Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,399 --> 00:01:41,468
♪ It's a glorified world ♪
2
00:01:41,568 --> 00:01:45,738
♪ Full of lights and cars
and money ♪
3
00:01:46,739 --> 00:01:48,641
♪ It's a glorified girl ♪
4
00:01:48,741 --> 00:01:52,912
♪ Who thinks
that it's all funny ♪
5
00:01:54,347 --> 00:01:56,249
♪ It's a glorified look ♪
6
00:01:56,349 --> 00:02:00,620
♪ That makes you all so pretty ♪
7
00:02:01,721 --> 00:02:03,623
♪ It's a glorified card ♪
8
00:02:03,723 --> 00:02:08,962
♪ That makes you all so crazy ♪
9
00:02:09,062 --> 00:02:12,632
♪ It's the last chance
you've been waiting for ♪
10
00:02:12,732 --> 00:02:16,636
♪ Are you gonna be the one
everyone adores? ♪
11
00:02:16,736 --> 00:02:19,973
♪ And you like to hear
your favorite songs ♪
12
00:02:20,073 --> 00:02:23,810
♪ Then you dance real slow
all night long ♪
13
00:02:23,910 --> 00:02:26,112
♪ You are glorified ♪
14
00:02:26,212 --> 00:02:29,649
♪ Gloried alive... ♪
15
00:02:32,085 --> 00:02:33,319
Mmm.
16
00:02:33,419 --> 00:02:35,321
'Morning.
17
00:02:35,421 --> 00:02:37,323
Mmm, good morning.
18
00:02:38,958 --> 00:02:40,660
You know,
19
00:02:40,760 --> 00:02:42,996
you're the first guy
who's ever slept in this bed.
20
00:02:43,096 --> 00:02:44,497
No way.
21
00:02:44,597 --> 00:02:46,299
Mm-hmm.
22
00:02:46,399 --> 00:02:48,668
I'm glad you didn't
spend the night on the couch again.
23
00:02:48,768 --> 00:02:49,969
Yeah, me, too.
24
00:02:50,069 --> 00:02:51,938
After three nights,
it was getting a little lumpy.
25
00:02:53,840 --> 00:02:56,876
Mmm, I'm gonna
make some tea.
26
00:03:00,947 --> 00:03:03,249
You made some florist
very happy last night.
27
00:03:03,349 --> 00:03:05,552
I always like to have a
lot of flowers around,
28
00:03:05,652 --> 00:03:07,187
but I guess in honor
of your visit,
29
00:03:07,287 --> 00:03:08,421
I went a little overboard.
30
00:03:08,521 --> 00:03:10,023
Hey, I like your flowers.
31
00:03:10,123 --> 00:03:11,191
Thanks.
32
00:03:11,291 --> 00:03:12,258
Me, too.
33
00:03:12,358 --> 00:03:14,494
I don't know, they always
make me feel good.
34
00:03:14,594 --> 00:03:15,762
When I was in the hospital,
35
00:03:15,862 --> 00:03:17,330
everybody else hated the flowers
they got
36
00:03:17,430 --> 00:03:20,300
so I'd just pick them all up
and bring them into my room.
37
00:03:20,400 --> 00:03:23,169
I never sent you any flowers.
38
00:03:23,269 --> 00:03:26,539
In fact, I never really came
to visit you.
39
00:03:26,639 --> 00:03:28,007
You visited me.
40
00:03:28,107 --> 00:03:29,976
Once.
41
00:03:31,377 --> 00:03:33,279
Hey,
42
00:03:33,379 --> 00:03:35,281
don't feel guilty.
43
00:03:35,381 --> 00:03:37,016
I'm not mad at you.
44
00:03:37,116 --> 00:03:39,686
What I went through,
I had to go through on my own.
45
00:03:39,786 --> 00:03:41,387
So what'd you figure out
in there?
46
00:03:41,487 --> 00:03:45,558
Well, I figured out that
the sooner I got serious
47
00:03:45,658 --> 00:03:47,560
about my life,
the happier I'd be.
48
00:03:47,660 --> 00:03:50,396
So, I traded in the
recreational drugs
49
00:03:50,496 --> 00:03:52,699
for a little Prozac
50
00:03:52,799 --> 00:03:55,001
and got back together
with my family
51
00:03:55,101 --> 00:03:56,502
and went back
to school,
52
00:03:56,603 --> 00:03:58,238
started studying...
