --> 00:15:17,449
You are accusing.
350
00:15:17,549 --> 00:15:20,519
We still have some
checking to do.
351
00:15:20,619 --> 00:15:22,988
No, we don't have
any checking to do.
352
00:15:23,088 --> 00:15:24,790
I will do the checking.
353
00:15:24,890 --> 00:15:26,325
I'm sure it's gonna be nothing.
354
00:15:33,198 --> 00:15:34,099
Here, dude...
355
00:15:38,137 --> 00:15:40,739
♪ Just let it go ♪
356
00:15:42,141 --> 00:15:44,143
♪ Let it go ♪
357
00:15:44,243 --> 00:15:47,012
Bring it up a little bit.
358
00:15:56,655 --> 00:15:58,490
Guys, tha-that was it,
that was perfect!
359
00:15:58,590 --> 00:15:59,959
That was killer.
360
00:16:00,059 --> 00:16:01,627
Do you want to hear
something really killer?
361
00:16:01,727 --> 00:16:04,129
We got this new song we've been
working on called "Prophesy."
362
00:16:04,229 --> 00:16:06,065
It's a little raw, but that's
kind of the way we like it.
363
00:16:06,165 --> 00:16:07,299
Are you ready?
364
00:16:07,399 --> 00:16:09,368
One, two...
Uh, guys,
365
00:16:09,468 --> 00:16:11,904
I really want to hear the song,
but, uh, what do you say
366
00:16:12,004 --> 00:16:13,739
we finish up
the stuff we already know works?
367
00:16:13,839 --> 00:16:14,807
All right.
368
00:16:17,276 --> 00:16:18,744
You know what, uh, take five.
369
00:16:18,844 --> 00:16:20,846
Okay.
370
00:16:20,946 --> 00:16:23,682
Five's just about
all you got left.
371
00:16:27,019 --> 00:16:29,054
All we need is another hour
and we'll be outta here.
372
00:16:29,154 --> 00:16:30,622
No problem.
373
00:16:30,723 --> 00:16:32,024
Lucky there's no one
booked in behind you.
374
00:16:32,124 --> 00:16:33,392
Wonderful.
375
00:16:33,492 --> 00:16:35,060
But I need to collect up front.
376
00:16:35,160 --> 00:16:36,028
Up front?
377
00:16:37,296 --> 00:16:38,263
You know I'm good for it.
378
00:16:38,364 --> 00:16:39,565
You've heard these guys.
379
00:16:39,665 --> 00:16:40,866
We're on the Yellow
Brick Road here.
380
00:16:40,966 --> 00:16:42,601
Yeah, I know,
but it's a crowded road.
381
00:16:43,736 --> 00:16:45,604
Look, I don't make the rules.
382
00:16:49,808 --> 00:16:51,276
Here.
383
00:16:51,377 --> 00:16:54,413
This the one that
kicked back on me before?
384
00:16:54,513 --> 00:16:57,049
Um, yeah, it might be.
385
00:16:57,149 --> 00:17:00,586
You know, as soon as, uh,
we're done, I'll bring
386
00:17:00,686 --> 00:17:01,887
another one back.
Sorry, man.
387
00:17:01,987 --> 00:17:03,155
My hands are tied.
388
00:17:05,357 --> 00:17:06,792
What's up, boss?
389
00:17:06,892 --> 00:17:10,262
Uh, nothing, um, the
studio's all booked up,
390
00:17:10,362 --> 00:17:11,563
we're out of time.
391
00:17:11,663 --> 00:17:12,765
We'll be back tomorrow.
392
00:17:12,865 --> 00:17:15,300
3:00's yours if
you want it, man.
393
00:17:15,401 --> 00:17:17,169
But you gotta handle it
before you start.
394
00:17:17,269 --> 00:17:18,570
Thanks.
395
00:17:20,239 --> 00:17:21,340
Handle what?
Just some,
396
00:17:21,440 --> 00:17:22,508
uh, release forms.
397
00:17:22,608 --> 00:17:23,976
Is 3:00
398
00:17:24,076 --> 00:17:26,078
cool for you?
Yeah, but I gotta
399
00:17:26,178 --> 00:17:28,280
be somewhere at 6:00, so, uh,
just make sure you tell
400
00:17:28,380 --> 00:17:31,216
the homeboy that we're not
working on African time.
401
00:17:36,588 --> 00:17:38,123
To tell you the truth,
402
00:17:38,223 --> 00:17:40,626
I didn't even know there was
a garment factory in there.
403
00:17:40,726 --> 00:17:42,795
Ernie manages all my
downtown properties for me.
404
00:17:42,895 --> 00:17:44,696
Well, good, 'cause you know,
we got this lead
405
00:17:44,797 --> 00:17:46,265
and we gotta check up on it.
406
00:17:46,365 --> 00:17:47,833
Of course you do.
407
00:17:47,933 --> 00:17:50,002
I don't like people being
exploited any more than you do.
408
00:17:50,102 --> 00:17:51,336
I'll check into it myself.
409
00:17:51,437 --> 00:17:52,838
If any of my tenants are
violating the labor code,
410
00:17:52,938 --> 00:17:54,373
not paying overtime,
411
00:17:54,473 --> 00:17:55,974
whatever, I'll, uh, I'll
make them shape up.
412
00:17:56,075 --> 00:17:57,342
Good.
413
00:17:57,443 --> 00:17:58,610
Thanks.
414
00:18:00,212 --> 00:18:01,647
Uh, you know,
415
00:18:01,747 --> 00:18:03,315
allegedly, there's some
building code violations.
416
00:18:03,415 --> 00:18:05,284
Yeah, well, it's all
those downtown buildings.
417
00:18:05,384 --> 00:18:07,553
We're continually
fixing things up.
418
00:18:07,653 --> 00:18:09,388
It may look a little funky,
but it all works.
