Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,805
I know this isn't
her home anymore.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,309
That's okay.
It's just temporary.
3
00:00:09,409 --> 00:00:10,477
She'll love it.
4
00:00:10,577 --> 00:00:11,945
Good.
5
00:00:12,045 --> 00:00:13,780
Oh, they're here.
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,517
Hi.
7
00:00:17,617 --> 00:00:18,785
Ah!
8
00:00:18,885 --> 00:00:20,453
I'm so glad to see you.
9
00:00:20,553 --> 00:00:22,255
Hello, Winston.
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,923
Come on, Kelly,
let's sit down.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,760
Mom, I'm fine.
12
00:00:31,131 --> 00:00:33,533
So, anything look familiar?
13
00:00:33,633 --> 00:00:34,801
You.
14
00:00:34,901 --> 00:00:36,803
Yeah.
15
00:00:38,238 --> 00:00:40,206
You're that handsome guy
16
00:00:40,306 --> 00:00:42,442
that waited by my hospital
bed day and night.
17
00:00:42,542 --> 00:00:45,979
That's right.
18
00:00:46,079 --> 00:00:47,347
That's a nice dress.
19
00:00:47,447 --> 00:00:51,317
But I do miss the gown
with the tie in the back.
20
00:00:54,421 --> 00:00:56,289
Hey, you broke out!
21
00:00:57,590 --> 00:00:59,125
Beautiful flowers
for you.
22
00:00:59,225 --> 00:01:00,727
Oh, thank you.
They're pretty.
23
00:01:00,827 --> 00:01:02,295
Hey, in case someone
tells you different,
24
00:01:02,395 --> 00:01:04,230
I'm the thoughtful one.
25
00:01:04,330 --> 00:01:06,366
This is so sweet of you,
26
00:01:06,466 --> 00:01:08,134
and I'm sure Kelly's
really glad to see you,
27
00:01:08,234 --> 00:01:09,969
but she needs to rest.
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
Yeah, we're gonna go.
But we'll come back later, okay?
29
00:01:12,172 --> 00:01:14,207
Feel good.
Thanks.
30
00:01:15,341 --> 00:01:17,710
I'll, uh...
I'll call you later.
31
00:01:17,811 --> 00:01:19,479
Okay.
32
00:01:19,579 --> 00:01:21,347
Let's get you settled, honey.
I'll put these in some water.
33
00:01:21,448 --> 00:01:24,317
Okay.
34
00:01:24,417 --> 00:01:27,153
Kel, your bedroom's at
the end of the hall.
35
00:01:27,253 --> 00:01:28,354
Okay. Thanks.
Okay?
36
00:01:30,623 --> 00:01:32,058
I don't get it, Brandon.
37
00:01:32,158 --> 00:01:35,528
How come she didn't come
home to you or her mom?
38
00:01:35,628 --> 00:01:37,297
This is the only place
she remembers living.
39
00:01:37,397 --> 00:01:38,631
Oh, Brandon...
40
00:01:38,731 --> 00:01:40,800
She's gonna get better, man.
41
00:01:40,900 --> 00:01:42,902
Things are gonna get back
to the way they were.
42
00:01:43,002 --> 00:01:46,573
She's not wearing my ring.
43
00:01:46,673 --> 00:01:48,208
The one on the chain.
44
00:01:50,410 --> 00:01:52,112
She must have taken it off.
45
00:01:52,212 --> 00:01:53,379
Come on.
46
00:03:06,152 --> 00:03:07,854
♪ Oh, look at you ♪
47
00:03:07,954 --> 00:03:09,889
♪ Will you like that
walk through the blues? ♪
48
00:03:09,989 --> 00:03:13,993
♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad ♪
49
00:03:16,062 --> 00:03:19,966
♪ Stuck in the same old job,
there's nowhere else to go ♪
50
00:03:20,066 --> 00:03:25,505
♪ Survive another day,
it's just not worth the pay ♪
51
00:03:25,605 --> 00:03:30,143
♪ You look around, they say
that you're overqualified ♪
52
00:03:30,243 --> 00:03:33,346
♪ It's just a line they use
for rejection and abuse ♪
53
00:03:33,446 --> 00:03:35,215
♪ Oh, oh, oh ♪
54
00:03:35,315 --> 00:03:36,916
♪ Won't you get on
with your life ♪
55
00:03:37,016 --> 00:03:39,519
♪ And walk through the blues ♪
56
00:03:39,619 --> 00:03:42,488
♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad... ♪
57
00:03:42,589 --> 00:03:44,324
Hey.
58
00:03:47,293 --> 00:03:50,196
You know, I'd always fix
the pillows a certain way
59
00:03:50,296 --> 00:03:53,766
and then you'd come and
you'd fix them this way.
60
00:03:53,866 --> 00:03:56,436
You're starting to
remember things.
61
00:03:56,536 --> 00:03:58,271
I know you don't
realize it, but you are.
62
00:03:58,371 --> 00:04:01,207
We were good friends,
weren't we?
63
00:04:01,307 --> 00:04:03,042
Yeah, the best.
64
00:04:03,142 --> 00:04:04,377
I know.
65
00:04:04,477 --> 00:04:08,081
I don't "remember-know,"
I just sort of know.
66
00:04:08,181 --> 00:04:11,951
It's like that with some people.
67
00:04:12,051 --> 00:04:15,388
But I'm really having
to just trust my instincts.
68
00:04:15,488 --> 00:04:17,056
Otherwise, it gets
really overwhelming.
69
00:04:17,156 --> 00:04:19,259
Well,
that's the best way to go.
70
00:04:19,359 --> 00:04:22,228
I feel really close
to Valerie, too.
71
00:04:23,830 --> 00:04:25,265
On the other hand,
72
00:04:25,365 --> 00:04:26,699
don't be afraid
to question those feelings.
73
00:04:30,503 --> 00:04:34,907
Donna... did I love Brandon?
74
00:04:36,109 --> 00:04:38,611
I mean, did I really love him?
75
00:04:38,711 --> 00:04:40,847
Yes.
76
00:04:40,947 --> 00:04:42,749
I try to remember how it felt.
77
00:04:42,849 --> 00:04:44,751
It's hard to
remember feelings.
78
00:04:44,851 --> 00:04:46,919
You got to just feel it.
79
00:04:47,020 --> 00:04:48,454
Yeah.
80
00:04:49,756 --> 00:04:51,958
Kelly, hey.
81
00:04:52,058 --> 00:04:53,126
You look good, girl.
Oh, hi.
82
00:04:53,226 --> 00:04:54,327
What are you doing here?
83
00:04:54,427 --> 00:04:55,862
They released me this morning.
84
00:04:55,962 --> 00:04:57,096
Oh, what were
you in for?
85
00:04:57,196 --> 00:04:58,865
The hospital,
86
00:04:58,965 --> 00:04:59,832
not jail.
87
00:04:59,932 --> 00:05:01,367
This is my stepsister,
88
00:05:01,467 --> 00:05:04,203
and, uh, this is
my girlfriend Donna.
89
00:05:04,304 --> 00:05:06,773
This is Devin Taggart
from Cain Was Able.
90
00:05:06,873 --> 00:05:08,608
It's a band. They're playing
at the After Dark this week.
91
00:05:08,708 --> 00:05:09,642
Mm...
92
00:05:09,742 --> 00:05:11,611
I sure wish you
would've called.
93
00:05:11,711 --> 00:05:13,546
Well, it was so late,
I didn't want to wake you.
94
00:05:13,646 --> 00:05:15,348
I left a message this morning,
but you were out.
95
00:05:15,448 --> 00:05:17,517
Yeah, I was getting
the house ready for Kelly.
96
00:05:17,617 --> 00:05:18,818
She's gonna be
staying for a while.
97
00:05:18,918 --> 00:05:22,655
Um... I-I told Devin
98
00:05:22,755 --> 00:05:24,223
he could crash here before
he goes back to Los Feliz.
99
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
David,
it's Kelly's first day home.
100
00:05:27,727 --> 00:05:30,196
He just, he got in a fight
with his girlfriend.
101
00:05:30,296 --> 00:05:32,165
Hey, really, look,
102
00:05:32,265 --> 00:05:33,566
I won't be long.
Just point me to the shower.
103
00:05:33,666 --> 00:05:35,134
It's down the hall,
I think.
104
00:05:35,234 --> 00:05:37,136
You know what? You can
crash in Clare's old room.
105
00:05:37,236 --> 00:05:38,338
It's the first
door on the left.
106
00:05:38,438 --> 00:05:41,040
Thanks.
107
00:05:41,140 --> 00:05:44,077
Don't be mad, okay?
I really need this.
108
00:05:44,177 --> 00:05:46,813
Donna, I don't mind.
Really.