53
00:03:58,338 --> 00:04:01,307
and found out what
it was like to have a little success
54
00:04:01,407 --> 00:04:03,643
without feeling excluded
55
00:04:03,743 --> 00:04:06,412
or... well, ashamed.
56
00:04:06,512 --> 00:04:08,281
Well, I'm proud
of you, Em.
57
00:04:15,021 --> 00:04:16,923
Dim sum?
58
00:04:17,023 --> 00:04:18,825
Dim sum?
59
00:04:18,925 --> 00:04:20,860
You don't like dim sum?
60
00:04:21,761 --> 00:04:24,764
Well, I've never
tried dim sum.
61
00:04:25,798 --> 00:04:29,035
I'm a megaburger
kind of guy.
62
00:04:29,135 --> 00:04:31,704
One megaburger.
63
00:04:31,804 --> 00:04:33,673
You are so lucky.
64
00:04:33,773 --> 00:04:35,008
In the real world
of sororities,
65
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
we're about to endure the
humiliation of Hell Week.
66
00:04:37,210 --> 00:04:39,212
I can't say
I'll be missing that. Me, either.
67
00:04:39,312 --> 00:04:41,447
Well, we'll have to design
some special tortures
68
00:04:41,547 --> 00:04:42,882
for the gals of the Peach Pit.
69
00:04:42,982 --> 00:04:45,585
How about we just declare
Hell Week juvenile and stupid
70
00:04:45,685 --> 00:04:46,619
and leave it at that?
71
00:04:46,719 --> 00:04:47,787
I second it.
72
00:04:47,887 --> 00:04:49,722
Oh, come on, you guys,
it is not that bad.
73
00:04:49,822 --> 00:04:51,724
They just make the pledges go
three days
74
00:04:51,824 --> 00:04:52,892
without makeup or something.
75
00:04:52,992 --> 00:04:54,294
Oh, it sounds so brutal.
76
00:04:55,495 --> 00:04:56,396
You guys, where's Kelly?
77
00:04:56,496 --> 00:04:57,730
Isn't she coming?
Um,
78
00:04:57,830 --> 00:04:59,332
she said she might be busy.
79
00:04:59,432 --> 00:05:03,303
She's probably still a little
steamed from Thanksgiving.
80
00:05:03,403 --> 00:05:04,237
What happened?
81
00:05:04,337 --> 00:05:07,273
Dylan came to my house
instead of hers.
82
00:05:08,741 --> 00:05:10,410
Well, she did ask him first.
83
00:05:10,510 --> 00:05:11,611
How was I supposed to know?
84
00:05:11,711 --> 00:05:13,313
Hey, guys.
85
00:05:13,413 --> 00:05:14,647
Sorry I'm late.
86
00:05:14,747 --> 00:05:17,650
Traffic on Wilshire
was unbelievable.
87
00:05:17,750 --> 00:05:19,686
Kel, are you okay?
88
00:05:19,786 --> 00:05:20,753
Yeah.
89
00:05:20,853 --> 00:05:22,021
Um, Brenda,
90
00:05:22,121 --> 00:05:23,890
what happened at your house
the other night was
91
00:05:23,990 --> 00:05:25,325
between me and Dylan.
92
00:05:25,425 --> 00:05:26,559
I know it wasn't your fault.
93
00:05:26,659 --> 00:05:27,760
I know.
94
00:05:27,860 --> 00:05:29,495
Have you talked to him?
95
00:05:29,595 --> 00:05:31,931
No. I really don't see
the point.
96
00:05:32,031 --> 00:05:34,600
I mean, it's just
not working out.
97
00:05:34,701 --> 00:05:36,602
Why bother?
98
00:05:36,703 --> 00:05:37,837
So, what's up?
99
00:05:37,937 --> 00:05:39,072
Well, Brandon
is still
100
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
in San Francisco
with Emily.
101
00:05:40,440 --> 00:05:42,408
I still can't
believe that. Me, either.
102
00:05:42,508 --> 00:05:43,910
Well, old hearts do die hard.
103
00:05:44,010 --> 00:05:46,579
Well, I don't have time
to worry about him,
104
00:05:46,679 --> 00:05:49,782
because I'm going to my first
college play rehearsal today.