419
00:18:09,488 --> 00:18:10,689
And it's safe.
420
00:18:10,789 --> 00:18:12,357
Well, that's what's important.
Mm-hmm.
421
00:18:12,458 --> 00:18:13,892
Don't you worry,
leave everything to me.
422
00:18:13,992 --> 00:18:16,295
I'll make sure nothing
illegal is going on.
423
00:18:16,395 --> 00:18:17,963
You're being straight
with me, right, Dad?
424
00:18:18,063 --> 00:18:19,031
Completely.
425
00:18:21,333 --> 00:18:23,335
Okay, I'm sorry I asked.
426
00:18:26,572 --> 00:18:28,140
Hello?
427
00:18:28,240 --> 00:18:30,342
I called Mrs. Van Dyke.
She said it went great.
428
00:18:30,442 --> 00:18:31,577
Yeah, she loved everything.
429
00:18:31,677 --> 00:18:33,145
Not only that,
she gave us a referral.
430
00:18:33,245 --> 00:18:34,346
A Mrs. Jordan.
431
00:18:34,446 --> 00:18:35,647
Th-That's great.
432
00:18:35,747 --> 00:18:37,549
Yeah, the only problem is,
433
00:18:37,649 --> 00:18:39,384
she wants to see me
tomorrow and I can't.
434
00:18:39,485 --> 00:18:40,352
Can you cover for me?
435
00:18:40,452 --> 00:18:41,854
Look, Donna, I don't mind
436
00:18:41,954 --> 00:18:43,522
covering for you in a pinch,
437
00:18:43,622 --> 00:18:45,023
but to put it bluntly,
438
00:18:45,124 --> 00:18:46,892
I don't know why we're
splitting the proceeds.
439
00:18:46,992 --> 00:18:48,827
Oh, no, no, the fee
is all yours.
440
00:18:48,927 --> 00:18:50,395
Okay, listen, um,
I'm kind of in a rush,
441
00:18:50,496 --> 00:18:51,930
so can you leave the
information on my machine?
442
00:18:52,030 --> 00:18:54,533
Sure. Wait, Val, are you okay?
443
00:18:54,633 --> 00:18:58,837
Yeah, it's just, uh...
444
00:18:58,937 --> 00:19:01,306
Donna, how do you know it's
right between you and David?
445
00:19:01,406 --> 00:19:03,809
Right like...
446
00:19:03,909 --> 00:19:05,644
Well, meant to be.
447
00:19:05,744 --> 00:19:06,778
Like you guys belong together.
448
00:19:06,879 --> 00:19:10,916
Well, I know we belong together
449
00:19:11,016 --> 00:19:13,085
because of the way
I feel when we're not.
450
00:19:13,185 --> 00:19:14,419
You feel empty.
451
00:19:14,520 --> 00:19:17,256
Yeah, completely.
452
00:19:17,356 --> 00:19:18,824
You and Noah?
453
00:19:18,924 --> 00:19:20,325
Yeah.
454
00:19:20,425 --> 00:19:22,494
But if he only had
money like Cooper.
455
00:19:22,594 --> 00:19:23,662
I'm sick of being poor.
456
00:19:23,762 --> 00:19:26,598
Listen, um, I gotta go.
457
00:19:26,698 --> 00:19:27,699
Bye.
458
00:19:30,068 --> 00:19:31,370
God.
459
00:19:33,672 --> 00:19:35,507
So, how about dinner?
460
00:19:35,607 --> 00:19:37,009
You know, you gotta stop
461
00:19:37,109 --> 00:19:39,444
coming by here
without calling.
462
00:19:39,545 --> 00:19:41,113
I called this morning.
463
00:19:41,213 --> 00:19:43,148
Look, I'm-I'm really late.
I gotta go, it's important.
464
00:19:43,248 --> 00:19:45,918
More important than dinner
at The Mark Hopkins?
465
00:19:46,018 --> 00:19:47,519
San Francisco?
466
00:19:47,619 --> 00:19:49,655
The jet's fueled and ready.
467
00:20:09,274 --> 00:20:11,410
Where the hell are you, Val?
468
00:20:13,312 --> 00:20:16,448
Well, it's like I said,
he owns the building
469
00:20:16,548 --> 00:20:18,150
but he doesn't know
what's going on.
470
00:20:18,250 --> 00:20:20,319
What's this?
471
00:20:20,419 --> 00:20:22,854
It's a document I got from
the County Clerk.
472
00:20:22,955 --> 00:20:25,190
Sandtrap Properties
not only owns the building,
473
00:20:25,290 --> 00:20:27,626
it's also listed as one of the
owners of Soho Mix & Match.
474
00:20:27,726 --> 00:20:29,528
So?
475
00:20:29,628 --> 00:20:32,864
So, we're not just talking
about building codes.
476
00:20:32,965 --> 00:20:34,466
Rush is also liable for any
477
00:20:34,566 --> 00:20:36,501
sanitation and labor
violations, as well.
478
00:20:36,602 --> 00:20:39,071
Ah, it's some corporate thing.
479
00:20:39,171 --> 00:20:40,706
I'm sure there's a zillion
reasons why some bureaucracy
480
00:20:40,806 --> 00:20:42,374
would list Sandtrap
as one of the owners.
481
00:20:42,474 --> 00:20:44,710
We just need one.
482
00:20:44,810 --> 00:20:47,246
You're not gonna mention
my father in this, are you?
483
00:20:47,346 --> 00:20:50,749
I'm reporting who the owners
of Soho Mix & Match are.
484
00:20:50,849 --> 00:20:52,818
Sandtrap Properties
is one of the owners.
485
00:20:52,918 --> 00:20:55,220
Rush Sanders is the CEO.
486
00:20:55,320 --> 00:20:57,222
Bran, you can't do that.