109
00:05:46,913 --> 00:05:50,183
Just help me make the bed.
110
00:05:55,288 --> 00:05:57,357
Look, you got a full
house here; I'm gonna...
111
00:05:57,457 --> 00:05:58,991
So let's take a walk.
112
00:05:59,092 --> 00:06:00,960
I don't think it's
such a good idea.
113
00:06:01,060 --> 00:06:03,363
I mean, last time we did that,
it wasn't such a crowd-pleaser.
114
00:06:03,463 --> 00:06:06,499
That's the good thing
about amnesia.
115
00:06:06,599 --> 00:06:08,101
I have no idea who I'm
supposed to please,
116
00:06:08,201 --> 00:06:10,002
so I just please myself.
117
00:06:10,103 --> 00:06:11,838
Okay.
118
00:06:16,309 --> 00:06:18,745
Your friends must be happy
you're back on the mainland.
119
00:06:18,845 --> 00:06:19,879
I can't speak for them.
120
00:06:19,979 --> 00:06:22,515
No? How about your family?
121
00:06:22,615 --> 00:06:25,251
Well, I thought
I'd treat this
122
00:06:25,351 --> 00:06:27,120
like it was a brand-new
town, you know?
123
00:06:27,220 --> 00:06:29,188
Give it the benefit
of the doubt.
124
00:06:29,288 --> 00:06:30,923
I like the way
you look at life.
125
00:06:31,023 --> 00:06:33,092
I try not to look.
126
00:06:34,727 --> 00:06:36,262
Maybe I should be
more like you--
127
00:06:36,362 --> 00:06:39,198
stop worrying
about the past,
128
00:06:39,298 --> 00:06:41,868
start focusing on
what I'm going to do,
129
00:06:41,968 --> 00:06:43,703
where I'm going to live.
130
00:06:43,803 --> 00:06:46,105
You lived with Brandon.
131
00:06:46,205 --> 00:06:49,442
I used to.
132
00:06:49,542 --> 00:06:53,212
Look, Kelly, I like you,
but we're nothing alike.
133
00:06:53,312 --> 00:06:54,981
I mean, you've got
a good life here.
134
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
I can see that.
135
00:06:57,183 --> 00:06:58,050
Can't you?
136
00:07:00,353 --> 00:07:02,622
I'm trying.
137
00:07:02,722 --> 00:07:04,557
I know it must be scary
to wake up
138
00:07:04,657 --> 00:07:07,093
and find out you lived
with a guy you don't even know.
139
00:07:09,095 --> 00:07:12,498
They say we love each other.
140
00:07:12,598 --> 00:07:16,202
I just don't remember
what it was like.
141
00:07:16,302 --> 00:07:19,439
How it works.
142
00:07:19,539 --> 00:07:22,341
How I mix that with...
143
00:07:22,442 --> 00:07:24,844
feelings you might be having
for someone else.
144
00:07:24,944 --> 00:07:26,679
You think about what you'd lose.
145
00:07:26,779 --> 00:07:28,347
I know it's hard to do that
146
00:07:28,448 --> 00:07:31,017
if you can't remember
what you've already had.
147
00:07:31,117 --> 00:07:32,785
But don't you want to know?
148
00:07:32,885 --> 00:07:34,654
Of course I do.
149
00:07:34,754 --> 00:07:36,989
Well, I mean, isn't that
what you really want--
150
00:07:37,089 --> 00:07:38,591
to figure things out
with Brandon?
151
00:07:44,764 --> 00:07:47,300
Yeah.
152
00:07:47,400 --> 00:07:49,635
Mrs. Harvey loved the suit, hated the cocktail dress.
153
00:07:49,735 --> 00:07:51,170
Okay.
154
00:07:51,270 --> 00:07:53,005
So I thought I could try
something more like this.
155
00:07:53,105 --> 00:07:54,140
All right.
156
00:07:54,240 --> 00:07:55,975
By the way, I got
a new client.
157
00:07:56,075 --> 00:07:57,677
You ever heard of
Cooper Hargrove?
158
00:07:57,777 --> 00:07:58,978
Cooper Hargrove?
159
00:07:59,078 --> 00:08:00,580
Where do I know that name?
160
00:08:00,680 --> 00:08:02,849
Is he some, like, old aerospace
millionaire or something?
161
00:08:02,949 --> 00:08:04,851
I don't know.
I never met him.
162
00:08:04,951 --> 00:08:08,554
But he needs a party planned
for 200 of his closest friends.
163
00:08:08,654 --> 00:08:11,023
Now, I know it's not personal
shopping, technically.
164
00:08:11,123 --> 00:08:12,658
But he's paying us, right?
No sweat.
165
00:08:12,758 --> 00:08:14,193
You know,
running the After Dark
166
00:08:14,293 --> 00:08:15,828
was like hosting
one big, long party.
167
00:08:15,928 --> 00:08:17,230
Yeah, we'll work
on it tomorrow.
168
00:08:17,330 --> 00:08:19,065
Turns out that a client of
mine in Mandeville Canyon
169
00:08:19,165 --> 00:08:20,266
is a clothing manufacturer;
170
00:08:20,366 --> 00:08:21,901
wants to look at my
work this afternoon.
171
00:08:22,001 --> 00:08:23,603
Mm! A career job!
You go.
172
00:08:23,703 --> 00:08:25,404
Yeah.
173
00:08:25,505 --> 00:08:26,572
We guarantee the Beverly Beat
174
00:08:26,672 --> 00:08:29,041
is the best advertising
you'll ever get.
175
00:08:30,042 --> 00:08:31,577
Yeah, thanks, anyway.
176
00:08:35,982 --> 00:08:38,084
We're not going to make
it on sales, Bran.
177
00:08:40,620 --> 00:08:42,588
We've got 60 grand
in accounts receivable.
178
00:08:42,688 --> 00:08:45,558
We got one shot
to make this work.
179
00:08:45,658 --> 00:08:47,927
I gotta buy some prime
home delivery lists.
180
00:08:48,027 --> 00:08:51,197
Hit our target audience
on their doorstep,
181
00:08:51,297 --> 00:08:52,532
their haunts, everywhere.
182
00:08:54,367 --> 00:08:55,735
Hey, Bran,
are you with me on this?
183
00:08:55,835 --> 00:09:00,106
I...
184
00:09:00,206 --> 00:09:01,974
I got ideas;
I got tons of ideas,
185
00:09:02,074 --> 00:09:04,944
but we got no statement
holding this paper together.
186
00:09:05,044 --> 00:09:07,380
We got nothing
that sets us apart.
187
00:09:09,649 --> 00:09:10,883
Kel.
188
00:09:10,983 --> 00:09:12,885
Hi.
Hi, Kel.
189
00:09:12,985 --> 00:09:14,487
Am I interrupting?
190
00:09:14,587 --> 00:09:15,621
No, no, come on in.
191
00:09:19,091 --> 00:09:20,493
It's after 6:00.
192
00:09:20,593 --> 00:09:21,994
I thought maybe
you'd be done.
193
00:09:22,094 --> 00:09:23,229
Is everything okay?
194
00:09:23,329 --> 00:09:25,765
Yeah... yeah.
195
00:09:25,865 --> 00:09:27,133
I just need
to be with you.
196
00:09:29,268 --> 00:09:31,237
I thought maybe we could have
dinner when you're through.
197
00:09:33,239 --> 00:09:34,307
I'm through.
198
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
You get back on the phone--
sell, sell, sell.
199
00:09:39,011 --> 00:09:40,146
Yeah, go, go, go.
200
00:09:49,689 --> 00:09:51,857
Whew...
201
00:09:51,958 --> 00:09:54,427
Well, I've taken up
enough of your time.
202
00:09:54,527 --> 00:09:57,096
How can I not hire you?
What?
203
00:09:57,196 --> 00:09:58,431
Just because we aren't ready
to start our in-house design,
204
00:09:58,531 --> 00:09:59,799
I'm going to let you
walk out of here?
205
00:09:59,899 --> 00:10:01,968
I don't know.
Hell, no.
206
00:10:02,068 --> 00:10:03,669
I'm going to buy
these designs piecemeal.
207
00:10:03,769 --> 00:10:05,638
I don't believe this.
208
00:10:05,738 --> 00:10:07,673
Finance works for me,
not the other way around.
209
00:10:08,941 --> 00:10:10,576
Maybe we can structure
210
00:10:10,676 --> 00:10:12,912
some sort
of freelance thing as well.
211
00:10:13,012 --> 00:10:14,380
I'll call you next week.
212
00:10:14,480 --> 00:10:16,349
Oh, this is
such a big break for me.
213
00:10:16,449 --> 00:10:17,516
Thank you so much,
Mr. Parish.
214
00:10:17,617 --> 00:10:20,519
I believe in raw talent.