105
00:05:49,882 --> 00:05:50,983
I think it's great
you're doing that.
106
00:05:51,084 --> 00:05:52,285
Well, when is it? Can we come?
107
00:05:52,385 --> 00:05:53,419
Yeah. You know it's just
108
00:05:53,519 --> 00:05:55,421
a workshop production,
more like a staged reading,
109
00:05:55,521 --> 00:05:57,824
but you guys are more than
welcome to come like Wednesday
110
00:05:57,924 --> 00:05:59,125
night.
We'll be there.
111
00:05:59,225 --> 00:06:01,260
We wouldn't miss your theatrical
debut for the world.
112
00:06:01,361 --> 00:06:03,262
Well, I've got some news.
113
00:06:03,363 --> 00:06:04,764
What?
114
00:06:06,299 --> 00:06:08,835
I did wind up at the Rubins'
for Thanksgiving.
115
00:06:08,935 --> 00:06:10,636
See, it wasn't that bad, was it?
116
00:06:10,737 --> 00:06:11,771
Mm, it was nice.
117
00:06:11,871 --> 00:06:12,872
Do you know who was there?
118
00:06:12,972 --> 00:06:14,640
Who?
You remember that bartender
119
00:06:14,741 --> 00:06:15,842
at your parents' anniversary
party?
120
00:06:15,942 --> 00:06:17,610
Oh, I do. He was cute.
121
00:06:17,710 --> 00:06:18,711
Jesse, right?
122
00:06:18,811 --> 00:06:20,546
Yeah. How did you know his name?
123
00:06:20,646 --> 00:06:22,815
Well, we were talking
and he introduced himself.
124
00:06:22,915 --> 00:06:24,917
He's a nice guy.
Oh, well,
125
00:06:25,017 --> 00:06:27,220
he was, uh, tending bar
at the Rubins'.
126
00:06:27,320 --> 00:06:28,855
Small world.
127
00:06:28,955 --> 00:06:30,056
So, do we detect
128
00:06:30,156 --> 00:06:31,324
something going on here?
129
00:06:31,424 --> 00:06:35,328
Well, he... he asked
for my number.
130
00:06:35,428 --> 00:06:36,362
What about Dan?
131
00:06:36,462 --> 00:06:40,433
Well, I haven't had a lot
of experience
132
00:06:40,533 --> 00:06:43,236
with a lot of guys, so...
133
00:06:43,336 --> 00:06:47,106
I don't know how to say good-bye
and break it off.
134
00:06:48,841 --> 00:06:49,976
You know, Andrea, for somebody
135
00:06:50,076 --> 00:06:51,344
who claims not to have a lot
of experience,
136
00:06:51,444 --> 00:06:53,479
you sure are making up
for lost time, aren't you?
137
00:06:54,881 --> 00:06:56,349
Hmm?
Mm-hmm.
138
00:06:56,449 --> 00:06:58,818
33, 34,
139
00:06:58,918 --> 00:07:00,887
35,
Having fun yet,
140
00:07:00,987 --> 00:07:02,789
Sanders?
36,
141
00:07:02,889 --> 00:07:04,190
37...
142
00:07:04,290 --> 00:07:06,659
I thought hazing was
illegal on this campus.
143
00:07:06,759 --> 00:07:08,227
Shut up, pledge.
144
00:07:08,327 --> 00:07:10,463
No one gave you permission
to speak.
145
00:07:10,563 --> 00:07:12,832
But for clarification purposes,
146
00:07:12,932 --> 00:07:15,067
hazing in itself
is not illegal.
147
00:07:15,168 --> 00:07:17,970
However, cruel and unusual
punishment is.
148
00:07:18,070 --> 00:07:19,806
But none of you think
this is cruel
149
00:07:19,906 --> 00:07:21,441
and unusual,
do you?
150
00:07:21,541 --> 00:07:22,809
All:
No, sir. What?!
151
00:07:22,909 --> 00:07:24,410
All:
No, sir!
152
00:07:24,510 --> 00:07:25,178
On your feet, girls,
153
00:07:25,278 --> 00:07:27,380
let's go, up!
Up, up!
154
00:07:27,480 --> 00:07:29,382
Up, up, up, up!
155
00:07:29,482 --> 00:07:31,184
Pass these down.