487
00:20:57,322 --> 00:20:59,992
A lot of people are being
mistreated here, Steve.
488
00:21:00,092 --> 00:21:02,394
Donna saw one person
get a little steam burn.
489
00:21:02,494 --> 00:21:04,363
That one person was a kid!
490
00:21:04,463 --> 00:21:06,398
Oh, please, spare me the sermon.
491
00:21:06,498 --> 00:21:08,166
We both know this
isn't about some kid.
492
00:21:08,267 --> 00:21:11,003
Really?
493
00:21:11,103 --> 00:21:12,404
What's it about, Steve?
494
00:21:13,839 --> 00:21:17,209
Circulation? Notoriety?
495
00:21:17,309 --> 00:21:20,212
The L.A. Times turned you down
for a job, didn't they?
496
00:21:20,312 --> 00:21:22,914
Well, a big expose
like this would be your way
497
00:21:23,015 --> 00:21:24,216
of showing them they
were wrong, wouldn't it?
498
00:21:24,316 --> 00:21:25,884
You're way off base.
499
00:21:25,984 --> 00:21:27,352
Maybe.
500
00:21:27,452 --> 00:21:29,221
But maybe you want
to succeed so badly
501
00:21:29,321 --> 00:21:31,089
you don't care who
gets hurt along the way.
502
00:21:31,189 --> 00:21:32,658
I don't like doing this.
503
00:21:32,758 --> 00:21:33,792
Then don't do it.
504
00:21:33,892 --> 00:21:35,160
I have to!
Then keep my
505
00:21:35,260 --> 00:21:36,228
father's name out of it!
506
00:21:36,328 --> 00:21:37,963
I don't think I can.
507
00:21:58,750 --> 00:21:59,918
Hey,
508
00:22:00,018 --> 00:22:01,086
what's going on?
509
00:22:01,186 --> 00:22:04,523
Nothing.
We've, uh, just been operating
510
00:22:04,623 --> 00:22:07,392
on such different schedules
lately, I haven't seen you much.
511
00:22:07,492 --> 00:22:09,728
Wow, smells good.
512
00:22:09,828 --> 00:22:10,662
Swordfish,
513
00:22:10,762 --> 00:22:12,564
asparagus, mashed potatoes.
514
00:22:12,664 --> 00:22:15,467
Give me five minutes, okay?
515
00:22:18,303 --> 00:22:19,738
Oh, boy,
516
00:22:19,838 --> 00:22:21,506
looks like the post office
finally figured out
517
00:22:21,606 --> 00:22:22,841
where I live.
518
00:22:22,941 --> 00:22:25,344
Yeah, along with bill
collectors, junk mailers.
519
00:22:25,444 --> 00:22:26,745
Can you believe
that whole stack is
520
00:22:26,845 --> 00:22:28,046
one day's worth
of catalogues
521
00:22:28,146 --> 00:22:30,382
and easy credit offers?
522
00:22:30,482 --> 00:22:31,650
Let me throw
that crap away.
523
00:22:39,024 --> 00:22:40,459
So, how'd the
demo turn out?
524
00:22:40,559 --> 00:22:44,262
Uh, we, we didn't finish.
525
00:22:44,363 --> 00:22:45,564
Did you run out of time?
526
00:22:45,664 --> 00:22:47,099
Yeah, something like that.
527
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
You know, just 'cause someone
says something
528
00:22:52,137 --> 00:22:55,040
a little off color
doesn't make him a bigot.
529
00:22:55,140 --> 00:22:57,409
I don't believe that.
Devin's under a lot of stress.
530
00:22:57,509 --> 00:23:01,079
All right? I gotta believe
that's why he says those things.
531
00:23:01,179 --> 00:23:02,547
I don't care about Devin.
532
00:23:02,647 --> 00:23:05,217
Well, Steve told me what you've
been saying about him.
533
00:23:05,317 --> 00:23:08,120
David, I want you to do well.
534
00:23:09,821 --> 00:23:11,523
I'm just not sure I want you
to do well with him.
535
00:23:14,526 --> 00:23:17,629
Well, at least the guy I work
with doesn't operate sweatshops.
536
00:23:17,729 --> 00:23:19,297
Yeah,
537
00:23:19,398 --> 00:23:21,900
the difference is,
I'm doing something about it.
538
00:23:23,668 --> 00:23:25,604
You know, I'm not really hungry.
539
00:23:25,704 --> 00:23:27,873
I think I'm just gonna go
to bed.
540
00:23:38,417 --> 00:23:40,252
How long have you been here?
541
00:23:40,352 --> 00:23:43,088
A while.
542
00:23:43,188 --> 00:23:45,257
It's okay.
I was just practicing
543
00:23:45,357 --> 00:23:46,992
this knot
that Noah taught me.
544
00:23:47,092 --> 00:23:49,961
Did he walk you up
from the boat?
545
00:23:50,061 --> 00:23:51,730
Yes, he did.
546
00:23:53,131 --> 00:23:55,100
Brandon, would you relax?
547
00:23:55,200 --> 00:23:58,370
Sorry, I'm just concerned,
548
00:23:58,470 --> 00:23:59,471
that's all.
549
00:23:59,571 --> 00:24:02,307
I know you are,
but I'm fine, okay?
550
00:24:06,578 --> 00:24:09,214
In fact, I'm even ready
for tomorrow.
551
00:24:09,314 --> 00:24:11,683
It shouldn't be too bad.
552
00:24:11,783 --> 00:24:14,853
Go in, point at the guy,
put him away for 25 to life,
553
00:24:14,953 --> 00:24:16,488
go home.
554
00:24:16,588 --> 00:24:17,989
If I remember.
555
00:24:18,089 --> 00:24:19,858
You'll remember.
556
00:24:19,958 --> 00:24:21,693
You remembered everything else.