Mmm.
215
00:10:20,620 --> 00:10:22,488
Diane will show you out.
216
00:10:22,588 --> 00:10:23,689
Oh, that's okay.
I know the way.
217
00:10:26,025 --> 00:10:27,360
Oh.
218
00:10:27,460 --> 00:10:29,695
Thanks.
Don't forget your book.
219
00:10:29,795 --> 00:10:31,230
Oh.
220
00:10:31,330 --> 00:10:32,865
I may be tempted to steal
from it if you leave it.
221
00:10:32,965 --> 00:10:34,500
Yeah.
222
00:10:34,600 --> 00:10:36,102
Thanks.
223
00:10:36,202 --> 00:10:39,872
Bye, Donna.
224
00:10:47,880 --> 00:10:49,248
Excuse me.
225
00:10:49,348 --> 00:10:51,117
It hurts,
it hurts, Eluvia.
226
00:10:51,217 --> 00:10:52,251
Marta, come quick.
227
00:10:52,351 --> 00:10:53,686
Oh my God, your arm.
228
00:10:53,786 --> 00:10:55,254
Wait!
229
00:11:04,697 --> 00:11:06,032
Are you okay?
230
00:11:06,132 --> 00:11:07,667
Did you get that from
working on the steam press?
231
00:11:09,368 --> 00:11:10,302
We have to get her
to a doctor.
232
00:11:10,403 --> 00:11:11,404
No help; I do.
233
00:11:18,144 --> 00:11:19,045
Wait.
234
00:11:26,052 --> 00:11:27,720
Okay, living room's
over there.
235
00:11:27,820 --> 00:11:29,889
Kitchen's over
there, dining... I'd like to see our room.
236
00:11:32,892 --> 00:11:33,759
You sure?
237
00:11:33,859 --> 00:11:35,394
Yeah, I'm sure.
238
00:11:38,664 --> 00:11:40,966
It's your home.
239
00:11:41,067 --> 00:11:42,501
How long have you lived here?
240
00:11:42,601 --> 00:11:44,336
Eight years.
241
00:11:44,437 --> 00:11:45,905
We moved here from...
Minnesota, I know.
242
00:11:46,005 --> 00:11:47,973
Ah, you listened.
243
00:11:48,074 --> 00:11:50,142
Such a good date.
244
00:11:54,613 --> 00:11:56,882
This is it.
245
00:12:02,221 --> 00:12:06,158
This, uh, this
wallpaper over here...
246
00:12:06,258 --> 00:12:10,196
this was the wallpaper, uh...
you picked out
247
00:12:10,296 --> 00:12:11,497
and, uh, you know, at first,
248
00:12:11,597 --> 00:12:13,365
I didn't like it
but, uh, you know,
249
00:12:13,466 --> 00:12:15,601
it's kind of starting
to grow on me.
250
00:12:15,701 --> 00:12:17,670
I think maybe you should, uh,
251
00:12:17,770 --> 00:12:19,438
wallpaper the
whole house with it.
252
00:12:19,538 --> 00:12:21,607
Yeah, you wallpaper
my car...
253
00:12:21,707 --> 00:12:23,109
wallpaper me...
254
00:12:28,080 --> 00:12:29,415
Kel?
255
00:12:37,123 --> 00:12:40,025
I thought if I just...
256
00:12:40,126 --> 00:12:41,694
saw our room...
257
00:12:41,794 --> 00:12:44,697
Hey, it's okay;
there's no pressure here.
258
00:12:44,797 --> 00:12:47,166
I can't be here, Brandon.
I have to go.
259
00:12:47,266 --> 00:12:48,467
No, no, Kel, wait.
No, now.
260
00:12:48,567 --> 00:12:50,636
Just take me home, okay?
Now.
261
00:12:57,777 --> 00:13:00,146
Val, whatever you do,
don't tell Hargrove
262
00:13:00,246 --> 00:13:02,948
we've never planned
a party before, okay?
263
00:13:03,048 --> 00:13:04,784
...it was only a little late...
264
00:13:04,884 --> 00:13:06,919
I don't need your excuses. Listen to me...
265
00:13:07,019 --> 00:13:08,354
Thank you.
266
00:13:08,454 --> 00:13:10,389
Where's this
guy's assistant?
267
00:13:10,489 --> 00:13:12,391
Look at Hargrove-- he can't
treat people like that.
268
00:13:12,491 --> 00:13:15,294
I'm telling you...!
269
00:13:15,394 --> 00:13:16,729
You know, 200
hand-written invitations.
270
00:13:16,829 --> 00:13:18,030
I mean, can you sue
for tendonitis?
271
00:13:18,130 --> 00:13:20,900
You know, I think we should
really pad Hargrove's bill.
272
00:13:21,000 --> 00:13:23,435
I wouldn't pad the bill,
if I were you.
273
00:13:23,536 --> 00:13:25,704
About dessert...
274
00:13:25,805 --> 00:13:26,772
What, Hargrove's cheap, too?
275
00:13:26,872 --> 00:13:28,707
Too? In addition to what?
276
00:13:28,808 --> 00:13:30,409
Did you see him torturing
that poor chef over there?
277
00:13:33,012 --> 00:13:34,046
She doesn't mean
to criticize your boss.
278
00:13:35,714 --> 00:13:37,449
Excuse me, Mr. Hargrove?
279
00:13:37,550 --> 00:13:40,085
You're Hargrove?
280
00:13:40,186 --> 00:13:41,086
Oh, no.
281
00:13:41,187 --> 00:13:43,322
Uh, yes?
There's a call for you.
282
00:13:43,422 --> 00:13:44,657
I'll be right there.
283
00:13:44,757 --> 00:13:47,426
Frederick--
284
00:13:47,526 --> 00:13:49,261
the older gentleman--
my assistant.
285
00:13:50,830 --> 00:13:52,064
We're fired, right?
286
00:13:52,164 --> 00:13:53,465
No, you're doing
a great job.
287
00:13:53,566 --> 00:13:55,000
Dessert menu looks great.
288
00:13:55,100 --> 00:13:56,735
Why don't you come
289
00:13:56,836 --> 00:13:59,305
to the party tonight
and enjoy it?
290
00:13:59,405 --> 00:14:00,606
Oh, we couldn't.
291
00:14:01,540 --> 00:14:03,108
I mean, at least I can't.
292
00:14:03,209 --> 00:14:04,310
Um, neither can I.
293
00:14:04,410 --> 00:14:05,578
I have previous plans.
294
00:14:05,678 --> 00:14:07,246
But thanks.
295
00:14:07,346 --> 00:14:09,315
Um, I hope I didn't offend you.
296
00:14:09,415 --> 00:14:10,749
Oh, you didn't.
297
00:14:10,850 --> 00:14:12,084
Not for lack of trying, though.
298
00:14:15,621 --> 00:14:17,356
Okay, he's nice.
299
00:14:17,456 --> 00:14:18,858
He's handsome.
300
00:14:18,958 --> 00:14:20,359
He's rich, you turned him down.
Why?
301
00:14:20,459 --> 00:14:22,695
I know. What a shock, huh?
302
00:14:22,795 --> 00:14:24,997
You must really
have it bad for Noah.
303
00:14:25,097 --> 00:14:26,465
Mm-hmm.
304
00:14:28,701 --> 00:14:30,536
We'd love to have you aboard, Terri.
305
00:14:30,636 --> 00:14:32,004
What do you think?
306
00:14:32,104 --> 00:14:35,007
I think you guys have
some great ideas,
307
00:14:35,107 --> 00:14:39,612
but I've got another offer
with an established paper, so...
308
00:14:39,712 --> 00:14:41,313
So take it.
Brandon?
309
00:14:41,413 --> 00:14:42,815
What? Let's be honest here.
310
00:14:42,915 --> 00:14:44,717
We don't even know if
we're going to go press.
311
00:14:44,817 --> 00:14:46,552
We can pay you for this issue,
but there's no money
312
00:14:46,652 --> 00:14:47,853
in the till for the next one.
313
00:14:47,953 --> 00:14:50,189
All we can offer you
is more input in this job
314
00:14:50,289 --> 00:14:51,523
than you've ever had in any job.
315
00:14:51,624 --> 00:14:52,491
Take it or leave it.
316
00:14:55,327 --> 00:14:56,695
I'll take it.
You will?
317
00:14:56,795 --> 00:14:58,497
Yes, I mean,
you're honest.
318
00:14:58,597 --> 00:14:59,999
That's the point of
journalism, right?
319
00:15:00,099 --> 00:15:02,534
And besides, I like you guys.
320
00:15:04,303 --> 00:15:06,005
I say let's give it a shot.
321
00:15:06,105 --> 00:15:07,373
Great. Welcome aboard.