156
00:07:31,284 --> 00:07:33,719
In these folders,
you will find bios
157
00:07:33,820 --> 00:07:35,388
of all of your
pledge brothers.
158
00:07:35,488 --> 00:07:36,823
You will memorize them.
159
00:07:36,923 --> 00:07:39,559
When asked, you will
recite them on command.
160
00:07:39,659 --> 00:07:41,961
You will do whatever a brother
asks you to do.
161
00:07:42,061 --> 00:07:43,629
Whether it is
162
00:07:43,729 --> 00:07:44,831
to pick up his laundry...
163
00:07:44,931 --> 00:07:46,299
Or cutting his meat...
164
00:07:46,399 --> 00:07:47,834
Or shining his shoes.
165
00:07:47,934 --> 00:07:51,137
Furthermore, each pledge will
be assigned one special brother.
166
00:07:51,237 --> 00:07:54,106
Whose job it is to make
your life for the next week
167
00:07:54,207 --> 00:07:57,143
as pleasurable
as it can possibly be.
168
00:07:58,578 --> 00:08:00,246
Welcome to Hell Week, boys.
169
00:08:02,114 --> 00:08:04,417
Hup, two, three, four.
170
00:08:04,517 --> 00:08:06,752
Hup, two,
three, four.
171
00:08:06,853 --> 00:08:09,355
Oh, this is the most humiliating thing I've ever had to do.
172
00:08:09,455 --> 00:08:11,657
Well, just pray
that we don't see anyone we know.
173
00:08:11,757 --> 00:08:16,863
I think it's a little too late for that.
174
00:08:18,931 --> 00:08:21,634
Well, Kelly, isn't
that your boyfriend?
175
00:08:21,734 --> 00:08:24,504
Why don't you go over there
and, uh, kiss him hello?
176
00:08:24,604 --> 00:08:25,972
No, Leslie,
177
00:08:26,072 --> 00:08:27,773
I don't think that that's
a very good idea.
178
00:08:27,874 --> 00:08:28,875
See, 'cause we're not
getting along...
179
00:08:28,975 --> 00:08:30,276
Oh, come on, Kelly.
180
00:08:30,376 --> 00:08:33,279
It's just a little kiss,
just an Alpha kiss, huh?
181
00:08:33,379 --> 00:08:36,282
Come on, Kel, go over
and get it over with.
182
00:08:36,382 --> 00:08:37,950
Donna, he is the
last person
183
00:08:38,050 --> 00:08:39,919
I want to kiss
right now.
184
00:08:40,019 --> 00:08:41,921
Well, look
on the bright side.
185
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
Could be John Sears,
she asked you to kiss.
186
00:08:47,026 --> 00:08:49,195
Fine.
187
00:08:51,230 --> 00:08:53,232
Looking real good, Kel.
188
00:08:53,332 --> 00:08:56,769
Look, I know that you are
probably still mad at me,
189
00:08:56,869 --> 00:08:58,771
and I'm definitely
still mad at you.
190
00:08:58,871 --> 00:09:00,840
But I have to kiss
you right now
191
00:09:00,940 --> 00:09:01,974
in front of all
these people.
192
00:09:02,074 --> 00:09:04,043
And I would really
appreciate it
193
00:09:04,143 --> 00:09:06,579
if you would please just
go along with it.
194
00:09:06,679 --> 00:09:08,180
Did you say please?
195
00:09:08,281 --> 00:09:11,217
Yes, I said, I
said please.
196
00:09:11,317 --> 00:09:14,120
Well, in that case,
I, um,
197
00:09:14,220 --> 00:09:17,390
I never could resist a sorority
girl in a shower cap.
198
00:09:28,067 --> 00:09:29,969
What was that for?
199
00:09:30,069 --> 00:09:32,371
Cold cream.
It turns me on.
200
00:09:34,273 --> 00:09:37,410
Hup, two,
three, four.
201
00:09:37,510 --> 00:09:39,779
Oh...
Hup, two, three, four...
202
00:09:44,016 --> 00:09:45,751
Hey, Andrea.
203
00:09:45,851 --> 00:09:47,753
Hi.
204
00:09:47,853 --> 00:09:48,921
Hi?
205
00:09:49,021 --> 00:09:50,122
That's all you
have to say?