557
00:24:23,762 --> 00:24:26,231
Everything else
I wanted to remember.
558
00:24:26,331 --> 00:24:28,433
This I would rather forget.
559
00:24:28,533 --> 00:24:31,069
Kel,
560
00:24:31,169 --> 00:24:32,938
this is gonna end,
561
00:24:33,038 --> 00:24:34,239
I promise.
562
00:24:48,286 --> 00:24:51,756
My God,
what happened here?
563
00:24:51,857 --> 00:24:56,061
Uh, I was, I was taking the
trash out, and the bag broke.
564
00:24:56,161 --> 00:24:57,562
You know, we should
really get
565
00:24:57,662 --> 00:24:58,563
those double-strength ones.
566
00:24:58,663 --> 00:25:00,131
Yeah, whatever.
567
00:25:00,232 --> 00:25:01,433
Uh, listen,
before I forget,
568
00:25:01,533 --> 00:25:02,968
Devin called while
you were in the bathroom.
569
00:25:03,068 --> 00:25:05,237
He wanted to make sure
you were still on for 3:00.
570
00:25:05,337 --> 00:25:06,605
And he was rude about it.
571
00:25:06,705 --> 00:25:09,875
He's just a little on edge
about the demo.
572
00:25:09,975 --> 00:25:12,143
But believe me, the music's
well worth the aggravation.
573
00:25:12,244 --> 00:25:14,646
Well, you know how
I feel about it.
574
00:25:14,746 --> 00:25:16,314
Yeah, I do.
And I really don't feel like
575
00:25:16,414 --> 00:25:17,816
arguing about it this morning.
576
00:25:17,916 --> 00:25:19,417
David...
577
00:25:20,819 --> 00:25:22,420
Are, are we okay?
578
00:25:27,659 --> 00:25:32,330
Look, last night was
my fault, okay?
579
00:25:32,430 --> 00:25:35,934
You cooked a really nice dinner,
and I blew it off.
580
00:25:36,034 --> 00:25:38,270
I'm sorry.
581
00:25:38,370 --> 00:25:40,972
It's not even about last night.
582
00:25:41,072 --> 00:25:44,643
I just feel like we never have
time to talk anymore.
583
00:25:44,743 --> 00:25:47,579
I just... I really need to get
this band up and running.
584
00:25:47,679 --> 00:25:50,081
Then everything will
level out, I promise.
585
00:25:51,883 --> 00:25:52,984
I hope you're right.
586
00:25:56,054 --> 00:25:56,788
Bye.
587
00:25:56,888 --> 00:25:58,256
Bye.
588
00:26:27,118 --> 00:26:28,720
Hi. Uh, yeah, I'm calling
589
00:26:28,820 --> 00:26:32,524
about this instant credit
application you sent me.
590
00:26:32,624 --> 00:26:34,159
Right.
591
00:26:34,259 --> 00:26:37,395
Um, what do I have to do to get
this activated today?
592
00:26:41,967 --> 00:26:42,934
Whoop.
593
00:26:43,034 --> 00:26:44,235
Where's Steve?
594
00:26:44,336 --> 00:26:45,870
I told you
we're early, honey.
595
00:26:45,971 --> 00:26:47,038
He'll be here.
596
00:26:47,138 --> 00:26:49,608
All work and no play
makes Steve a dull boy.
597
00:26:49,708 --> 00:26:51,076
He's as sharp
as they get.
598
00:26:51,176 --> 00:26:53,244
He'll be here.
599
00:26:53,345 --> 00:26:56,081
Where'd you get this?
Chk-chk-chk-chk!
600
00:26:57,716 --> 00:27:01,019
He's really teed off that
we're doing this story.
601
00:27:01,119 --> 00:27:03,021
Steve's just being defensive
because of his dad.
602
00:27:03,121 --> 00:27:05,590
I know, but there's also
something in what he said.
603
00:27:05,690 --> 00:27:07,192
And it's an important
story to tell.
604
00:27:07,292 --> 00:27:08,593
Even if it hurts
Steve?
605
00:27:08,693 --> 00:27:10,562
Yeah, even if.
606
00:27:16,334 --> 00:27:18,269
Is that Eluvia?
607
00:27:18,370 --> 00:27:21,406
No, but I think one of them
was with her yesterday.
608
00:27:26,544 --> 00:27:27,879
Excuse me. Hi.
609
00:27:27,979 --> 00:27:29,614
Do you remember me?
I'm looking for Eluvia.
610
00:27:29,714 --> 00:27:30,815
Um...
611
00:27:30,915 --> 00:27:32,817
Oh, please, I really
need to talk to her.
612
00:27:32,917 --> 00:27:33,818
Eluvia not here.
613
00:27:33,918 --> 00:27:35,253
Well, do you know
where she lives?
614
00:27:35,353 --> 00:27:36,621
No.
You can trust me. I really need to talk...
615
00:27:36,721 --> 00:27:38,590
I don't know
where she is.
616
00:27:43,228 --> 00:27:44,663
I can't stick around
here much longer.
617
00:27:44,763 --> 00:27:45,964
I've gotta meet Kelly at
the police station.
618
00:27:46,064 --> 00:27:47,465
I know.
619
00:27:47,565 --> 00:27:49,801
I think I'm just gonna
stick it out here.
620
00:27:49,901 --> 00:27:52,604
All right, I'll see you
at the paper later.
621
00:27:52,704 --> 00:27:53,605
Brandon...
622
00:27:55,340 --> 00:27:57,475
We're doing
the right thing here.
623
00:27:57,575 --> 00:27:59,611
See you later.
624
00:28:09,421 --> 00:28:11,322
Hi, can I help you?
625
00:28:11,423 --> 00:28:12,691
Brandon Walsh?
