All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E05.Coming.Home.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,805 I know this isn't her home anymore. 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,309 That's okay. It's just temporary. 3 00:00:09,409 --> 00:00:10,477 She'll love it. 4 00:00:10,577 --> 00:00:11,945 Good. 5 00:00:12,045 --> 00:00:13,780 Oh, they're here. 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,517 Hi. 7 00:00:17,617 --> 00:00:18,785 Ah! 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,453 I'm so glad to see you. 9 00:00:20,553 --> 00:00:22,255 Hello, Winston. 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,923 Come on, Kelly, let's sit down. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,760 Mom, I'm fine. 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,533 So, anything look familiar? 13 00:00:33,633 --> 00:00:34,801 You. 14 00:00:34,901 --> 00:00:36,803 Yeah. 15 00:00:38,238 --> 00:00:40,206 You're that handsome guy 16 00:00:40,306 --> 00:00:42,442 that waited by my hospital bed day and night. 17 00:00:42,542 --> 00:00:45,979 That's right. 18 00:00:46,079 --> 00:00:47,347 That's a nice dress. 19 00:00:47,447 --> 00:00:51,317 But I do miss the gown with the tie in the back. 20 00:00:54,421 --> 00:00:56,289 Hey, you broke out! 21 00:00:57,590 --> 00:00:59,125 Beautiful flowers for you. 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,727 Oh, thank you. They're pretty. 23 00:01:00,827 --> 00:01:02,295 Hey, in case someone tells you different, 24 00:01:02,395 --> 00:01:04,230 I'm the thoughtful one. 25 00:01:04,330 --> 00:01:06,366 This is so sweet of you, 26 00:01:06,466 --> 00:01:08,134 and I'm sure Kelly's really glad to see you, 27 00:01:08,234 --> 00:01:09,969 but she needs to rest. 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,072 Yeah, we're gonna go. But we'll come back later, okay? 29 00:01:12,172 --> 00:01:14,207 Feel good. Thanks. 30 00:01:15,341 --> 00:01:17,710 I'll, uh... I'll call you later. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,479 Okay. 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,347 Let's get you settled, honey. I'll put these in some water. 33 00:01:21,448 --> 00:01:24,317 Okay. 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,153 Kel, your bedroom's at the end of the hall. 35 00:01:27,253 --> 00:01:28,354 Okay. Thanks. Okay? 36 00:01:30,623 --> 00:01:32,058 I don't get it, Brandon. 37 00:01:32,158 --> 00:01:35,528 How come she didn't come home to you or her mom? 38 00:01:35,628 --> 00:01:37,297 This is the only place she remembers living. 39 00:01:37,397 --> 00:01:38,631 Oh, Brandon... 40 00:01:38,731 --> 00:01:40,800 She's gonna get better, man. 41 00:01:40,900 --> 00:01:42,902 Things are gonna get back to the way they were. 42 00:01:43,002 --> 00:01:46,573 She's not wearing my ring. 43 00:01:46,673 --> 00:01:48,208 The one on the chain. 44 00:01:50,410 --> 00:01:52,112 She must have taken it off. 45 00:01:52,212 --> 00:01:53,379 Come on. 46 00:03:06,152 --> 00:03:07,854 ♪ Oh, look at you ♪ 47 00:03:07,954 --> 00:03:09,889 ♪ Will you like that walk through the blues? ♪ 48 00:03:09,989 --> 00:03:13,993 ♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad ♪ 49 00:03:16,062 --> 00:03:19,966 ♪ Stuck in the same old job, there's nowhere else to go ♪ 50 00:03:20,066 --> 00:03:25,505 ♪ Survive another day, it's just not worth the pay ♪ 51 00:03:25,605 --> 00:03:30,143 ♪ You look around, they say that you're overqualified ♪ 52 00:03:30,243 --> 00:03:33,346 ♪ It's just a line they use for rejection and abuse ♪ 53 00:03:33,446 --> 00:03:35,215 ♪ Oh, oh, oh ♪ 54 00:03:35,315 --> 00:03:36,916 ♪ Won't you get on with your life ♪ 55 00:03:37,016 --> 00:03:39,519 ♪ And walk through the blues ♪ 56 00:03:39,619 --> 00:03:42,488 ♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad... ♪ 57 00:03:42,589 --> 00:03:44,324 Hey. 58 00:03:47,293 --> 00:03:50,196 You know, I'd always fix the pillows a certain way 59 00:03:50,296 --> 00:03:53,766 and then you'd come and you'd fix them this way. 60 00:03:53,866 --> 00:03:56,436 You're starting to remember things. 61 00:03:56,536 --> 00:03:58,271 I know you don't realize it, but you are. 62 00:03:58,371 --> 00:04:01,207 We were good friends, weren't we? 63 00:04:01,307 --> 00:04:03,042 Yeah, the best. 64 00:04:03,142 --> 00:04:04,377 I know. 65 00:04:04,477 --> 00:04:08,081 I don't "remember-know," I just sort of know. 66 00:04:08,181 --> 00:04:11,951 It's like that with some people. 67 00:04:12,051 --> 00:04:15,388 But I'm really having to just trust my instincts. 68 00:04:15,488 --> 00:04:17,056 Otherwise, it gets really overwhelming. 69 00:04:17,156 --> 00:04:19,259 Well, that's the best way to go. 70 00:04:19,359 --> 00:04:22,228 I feel really close to Valerie, too. 71 00:04:23,830 --> 00:04:25,265 On the other hand, 72 00:04:25,365 --> 00:04:26,699 don't be afraid to question those feelings. 73 00:04:30,503 --> 00:04:34,907 Donna... did I love Brandon? 74 00:04:36,109 --> 00:04:38,611 I mean, did I really love him? 75 00:04:38,711 --> 00:04:40,847 Yes. 76 00:04:40,947 --> 00:04:42,749 I try to remember how it felt. 77 00:04:42,849 --> 00:04:44,751 It's hard to remember feelings. 78 00:04:44,851 --> 00:04:46,919 You got to just feel it. 79 00:04:47,020 --> 00:04:48,454 Yeah. 80 00:04:49,756 --> 00:04:51,958 Kelly, hey. 81 00:04:52,058 --> 00:04:53,126 You look good, girl. Oh, hi. 82 00:04:53,226 --> 00:04:54,327 What are you doing here? 83 00:04:54,427 --> 00:04:55,862 They released me this morning. 84 00:04:55,962 --> 00:04:57,096 Oh, what were you in for? 85 00:04:57,196 --> 00:04:58,865 The hospital, 86 00:04:58,965 --> 00:04:59,832 not jail. 87 00:04:59,932 --> 00:05:01,367 This is my stepsister, 88 00:05:01,467 --> 00:05:04,203 and, uh, this is my girlfriend Donna. 89 00:05:04,304 --> 00:05:06,773 This is Devin Taggart from Cain Was Able. 90 00:05:06,873 --> 00:05:08,608 It's a band. They're playing at the After Dark this week. 91 00:05:08,708 --> 00:05:09,642 Mm... 92 00:05:09,742 --> 00:05:11,611 I sure wish you would've called. 93 00:05:11,711 --> 00:05:13,546 Well, it was so late, I didn't want to wake you. 94 00:05:13,646 --> 00:05:15,348 I left a message this morning, but you were out. 95 00:05:15,448 --> 00:05:17,517 Yeah, I was getting the house ready for Kelly. 96 00:05:17,617 --> 00:05:18,818 She's gonna be staying for a while. 97 00:05:18,918 --> 00:05:22,655 Um... I-I told Devin 98 00:05:22,755 --> 00:05:24,223 he could crash here before he goes back to Los Feliz. 99 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 David, it's Kelly's first day home. 100 00:05:27,727 --> 00:05:30,196 He just, he got in a fight with his girlfriend. 101 00:05:30,296 --> 00:05:32,165 Hey, really, look, 102 00:05:32,265 --> 00:05:33,566 I won't be long. Just point me to the shower. 