322
00:15:07,473 --> 00:15:09,408
By the way, we only
have half the ads
323
00:15:09,508 --> 00:15:11,010
and three-quarters of the
articles ready for layout.
324
00:15:11,110 --> 00:15:11,977
And, uh,
325
00:15:12,077 --> 00:15:13,812
we still need a printer,
326
00:15:13,913 --> 00:15:15,347
and the deadline's
end of the day tomorrow.
327
00:15:15,447 --> 00:15:16,348
We all make coffee.
328
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
We all answer phones.
329
00:15:17,983 --> 00:15:20,519
What about a health plan?
330
00:15:22,621 --> 00:15:23,923
If one of us gets sick,
331
00:15:24,023 --> 00:15:25,524
the other two
promise to visit.
332
00:15:26,926 --> 00:15:28,193
Say, "Welcome aboard."
333
00:15:28,294 --> 00:15:29,194
Welcome aboard.
334
00:15:29,295 --> 00:15:32,164
Thanks.
335
00:15:36,001 --> 00:15:38,170
♪ I feel the pressure cooker ♪
336
00:15:38,270 --> 00:15:39,905
♪ Burning in my soul ♪
337
00:15:40,005 --> 00:15:41,907
♪ Something's got a hold ♪
338
00:15:42,007 --> 00:15:44,209
♪ And it's not letting go ♪
339
00:15:44,310 --> 00:15:46,478
♪ Driving down
my one-track mind ♪
340
00:15:46,578 --> 00:15:48,447
♪ Only thing I know ♪
341
00:15:48,547 --> 00:15:52,251
♪ You make me desperate ♪
342
00:15:52,351 --> 00:15:55,654
♪ I don't want anything but ♪
343
00:15:55,754 --> 00:16:00,659
♪ You make me desperate ♪
344
00:16:03,262 --> 00:16:04,663
Here we go.
345
00:16:04,763 --> 00:16:05,831
Hey, this band is great.
346
00:16:05,931 --> 00:16:06,966
Thanks.
You should, uh,
347
00:16:07,066 --> 00:16:08,667
take an ad out for them
in the Beverly Beat.
348
00:16:08,767 --> 00:16:10,769
You certainly wrote one.
Hey, uh,
349
00:16:10,869 --> 00:16:12,571
easy with the edit on that
music review, all right?
350
00:16:12,671 --> 00:16:13,572
I'm trying to sign these guys.
351
00:16:13,672 --> 00:16:14,740
We'll get some
singles out there.
352
00:16:14,840 --> 00:16:16,141
You have a record contract?
353
00:16:16,241 --> 00:16:17,943
No, no, not without a demo.
354
00:16:18,043 --> 00:16:19,678
I'm checking into studio time,
though-- I'll produce it.
355
00:16:19,778 --> 00:16:21,613
Doesn't that take
a massive cash flow?
356
00:16:21,714 --> 00:16:24,316
It's like 500 to 1,000 a day.
357
00:16:24,416 --> 00:16:25,451
Yeah, but for how many days?
358
00:16:25,551 --> 00:16:27,653
I'll make it back when they hit.
359
00:16:27,753 --> 00:16:28,954
Trust me, they'll,
they'll hit, okay?
360
00:16:33,192 --> 00:16:34,660
Uh, Carly's here.
361
00:16:34,760 --> 00:16:35,461
Carly!
362
00:16:35,561 --> 00:16:36,628
Oh, hey!
363
00:16:36,729 --> 00:16:37,596
It's a couple friends of mine.
364
00:16:37,696 --> 00:16:39,431
I'm gonna go say, hi, okay?
365
00:16:45,270 --> 00:16:47,172
Hi.
Carly, what are you doing here?
366
00:16:47,272 --> 00:16:48,941
Uh, that sounds like
one long name.
367
00:16:49,041 --> 00:16:50,776
"Carly-What-Are-You-Doing-Here."
368
00:16:50,876 --> 00:16:52,444
That's a mouthful.
Just a nickname
369
00:16:52,544 --> 00:16:54,980
for when I dare to
socialize like a real girl.
370
00:16:55,080 --> 00:16:56,648
Yeah, okay.
371
00:16:56,749 --> 00:16:57,950
Well, I'm gonna
go find someone
372
00:16:58,050 --> 00:17:00,786
who appreciates my,
uh, humor and charm.
373
00:17:00,886 --> 00:17:03,288
Something I said?
374
00:17:03,389 --> 00:17:04,957
Something you keep saying.
375
00:17:05,057 --> 00:17:07,459
I believe the
word is "no."
376
00:17:07,559 --> 00:17:09,561
And you keep saying it every
time Steve asks you out.
377
00:17:11,096 --> 00:17:13,132
How's the kid?
378
00:17:13,232 --> 00:17:17,036
Um, he's good, he's staying
over at a friend's house,
379
00:17:17,136 --> 00:17:19,038
and I've only
called twice so far. Mm.
380
00:17:21,774 --> 00:17:25,844
♪ You make me desperate... ♪
381
00:17:25,944 --> 00:17:28,814
Doing a piece on the band?
382
00:17:28,914 --> 00:17:31,483
I know it doesn't look
like work, but it is.
383
00:17:33,819 --> 00:17:35,587
It looks like you're
avoiding going home.
384
00:17:35,687 --> 00:17:37,823
Which I completely
understand.
385
00:17:37,923 --> 00:17:40,759
I mean, uh, it's kind of,
uh, lonely there
386
00:17:40,859 --> 00:17:42,361
without the person you love.
387
00:17:49,368 --> 00:17:50,502
They caught the shooter.
388
00:17:52,704 --> 00:17:53,772
He's awaiting trial.
389
00:17:53,872 --> 00:17:56,275
And, as for Kelly,
390
00:17:56,375 --> 00:17:59,078
I'm just glad she's back
in one piece, you know?
391
00:18:01,013 --> 00:18:03,048
I don't think I can really
ask for much more.
392
00:18:03,148 --> 00:18:04,083
Like what?
393
00:18:04,183 --> 00:18:06,852
Like I want her back.
394
00:18:08,320 --> 00:18:09,688
The way she was.
395
00:18:22,401 --> 00:18:23,335
Valerie.
396
00:18:25,170 --> 00:18:26,538
Um...
397
00:18:26,638 --> 00:18:29,374
I was, uh, I was just
in the neighborhood.
398
00:18:29,475 --> 00:18:31,110
Just dropped by
to catch up on biz
399
00:18:31,210 --> 00:18:33,612
with the old, uh,
harbormaster, huh?
400
00:18:33,712 --> 00:18:36,148
By the way, he's fine.
401
00:18:36,248 --> 00:18:37,783
He told me you were
working down here.
402
00:18:37,883 --> 00:18:40,119
Yeah, I've been working
on her all week.
403
00:18:40,219 --> 00:18:41,520
The owner's out of town.
404
00:18:41,620 --> 00:18:43,989
He wants her seaworthy
by the time he gets back.
405
00:18:48,560 --> 00:18:51,463
This is the shirt you wore
when we went swimming, remember?
406
00:18:51,563 --> 00:18:52,664
Yeah.
407
00:18:52,764 --> 00:18:54,133
Brought some
stuff over.
408
00:18:54,233 --> 00:18:56,468
I figured I'm spending
so much time here,
409
00:18:56,568 --> 00:18:58,537
I might as well
just crash here.
410
00:18:58,637 --> 00:19:00,239
Yeah, I get it-- you're busy.
411
00:19:01,540 --> 00:19:03,976
So I'm taking her
for a test run tonight.
412
00:19:04,076 --> 00:19:06,311
You know, while
the water's calm.
413
00:19:10,115 --> 00:19:11,650
I'll catch you later.
414
00:19:11,750 --> 00:19:14,052
Maybe tomorrow, you know?
415
00:19:14,153 --> 00:19:15,954
Or maybe never?
416
00:19:16,054 --> 00:19:18,023
Look, I'm just trying
to say good night.
417
00:19:18,123 --> 00:19:21,560
Look, why don't you
just be honest?
418
00:19:21,660 --> 00:19:23,395
I'm good for one night
but not the next, right?
419
00:19:23,495 --> 00:19:24,630
Look, Val,
420
00:19:24,730 --> 00:19:26,665
I'm not what you think I am.
421
00:19:26,765 --> 00:19:27,866
You don't want me.
422
00:19:27,966 --> 00:19:29,201
You want Kelly.
423
00:19:29,301 --> 00:19:30,636
Just say it.
424
00:19:30,736 --> 00:19:32,738
It's not Kelly.
Then what is it?
425
00:19:32,838 --> 00:19:34,540
Why are you treating me
like this?
426
00:19:36,441 --> 00:19:38,644
Is it somebody else?
427
00:19:41,613 --> 00:19:43,982
Yeah, there's somebody else.