626
00:28:12,791 --> 00:28:15,627
Oh, um, he's not in, but
you can leave a message
627
00:28:15,727 --> 00:28:16,761
if you'd like.
628
00:28:16,861 --> 00:28:19,297
Miss Donna give me paper,
write his name.
629
00:28:19,397 --> 00:28:22,300
Do you work at that Soho, um--
630
00:28:22,400 --> 00:28:23,868
what's the name?
631
00:28:23,968 --> 00:28:25,203
Hold down the fort, okay?
632
00:28:25,303 --> 00:28:26,771
Soho Mix & Match.
633
00:28:26,871 --> 00:28:30,141
Oh, that's Brandon's bid
for Pulitzer Prize.
634
00:28:30,241 --> 00:28:31,643
I'm outta here.
635
00:28:31,743 --> 00:28:32,844
Boss fire me for talking
636
00:28:32,944 --> 00:28:34,045
to Miss Donna.
637
00:28:34,145 --> 00:28:36,347
I say nothing.
638
00:28:36,448 --> 00:28:38,116
Oh, honey, sweetie,
here.
639
00:28:38,216 --> 00:28:40,118
Don't...
640
00:28:40,218 --> 00:28:41,319
It's okay.
641
00:28:41,419 --> 00:28:43,555
It's okay.
642
00:28:43,655 --> 00:28:45,657
Terri, uh, maybe a glass
of water, too.
643
00:28:45,757 --> 00:28:47,492
Yeah, sure.
644
00:28:47,592 --> 00:28:49,494
I never say nothing.
645
00:28:49,594 --> 00:28:52,330
How long we work,
for pennies.
646
00:28:52,430 --> 00:28:56,401
44 of us squeezed
like sardines.
647
00:28:56,501 --> 00:28:58,737
No go to the bathroom
when we want.
648
00:28:58,837 --> 00:29:00,371
It's okay, it's okay.
649
00:29:00,472 --> 00:29:01,406
Where are you from?
650
00:29:01,506 --> 00:29:04,409
El Salvador.
651
00:29:04,509 --> 00:29:07,412
Come here, try make
a better life.
652
00:29:09,948 --> 00:29:11,850
Gracias.
653
00:29:11,950 --> 00:29:13,685
I'll tell you what.
654
00:29:14,953 --> 00:29:16,955
Let's start at the beginning.
655
00:29:17,055 --> 00:29:18,757
I'm gonna record this,
656
00:29:18,857 --> 00:29:20,792
okay?
657
00:29:20,892 --> 00:29:21,960
Okay.
658
00:29:22,060 --> 00:29:24,262
Your name is?
659
00:29:24,362 --> 00:29:27,866
Eluvia Alvarenga.
660
00:29:27,966 --> 00:29:30,869
I need food,
need rent.
661
00:29:30,969 --> 00:29:32,871
Husband is dead.
662
00:29:32,971 --> 00:29:35,707
Okay, just take it slow.
663
00:29:43,815 --> 00:29:44,716
Hi.
664
00:29:44,816 --> 00:29:45,550
Hey.
665
00:29:46,851 --> 00:29:49,320
Listen, um, about last night.
666
00:29:49,420 --> 00:29:51,389
Uh, I was on my way over and...
667
00:29:51,489 --> 00:29:52,757
No need for an explanation.
668
00:29:52,857 --> 00:29:54,492
I got your message
loud and clear.
669
00:29:54,592 --> 00:29:55,927
So then why'd you come?
670
00:29:56,027 --> 00:29:57,695
In a word: Laundry.
671
00:29:58,930 --> 00:30:00,265
Kelly said she'd, uh,
672
00:30:00,365 --> 00:30:01,466
leave it in the dining room.
673
00:30:02,233 --> 00:30:04,235
Ah.
674
00:30:07,238 --> 00:30:09,140
Nice flowers.
675
00:30:09,240 --> 00:30:11,176
Yeah,
they're Kelly's.
676
00:30:11,276 --> 00:30:13,178
Wow, Brandon really
goes all out, huh?
677
00:30:13,278 --> 00:30:16,181
Must be nice to have someone
that cares for you like that.
678
00:30:16,281 --> 00:30:19,184
I wouldn't know.
679
00:30:19,284 --> 00:30:21,052
No, I guess not.
680
00:30:22,554 --> 00:30:24,489
Noah, wait, okay?
This is dumb.
681
00:30:27,559 --> 00:30:29,494
So when you coming back?
682
00:30:29,594 --> 00:30:31,362
Year. A couple months.
683
00:30:31,462 --> 00:30:32,664
Never.
684
00:30:32,764 --> 00:30:34,732
You can't stay away from me
that long.
685
00:30:36,034 --> 00:30:37,569
Try me.
686
00:30:38,870 --> 00:30:41,539
It wouldn't have worked,
you know.
687
00:30:41,639 --> 00:30:42,841
No, maybe not.
688
00:30:42,941 --> 00:30:44,375
But you were too afraid
to find out.
689
00:30:44,475 --> 00:30:46,611
Afraid to find out what?
690
00:30:46,711 --> 00:30:47,779
Would I have stayed
if you asked me.
691
00:31:04,996 --> 00:31:07,699
Part of me hopes that nothing
comes back in there.
692
00:31:07,799 --> 00:31:10,702
Isn't that awful?
693
00:31:10,802 --> 00:31:13,705
No.
694
00:31:13,805 --> 00:31:16,574
Either way,
when this is done...
695
00:31:16,674 --> 00:31:18,543
we move on.
696
00:31:21,145 --> 00:31:22,046
You ready?
697
00:31:22,146 --> 00:31:24,148
Guess so.
698
00:31:28,786 --> 00:31:31,456
Uh, can't have you
in the room with her.
699
00:31:31,556 --> 00:31:33,458
Procedure.
700
00:31:33,558 --> 00:31:35,560
I'll be all right.