103 00:05:33,666 --> 00:05:35,134 It's down the hall, I think. 104 00:05:35,234 --> 00:05:37,136 You know what? You can crash in Clare's old room. 105 00:05:37,236 --> 00:05:38,338 It's the first door on the left. 106 00:05:38,438 --> 00:05:41,040 Thanks. 107 00:05:41,140 --> 00:05:44,077 Don't be mad, okay? I really need this. 108 00:05:44,177 --> 00:05:46,813 Donna, I don't mind. Really. 109 00:05:46,913 --> 00:05:50,183 Just help me make the bed. 110 00:05:55,288 --> 00:05:57,357 Look, you got a full house here; I'm gonna... 111 00:05:57,457 --> 00:05:58,991 So let's take a walk. 112 00:05:59,092 --> 00:06:00,960 I don't think it's such a good idea. 113 00:06:01,060 --> 00:06:03,363 I mean, last time we did that, it wasn't such a crowd-pleaser. 114 00:06:03,463 --> 00:06:06,499 That's the good thing about amnesia. 115 00:06:06,599 --> 00:06:08,101 I have no idea who I'm supposed to please, 116 00:06:08,201 --> 00:06:10,002 so I just please myself. 117 00:06:10,103 --> 00:06:11,838 Okay. 118 00:06:16,309 --> 00:06:18,745 Your friends must be happy you're back on the mainland. 119 00:06:18,845 --> 00:06:19,879 I can't speak for them. 120 00:06:19,979 --> 00:06:22,515 No? How about your family? 121 00:06:22,615 --> 00:06:25,251 Well, I thought I'd treat this 122 00:06:25,351 --> 00:06:27,120 like it was a brand-new town, you know? 123 00:06:27,220 --> 00:06:29,188 Give it the benefit of the doubt. 124 00:06:29,288 --> 00:06:30,923 I like the way you look at life. 125 00:06:31,023 --> 00:06:33,092 I try not to look. 126 00:06:34,727 --> 00:06:36,262 Maybe I should be more like you-- 127 00:06:36,362 --> 00:06:39,198 stop worrying about the past, 128 00:06:39,298 --> 00:06:41,868 start focusing on what I'm going to do, 129 00:06:41,968 --> 00:06:43,703 where I'm going to live. 130 00:06:43,803 --> 00:06:46,105 You lived with Brandon. 131 00:06:46,205 --> 00:06:49,442 I used to. 132 00:06:49,542 --> 00:06:53,212 Look, Kelly, I like you, but we're nothing alike. 133 00:06:53,312 --> 00:06:54,981 I mean, you've got a good life here. 134 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 I can see that. 135 00:06:57,183 --> 00:06:58,050 Can't you? 136 00:07:00,353 --> 00:07:02,622 I'm trying. 137 00:07:02,722 --> 00:07:04,557 I know it must be scary to wake up 138 00:07:04,657 --> 00:07:07,093 and find out you lived with a guy you don't even know. 139 00:07:09,095 --> 00:07:12,498 They say we love each other. 140 00:07:12,598 --> 00:07:16,202 I just don't remember what it was like. 141 00:07:16,302 --> 00:07:19,439 How it works. 142 00:07:19,539 --> 00:07:22,341 How I mix that with... 143 00:07:22,442 --> 00:07:24,844 feelings you might be having for someone else. 144 00:07:24,944 --> 00:07:26,679 You think about what you'd lose. 145 00:07:26,779 --> 00:07:28,347 I know it's hard to do that 146 00:07:28,448 --> 00:07:31,017 if you can't remember what you've already had. 147 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 But don't you want to know? 148 00:07:32,885 --> 00:07:34,654 Of course I do. 149 00:07:34,754 --> 00:07:36,989 Well, I mean, isn't that what you really want-- 150 00:07:37,089 --> 00:07:38,591 to figure things out with Brandon? 151 00:07:44,764 --> 00:07:47,300 Yeah. 152 00:07:47,400 --> 00:07:49,635 Mrs. Harvey loved the suit, hated the cocktail dress. 153 00:07:49,735 --> 00:07:51,170 Okay. 154 00:07:51,270 --> 00:07:53,005 So I thought I could try something more like this. 155 00:07:53,105 --> 00:07:54,140 All right. 156 00:07:54,240 --> 00:07:55,975 By the way, I got a new client. 157 00:07:56,075 --> 00:07:57,677 You ever heard of Cooper Hargrove? 158 00:07:57,777 --> 00:07:58,978 Cooper Hargrove? 159 00:07:59,078 --> 00:08:00,580 Where do I know that name? 160 00:08:00,680 --> 00:08:02,849 Is he some, like, old aerospace millionaire or something? 161 00:08:02,949 --> 00:08:04,851 I don't know. I never met him. 162 00:08:04,951 --> 00:08:08,554 But he needs a party planned for 200 of his closest friends. 163 00:08:08,654 --> 00:08:11,023 Now, I know it's not personal shopping, technically. 164 00:08:11,123 --> 00:08:12,658 But he's paying us, right? No sweat. 165 00:08:12,758 --> 00:08:14,193 You know, running the After Dark 166 00:08:14,293 --> 00:08:15,828 was like hosting one big, long party. 167 00:08:15,928 --> 00:08:17,230 Yeah, we'll work on it tomorrow. 168 00:08:17,330 --> 00:08:19,065 Turns out that a client of mine in Mandeville Canyon 169 00:08:19,165 --> 00:08:20,266 is a clothing manufacturer; 170 00:08:20,366 --> 00:08:21,901 wants to look at my work this afternoon. 171 00:08:22,001 --> 00:08:23,603 Mm! A career job! You go. 172 00:08:23,703 --> 00:08:25,404 Yeah. 173 00:08:25,505 --> 00:08:26,572 We guarantee the Beverly Beat 174 00:08:26,672 --> 00:08:29,041 is the best advertising you'll ever get. 175 00:08:30,042 --> 00:08:31,577 Yeah, thanks, anyway. 176 00:08:35,982 --> 00:08:38,084 We're not going to make it on sales, Bran. 177 00:08:40,620 --> 00:08:42,588 We've got 60 grand in accounts receivable. 178 00:08:42,688 --> 00:08:45,558 We got one shot to make this work. 179 00:08:45,658 --> 00:08:47,927 I gotta buy some prime home delivery lists. 180 00:08:48,027 --> 00:08:51,197 Hit our target audience on their doorstep, 181 00:08:51,297 --> 00:08:52,532 their haunts, everywhere. 182 00:08:54,367 --> 00:08:55,735 Hey, Bran, are you with me on this? 183 00:08:55,835 --> 00:09:00,106 I... 184 00:09:00,206 --> 00:09:01,974 I got ideas; I got tons of ideas, 185 00:09:02,074 --> 00:09:04,944 but we got no statement holding this paper together. 186 00:09:05,044 --> 00:09:07,380 We got nothing that sets us apart. 187 00:09:09,649 --> 00:09:10,883 Kel. 188 00:09:10,983 --> 00:09:12,885 Hi. Hi, Kel. 189 00:09:12,985 --> 00:09:14,487 Am I interrupting? 190 00:09:14,587 --> 00:09:15,621 No, no, come on in. 191 00:09:19,091 --> 00:09:20,493 It's after 6:00. 192 00:09:20,593 --> 00:09:21,994 I thought maybe you'd be done. 193 00:09:22,094 --> 00:09:23,229 Is everything okay? 194 00:09:23,329 --> 00:09:25,765 Yeah... yeah. 195 00:09:25,865 --> 00:09:27,133 I just need to be with you. 196 00:09:29,268 --> 00:09:31,237 I thought maybe we could have dinner when you're through. 197 00:09:33,239 --> 00:09:34,307 I'm through. 198 00:09:36,909 --> 00:09:38,911 You get back on the phone-- sell, sell, sell. 199 00:09:39,011 --> 00:09:40,146 Yeah, go, go, go. 200 00:09:49,689 --> 00:09:51,857 Whew... 201 00:09:51,958 --> 00:09:54,427 Well, I've taken up enough of your time. 202 00:09:54,527 --> 00:09:57,096 How can I not hire you? What? 203 00:09:57,196 --> 00:09:58,431 Just because we aren't ready to start our in-house design, 204 00:09:58,531 --> 00:09:59,799 I'm going to let you walk out of here? 205 00:09:59,899 --> 00:10:01,968 I don't know. Hell, no. 206 00:10:02,068 --> 00:10:03,669 I'm going to buy these designs piecemeal. 