428
00:21:09,434 --> 00:21:10,502
Yeah?
429
00:21:10,602 --> 00:21:12,437
Hi, it's me.
430
00:21:12,537 --> 00:21:13,805
Were you sleeping?
431
00:21:13,905 --> 00:21:15,007
No, no, I'm okay.
432
00:21:15,107 --> 00:21:16,942
What's up?
433
00:21:17,042 --> 00:21:19,611
You stayed with me, Brandon.
434
00:21:19,711 --> 00:21:22,180
Every night at the hospital.
435
00:21:22,281 --> 00:21:24,583
And before that.
436
00:21:24,683 --> 00:21:26,251
When I was kicking cocaine.
437
00:21:26,351 --> 00:21:29,521
When I was hurting
because of Dylan.
438
00:21:29,621 --> 00:21:31,790
You were always there for me.
439
00:21:31,890 --> 00:21:33,725
You remember.
440
00:21:33,825 --> 00:21:35,894
No, Donna gave me my journal.
441
00:21:35,994 --> 00:21:39,998
Yeah, yeah, I was there.
442
00:21:40,098 --> 00:21:41,867
I still am.
443
00:21:41,967 --> 00:21:43,068
I know.
444
00:21:43,168 --> 00:21:46,338
I'm figuring it out, Brandon.
445
00:21:46,438 --> 00:21:47,739
I'm trying
446
00:21:47,839 --> 00:21:49,408
so hard.
447
00:21:49,508 --> 00:21:50,876
Good night.
448
00:22:30,282 --> 00:22:32,351
You shouldn't have
followed me here.
449
00:22:32,451 --> 00:22:35,687
I thought you were
gonna go see her--
450
00:22:35,787 --> 00:22:40,058
this, this girl;
this, this someone else.
451
00:22:40,158 --> 00:22:43,195
I mean, that... that's
what you said, remember?
452
00:22:43,295 --> 00:22:45,097
Yeah, I remember everything.
453
00:22:47,199 --> 00:22:51,470
Yeah, so, so I was thinking
to myself, "Okay, all right,
454
00:22:51,570 --> 00:22:55,907
there's, there's another
woman; that makes sense."
455
00:22:56,007 --> 00:22:57,442
But it doesn't.
456
00:22:57,542 --> 00:23:00,312
I mean, if it's not Kelly,
then who is it, huh?
457
00:23:00,412 --> 00:23:01,880
Where is she?
458
00:23:01,980 --> 00:23:03,548
Look, Val, don't okay?
459
00:23:05,484 --> 00:23:07,486
I mean, what can she
460
00:23:07,586 --> 00:23:08,920
mean to him
if you're feeling half
461
00:23:09,020 --> 00:23:10,722
of what I'm feeling
when I'm with you?
462
00:23:10,822 --> 00:23:12,491
Look, it's enough,
all right?
463
00:23:12,591 --> 00:23:14,393
I'm warning you.
464
00:23:14,493 --> 00:23:15,827
Where was she, where was she
465
00:23:15,927 --> 00:23:17,262
the night you made love
to me, huh?
466
00:23:17,362 --> 00:23:18,764
Hawaii?
467
00:23:18,864 --> 00:23:20,932
Then why did
you move here?
468
00:23:21,032 --> 00:23:22,968
And if she's here, then why were
you living in Hawaii?
469
00:23:23,068 --> 00:23:26,104
She was here.
470
00:23:27,672 --> 00:23:28,807
Past tense?
471
00:23:30,542 --> 00:23:32,577
What... what, she dumped you?
472
00:23:32,677 --> 00:23:34,846
Look, just get out of here
and leave me alone.
473
00:23:34,946 --> 00:23:36,014
Okay, so, Noah Hunter,
Mr. Stud
474
00:23:36,114 --> 00:23:37,516
got dumped. So what?
475
00:23:37,616 --> 00:23:40,352
I wish she had dumped me.
476
00:23:40,452 --> 00:23:43,755
Oh... oh, so, so you dumped her.
477
00:23:43,855 --> 00:23:46,992
Okay, you broke
her heart.
478
00:23:47,092 --> 00:23:48,760
You know what, Noah?
Get over it, okay?
479
00:23:48,860 --> 00:23:49,995
Get on with your life.
She'll live.
480
00:23:50,095 --> 00:23:51,663
No, she won't live, okay?!
481
00:23:51,763 --> 00:23:53,265
She won't ever live again!
482
00:23:53,365 --> 00:23:55,801
She won't ever...
open her eyes again!
483
00:23:56,968 --> 00:24:00,439
I lost control
of the car...
484
00:24:00,539 --> 00:24:03,542
She's bleeding, and her...
485
00:24:03,642 --> 00:24:07,279
We're up here running away from
my family and my friends!
486
00:24:07,379 --> 00:24:11,883
All I want is for someone to
just come by and help her.
487
00:24:11,983 --> 00:24:16,455
Just help her.
488
00:24:16,555 --> 00:24:17,289
Oh, my God.
489
00:24:17,389 --> 00:24:19,658
Not that I...
490
00:24:19,758 --> 00:24:20,892
She died?
491
00:24:23,495 --> 00:24:27,432
Here?
492
00:24:27,532 --> 00:24:30,168
Oh, my God, I'm so sorry.
493
00:24:30,268 --> 00:24:31,536
Look, just leave me alone!
494
00:24:31,636 --> 00:24:33,905
Get out of here!
495
00:24:37,843 --> 00:24:39,845
Damn you!
Get out of here!
496
00:25:02,734 --> 00:25:03,869
Hi. Excuse me.
497
00:25:03,969 --> 00:25:05,070
Do you remember me?
I'm Donna Martin.
498
00:25:05,170 --> 00:25:05,904
I was wondering
what happened
499
00:25:06,004 --> 00:25:06,638
to that girl
that got burned.
500
00:25:06,738 --> 00:25:07,973
She better.
501
00:25:08,073 --> 00:25:09,441
Can I talk to her?
You make trouble.
502
00:25:09,541 --> 00:25:10,876
No, please,
503
00:25:10,976 --> 00:25:12,911
will you please wait?
Look, she's way too small
504
00:25:13,011 --> 00:25:14,412
to be operating
that big steam press.
505
00:25:14,513 --> 00:25:16,414
That's why she got hurt.
How old is she?
506
00:25:16,515 --> 00:25:17,816
She work hard. Now no work.
507
00:25:17,916 --> 00:25:19,584
And doctor bills.
508
00:25:19,684 --> 00:25:21,586
Well, the owner should be
paying workman's comp.
509
00:25:21,686 --> 00:25:24,089
They can't get away with
less in this country.
510
00:25:24,189 --> 00:25:27,092
How many hours a day
do you work?
511
00:25:28,860 --> 00:25:30,295
Look, minimum wage
is $5.15 an hour.
512
00:25:30,395 --> 00:25:32,163
How much do they pay you?
513
00:25:32,264 --> 00:25:35,133
Not enough to lose job
because of you.
514
00:25:43,708 --> 00:25:45,243
Okay, this one's mine.
515
00:25:45,343 --> 00:25:47,112
Nat, Carly,
this is Terri Spar,
516
00:25:47,212 --> 00:25:48,146
Hi, Terri.
our fearless production manager.
517
00:25:48,246 --> 00:25:49,247
Hi. Nice to meet you.
518
00:25:49,347 --> 00:25:50,482
Nice to meet you, too.
519
00:25:50,582 --> 00:25:51,917
Thanks for the sandwiches.
Appreciate it.
520
00:25:52,017 --> 00:25:53,018
So this is Beverly Beat?
521
00:25:53,118 --> 00:25:54,519
Do you have time
to show us around?
522
00:25:54,619 --> 00:25:56,488
Well, I'd like to,
but we're on a deadline.
523
00:25:56,588 --> 00:25:57,656
Maybe some other time?
524
00:25:57,756 --> 00:25:58,557
Sure. That'd be great.
Whenever.
525
00:26:02,894 --> 00:26:05,297
So, uh, you gonna get this pup
out the door tonight?
526
00:26:05,397 --> 00:26:06,965
We have to.
We got a deadline.
527
00:26:07,065 --> 00:26:09,167
I've got all the ads I can,
and now it's up to Brandon.
528
00:26:09,267 --> 00:26:10,335
It's in his corner now.
529
00:26:10,435 --> 00:26:11,770
That's not
what you just told Carly
530
00:26:11,870 --> 00:26:13,171
when you sent her back
to her corner.
531
00:26:14,606 --> 00:26:15,507
Hey, Carly.
532
00:26:15,607 --> 00:26:17,008
They got you
making deliveries?
533
00:26:17,108 --> 00:26:18,677
Yes, these are
some busy boys.