701
00:31:37,562 --> 00:31:39,564
Right over there.
702
00:31:41,366 --> 00:31:43,534
There you are.
703
00:31:43,635 --> 00:31:45,737
Now, they're not gonna be
able to see me, right?
704
00:31:45,837 --> 00:31:49,207
They can't see you, hear you,
or get anywhere near you.
705
00:31:49,307 --> 00:31:51,209
You're perfectly safe here.
706
00:31:51,309 --> 00:31:53,044
Let's do this.
707
00:32:05,690 --> 00:32:07,325
Take your time, Ms. Taylor.
708
00:32:07,425 --> 00:32:08,626
Be sure.
709
00:32:41,359 --> 00:32:42,660
He's not here.
710
00:32:44,529 --> 00:32:46,464
Kelly, are you sure it's not number one?
711
00:32:46,564 --> 00:32:47,932
I'm positive.
712
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
Hey, you okay?
713
00:32:56,074 --> 00:32:58,443
Yeah, I remembered
everything.
714
00:32:58,543 --> 00:33:00,311
At least you were able
to ID the guy.
715
00:33:00,411 --> 00:33:02,613
No, I didn't.
716
00:33:02,714 --> 00:33:03,982
But I thought you said...
717
00:33:04,082 --> 00:33:05,316
Brandon, he wasn't in there.
718
00:33:07,986 --> 00:33:10,321
The guy I picked
wasn't in there?
719
00:33:10,421 --> 00:33:12,256
Yeah, yeah, absolutely.
720
00:33:13,458 --> 00:33:15,360
Look, I gotta tell you, um,
721
00:33:15,460 --> 00:33:17,562
eyewitness ID's are
not foolproof.
722
00:33:17,662 --> 00:33:19,197
Kelly, that's the guy.
723
00:33:19,297 --> 00:33:20,999
I'll never forget his face.
724
00:33:21,099 --> 00:33:22,500
Neither will I.
725
00:33:22,600 --> 00:33:24,068
Not anymore.
726
00:33:24,168 --> 00:33:27,238
You know, I gotta tell you,
the DA might drop the case.
727
00:33:27,338 --> 00:33:28,539
But that's the guy.
728
00:33:28,639 --> 00:33:30,174
I'm not saying it isn't.
729
00:33:30,274 --> 00:33:32,176
But without the victim
corroborating,
730
00:33:32,276 --> 00:33:33,878
this guy can walk.
731
00:33:52,730 --> 00:33:54,298
What did you want me
to do, Brandon?
732
00:33:54,399 --> 00:33:55,700
Lie?
733
00:33:55,800 --> 00:33:57,702
No, Kelly, I didn't
want you to lie.
734
00:33:57,802 --> 00:33:59,504
You know what?
735
00:33:59,604 --> 00:34:01,105
I just went through hell
in there. I don't
736
00:34:01,205 --> 00:34:02,373
appreciate being
punished for it.
737
00:34:03,141 --> 00:34:05,410
I'm just frustrated, okay, Kel?
738
00:34:05,510 --> 00:34:08,279
I mean, you have to admit
that an immediate ID
739
00:34:08,379 --> 00:34:10,181
by someone who didn't go through
the trauma of getting shot
740
00:34:10,281 --> 00:34:12,016
and didn't have amnesia
for almost a month
741
00:34:12,116 --> 00:34:14,352
is worth a lot more than the
one you gave in there.
742
00:34:14,452 --> 00:34:15,753
It's like
the detective said,
743
00:34:15,853 --> 00:34:17,555
your mind can play
tricks on you. Exactly.
744
00:34:17,655 --> 00:34:19,590
And whose mind has been going
through hoops lately,
745
00:34:19,690 --> 00:34:21,626
yours or mine?
Brandon,
746
00:34:21,726 --> 00:34:23,628
you've been under a lot
of stress, too.
747
00:34:23,728 --> 00:34:25,630
Or did you forget
about your nightmares?
748
00:34:25,730 --> 00:34:27,432
Or maybe it's that you
wanted to ID someone
749
00:34:27,532 --> 00:34:29,100
so bad...
That I just picked anyone?
750
00:34:29,200 --> 00:34:31,269
I'm right about that
guy, Kelly.
751
00:34:31,369 --> 00:34:33,371
Just like I was right about
the make of the stolen car,
752
00:34:33,471 --> 00:34:34,705
the partial license...
All right, Brandon,
753
00:34:34,806 --> 00:34:36,074
you're right.
754
00:34:36,174 --> 00:34:38,009
You're right
about everything.
755
00:34:46,184 --> 00:34:47,718
Misread the green.
756
00:34:47,819 --> 00:34:49,720
Amateur mistake.
757
00:34:49,821 --> 00:34:50,888
Okay, hotshot,
you try it.
758
00:34:50,988 --> 00:34:52,590
No, thanks.
759
00:34:52,690 --> 00:34:55,660
Dad, uh, we have something
to talk about.
760
00:34:55,760 --> 00:34:57,462
Sure, what's on
your mind?
761
00:34:57,562 --> 00:34:59,464
Well, there's some people
making charges.
762
00:34:59,564 --> 00:35:01,466
I know there's a good
explanation.
763
00:35:01,566 --> 00:35:03,000
You talking about that
garment business again?
764
00:35:03,101 --> 00:35:04,836
I mean, you just told me
about it yesterday.
765
00:35:04,936 --> 00:35:06,604
Yeah, well I need
a couple of answers.
766
00:35:06,704 --> 00:35:08,005
Okay.
767
00:35:08,106 --> 00:35:10,007
Okay, what are
these charges?
768
00:35:10,108 --> 00:35:11,843
16-hour workday,
769
00:35:11,943 --> 00:35:13,144
no worker's comp...