207 00:10:03,769 --> 00:10:05,638 I don't believe this. 208 00:10:05,738 --> 00:10:07,673 Finance works for me, not the other way around. 209 00:10:08,941 --> 00:10:10,576 Maybe we can structure 210 00:10:10,676 --> 00:10:12,912 some sort of freelance thing as well. 211 00:10:13,012 --> 00:10:14,380 I'll call you next week. 212 00:10:14,480 --> 00:10:16,349 Oh, this is such a big break for me. 213 00:10:16,449 --> 00:10:17,516 Thank you so much, Mr. Parish. 214 00:10:17,617 --> 00:10:20,519 I believe in raw talent. Mmm. 215 00:10:20,620 --> 00:10:22,488 Diane will show you out. 216 00:10:22,588 --> 00:10:23,689 Oh, that's okay. I know the way. 217 00:10:26,025 --> 00:10:27,360 Oh. 218 00:10:27,460 --> 00:10:29,695 Thanks. Don't forget your book. 219 00:10:29,795 --> 00:10:31,230 Oh. 220 00:10:31,330 --> 00:10:32,865 I may be tempted to steal from it if you leave it. 221 00:10:32,965 --> 00:10:34,500 Yeah. 222 00:10:34,600 --> 00:10:36,102 Thanks. 223 00:10:36,202 --> 00:10:39,872 Bye, Donna. 224 00:10:47,880 --> 00:10:49,248 Excuse me. 225 00:10:49,348 --> 00:10:51,117 It hurts, it hurts, Eluvia. 226 00:10:51,217 --> 00:10:52,251 Marta, come quick. 227 00:10:52,351 --> 00:10:53,686 Oh my God, your arm. 228 00:10:53,786 --> 00:10:55,254 Wait! 229 00:11:04,697 --> 00:11:06,032 Are you okay? 230 00:11:06,132 --> 00:11:07,667 Did you get that from working on the steam press? 231 00:11:09,368 --> 00:11:10,302 We have to get her to a doctor. 232 00:11:10,403 --> 00:11:11,404 No help; I do. 233 00:11:18,144 --> 00:11:19,045 Wait. 234 00:11:26,052 --> 00:11:27,720 Okay, living room's over there. 235 00:11:27,820 --> 00:11:29,889 Kitchen's over there, dining... I'd like to see our room. 236 00:11:32,892 --> 00:11:33,759 You sure? 237 00:11:33,859 --> 00:11:35,394 Yeah, I'm sure. 238 00:11:38,664 --> 00:11:40,966 It's your home. 239 00:11:41,067 --> 00:11:42,501 How long have you lived here? 240 00:11:42,601 --> 00:11:44,336 Eight years. 241 00:11:44,437 --> 00:11:45,905 We moved here from... Minnesota, I know. 242 00:11:46,005 --> 00:11:47,973 Ah, you listened. 243 00:11:48,074 --> 00:11:50,142 Such a good date. 244 00:11:54,613 --> 00:11:56,882 This is it. 245 00:12:02,221 --> 00:12:06,158 This, uh, this wallpaper over here... 246 00:12:06,258 --> 00:12:10,196 this was the wallpaper, uh... you picked out 247 00:12:10,296 --> 00:12:11,497 and, uh, you know, at first, 248 00:12:11,597 --> 00:12:13,365 I didn't like it but, uh, you know, 249 00:12:13,466 --> 00:12:15,601 it's kind of starting to grow on me. 250 00:12:15,701 --> 00:12:17,670 I think maybe you should, uh, 251 00:12:17,770 --> 00:12:19,438 wallpaper the whole house with it. 252 00:12:19,538 --> 00:12:21,607 Yeah, you wallpaper my car... 253 00:12:21,707 --> 00:12:23,109 wallpaper me... 254 00:12:28,080 --> 00:12:29,415 Kel? 255 00:12:37,123 --> 00:12:40,025 I thought if I just... 256 00:12:40,126 --> 00:12:41,694 saw our room... 257 00:12:41,794 --> 00:12:44,697 Hey, it's okay; there's no pressure here. 258 00:12:44,797 --> 00:12:47,166 I can't be here, Brandon. I have to go. 259 00:12:47,266 --> 00:12:48,467 No, no, Kel, wait. No, now. 260 00:12:48,567 --> 00:12:50,636 Just take me home, okay? Now. 261 00:12:57,777 --> 00:13:00,146 Val, whatever you do, don't tell Hargrove 262 00:13:00,246 --> 00:13:02,948 we've never planned a party before, okay? 263 00:13:03,048 --> 00:13:04,784 ...it was only a little late... 264 00:13:04,884 --> 00:13:06,919 I don't need your excuses. Listen to me... 265 00:13:07,019 --> 00:13:08,354 Thank you. 266 00:13:08,454 --> 00:13:10,389 Where's this guy's assistant? 267 00:13:10,489 --> 00:13:12,391 Look at Hargrove-- he can't treat people like that. 268 00:13:12,491 --> 00:13:15,294 I'm telling you...! 269 00:13:15,394 --> 00:13:16,729 You know, 200 hand-written invitations. 270 00:13:16,829 --> 00:13:18,030 I mean, can you sue for tendonitis? 271 00:13:18,130 --> 00:13:20,900 You know, I think we should really pad Hargrove's bill. 272 00:13:21,000 --> 00:13:23,435 I wouldn't pad the bill, if I were you. 273 00:13:23,536 --> 00:13:25,704 About dessert... 274 00:13:25,805 --> 00:13:26,772 What, Hargrove's cheap, too? 275 00:13:26,872 --> 00:13:28,707 Too? In addition to what? 276 00:13:28,808 --> 00:13:30,409 Did you see him torturing that poor chef over there? 277 00:13:33,012 --> 00:13:34,046 She doesn't mean to criticize your boss. 278 00:13:35,714 --> 00:13:37,449 Excuse me, Mr. Hargrove? 279 00:13:37,550 --> 00:13:40,085 You're Hargrove? 280 00:13:40,186 --> 00:13:41,086 Oh, no. 281 00:13:41,187 --> 00:13:43,322 Uh, yes? There's a call for you. 282 00:13:43,422 --> 00:13:44,657 I'll be right there. 283 00:13:44,757 --> 00:13:47,426 Frederick-- 284 00:13:47,526 --> 00:13:49,261 the older gentleman-- my assistant. 285 00:13:50,830 --> 00:13:52,064 We're fired, right? 286 00:13:52,164 --> 00:13:53,465 No, you're doing a great job. 287 00:13:53,566 --> 00:13:55,000 Dessert menu looks great. 288 00:13:55,100 --> 00:13:56,735 Why don't you come 289 00:13:56,836 --> 00:13:59,305 to the party tonight and enjoy it? 290 00:13:59,405 --> 00:14:00,606 Oh, we couldn't. 291 00:14:01,540 --> 00:14:03,108 I mean, at least I can't. 292 00:14:03,209 --> 00:14:04,310 Um, neither can I. 293 00:14:04,410 --> 00:14:05,578 I have previous plans. 294 00:14:05,678 --> 00:14:07,246 But thanks. 295 00:14:07,346 --> 00:14:09,315 Um, I hope I didn't offend you. 296 00:14:09,415 --> 00:14:10,749 Oh, you didn't. 297 00:14:10,850 --> 00:14:12,084 Not for lack of trying, though. 298 00:14:15,621 --> 00:14:17,356 Okay, he's nice. 299 00:14:17,456 --> 00:14:18,858 He's handsome. 300 00:14:18,958 --> 00:14:20,359 He's rich, you turned him down. Why? 301 00:14:20,459 --> 00:14:22,695 I know. What a shock, huh? 302 00:14:22,795 --> 00:14:24,997 You must really have it bad for Noah. 303 00:14:25,097 --> 00:14:26,465 Mm-hmm. 304 00:14:28,701 --> 00:14:30,536 We'd love to have you aboard, Terri. 305 00:14:30,636 --> 00:14:32,004 What do you think? 306 00:14:32,104 --> 00:14:35,007 I think you guys have some great ideas, 307 00:14:35,107 --> 00:14:39,612 but I've got another offer with an established paper, so... 308 00:14:39,712 --> 00:14:41,313 So take it. Brandon? 309 00:14:41,413 --> 00:14:42,815 What? Let's be honest here. 310 00:14:42,915 --> 00:14:44,717 We don't even know if we're going to go press. 311 00:14:44,817 --> 00:14:46,552 We can pay you for this issue, but there's no money 312 00:14:46,652 --> 00:14:47,853 in the till for the next one. 313 00:14:47,953 --> 00:14:50,189 All we can offer you is more input in this job 314 00:14:50,289 --> 00:14:51,523 than you've ever had in any job. 315 00:14:51,624 --> 00:14:52,491 Take it or leave it. 316 00:14:55,327 --> 00:14:56,695 I'll take it. You will? 317 00:14:56,795 --> 00:14:58,497 Yes, I mean, you're honest. 