534
00:26:18,777 --> 00:26:20,645
Mm-hmm. Excuse me.
Okay.
535
00:26:20,745 --> 00:26:22,047
Brandon.
536
00:26:22,147 --> 00:26:23,882
Hey, Donna.
537
00:26:23,982 --> 00:26:26,351
Hey, I think
I got a story for you.
538
00:26:26,451 --> 00:26:28,153
Is it short?
I'm on a deadline.
539
00:26:28,253 --> 00:26:30,522
Well, I'll make it fast
and hope it has a happy ending.
540
00:26:30,622 --> 00:26:31,790
What do you know
about sweatshops?
541
00:26:34,492 --> 00:26:36,194
I'm listening.
542
00:26:37,662 --> 00:26:39,030
Luckily, some girls
don't know how
543
00:26:39,130 --> 00:26:40,298
to take no for an answer.
544
00:26:40,398 --> 00:26:43,501
She sure is good
at saying it, though.
545
00:26:43,602 --> 00:26:44,869
Meet you down at the car.
546
00:26:44,970 --> 00:26:46,204
I'll be right there.
547
00:26:50,976 --> 00:26:53,712
I don't get this.
548
00:26:53,812 --> 00:26:56,381
Uh, just because I don't want to
date you, we can't be friends?
549
00:26:56,481 --> 00:26:58,416
I didn't think you wanted me
hitting on you
550
00:26:58,516 --> 00:26:59,684
because you don't date.
551
00:26:59,784 --> 00:27:01,186
Because of Zach.
552
00:27:01,286 --> 00:27:02,354
And then, all of a sudden,
553
00:27:02,454 --> 00:27:04,222
I see you out at some bar.
What's that?
554
00:27:04,322 --> 00:27:06,825
I have a kid.
I'm not a shut-in.
555
00:27:06,925 --> 00:27:08,259
Oh, okay, I see.
556
00:27:08,360 --> 00:27:10,462
Well, why don't you want
to go out with me, then?
557
00:27:10,562 --> 00:27:14,032
Because... I'm not your type.
558
00:27:14,132 --> 00:27:16,101
And I don't think that
559
00:27:16,201 --> 00:27:18,637
you're right for me either
because of-of Zach.
560
00:27:18,737 --> 00:27:21,239
So what kind of guy gets
to date you?
561
00:27:21,339 --> 00:27:24,042
I'm just wondering,
as a friend.
562
00:27:24,142 --> 00:27:26,778
Well, I mean, he doesn't have
to be rich or anything,
563
00:27:26,878 --> 00:27:28,913
just stable, patient,
564
00:27:29,014 --> 00:27:29,881
responsible...
565
00:27:29,981 --> 00:27:31,282
That word again.
566
00:27:31,383 --> 00:27:33,718
So how come you're not
with some Mr. Responsible?
567
00:27:33,818 --> 00:27:36,054
Actually, I would be tonight,
but my mom's sick
568
00:27:36,154 --> 00:27:37,756
and I don't have a sitter.
569
00:27:37,856 --> 00:27:39,724
A date? Is this serious?
570
00:27:39,824 --> 00:27:41,426
No, it's only the first date.
571
00:27:41,526 --> 00:27:43,461
I mean,
he's just some guy I met.
572
00:27:43,561 --> 00:27:45,063
Well, if Mr. Right comes
knocking at the door
573
00:27:45,163 --> 00:27:46,364
like some census taker,
you better answer it.
574
00:27:47,666 --> 00:27:48,767
I'll watch Zach for you.
575
00:27:48,867 --> 00:27:51,102
Oh, no, thank you, really.
576
00:27:51,202 --> 00:27:52,170
It's, it's nice, but...
577
00:27:52,270 --> 00:27:54,172
No, really,
I'll watch him for you.
578
00:27:54,272 --> 00:27:56,975
I'll be done here
in an hour or so,
579
00:27:57,075 --> 00:27:58,743
for better or for worse,
580
00:27:58,843 --> 00:28:00,812
and, well, I'll be giving you
a shot at marital bliss.
581
00:28:00,912 --> 00:28:03,615
Think of me
as your fairy godmother.
582
00:28:03,715 --> 00:28:05,450
That image is too good
to pass up.
583
00:28:06,718 --> 00:28:07,919
7:00? You know the place?
584
00:28:08,019 --> 00:28:08,953
Yeah.
585
00:28:09,054 --> 00:28:10,321
Do you remember?
586
00:28:10,422 --> 00:28:11,956
Do you have the address
of the building somewhere?
587
00:28:12,057 --> 00:28:14,292
One hour to deadline, guys.
588
00:28:14,392 --> 00:28:16,461
Look, we got to do something
to help these people.
589
00:28:16,561 --> 00:28:17,629
We will-- next issue.
590
00:28:17,729 --> 00:28:19,030
With more information,
591
00:28:19,130 --> 00:28:20,565
okay?
Okay.
592
00:28:41,753 --> 00:28:45,390
Brandon said you came by.
593
00:28:45,490 --> 00:28:47,058
So you're just taking off?
594
00:28:47,158 --> 00:28:49,160
Going back to Hawaii?
595
00:28:49,260 --> 00:28:50,895
Yeah, I'm thinking about it.
596
00:28:50,995 --> 00:28:54,065
So you're just going
to keep going backwards?
597
00:28:54,165 --> 00:28:55,967
Look, I'm just taking a job,
okay?
598
00:28:56,067 --> 00:28:57,302
Away from me.
599
00:28:59,838 --> 00:29:01,673
What was her name?
600
00:29:08,012 --> 00:29:08,980
Beth.
601
00:29:12,417 --> 00:29:15,687
Her name...
602
00:29:15,787 --> 00:29:16,721
I think
you should go.
603
00:29:16,821 --> 00:29:17,622
Don't tell me to go.
604
00:29:19,290 --> 00:29:21,092
Don't say anything
you don't mean.
605
00:29:21,192 --> 00:29:24,429
Look, I don't... I can't
do this, all right?
606
00:29:24,529 --> 00:29:26,331
I don't...
607
00:29:26,431 --> 00:29:28,500
I don't want to do this.
608
00:29:28,600 --> 00:29:31,936
But you do.
609
00:29:32,036 --> 00:29:33,238
You can't help it.
610
00:29:35,006 --> 00:29:37,342
Neither can I.
611
00:29:54,492 --> 00:29:56,528
Hey.
612
00:29:56,628 --> 00:29:57,729
You like?
613
00:29:57,829 --> 00:29:58,797
Oh, yeah, it's gorgeous.
614
00:29:58,897 --> 00:30:00,465
Oh, good.
Put it on.
615
00:30:00,565 --> 00:30:02,100
Hurry up.
Don't ask any questions.
616
00:30:04,369 --> 00:30:07,172
All right.
617
00:30:07,272 --> 00:30:08,773
Take that.
618
00:30:11,075 --> 00:30:12,811
Let's jump to the back.
619
00:30:14,779 --> 00:30:16,981
Does your mom always take
this long to get ready?
620
00:30:19,450 --> 00:30:22,153
Wow, you look beautiful...
621
00:30:22,253 --> 00:30:25,190
uh, said the Fairy Godmother
to Cinderella.
622
00:30:25,290 --> 00:30:26,624
Bed, 8:00.
623
00:30:26,724 --> 00:30:27,859
8:15
624
00:30:27,959 --> 00:30:29,027
And no arguing.
625
00:30:29,127 --> 00:30:30,261
I didn't say a word.
626
00:30:30,361 --> 00:30:31,462
No, I meant with Zach.
627
00:30:31,563 --> 00:30:32,463
He'll win, won't you?
628
00:30:34,265 --> 00:30:36,267
Uh, do I look okay?
629
00:30:39,270 --> 00:30:41,272
Um, I don't want
Kurt to come in.
630
00:30:41,372 --> 00:30:43,274
It's too confusing for Zach.
You know, the whole date thing?
631
00:30:43,374 --> 00:30:44,509
So don't even
get into it.
632
00:30:44,609 --> 00:30:46,444
Mommy's friend's here.
Give it up.
633
00:30:53,117 --> 00:30:54,385
Bye, sweetie.
634
00:30:54,485 --> 00:30:55,854
So you're clear
on everything?
635
00:30:55,954 --> 00:30:58,590
Oh, yeah. If I get confused,
I can always refer
636
00:30:58,690 --> 00:31:00,124
to the three pages
of typed notes
637
00:31:00,225 --> 00:31:02,126
you left me.
Bye, guys. Have fun.
638
00:31:02,227 --> 00:31:03,695
Thanks.
639
00:31:09,434 --> 00:31:11,169
I guess it's just you and me.
640
00:31:11,269 --> 00:31:13,004
Who said that?
641
00:31:13,104 --> 00:31:16,007
Who?