206
00:09:50,222 --> 00:09:51,457
I've been calling
you all weekend.
207
00:09:51,557 --> 00:09:53,292
Here, at your parents'
house, your grandma's.
208
00:09:53,392 --> 00:09:54,927
Have you been checking
your messages?
209
00:09:55,027 --> 00:09:55,962
I know, I'm sorry.
210
00:09:56,062 --> 00:09:57,964
I've been really busy.
211
00:09:58,064 --> 00:10:00,132
Um, I'll see you, okay?
212
00:10:00,232 --> 00:10:02,368
Can I come in?
213
00:10:03,202 --> 00:10:05,304
Sure. Come on in.
214
00:10:05,404 --> 00:10:07,373
Thanks.
215
00:10:11,143 --> 00:10:13,312
Dan...
What?
216
00:10:14,814 --> 00:10:16,549
I don't get it.
217
00:10:16,649 --> 00:10:18,918
Andrea, we spent Thanksgiving
dinner together,
218
00:10:19,018 --> 00:10:20,252
my parents loved you,
219
00:10:20,353 --> 00:10:22,455
and I haven't heard
from you since.
220
00:10:22,555 --> 00:10:24,023
Six messages.
221
00:10:24,123 --> 00:10:26,092
You might try listening to
them once in a while.
222
00:10:26,192 --> 00:10:28,294
Dan...
What?
223
00:10:28,394 --> 00:10:30,096
Nothing.
224
00:10:30,196 --> 00:10:32,098
Just listen. I bet half
of these are from me.
225
00:10:32,198 --> 00:10:33,966
Hi, Andrea.
This is Jesse Vasquez.
226
00:10:34,066 --> 00:10:35,601
I told you I'd call.
227
00:10:35,701 --> 00:10:37,303
Listen, I'm playing softball
on Monday afternoon.
228
00:10:37,403 --> 00:10:39,605
Want to come?
Uh, give me a call.
229
00:10:39,705 --> 00:10:42,441
555-5771.
230
00:10:42,541 --> 00:10:43,709
See ya.
231
00:10:43,809 --> 00:10:45,444
Who the hell's Jesse Vasquez?
232
00:10:46,479 --> 00:10:47,947
Dan...
No, don't turn it off.
233
00:10:48,047 --> 00:10:49,148
I want to hear.
234
00:10:49,248 --> 00:10:50,683
Hi. It's Dan.
235
00:10:50,783 --> 00:10:52,518
I miss you. Call me.
236
00:10:52,618 --> 00:10:53,986
Look, he...
237
00:10:54,086 --> 00:10:55,921
He's just this guy I met.
He's a friend.
238
00:10:56,022 --> 00:10:57,023
Vasquez?
239
00:10:57,123 --> 00:10:58,290
Hi, this is Dan...
240
00:10:58,391 --> 00:11:00,259
What is this,
some equal opportunity program?
241
00:11:00,359 --> 00:11:02,795
What kind of a
racist remark is that?
242
00:11:02,895 --> 00:11:04,964
Don't accuse me of racism.
243
00:11:05,064 --> 00:11:06,799
We're going out together.
244
00:11:06,899 --> 00:11:08,234
We're sleeping together.
245
00:11:08,334 --> 00:11:10,403
What are you doing, giving
some other guy your number?
246
00:11:11,337 --> 00:11:13,773
Hi, this is Dan.
Call me, please.
247
00:11:13,873 --> 00:11:15,775
Dan, um...
248
00:11:17,643 --> 00:11:21,013
I don't know how to say this,
so I'm just gonna say it.
249
00:11:21,113 --> 00:11:23,883
I think you're great,
250
00:11:23,983 --> 00:11:26,118
but, um...
251
00:11:26,218 --> 00:11:28,821
I'm not in love with you.
252
00:11:28,921 --> 00:11:30,523
Just like that?
253
00:11:30,623 --> 00:11:33,092
No. I've thought
about this a lot.
254
00:11:33,192 --> 00:11:35,494
I've analyzed it,
I've worried about it,
255
00:11:35,594 --> 00:11:38,064
I've tried to force myself
to feel something more.
256
00:11:38,164 --> 00:11:39,965
Andrea, it's me. Where are you?
257
00:11:40,066 --> 00:11:41,500
But I can't.
258
00:11:42,868 --> 00:11:44,670
What about me?