318 00:14:58,597 --> 00:14:59,999 That's the point of journalism, right? 319 00:15:00,099 --> 00:15:02,534 And besides, I like you guys. 320 00:15:04,303 --> 00:15:06,005 I say let's give it a shot. 321 00:15:06,105 --> 00:15:07,373 Great. Welcome aboard. 322 00:15:07,473 --> 00:15:09,408 By the way, we only have half the ads 323 00:15:09,508 --> 00:15:11,010 and three-quarters of the articles ready for layout. 324 00:15:11,110 --> 00:15:11,977 And, uh, 325 00:15:12,077 --> 00:15:13,812 we still need a printer, 326 00:15:13,913 --> 00:15:15,347 and the deadline's end of the day tomorrow. 327 00:15:15,447 --> 00:15:16,348 We all make coffee. 328 00:15:16,448 --> 00:15:17,883 We all answer phones. 329 00:15:17,983 --> 00:15:20,519 What about a health plan? 330 00:15:22,621 --> 00:15:23,923 If one of us gets sick, 331 00:15:24,023 --> 00:15:25,524 the other two promise to visit. 332 00:15:26,926 --> 00:15:28,193 Say, "Welcome aboard." 333 00:15:28,294 --> 00:15:29,194 Welcome aboard. 334 00:15:29,295 --> 00:15:32,164 Thanks. 335 00:15:36,001 --> 00:15:38,170 ♪ I feel the pressure cooker ♪ 336 00:15:38,270 --> 00:15:39,905 ♪ Burning in my soul ♪ 337 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 ♪ Something's got a hold ♪ 338 00:15:42,007 --> 00:15:44,209 ♪ And it's not letting go ♪ 339 00:15:44,310 --> 00:15:46,478 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 340 00:15:46,578 --> 00:15:48,447 ♪ Only thing I know ♪ 341 00:15:48,547 --> 00:15:52,251 ♪ You make me desperate ♪ 342 00:15:52,351 --> 00:15:55,654 ♪ I don't want anything but ♪ 343 00:15:55,754 --> 00:16:00,659 ♪ You make me desperate ♪ 344 00:16:03,262 --> 00:16:04,663 Here we go. 345 00:16:04,763 --> 00:16:05,831 Hey, this band is great. 346 00:16:05,931 --> 00:16:06,966 Thanks. You should, uh, 347 00:16:07,066 --> 00:16:08,667 take an ad out for them in the Beverly Beat. 348 00:16:08,767 --> 00:16:10,769 You certainly wrote one. Hey, uh, 349 00:16:10,869 --> 00:16:12,571 easy with the edit on that music review, all right? 350 00:16:12,671 --> 00:16:13,572 I'm trying to sign these guys. 351 00:16:13,672 --> 00:16:14,740 We'll get some singles out there. 352 00:16:14,840 --> 00:16:16,141 You have a record contract? 353 00:16:16,241 --> 00:16:17,943 No, no, not without a demo. 354 00:16:18,043 --> 00:16:19,678 I'm checking into studio time, though-- I'll produce it. 355 00:16:19,778 --> 00:16:21,613 Doesn't that take a massive cash flow? 356 00:16:21,714 --> 00:16:24,316 It's like 500 to 1,000 a day. 357 00:16:24,416 --> 00:16:25,451 Yeah, but for how many days? 358 00:16:25,551 --> 00:16:27,653 I'll make it back when they hit. 359 00:16:27,753 --> 00:16:28,954 Trust me, they'll, they'll hit, okay? 360 00:16:33,192 --> 00:16:34,660 Uh, Carly's here. 361 00:16:34,760 --> 00:16:35,461 Carly! 362 00:16:35,561 --> 00:16:36,628 Oh, hey! 363 00:16:36,729 --> 00:16:37,596 It's a couple friends of mine. 364 00:16:37,696 --> 00:16:39,431 I'm gonna go say, hi, okay? 365 00:16:45,270 --> 00:16:47,172 Hi. Carly, what are you doing here? 366 00:16:47,272 --> 00:16:48,941 Uh, that sounds like one long name. 367 00:16:49,041 --> 00:16:50,776 "Carly-What-Are-You-Doing-Here." 368 00:16:50,876 --> 00:16:52,444 That's a mouthful. Just a nickname 369 00:16:52,544 --> 00:16:54,980 for when I dare to socialize like a real girl. 370 00:16:55,080 --> 00:16:56,648 Yeah, okay. 371 00:16:56,749 --> 00:16:57,950 Well, I'm gonna go find someone 372 00:16:58,050 --> 00:17:00,786 who appreciates my, uh, humor and charm. 373 00:17:00,886 --> 00:17:03,288 Something I said? 374 00:17:03,389 --> 00:17:04,957 Something you keep saying. 375 00:17:05,057 --> 00:17:07,459 I believe the word is "no." 376 00:17:07,559 --> 00:17:09,561 And you keep saying it every time Steve asks you out. 377 00:17:11,096 --> 00:17:13,132 How's the kid? 378 00:17:13,232 --> 00:17:17,036 Um, he's good, he's staying over at a friend's house, 379 00:17:17,136 --> 00:17:19,038 and I've only called twice so far. Mm. 380 00:17:21,774 --> 00:17:25,844 ♪ You make me desperate... ♪ 381 00:17:25,944 --> 00:17:28,814 Doing a piece on the band? 382 00:17:28,914 --> 00:17:31,483 I know it doesn't look like work, but it is. 383 00:17:33,819 --> 00:17:35,587 It looks like you're avoiding going home. 384 00:17:35,687 --> 00:17:37,823 Which I completely understand. 385 00:17:37,923 --> 00:17:40,759 I mean, uh, it's kind of, uh, lonely there 386 00:17:40,859 --> 00:17:42,361 without the person you love. 387 00:17:49,368 --> 00:17:50,502 They caught the shooter. 388 00:17:52,704 --> 00:17:53,772 He's awaiting trial. 389 00:17:53,872 --> 00:17:56,275 And, as for Kelly, 390 00:17:56,375 --> 00:17:59,078 I'm just glad she's back in one piece, you know? 391 00:18:01,013 --> 00:18:03,048 I don't think I can really ask for much more. 392 00:18:03,148 --> 00:18:04,083 Like what? 393 00:18:04,183 --> 00:18:06,852 Like I want her back. 394 00:18:08,320 --> 00:18:09,688 The way she was. 395 00:18:22,401 --> 00:18:23,335 Valerie. 396 00:18:25,170 --> 00:18:26,538 Um... 397 00:18:26,638 --> 00:18:29,374 I was, uh, I was just in the neighborhood. 398 00:18:29,475 --> 00:18:31,110 Just dropped by to catch up on biz 399 00:18:31,210 --> 00:18:33,612 with the old, uh, harbormaster, huh? 400 00:18:33,712 --> 00:18:36,148 By the way, he's fine. 401 00:18:36,248 --> 00:18:37,783 He told me you were working down here. 402 00:18:37,883 --> 00:18:40,119 Yeah, I've been working on her all week. 403 00:18:40,219 --> 00:18:41,520 The owner's out of town. 404 00:18:41,620 --> 00:18:43,989 He wants her seaworthy by the time he gets back. 405 00:18:48,560 --> 00:18:51,463 This is the shirt you wore when we went swimming, remember? 406 00:18:51,563 --> 00:18:52,664 Yeah. 407 00:18:52,764 --> 00:18:54,133 Brought some stuff over. 408 00:18:54,233 --> 00:18:56,468 I figured I'm spending so much time here, 409 00:18:56,568 --> 00:18:58,537 I might as well just crash here. 410 00:18:58,637 --> 00:19:00,239 Yeah, I get it-- you're busy. 411 00:19:01,540 --> 00:19:03,976 So I'm taking her for a test run tonight. 412 00:19:04,076 --> 00:19:06,311 You know, while the water's calm. 413 00:19:10,115 --> 00:19:11,650 I'll catch you later. 414 00:19:11,750 --> 00:19:14,052 Maybe tomorrow, you know? 415 00:19:14,153 --> 00:19:15,954 Or maybe never? 416 00:19:16,054 --> 00:19:18,023 Look, I'm just trying to say good night. 417 00:19:18,123 --> 00:19:21,560 Look, why don't you just be honest? 418 00:19:21,660 --> 00:19:23,395 I'm good for one night but not the next, right? 