642
00:31:16,107 --> 00:31:18,376
I bet your mom wishes
643
00:31:18,476 --> 00:31:20,545
she was here with us
644
00:31:20,645 --> 00:31:22,413
instead of that old
what's-his-name.
645
00:31:22,513 --> 00:31:25,016
I wish she was out with you.
646
00:31:25,116 --> 00:31:27,385
Oh, buddy...
647
00:31:27,485 --> 00:31:30,021
Buddy, give me some skin.
648
00:31:30,121 --> 00:31:31,556
Let me see your Belly Man.
649
00:31:31,656 --> 00:31:35,093
How did you pull
this off?
650
00:31:35,193 --> 00:31:38,229
With a little help
from your friends.
651
00:31:38,329 --> 00:31:39,664
You guys have
a good time now.
652
00:31:39,764 --> 00:31:41,900
Yep, knock
yourselves out.
653
00:31:42,000 --> 00:31:43,134
Thanks, guys.
654
00:31:45,870 --> 00:31:49,107
Hey, look, um...
I gotta get to the club.
655
00:31:49,207 --> 00:31:51,342
But tomorrow...
656
00:31:51,442 --> 00:31:53,811
the deck,
the day, the night...
657
00:31:55,446 --> 00:31:57,048
...they're ours, all right?
658
00:31:57,148 --> 00:31:58,049
Just you and me.
659
00:31:58,149 --> 00:32:00,251
Okay.
660
00:32:03,655 --> 00:32:04,622
Cheers.
661
00:32:04,722 --> 00:32:07,125
And to you.
662
00:32:07,225 --> 00:32:08,359
Thanks.
663
00:32:13,898 --> 00:32:15,733
I've been thinking about you.
664
00:32:17,802 --> 00:32:19,270
I started
to really remember things.
665
00:32:19,370 --> 00:32:24,742
And I just sort of get them
mixed up with who you are now.
666
00:32:24,842 --> 00:32:28,313
I've been, uh...
remembering you, too.
667
00:32:28,413 --> 00:32:30,949
When you were
668
00:32:31,049 --> 00:32:35,753
lying there in the hospital,
I'd look at you,
669
00:32:35,853 --> 00:32:38,756
and things would
just kind of hit me.
670
00:32:38,856 --> 00:32:40,224
Like what?
671
00:32:40,325 --> 00:32:42,927
Little things.
672
00:32:43,027 --> 00:32:44,762
Like how you hang your stockings
in the shower to dry...
673
00:32:46,564 --> 00:32:48,333
...the first time we danced.
674
00:32:48,433 --> 00:32:50,635
When was that?
675
00:32:50,735 --> 00:32:53,438
It was a high school dance.
676
00:32:55,473 --> 00:32:59,677
You see, I don't dance, so you
dragged me onto the dance floor.
677
00:32:59,777 --> 00:33:02,513
We were just friends then.
678
00:33:02,613 --> 00:33:06,985
But I put my arms around you.
679
00:33:07,085 --> 00:33:09,787
♪ You're the sun
that warms my days... ♪
680
00:33:09,887 --> 00:33:11,456
I even remember what
song was playing.
681
00:33:13,291 --> 00:33:14,792
♪ You are my world ♪
682
00:33:14,892 --> 00:33:17,362
♪ You are my world... ♪
683
00:33:22,500 --> 00:33:26,671
See, we didn't really dance,
we just kind of stood there.
684
00:33:26,771 --> 00:33:28,473
Like this.
685
00:33:30,241 --> 00:33:32,210
Like this?
Mm-hmm.
686
00:33:35,346 --> 00:33:38,149
♪ 'Cause you are my world ♪
687
00:33:38,249 --> 00:33:41,886
♪ You are my world ♪
688
00:33:41,986 --> 00:33:48,793
♪ You are my world... ♪
689
00:33:48,893 --> 00:33:50,228
She's headed this way.
690
00:33:50,328 --> 00:33:51,562
And no kiss.
691
00:33:51,662 --> 00:33:52,764
Well, get
in your car, buddy.
692
00:33:52,864 --> 00:33:54,532
Save your self-respect.
693
00:33:54,632 --> 00:33:56,701
That, my good boy,
was a total date wipeout.
694
00:33:58,803 --> 00:34:00,538
You've got to get in
your bed right away.
695
00:34:00,638 --> 00:34:01,572
All right.
Go.
696
00:34:06,411 --> 00:34:07,278
Hi.
697
00:34:07,378 --> 00:34:09,280
Hi, dear.
698
00:34:09,380 --> 00:34:11,949
How was your date?
699
00:34:12,050 --> 00:34:13,484
He sells insurance
700
00:34:13,584 --> 00:34:15,887
and gambles his salary
in Las Vegas.
701
00:34:15,987 --> 00:34:19,057
A walking, snoring oxymoron.
702
00:34:19,157 --> 00:34:21,325
So much for Mr. Responsible.
703
00:34:21,426 --> 00:34:22,627
Zach's in bed?
704
00:34:22,727 --> 00:34:23,928
Oh, yeah.
705
00:34:24,028 --> 00:34:25,763
He went right in--
no complaints.
706
00:34:25,863 --> 00:34:27,131
Hmm.
707
00:34:34,105 --> 00:34:35,873
He sure is cute
when he's asleep.
708
00:34:50,121 --> 00:34:51,589
Did you have a
good night, Zach?
709
00:34:51,689 --> 00:34:53,958
Yeah?
710
00:34:54,058 --> 00:34:55,093
Did Steve behave himself?
711
00:34:57,728 --> 00:34:59,263
Anything broken?
712
00:34:59,363 --> 00:35:02,033
Toys? Glassware? Bones?
713
00:35:02,133 --> 00:35:04,135
You sure?
714
00:35:04,235 --> 00:35:05,636
It's your last chance
to blame Steve.
715
00:35:06,471 --> 00:35:07,805
He was a good boy.
716
00:35:07,905 --> 00:35:08,773
Yeah?
717
00:35:08,873 --> 00:35:10,675
So are you.
718
00:35:12,810 --> 00:35:14,112
Good night, sweetheart.
719
00:35:18,416 --> 00:35:20,151
He must've just woke up.
720
00:35:28,392 --> 00:35:29,694
Thank you...
721
00:35:29,794 --> 00:35:31,062
for a really
great evening.
722
00:35:31,162 --> 00:35:33,297
Well, how about
a kiss good night?
723
00:35:33,397 --> 00:35:35,133
I'll give one to
Zach for you.
724
00:35:59,123 --> 00:36:00,525
Brandon was here.
725
00:36:00,625 --> 00:36:01,626
They did it.
726
00:36:01,726 --> 00:36:03,761
Is that the paper?
Let me see.
727
00:36:05,830 --> 00:36:07,565
Look, he's lead editorial.
728
00:36:21,479 --> 00:36:23,781
I love you.
729
00:36:23,881 --> 00:36:25,783
I love you, too. I do.
730
00:36:31,255 --> 00:36:33,324
Kelly?
731
00:36:33,424 --> 00:36:35,626
Mom, where's my...
Kelly, what is it?
732
00:36:35,726 --> 00:36:38,996
I'm missing something.
733
00:36:39,096 --> 00:36:41,265
But I know what it is.
734
00:36:51,676 --> 00:36:53,778
Oh, Val,
here's your paycheck.
735
00:36:53,878 --> 00:36:55,646
And Cooper Hargrove called.
736
00:36:55,746 --> 00:36:57,682
He thought we did
a great job on the party.
737
00:36:57,782 --> 00:37:01,152
He specifically
asked for you.
738
00:37:01,252 --> 00:37:02,954
Well, I should be happy
about it.
739
00:37:03,054 --> 00:37:04,589
I should want
to go out with him.
740
00:37:04,689 --> 00:37:06,190
By the way,
741
00:37:06,290 --> 00:37:08,626
Kelly had an incredible night
with Brandon last night.
742
00:37:08,726 --> 00:37:09,994
So if you're worried about Noah,
743
00:37:10,094 --> 00:37:11,762
I'd say the playing field
is wide open.
744
00:37:11,862 --> 00:37:15,266
Have you ever slept on a boat?
745
00:37:15,366 --> 00:37:17,034
Yeah, my parents'--
a bunch of times.
746
00:37:17,134 --> 00:37:18,603
Did you ever feel
a little cramped?
747
00:37:18,703 --> 00:37:20,171
Well, it's a pretty big.
748
00:37:20,271 --> 00:37:21,339
But you wouldn't want
to live there, right?
749
00:37:21,439 --> 00:37:24,375
I don't know.
750
00:37:24,475 --> 00:37:26,611
But Noah...
he just loves it.
751
00:37:28,746 --> 00:37:30,948
You know, I ran out on him
this morning because...