770
00:35:13,244 --> 00:35:14,745
Oh, wait a minute,
771
00:35:14,846 --> 00:35:16,514
those are labor code violations.
772
00:35:16,614 --> 00:35:19,117
The people who own the business
are liable for those, not me.
773
00:35:19,217 --> 00:35:22,120
Yeah, see, that's where the
confusion is for me, Dad.
774
00:35:22,220 --> 00:35:24,088
You see, the County
Registrar's Office
775
00:35:24,188 --> 00:35:27,125
lists Sandtrap Properties
as the owner.
776
00:35:27,225 --> 00:35:28,593
Of the building, sure.
777
00:35:28,693 --> 00:35:30,428
Of Soho Mix & Match.
778
00:35:30,528 --> 00:35:32,196
Well, on paper, maybe.
779
00:35:32,296 --> 00:35:34,999
Hey, look, I operate a
complicated business,
780
00:35:35,099 --> 00:35:36,634
I got investments all
over the place.
781
00:35:36,734 --> 00:35:38,002
Sometimes I don't
even know
782
00:35:38,102 --> 00:35:39,604
which offices I'm
supposed to go to.
783
00:35:39,704 --> 00:35:42,440
Either you own the sweatshops
or you don't.
784
00:35:44,442 --> 00:35:46,377
It's not that complicated.
An honest businessman
785
00:35:46,477 --> 00:35:48,980
can't turn around these days
without getting tangled up
786
00:35:49,080 --> 00:35:52,049
into some politically
incorrect snafu.
787
00:35:52,150 --> 00:35:54,519
One minute you're investing
in a rental property,
788
00:35:54,619 --> 00:35:57,688
the next minute you're playing
nanny to 44 immigrant workers.
789
00:35:57,788 --> 00:35:59,924
How'd you know
it was 44 workers?
790
00:36:05,096 --> 00:36:08,232
Steve...
791
00:36:08,332 --> 00:36:11,302
I'm sure we can find a way
to do the right thing here.
792
00:36:11,402 --> 00:36:14,672
Well, that's never been my
strong suit, has it, Dad?
793
00:36:14,772 --> 00:36:16,474
You should know that
more than anyone,
794
00:36:16,574 --> 00:36:18,476
always telling me
what a screw-up I am,
795
00:36:18,576 --> 00:36:20,077
insisting that I grow up,
796
00:36:20,178 --> 00:36:21,679
take responsibility
for my actions.
797
00:36:21,779 --> 00:36:24,315
Well, now it's me telling you.
798
00:36:24,415 --> 00:36:27,518
Except we're talking
about the real world here,
799
00:36:27,618 --> 00:36:29,587
not some school prank.
800
00:36:29,687 --> 00:36:31,355
That's all the more reason.
801
00:36:31,455 --> 00:36:33,891
Now, I intend to do
the right thing.
802
00:36:33,991 --> 00:36:35,593
The question here is, do you?
803
00:36:43,734 --> 00:36:45,203
I'm sorry, Dave,
804
00:36:45,303 --> 00:36:46,938
but I'm gonna have to
bill you the time.
805
00:36:47,038 --> 00:36:48,940
Ah, here they come.
You're late.
806
00:36:49,040 --> 00:36:50,074
Whatever.
807
00:36:50,174 --> 00:36:52,310
Go ahead,
808
00:36:52,410 --> 00:36:54,879
set up.
809
00:36:55,913 --> 00:36:57,448
Here you go.
810
00:36:57,548 --> 00:36:59,217
Oh, virgin card.
811
00:36:59,317 --> 00:37:01,219
Yeah, check out that
magnetic strip.
812
00:37:01,319 --> 00:37:02,420
Never been swiped.
813
00:37:02,520 --> 00:37:04,322
Yeah, well, don't forget
who helped you
814
00:37:04,422 --> 00:37:05,423
when you were getting started.
815
00:37:05,523 --> 00:37:07,925
Oh, your name's tattooed
on my chest.
816
00:37:12,730 --> 00:37:14,298
You guys set?
817
00:37:14,398 --> 00:37:17,068
Yeah, we've been ready
since 3:00.
818
00:37:17,168 --> 00:37:19,804
You cost me two hours
of overtime.
819
00:37:25,376 --> 00:37:28,079
Hey, um, Brandon, you...
820
00:37:28,179 --> 00:37:30,114
you know, I-I could stay
if you want me to.
821
00:37:30,214 --> 00:37:31,949
No, that's all right,
I'm gonna be here late.
822
00:37:32,049 --> 00:37:33,451
First thing in the morning
will be fine.
823
00:37:33,551 --> 00:37:34,819
I'll see you tomorrow.
824
00:37:34,919 --> 00:37:35,987
Oh, hey, Donna.
Hey.
825
00:37:37,922 --> 00:37:39,824
Hey.
826
00:37:39,924 --> 00:37:41,826
So I waited all day.
827
00:37:41,926 --> 00:37:43,027
Eluvia never showed.
828
00:37:43,127 --> 00:37:45,029
Listen to this.
829
00:37:45,129 --> 00:37:46,931
Your name is?
830
00:37:47,031 --> 00:37:48,032
Eluvia Alvarenga.
831
00:37:48,132 --> 00:37:49,500
Eluvia was here?
832
00:37:49,600 --> 00:37:50,501
Yep.
833
00:37:50,601 --> 00:37:51,836
I need food,
834
00:37:51,936 --> 00:37:53,504
need rent.
835
00:37:53,604 --> 00:37:55,840
Husband is dead.
836
00:37:55,940 --> 00:37:59,110
Okay, just take it slow.
837
00:37:59,210 --> 00:38:01,879
Tell me about Soho
Mix & Match.
838
00:38:01,979 --> 00:38:03,881
How much do you get an hour?
839
00:38:03,981 --> 00:38:05,116
No hour.
840
00:38:05,216 --> 00:38:06,517
Piecework.