419 00:19:23,495 --> 00:19:24,630 Look, Val, 420 00:19:24,730 --> 00:19:26,665 I'm not what you think I am. 421 00:19:26,765 --> 00:19:27,866 You don't want me. 422 00:19:27,966 --> 00:19:29,201 You want Kelly. 423 00:19:29,301 --> 00:19:30,636 Just say it. 424 00:19:30,736 --> 00:19:32,738 It's not Kelly. Then what is it? 425 00:19:32,838 --> 00:19:34,540 Why are you treating me like this? 426 00:19:36,441 --> 00:19:38,644 Is it somebody else? 427 00:19:41,613 --> 00:19:43,982 Yeah, there's somebody else. 428 00:21:09,434 --> 00:21:10,502 Yeah? 429 00:21:10,602 --> 00:21:12,437 Hi, it's me. 430 00:21:12,537 --> 00:21:13,805 Were you sleeping? 431 00:21:13,905 --> 00:21:15,007 No, no, I'm okay. 432 00:21:15,107 --> 00:21:16,942 What's up? 433 00:21:17,042 --> 00:21:19,611 You stayed with me, Brandon. 434 00:21:19,711 --> 00:21:22,180 Every night at the hospital. 435 00:21:22,281 --> 00:21:24,583 And before that. 436 00:21:24,683 --> 00:21:26,251 When I was kicking cocaine. 437 00:21:26,351 --> 00:21:29,521 When I was hurting because of Dylan. 438 00:21:29,621 --> 00:21:31,790 You were always there for me. 439 00:21:31,890 --> 00:21:33,725 You remember. 440 00:21:33,825 --> 00:21:35,894 No, Donna gave me my journal. 441 00:21:35,994 --> 00:21:39,998 Yeah, yeah, I was there. 442 00:21:40,098 --> 00:21:41,867 I still am. 443 00:21:41,967 --> 00:21:43,068 I know. 444 00:21:43,168 --> 00:21:46,338 I'm figuring it out, Brandon. 445 00:21:46,438 --> 00:21:47,739 I'm trying 446 00:21:47,839 --> 00:21:49,408 so hard. 447 00:21:49,508 --> 00:21:50,876 Good night. 448 00:22:30,282 --> 00:22:32,351 You shouldn't have followed me here. 449 00:22:32,451 --> 00:22:35,687 I thought you were gonna go see her-- 450 00:22:35,787 --> 00:22:40,058 this, this girl; this, this someone else. 451 00:22:40,158 --> 00:22:43,195 I mean, that... that's what you said, remember? 452 00:22:43,295 --> 00:22:45,097 Yeah, I remember everything. 453 00:22:47,199 --> 00:22:51,470 Yeah, so, so I was thinking to myself, "Okay, all right, 454 00:22:51,570 --> 00:22:55,907 there's, there's another woman; that makes sense." 455 00:22:56,007 --> 00:22:57,442 But it doesn't. 456 00:22:57,542 --> 00:23:00,312 I mean, if it's not Kelly, then who is it, huh? 457 00:23:00,412 --> 00:23:01,880 Where is she? 458 00:23:01,980 --> 00:23:03,548 Look, Val, don't okay? 459 00:23:05,484 --> 00:23:07,486 I mean, what can she 460 00:23:07,586 --> 00:23:08,920 mean to him if you're feeling half 461 00:23:09,020 --> 00:23:10,722 of what I'm feeling when I'm with you? 462 00:23:10,822 --> 00:23:12,491 Look, it's enough, all right? 463 00:23:12,591 --> 00:23:14,393 I'm warning you. 464 00:23:14,493 --> 00:23:15,827 Where was she, where was she 465 00:23:15,927 --> 00:23:17,262 the night you made love to me, huh? 466 00:23:17,362 --> 00:23:18,764 Hawaii? 467 00:23:18,864 --> 00:23:20,932 Then why did you move here? 468 00:23:21,032 --> 00:23:22,968 And if she's here, then why were you living in Hawaii? 469 00:23:23,068 --> 00:23:26,104 She was here. 470 00:23:27,672 --> 00:23:28,807 Past tense? 471 00:23:30,542 --> 00:23:32,577 What... what, she dumped you? 472 00:23:32,677 --> 00:23:34,846 Look, just get out of here and leave me alone. 473 00:23:34,946 --> 00:23:36,014 Okay, so, Noah Hunter, Mr. Stud 474 00:23:36,114 --> 00:23:37,516 got dumped. So what? 475 00:23:37,616 --> 00:23:40,352 I wish she had dumped me. 476 00:23:40,452 --> 00:23:43,755 Oh... oh, so, so you dumped her. 477 00:23:43,855 --> 00:23:46,992 Okay, you broke her heart. 478 00:23:47,092 --> 00:23:48,760 You know what, Noah? Get over it, okay? 479 00:23:48,860 --> 00:23:49,995 Get on with your life. She'll live. 480 00:23:50,095 --> 00:23:51,663 No, she won't live, okay?! 481 00:23:51,763 --> 00:23:53,265 She won't ever live again! 482 00:23:53,365 --> 00:23:55,801 She won't ever... open her eyes again! 483 00:23:56,968 --> 00:24:00,439 I lost control of the car... 484 00:24:00,539 --> 00:24:03,542 She's bleeding, and her... 485 00:24:03,642 --> 00:24:07,279 We're up here running away from my family and my friends! 486 00:24:07,379 --> 00:24:11,883 All I want is for someone to just come by and help her. 487 00:24:11,983 --> 00:24:16,455 Just help her. 488 00:24:16,555 --> 00:24:17,289 Oh, my God. 489 00:24:17,389 --> 00:24:19,658 Not that I... 490 00:24:19,758 --> 00:24:20,892 She died? 491 00:24:23,495 --> 00:24:27,432 Here? 492 00:24:27,532 --> 00:24:30,168 Oh, my God, I'm so sorry. 493 00:24:30,268 --> 00:24:31,536 Look, just leave me alone! 494 00:24:31,636 --> 00:24:33,905 Get out of here! 495 00:24:37,843 --> 00:24:39,845 Damn you! Get out of here! 496 00:25:02,734 --> 00:25:03,869 Hi. Excuse me. 497 00:25:03,969 --> 00:25:05,070 Do you remember me? I'm Donna Martin. 498 00:25:05,170 --> 00:25:05,904 I was wondering what happened 499 00:25:06,004 --> 00:25:06,638 to that girl that got burned. 500 00:25:06,738 --> 00:25:07,973 She better. 501 00:25:08,073 --> 00:25:09,441 Can I talk to her? You make trouble. 502 00:25:09,541 --> 00:25:10,876 No, please, 503 00:25:10,976 --> 00:25:12,911 will you please wait? Look, she's way too small 504 00:25:13,011 --> 00:25:14,412 to be operating that big steam press. 505 00:25:14,513 --> 00:25:16,414 That's why she got hurt. How old is she? 506 00:25:16,515 --> 00:25:17,816 She work hard. Now no work. 507 00:25:17,916 --> 00:25:19,584 And doctor bills. 508 00:25:19,684 --> 00:25:21,586 Well, the owner should be paying workman's comp. 509 00:25:21,686 --> 00:25:24,089 They can't get away with less in this country. 510 00:25:24,189 --> 00:25:27,092 How many hours a day do you work? 511 00:25:28,860 --> 00:25:30,295 Look, minimum wage is $5.15 an hour. 512 00:25:30,395 --> 00:25:32,163 How much do they pay you? 513 00:25:32,264 --> 00:25:35,133 Not enough to lose job because of you. 514 00:25:43,708 --> 00:25:45,243 Okay, this one's mine. 515 00:25:45,343 --> 00:25:47,112 Nat, Carly, this is Terri Spar, 516 00:25:47,212 --> 00:25:48,146 Hi, Terri. our fearless production manager. 517 00:25:48,246 --> 00:25:49,247 Hi. Nice to meet you. 518 00:25:49,347 --> 00:25:50,482 Nice to meet you, too. 519 00:25:50,582 --> 00:25:51,917 Thanks for the sandwiches. Appreciate it. 520 00:25:52,017 --> 00:25:53,018 So this is Beverly Beat? 521 00:25:53,118 --> 00:25:54,519 Do you have time to show us around? 522 00:25:54,619 --> 00:25:56,488 Well, I'd like to, but we're on a deadline. 523 00:25:56,588 --> 00:25:57,656 Maybe some other time? 524 00:25:57,756 --> 00:25:58,557 Sure. That'd be great. Whenever. 525 00:26:02,894 --> 00:26:05,297 So, uh, you gonna get this pup out the door tonight? 526 00:26:05,397 --> 00:26:06,965 We have to. We got a deadline. 527 00:26:07,065 --> 00:26:09,167 I've got all the ads I can, and now it's up to Brandon. 528 00:26:09,267 --> 00:26:10,335 It's in his corner now. 529 00:26:10,435 --> 00:26:11,770 That's not what you just told Carly 530 00:26:11,870 --> 00:26:13,171 when you sent her back to her corner. 