752
00:37:31,048 --> 00:37:33,317
because I wanted him too much.
753
00:37:33,417 --> 00:37:34,652
Maybe you're just scared.
754
00:37:34,752 --> 00:37:35,953
He's poor.
755
00:37:36,053 --> 00:37:38,656
He has no ambition.
756
00:37:38,756 --> 00:37:40,591
But why do I want him?
757
00:37:42,893 --> 00:37:46,797
Look, Val, I don't know
exactly what makes you happy...
758
00:37:46,897 --> 00:37:50,134
but if you're lucky enough
to find it, hold on to it.
759
00:37:52,570 --> 00:37:53,738
Speaking of which,
760
00:37:53,838 --> 00:37:56,374
I have an actual date
with David tonight, so...
761
00:37:56,474 --> 00:37:58,909
So, in other words...
762
00:37:59,010 --> 00:38:00,077
same advice as before:
763
00:38:00,177 --> 00:38:02,546
"Just don't wreck it."
764
00:38:02,647 --> 00:38:04,382
You can do that, can't you?
765
00:38:04,482 --> 00:38:06,050
Honestly?
766
00:38:06,150 --> 00:38:09,320
I don't know.
767
00:38:24,001 --> 00:38:28,039
♪ I feel the pressure cooker
burning in my soul ♪
768
00:38:28,139 --> 00:38:30,107
♪ Something's grabbed
a hold of me ♪
769
00:38:30,207 --> 00:38:31,942
♪ And it's not letting go ♪
770
00:38:32,043 --> 00:38:34,245
♪ Driving down
my one-track mind ♪
771
00:38:34,345 --> 00:38:37,048
♪ Only thing I know... ♪
772
00:38:37,148 --> 00:38:40,084
Hey, hey, guys, um...
Can...?
773
00:38:40,184 --> 00:38:43,220
Do you mind?
774
00:38:43,321 --> 00:38:45,323
Thanks.
775
00:38:45,423 --> 00:38:46,791
Oh, great.
776
00:38:52,096 --> 00:38:53,597
Hey, Donna,
come on in.
777
00:38:53,698 --> 00:38:55,700
Thanks.
778
00:38:57,968 --> 00:39:00,104
Look, they-they just
showed up, all right?
779
00:39:00,204 --> 00:39:01,405
I didn't ask them to stay.
780
00:39:01,505 --> 00:39:04,075
Where's Kelly?
781
00:39:04,175 --> 00:39:06,110
She left a note.
She went somewhere with her mom.
782
00:39:06,210 --> 00:39:07,845
She said she wasn't
going to be back today.
783
00:39:07,945 --> 00:39:10,247
Oh, so we could actually have
the whole afternoon alone?
784
00:39:10,348 --> 00:39:11,916
You did want
to be alone with me.
785
00:39:13,184 --> 00:39:15,453
Yeah,
but what am I supposed to do?
786
00:39:15,553 --> 00:39:17,321
Tell them to leave.
787
00:39:17,421 --> 00:39:19,724
Donna, they could sign with
an established manager tomorrow.
788
00:39:21,225 --> 00:39:22,827
Hey, guys, I'm gonna send Billy
to get some more beer.
789
00:39:22,927 --> 00:39:24,028
Do you need anything?
790
00:39:24,128 --> 00:39:25,763
No, I have dinner
right here.
791
00:39:25,863 --> 00:39:28,599
Chilean sea bass,
new potatoes, champagne...
792
00:39:28,699 --> 00:39:31,102
We're just gonna
stay in tonight.
793
00:39:31,202 --> 00:39:32,336
Ah, don't cook. We'll order in.
794
00:39:32,436 --> 00:39:33,337
Is Thai okay with you guys?
I'm buying.
795
00:39:33,437 --> 00:39:35,306
Won't your girlfriend be angry?
796
00:39:35,406 --> 00:39:37,174
Okay, so I'll invite her.
797
00:39:37,274 --> 00:39:40,277
Uh, why don't you get started on
those contracts, all right?
798
00:39:40,378 --> 00:39:43,347
Well, congratulations.
799
00:39:43,447 --> 00:39:45,182
You're now in bed
with these guys.
800
00:39:46,550 --> 00:39:48,953
I'd rather be in bed with you.
801
00:39:51,589 --> 00:39:54,191
I'll... I'll-I'll ask them
to leave.
802
00:39:54,291 --> 00:39:57,128
You can't do that.
803
00:39:57,228 --> 00:39:58,562
I know that.
804
00:39:58,662 --> 00:40:00,197
You know that, too.
805
00:40:00,297 --> 00:40:02,099
I love you.
806
00:40:04,068 --> 00:40:06,904
Listen, I know
what I'm signing okay?
807
00:40:07,004 --> 00:40:08,873
Didn't you hear me?
No one's gonna Jew me down.
808
00:40:08,973 --> 00:40:10,674
No one's gonna Jew
me down, all right?
809
00:40:10,775 --> 00:40:12,510
Just trust me, I know what
I'm doing, all right?
810
00:40:12,610 --> 00:40:13,611
Just get over here.
811
00:40:21,786 --> 00:40:24,054
You missed a great
dinner party last night.
812
00:40:24,155 --> 00:40:27,591
And I appreciated you
calling to follow up.
813
00:40:27,691 --> 00:40:30,394
Well, it was really nice of you
to extend a second invitation.
814
00:40:30,494 --> 00:40:33,798
Well, I got the feeling
maybe you were off the market.
815
00:40:36,167 --> 00:40:37,601
But I thought it was worth
a second try.
816
00:40:37,701 --> 00:40:39,036
Well worth it.
817
00:40:39,136 --> 00:40:41,939
Well, I like someone
who's not afraid of a challenge.
818
00:40:42,039 --> 00:40:44,308
Missed opportunities,
that's all I'm afraid of.
819
00:40:45,976 --> 00:40:48,179
I bet nothing scares you.
820
00:40:48,279 --> 00:40:50,080
Really?
821
00:40:50,181 --> 00:40:52,917
Well, you'd be surprised.
822
00:41:01,158 --> 00:41:02,460
We did it!
823
00:41:02,560 --> 00:41:04,695
You rule, Terri!
We did it.
824
00:41:04,795 --> 00:41:06,697
And Brandon--
taskmaster,
825
00:41:06,797 --> 00:41:08,199
editor, word king,
thesaurus--
826
00:41:08,299 --> 00:41:10,768
you got it all, man!
Now all we have to do is
827
00:41:10,868 --> 00:41:12,736
the same thing next week,
only better.
828
00:41:12,837 --> 00:41:14,405
Oh, and faster.
829
00:41:14,505 --> 00:41:17,308
Beverly Beat Sales.
830
00:41:17,408 --> 00:41:19,777
Yes, yes, there is space
in the next issue.
831
00:41:19,877 --> 00:41:22,413
Perhaps you could, uh...
832
00:41:22,513 --> 00:41:23,848
You would?
Monthly rate, yeah.
833
00:41:23,948 --> 00:41:25,483
You know what?
Why don't you come in?
834
00:41:25,583 --> 00:41:26,984
We're right here on...
835
00:41:27,084 --> 00:41:28,486
You know where it is!
836
00:41:28,586 --> 00:41:29,753
Great.
Thank you very much.
837
00:41:31,755 --> 00:41:33,157
Hello?
838
00:41:33,257 --> 00:41:34,625
Yes, as a matter of fact,
839
00:41:34,725 --> 00:41:36,160
there is space
in the next issue.
840
00:41:36,260 --> 00:41:37,061
Perhaps you'd
like to, uh...
841
00:41:38,696 --> 00:41:40,831
Sorry if I'm interrupting.
842
00:41:40,931 --> 00:41:43,033
I know how you are
when you're writing.
843
00:41:43,133 --> 00:41:46,971
The way you push your chair
back and pull on your ear.
844
00:41:50,307 --> 00:41:51,342
You remember?
845
00:41:51,442 --> 00:41:52,910
I remember you.
846
00:41:54,945 --> 00:41:56,847
I reached for my ring...
847
00:41:59,450 --> 00:42:00,718
...for our ring...
848
00:42:00,818 --> 00:42:02,219
but I didn't have it.
849
00:42:02,319 --> 00:42:04,088
You have it.
850
00:42:06,156 --> 00:42:08,926
It's all coming
back to me, Brandon.
851
00:42:11,629 --> 00:42:15,933
But without you, I feel
more lost than ever.
852
00:42:33,450 --> 00:42:35,185
You know what, Kel?
853
00:42:37,454 --> 00:42:39,557
The next time
I put this on you,
854
00:42:39,657 --> 00:42:42,226
I want it to be
for the rest of your life.
855
00:42:47,531 --> 00:42:49,800
Can we go home?
58712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.