841
00:38:06,617 --> 00:38:08,619
I work 16 hours a day,
842
00:38:08,719 --> 00:38:10,888
no overtime.
843
00:38:10,988 --> 00:38:12,957
They no like your work,
you get nothing.
844
00:38:13,057 --> 00:38:14,825
Sometimes they say they no like,
845
00:38:14,925 --> 00:38:17,995
then use anyway.
846
00:38:18,095 --> 00:38:19,797
It's everything we need, right?
847
00:38:19,897 --> 00:38:21,866
Mm-hmm.
848
00:38:23,401 --> 00:38:24,802
Pretty amazing
stuff, Steve.
849
00:38:24,902 --> 00:38:26,337
Yeah, that's why it's gonna
be a great story.
850
00:38:26,437 --> 00:38:28,506
You know, Steve,
851
00:38:28,606 --> 00:38:30,541
I could write this
without mentioning Rush.
852
00:38:30,641 --> 00:38:32,009
I appreciate that.
853
00:38:32,109 --> 00:38:33,311
But he knew something about it.
854
00:38:33,411 --> 00:38:34,879
I don't know how much
or for how long,
855
00:38:34,979 --> 00:38:36,580
but he knew something.
856
00:38:36,681 --> 00:38:38,049
Just tell it straight.
857
00:38:38,949 --> 00:38:40,151
You sure?
858
00:38:40,251 --> 00:38:41,752
Yeah, yeah.
859
00:38:41,852 --> 00:38:44,055
And put in it that he said he'd
fix anything that's wrong.
860
00:38:44,155 --> 00:38:45,356
You got him to agree to that?
861
00:38:45,456 --> 00:38:46,057
Yeah.
862
00:38:48,926 --> 00:38:52,029
I'm on it, partner.
863
00:38:52,129 --> 00:38:53,564
You did a good thing, Steve.
864
00:38:55,099 --> 00:38:57,068
I hope Carly and Zach
aren't too bummed
865
00:38:57,168 --> 00:38:58,069
about missing Magic Mountain.
866
00:39:12,483 --> 00:39:15,219
Boat's over at
the supply dock.
867
00:39:15,319 --> 00:39:17,021
I'm just on my way
over there.
868
00:39:19,056 --> 00:39:22,226
Okay, um...
869
00:39:22,326 --> 00:39:24,829
then I'll be quick about
what I came to say.
870
00:39:24,929 --> 00:39:27,832
I just came
to say, uh...
871
00:39:27,932 --> 00:39:29,133
you're completely wrong for me.
872
00:39:30,868 --> 00:39:32,636
I don't like the way
you live or
873
00:39:32,737 --> 00:39:34,004
what you do...
Or that I'm broke.
874
00:39:34,105 --> 00:39:36,273
Or how you behave.
875
00:39:36,374 --> 00:39:38,008
Or even where you
do your laundry.
876
00:39:38,109 --> 00:39:39,810
Let's just speed things up
to the end, then.
877
00:39:39,910 --> 00:39:41,779
I got a lot of work to do
before shipping out.
878
00:39:41,879 --> 00:39:44,782
Okay.
879
00:39:44,882 --> 00:39:46,884
All right, the end.
880
00:39:49,720 --> 00:39:51,455
It's really hard for me to say.
881
00:39:53,891 --> 00:39:55,593
Get somebody to replace you.
882
00:39:55,693 --> 00:39:57,661
Please, Noah.
883
00:39:58,929 --> 00:40:01,298
I really don't want you to go.
884
00:40:01,399 --> 00:40:03,033
What's gonna change if I stay?
885
00:40:03,134 --> 00:40:04,902
I don't know. I...
886
00:40:07,538 --> 00:40:09,273
But if you leave now...
887
00:40:10,975 --> 00:40:12,843
...we're never gonna find out.
888
00:40:15,045 --> 00:40:16,847
Come here.
889
00:40:23,788 --> 00:40:26,223
You were right.
890
00:40:26,323 --> 00:40:28,292
I am afraid.
891
00:40:28,392 --> 00:40:30,361
So am I.
892
00:40:39,437 --> 00:40:41,672
I'm sorry.
893
00:40:41,772 --> 00:40:43,073
It's not good enough.
894
00:40:43,174 --> 00:40:45,743
All right, well, at least let me
apologize to Zach.
895
00:40:45,843 --> 00:40:48,012
He may not
forgive me, but
896
00:40:48,112 --> 00:40:49,680
at least he'll see what
someone's supposed to do
897
00:40:49,780 --> 00:40:50,881
when they screw up, right?
898
00:41:13,704 --> 00:41:15,706
Hey, Z-man.
899
00:41:21,345 --> 00:41:23,214
Guess you don't want to have
anything to do with me.
900
00:41:25,616 --> 00:41:28,118
I don't blame you.
901
00:41:28,219 --> 00:41:31,555
I know it hurts when someone
you count on lets you down.
902
00:41:31,655 --> 00:41:33,991
Especially
if it's a grownup.
903
00:41:34,091 --> 00:41:36,026
They're supposed to know better,
right?
904
00:41:37,995 --> 00:41:40,764
A grownup let me down
today, too.
905
00:41:40,865 --> 00:41:43,667
I'm sorry about Magic
Mountain, buddy.
906
00:41:43,767 --> 00:41:46,971
Zachary, I hope someday
you could forgive me.
907
00:41:48,339 --> 00:41:50,241
If you don't, I'll understand.
908
00:42:00,518 --> 00:42:03,320
Are you gonna forgive the guy
that let you down?
909
00:42:06,590 --> 00:42:08,325
I'm gonna try.
910
00:42:46,230 --> 00:42:48,032
It's never gonna end, is it?
911
00:42:50,267 --> 00:42:53,103
They're never going
to catch the guy.
62711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.