531 00:26:14,606 --> 00:26:15,507 Hey, Carly. 532 00:26:15,607 --> 00:26:17,008 They got you making deliveries? 533 00:26:17,108 --> 00:26:18,677 Yes, these are some busy boys. 534 00:26:18,777 --> 00:26:20,645 Mm-hmm. Excuse me. Okay. 535 00:26:20,745 --> 00:26:22,047 Brandon. 536 00:26:22,147 --> 00:26:23,882 Hey, Donna. 537 00:26:23,982 --> 00:26:26,351 Hey, I think I got a story for you. 538 00:26:26,451 --> 00:26:28,153 Is it short? I'm on a deadline. 539 00:26:28,253 --> 00:26:30,522 Well, I'll make it fast and hope it has a happy ending. 540 00:26:30,622 --> 00:26:31,790 What do you know about sweatshops? 541 00:26:34,492 --> 00:26:36,194 I'm listening. 542 00:26:37,662 --> 00:26:39,030 Luckily, some girls don't know how 543 00:26:39,130 --> 00:26:40,298 to take no for an answer. 544 00:26:40,398 --> 00:26:43,501 She sure is good at saying it, though. 545 00:26:43,602 --> 00:26:44,869 Meet you down at the car. 546 00:26:44,970 --> 00:26:46,204 I'll be right there. 547 00:26:50,976 --> 00:26:53,712 I don't get this. 548 00:26:53,812 --> 00:26:56,381 Uh, just because I don't want to date you, we can't be friends? 549 00:26:56,481 --> 00:26:58,416 I didn't think you wanted me hitting on you 550 00:26:58,516 --> 00:26:59,684 because you don't date. 551 00:26:59,784 --> 00:27:01,186 Because of Zach. 552 00:27:01,286 --> 00:27:02,354 And then, all of a sudden, 553 00:27:02,454 --> 00:27:04,222 I see you out at some bar. What's that? 554 00:27:04,322 --> 00:27:06,825 I have a kid. I'm not a shut-in. 555 00:27:06,925 --> 00:27:08,259 Oh, okay, I see. 556 00:27:08,360 --> 00:27:10,462 Well, why don't you want to go out with me, then? 557 00:27:10,562 --> 00:27:14,032 Because... I'm not your type. 558 00:27:14,132 --> 00:27:16,101 And I don't think that 559 00:27:16,201 --> 00:27:18,637 you're right for me either because of-of Zach. 560 00:27:18,737 --> 00:27:21,239 So what kind of guy gets to date you? 561 00:27:21,339 --> 00:27:24,042 I'm just wondering, as a friend. 562 00:27:24,142 --> 00:27:26,778 Well, I mean, he doesn't have to be rich or anything, 563 00:27:26,878 --> 00:27:28,913 just stable, patient, 564 00:27:29,014 --> 00:27:29,881 responsible... 565 00:27:29,981 --> 00:27:31,282 That word again. 566 00:27:31,383 --> 00:27:33,718 So how come you're not with some Mr. Responsible? 567 00:27:33,818 --> 00:27:36,054 Actually, I would be tonight, but my mom's sick 568 00:27:36,154 --> 00:27:37,756 and I don't have a sitter. 569 00:27:37,856 --> 00:27:39,724 A date? Is this serious? 570 00:27:39,824 --> 00:27:41,426 No, it's only the first date. 571 00:27:41,526 --> 00:27:43,461 I mean, he's just some guy I met. 572 00:27:43,561 --> 00:27:45,063 Well, if Mr. Right comes knocking at the door 573 00:27:45,163 --> 00:27:46,364 like some census taker, you better answer it. 574 00:27:47,666 --> 00:27:48,767 I'll watch Zach for you. 575 00:27:48,867 --> 00:27:51,102 Oh, no, thank you, really. 576 00:27:51,202 --> 00:27:52,170 It's, it's nice, but... 577 00:27:52,270 --> 00:27:54,172 No, really, I'll watch him for you. 578 00:27:54,272 --> 00:27:56,975 I'll be done here in an hour or so, 579 00:27:57,075 --> 00:27:58,743 for better or for worse, 580 00:27:58,843 --> 00:28:00,812 and, well, I'll be giving you a shot at marital bliss. 581 00:28:00,912 --> 00:28:03,615 Think of me as your fairy godmother. 582 00:28:03,715 --> 00:28:05,450 That image is too good to pass up. 583 00:28:06,718 --> 00:28:07,919 7:00? You know the place? 584 00:28:08,019 --> 00:28:08,953 Yeah. 585 00:28:09,054 --> 00:28:10,321 Do you remember? 586 00:28:10,422 --> 00:28:11,956 Do you have the address of the building somewhere? 587 00:28:12,057 --> 00:28:14,292 One hour to deadline, guys. 588 00:28:14,392 --> 00:28:16,461 Look, we got to do something to help these people. 589 00:28:16,561 --> 00:28:17,629 We will-- next issue. 590 00:28:17,729 --> 00:28:19,030 With more information, 591 00:28:19,130 --> 00:28:20,565 okay? Okay. 592 00:28:41,753 --> 00:28:45,390 Brandon said you came by. 593 00:28:45,490 --> 00:28:47,058 So you're just taking off? 594 00:28:47,158 --> 00:28:49,160 Going back to Hawaii? 595 00:28:49,260 --> 00:28:50,895 Yeah, I'm thinking about it. 596 00:28:50,995 --> 00:28:54,065 So you're just going to keep going backwards? 597 00:28:54,165 --> 00:28:55,967 Look, I'm just taking a job, okay? 598 00:28:56,067 --> 00:28:57,302 Away from me. 599 00:28:59,838 --> 00:29:01,673 What was her name? 600 00:29:08,012 --> 00:29:08,980 Beth. 601 00:29:12,417 --> 00:29:15,687 Her name... 602 00:29:15,787 --> 00:29:16,721 I think you should go. 603 00:29:16,821 --> 00:29:17,622 Don't tell me to go. 604 00:29:19,290 --> 00:29:21,092 Don't say anything you don't mean. 605 00:29:21,192 --> 00:29:24,429 Look, I don't... I can't do this, all right? 606 00:29:24,529 --> 00:29:26,331 I don't... 607 00:29:26,431 --> 00:29:28,500 I don't want to do this. 608 00:29:28,600 --> 00:29:31,936 But you do. 609 00:29:32,036 --> 00:29:33,238 You can't help it. 610 00:29:35,006 --> 00:29:37,342 Neither can I. 611 00:29:54,492 --> 00:29:56,528 Hey. 612 00:29:56,628 --> 00:29:57,729 You like? 613 00:29:57,829 --> 00:29:58,797 Oh, yeah, it's gorgeous. 614 00:29:58,897 --> 00:30:00,465 Oh, good. Put it on. 615 00:30:00,565 --> 00:30:02,100 Hurry up. Don't ask any questions. 616 00:30:04,369 --> 00:30:07,172 All right. 617 00:30:07,272 --> 00:30:08,773 Take that. 618 00:30:11,075 --> 00:30:12,811 Let's jump to the back. 619 00:30:14,779 --> 00:30:16,981 Does your mom always take this long to get ready? 620 00:30:19,450 --> 00:30:22,153 Wow, you look beautiful... 621 00:30:22,253 --> 00:30:25,190 uh, said the Fairy Godmother to Cinderella. 622 00:30:25,290 --> 00:30:26,624 Bed, 8:00. 623 00:30:26,724 --> 00:30:27,859 8:15 624 00:30:27,959 --> 00:30:29,027 And no arguing. 625 00:30:29,127 --> 00:30:30,261 I didn't say a word. 626 00:30:30,361 --> 00:30:31,462 No, I meant with Zach. 627 00:30:31,563 --> 00:30:32,463 He'll win, won't you? 628 00:30:34,265 --> 00:30:36,267 Uh, do I look okay? 629 00:30:39,270 --> 00:30:41,272 Um, I don't want Kurt to come in. 630 00:30:41,372 --> 00:30:43,274 It's too confusing for Zach. You know, the whole date thing? 631 00:30:43,374 --> 00:30:44,509 So don't even get into it. 632 00:30:44,609 --> 00:30:46,444 Mommy's friend's here. Give it up. 633 00:30:53,117 --> 00:30:54,385 Bye, sweetie. 634 00:30:54,485 --> 00:30:55,854 So you're clear on everything? 635 00:30:55,954 --> 00:30:58,590 Oh, yeah. If I get confused, I can always refer 636 00:30:58,690 --> 00:31:00,124 to the three pages of typed notes 637 00:31:00,225 --> 00:31:02,126 you left me. Bye, guys. Have fun. 638 00:31:02,227 --> 00:31:03,695 Thanks. 639 00:31:09,434 --> 00:31:11,169 I guess it's just you and me. 640 00:31:11,269 --> 00:31:13,004 Who said that? 641 00:31:13,104 --> 00:31:16,007 Who? 642 00:31:16,107 --> 00:31:18,376 I bet your mom wishes 643 00:31:18,476 --> 00:31:20,545 she was here with us 644 00:31:20,645 --> 00:31:22,413 instead of that old what's-his-name. 645 00:31:22,513 --> 00:31:25,016 I wish she was out with you. 646 00:31:25,116 --> 00:31:27,385 Oh, buddy... 647 00:31:27,485 --> 00:31:30,021 Buddy, give me some skin. 648 00:31:30,121 --> 00:31:31,556 Let me see your Belly Man. 649 00:31:31,656 --> 00:31:35,093 How did you pull this off? 650 00:31:35,193 --> 00:31:38,229 With a little help from your friends. 651 00:31:38,329 --> 00:31:39,664 You guys have a good time now. 652 00:31:39,764 --> 00:31:41,900 Yep, knock yourselves out. 653 00:31:42,000 --> 00:31:43,134 Thanks, guys. 654 00:31:45,870 --> 00:31:49,107 Hey, look, um... I gotta get to the club. 655 00:31:49,207 --> 00:31:51,342 But tomorrow... 656 00:31:51,442 --> 00:31:53,811 the deck, the day, the night... 657 00:31:55,446 --> 00:31:57,048 ...they're ours, all right? 658 00:31:57,148 --> 00:31:58,049 Just you and me. 659 00:31:58,149 --> 00:32:00,251 Okay. 660 00:32:03,655 --> 00:32:04,622 Cheers. 661 00:32:04,722 --> 00:32:07,125 And to you. 662 00:32:07,225 --> 00:32:08,359 Thanks. 663 00:32:13,898 --> 00:32:15,733 I've been thinking about you. 664 00:32:17,802 --> 00:32:19,270 I started to really remember things. 665 00:32:19,370 --> 00:32:24,742 And I just sort of get them mixed up with who you are now. 666 00:32:24,842 --> 00:32:28,313 I've been, uh... remembering you, too. 667 00:32:28,413 --> 00:32:30,949 When you were 668 00:32:31,049 --> 00:32:35,753 lying there in the hospital, I'd look at you, 669 00:32:35,853 --> 00:32:38,756 and things would just kind of hit me. 670 00:32:38,856 --> 00:32:40,224 Like what? 671 00:32:40,325 --> 00:32:42,927 Little things. 672 00:32:43,027 --> 00:32:44,762 Like how you hang your stockings in the shower to dry... 673 00:32:46,564 --> 00:32:48,333 ...the first time we danced. 674 00:32:48,433 --> 00:32:50,635 When was that? 675 00:32:50,735 --> 00:32:53,438 It was a high school dance. 676 00:32:55,473 --> 00:32:59,677 You see, I don't dance, so you dragged me onto the dance floor. 677 00:32:59,777 --> 00:33:02,513 We were just friends then. 678 00:33:02,613 --> 00:33:06,985 But I put my arms around you. 679 00:33:07,085 --> 00:33:09,787 ♪ You're the sun that warms my days... ♪ 680 00:33:09,887 --> 00:33:11,456 I even remember what song was playing. 681 00:33:13,291 --> 00:33:14,792 ♪ You are my world ♪ 682 00:33:14,892 --> 00:33:17,362 ♪ You are my world... ♪ 683 00:33:22,500 --> 00:33:26,671 See, we didn't really dance, we just kind of stood there. 684 00:33:26,771 --> 00:33:28,473 Like this. 685 00:33:30,241 --> 00:33:32,210 Like this? Mm-hmm. 686 00:33:35,346 --> 00:33:38,149 ♪ 'Cause you are my world ♪ 687 00:33:38,249 --> 00:33:41,886 ♪ You are my world ♪ 688 00:33:41,986 --> 00:33:48,793 ♪ You are my world... ♪ 689 00:33:48,893 --> 00:33:50,228 She's headed this way. 690 00:33:50,328 --> 00:33:51,562 And no kiss. 691 00:33:51,662 --> 00:33:52,764 Well, get in your car, buddy. 692 00:33:52,864 --> 00:33:54,532 Save your self-respect. 693 00:33:54,632 --> 00:33:56,701 That, my good boy, was a total date wipeout. 694 00:33:58,803 --> 00:34:00,538 You've got to get in your bed right away. 695 00:34:00,638 --> 00:34:01,572 All right. Go. 696 00:34:06,411 --> 00:34:07,278 Hi. 697 00:34:07,378 --> 00:34:09,280 Hi, dear. 698 00:34:09,380 --> 00:34:11,949 How was your date? 699 00:34:12,050 --> 00:34:13,484 He sells insurance 700 00:34:13,584 --> 00:34:15,887 and gambles his salary in Las Vegas. 701 00:34:15,987 --> 00:34:19,057 A walking, snoring oxymoron. 702 00:34:19,157 --> 00:34:21,325 So much for Mr. Responsible. 703 00:34:21,426 --> 00:34:22,627 Zach's in bed? 704 00:34:22,727 --> 00:34:23,928 Oh, yeah. 705 00:34:24,028 --> 00:34:25,763 He went right in-- no complaints. 706 00:34:25,863 --> 00:34:27,131 Hmm. 707 00:34:34,105 --> 00:34:35,873 He sure is cute when he's asleep. 708 00:34:50,121 --> 00:34:51,589 Did you have a good night, Zach? 709 00:34:51,689 --> 00:34:53,958 Yeah? 710 00:34:54,058 --> 00:34:55,093 Did Steve behave himself? 711 00:34:57,728 --> 00:34:59,263 Anything broken? 712 00:34:59,363 --> 00:35:02,033 Toys? Glassware? Bones? 713 00:35:02,133 --> 00:35:04,135 You sure? 714 00:35:04,235 --> 00:35:05,636 It's your last chance to blame Steve. 715 00:35:06,471 --> 00:35:07,805 He was a good boy. 716 00:35:07,905 --> 00:35:08,773 Yeah? 717 00:35:08,873 --> 00:35:10,675 So are you. 718 00:35:12,810 --> 00:35:14,112 Good night, sweetheart. 719 00:35:18,416 --> 00:35:20,151 He must've just woke up. 720 00:35:28,392 --> 00:35:29,694 Thank you... 721 00:35:29,794 --> 00:35:31,062 for a really great evening. 722 00:35:31,162 --> 00:35:33,297 Well, how about a kiss good night? 723 00:35:33,397 --> 00:35:35,133 I'll give one to Zach for you. 724 00:35:59,123 --> 00:36:00,525 Brandon was here. 725 00:36:00,625 --> 00:36:01,626 They did it. 726 00:36:01,726 --> 00:36:03,761 Is that the paper? Let me see. 727 00:36:05,830 --> 00:36:07,565 Look, he's lead editorial. 728 00:36:21,479 --> 00:36:23,781 I love you. 729 00:36:23,881 --> 00:36:25,783 I love you, too. I do. 730 00:36:31,255 --> 00:36:33,324 Kelly? 731 00:36:33,424 --> 00:36:35,626 Mom, where's my... Kelly, what is it? 732 00:36:35,726 --> 00:36:38,996 I'm missing something. 733 00:36:39,096 --> 00:36:41,265 But I know what it is. 734 00:36:51,676 --> 00:36:53,778 Oh, Val, here's your paycheck. 735 00:36:53,878 --> 00:36:55,646 And Cooper Hargrove called. 736 00:36:55,746 --> 00:36:57,682 He thought we did a great job on the party. 737 00:36:57,782 --> 00:37:01,152 He specifically asked for you. 738 00:37:01,252 --> 00:37:02,954 Well, I should be happy about it. 739 00:37:03,054 --> 00:37:04,589 I should want to go out with him. 740 00:37:04,689 --> 00:37:06,190 By the way, 741 00:37:06,290 --> 00:37:08,626 Kelly had an incredible night with Brandon last night. 742 00:37:08,726 --> 00:37:09,994 So if you're worried about Noah, 743 00:37:10,094 --> 00:37:11,762 I'd say the playing field is wide open. 744 00:37:11,862 --> 00:37:15,266 Have you ever slept on a boat? 745 00:37:15,366 --> 00:37:17,034 Yeah, my parents'-- a bunch of times. 746 00:37:17,134 --> 00:37:18,603 Did you ever feel a little cramped? 747 00:37:18,703 --> 00:37:20,171 Well, it's a pretty big. 748 00:37:20,271 --> 00:37:21,339 But you wouldn't want to live there, right? 749 00:37:21,439 --> 00:37:24,375 I don't know. 750 00:37:24,475 --> 00:37:26,611 But Noah... he just loves it. 751 00:37:28,746 --> 00:37:30,948 You know, I ran out on him this morning because... 752 00:37:31,048 --> 00:37:33,317 because I wanted him too much. 753 00:37:33,417 --> 00:37:34,652 Maybe you're just scared. 754 00:37:34,752 --> 00:37:35,953 He's poor. 755 00:37:36,053 --> 00:37:38,656 He has no ambition. 756 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 But why do I want him? 757 00:37:42,893 --> 00:37:46,797 Look, Val, I don't know exactly what makes you happy... 758 00:37:46,897 --> 00:37:50,134 but if you're lucky enough to find it, hold on to it. 759 00:37:52,570 --> 00:37:53,738 Speaking of which, 760 00:37:53,838 --> 00:37:56,374 I have an actual date with David tonight, so... 761 00:37:56,474 --> 00:37:58,909 So, in other words... 762 00:37:59,010 --> 00:38:00,077 same advice as before: 763 00:38:00,177 --> 00:38:02,546 "Just don't wreck it." 764 00:38:02,647 --> 00:38:04,382 You can do that, can't you? 765 00:38:04,482 --> 00:38:06,050 Honestly? 766 00:38:06,150 --> 00:38:09,320 I don't know. 767 00:38:24,001 --> 00:38:28,039 ♪ I feel the pressure cooker burning in my soul ♪ 768 00:38:28,139 --> 00:38:30,107 ♪ Something's grabbed a hold of me ♪ 769 00:38:30,207 --> 00:38:31,942 ♪ And it's not letting go ♪ 770 00:38:32,043 --> 00:38:34,245 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 771 00:38:34,345 --> 00:38:37,048 ♪ Only thing I know... ♪ 772 00:38:37,148 --> 00:38:40,084 Hey, hey, guys, um... Can...? 773 00:38:40,184 --> 00:38:43,220 Do you mind? 774 00:38:43,321 --> 00:38:45,323 Thanks. 775 00:38:45,423 --> 00:38:46,791 Oh, great. 776 00:38:52,096 --> 00:38:53,597 Hey, Donna, come on in. 777 00:38:53,698 --> 00:38:55,700 Thanks. 778 00:38:57,968 --> 00:39:00,104 Look, they-they just showed up, all right? 779 00:39:00,204 --> 00:39:01,405 I didn't ask them to stay. 780 00:39:01,505 --> 00:39:04,075 Where's Kelly? 781 00:39:04,175 --> 00:39:06,110 She left a note. She went somewhere with her mom. 782 00:39:06,210 --> 00:39:07,845 She said she wasn't going to be back today. 783 00:39:07,945 --> 00:39:10,247 Oh, so we could actually have the whole afternoon alone? 784 00:39:10,348 --> 00:39:11,916 You did want to be alone with me. 785 00:39:13,184 --> 00:39:15,453 Yeah, but what am I supposed to do? 786 00:39:15,553 --> 00:39:17,321 Tell them to leave. 787 00:39:17,421 --> 00:39:19,724 Donna, they could sign with an established manager tomorrow. 788 00:39:21,225 --> 00:39:22,827 Hey, guys, I'm gonna send Billy to get some more beer. 789 00:39:22,927 --> 00:39:24,028 Do you need anything? 790 00:39:24,128 --> 00:39:25,763 No, I have dinner right here. 791 00:39:25,863 --> 00:39:28,599 Chilean sea bass, new potatoes, champagne... 792 00:39:28,699 --> 00:39:31,102 We're just gonna stay in tonight. 793 00:39:31,202 --> 00:39:32,336 Ah, don't cook. We'll order in. 794 00:39:32,436 --> 00:39:33,337 Is Thai okay with you guys? I'm buying. 795 00:39:33,437 --> 00:39:35,306 Won't your girlfriend be angry? 796 00:39:35,406 --> 00:39:37,174 Okay, so I'll invite her. 797 00:39:37,274 --> 00:39:40,277 Uh, why don't you get started on those contracts, all right? 798 00:39:40,378 --> 00:39:43,347 Well, congratulations. 799 00:39:43,447 --> 00:39:45,182 You're now in bed with these guys. 800 00:39:46,550 --> 00:39:48,953 I'd rather be in bed with you. 801 00:39:51,589 --> 00:39:54,191 I'll... I'll-I'll ask them to leave. 802 00:39:54,291 --> 00:39:57,128 You can't do that. 803 00:39:57,228 --> 00:39:58,562 I know that. 804 00:39:58,662 --> 00:40:00,197 You know that, too. 805 00:40:00,297 --> 00:40:02,099 I love you. 806 00:40:04,068 --> 00:40:06,904 Listen, I know what I'm signing okay? 807 00:40:07,004 --> 00:40:08,873 Didn't you hear me? No one's gonna Jew me down. 808 00:40:08,973 --> 00:40:10,674 No one's gonna Jew me down, all right? 809 00:40:10,775 --> 00:40:12,510 Just trust me, I know what I'm doing, all right? 810 00:40:12,610 --> 00:40:13,611 Just get over here. 811 00:40:21,786 --> 00:40:24,054 You missed a great dinner party last night. 812 00:40:24,155 --> 00:40:27,591 And I appreciated you calling to follow up. 813 00:40:27,691 --> 00:40:30,394 Well, it was really nice of you to extend a second invitation. 814 00:40:30,494 --> 00:40:33,798 Well, I got the feeling maybe you were off the market. 815 00:40:36,167 --> 00:40:37,601 But I thought it was worth a second try. 816 00:40:37,701 --> 00:40:39,036 Well worth it. 817 00:40:39,136 --> 00:40:41,939 Well, I like someone who's not afraid of a challenge. 818 00:40:42,039 --> 00:40:44,308 Missed opportunities, that's all I'm afraid of. 819 00:40:45,976 --> 00:40:48,179 I bet nothing scares you. 820 00:40:48,279 --> 00:40:50,080 Really? 821 00:40:50,181 --> 00:40:52,917 Well, you'd be surprised. 822 00:41:01,158 --> 00:41:02,460 We did it! 823 00:41:02,560 --> 00:41:04,695 You rule, Terri! We did it. 824 00:41:04,795 --> 00:41:06,697 And Brandon-- taskmaster, 825 00:41:06,797 --> 00:41:08,199 editor, word king, thesaurus-- 826 00:41:08,299 --> 00:41:10,768 you got it all, man! Now all we have to do is 827 00:41:10,868 --> 00:41:12,736 the same thing next week, only better. 828 00:41:12,837 --> 00:41:14,405 Oh, and faster. 829 00:41:14,505 --> 00:41:17,308 Beverly Beat Sales. 830 00:41:17,408 --> 00:41:19,777 Yes, yes, there is space in the next issue. 831 00:41:19,877 --> 00:41:22,413 Perhaps you could, uh... 832 00:41:22,513 --> 00:41:23,848 You would? Monthly rate, yeah. 833 00:41:23,948 --> 00:41:25,483 You know what? Why don't you come in? 834 00:41:25,583 --> 00:41:26,984 We're right here on... 835 00:41:27,084 --> 00:41:28,486 You know where it is! 836 00:41:28,586 --> 00:41:29,753 Great. Thank you very much. 837 00:41:31,755 --> 00:41:33,157 Hello? 838 00:41:33,257 --> 00:41:34,625 Yes, as a matter of fact, 839 00:41:34,725 --> 00:41:36,160 there is space in the next issue. 840 00:41:36,260 --> 00:41:37,061 Perhaps you'd like to, uh... 841 00:41:38,696 --> 00:41:40,831 Sorry if I'm interrupting. 842 00:41:40,931 --> 00:41:43,033 I know how you are when you're writing. 843 00:41:43,133 --> 00:41:46,971 The way you push your chair back and pull on your ear. 844 00:41:50,307 --> 00:41:51,342 You remember? 845 00:41:51,442 --> 00:41:52,910 I remember you. 846 00:41:54,945 --> 00:41:56,847 I reached for my ring... 847 00:41:59,450 --> 00:42:00,718 ...for our ring... 848 00:42:00,818 --> 00:42:02,219 but I didn't have it. 849 00:42:02,319 --> 00:42:04,088 You have it. 850 00:42:06,156 --> 00:42:08,926 It's all coming back to me, Brandon. 851 00:42:11,629 --> 00:42:15,933 But without you, I feel more lost than ever. 852 00:42:33,450 --> 00:42:35,185 You know what, Kel? 853 00:42:37,454 --> 00:42:39,557 The next time I put this on you, 854 00:42:39,657 --> 00:42:42,226 I want it to be for the rest of your life. 855 00:42:47,531 --> 00:42:49,800 Can we go home? 58712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.