259
00:11:44,770 --> 00:11:46,572
What about how I feel?
260
00:11:46,672 --> 00:11:49,842
Believe me, I...
261
00:11:49,942 --> 00:11:51,510
Dan, I don't want to hurt you.
262
00:11:51,610 --> 00:11:55,214
And you think breaking up
with me doesn't hurt me?
263
00:11:57,183 --> 00:12:00,219
I'm sorry.
264
00:12:01,120 --> 00:12:03,522
Me, too.
265
00:12:06,092 --> 00:12:07,393
Hi, it's me again.
266
00:12:07,493 --> 00:12:10,996
Just wanted to say I love you...
wherever you are.
267
00:12:12,698 --> 00:12:13,999
This stuff is fantastic.
268
00:12:14,100 --> 00:12:15,067
Rice curd?
269
00:12:15,167 --> 00:12:17,002
Okay, Brandon.
270
00:12:17,103 --> 00:12:18,971
The adventurer.
271
00:12:19,071 --> 00:12:21,240
You know...
272
00:12:21,340 --> 00:12:24,009
you make it sound like
I never take any risks,
273
00:12:24,110 --> 00:12:26,045
but I do.
Uh-huh.
274
00:12:26,145 --> 00:12:27,546
How is it?
275
00:12:29,882 --> 00:12:31,550
It's terrible.
276
00:12:32,918 --> 00:12:35,955
Okay, so you're a regular
culinary explorer.
277
00:12:36,055 --> 00:12:38,390
What other daredevil feats
do you do?
278
00:12:38,491 --> 00:12:40,760
Well...
279
00:12:40,860 --> 00:12:42,928
take women for example.
280
00:12:43,028 --> 00:12:45,030
Uh...
281
00:12:45,131 --> 00:12:46,632
Do I really want to hear this?
282
00:12:48,300 --> 00:12:50,002
Okay, I really want
to hear this.
283
00:12:50,102 --> 00:12:51,137
Okay.
284
00:12:51,237 --> 00:12:53,005
First, there was
the Olympic ice-skater.
285
00:12:53,105 --> 00:12:54,540
I was crazy about her.
286
00:12:54,640 --> 00:12:57,543
Unfortunately, she liked skating
a lot more than she liked me.
287
00:12:57,643 --> 00:12:59,945
Then there was the girl
I met at the beach club.
288
00:13:00,045 --> 00:13:01,380
I thought she was perfect
289
00:13:01,480 --> 00:13:03,182
till she turned out
to be a total bigot.
290
00:13:03,282 --> 00:13:05,284
And then...
291
00:13:05,384 --> 00:13:06,752
Well, then,
there was Nikki.
292
00:13:06,852 --> 00:13:09,455
Nikki was okay,
except I got her on the rebound
293
00:13:09,555 --> 00:13:10,756
from an abusive boyfriend.
294
00:13:10,856 --> 00:13:14,293
And then this summer,
I met a girl who was great.
295
00:13:14,393 --> 00:13:17,129
Unfortunately,
she had been raped at knifepoint
296
00:13:17,229 --> 00:13:19,865
and lived in New York City.
297
00:13:21,133 --> 00:13:22,635
Wow.
298
00:13:22,735 --> 00:13:25,037
Sounds like you've got a real
thing for wounded birds.
299
00:13:25,137 --> 00:13:26,539
Yeah.
300
00:13:26,639 --> 00:13:30,009
And last, but not least,
there was the married woman.
301
00:13:31,944 --> 00:13:33,312
You were involved
with a married woman?
302
00:13:33,412 --> 00:13:36,982
Not just married--
married to one of my professors.
303
00:13:37,082 --> 00:13:38,484
Wow.
304
00:13:38,584 --> 00:13:40,553
Sounds like Brandon Walsh is
doing a little playing with fire
305
00:13:40,653 --> 00:13:42,054
of his own.
306
00:13:43,589 --> 00:13:46,659
Actually, that's the reason
I came on this trip.
307
00:13:46,759 --> 00:13:49,028
I wanted to put a little
distance into the equation.
308
00:13:50,663 --> 00:13:52,998
I don't know,
maybe I'm the wounded bird.
309
00:13:53,098 --> 00:13:54,533
Out of all those women,
310
00:13:54,633 --> 00:13:56,268
I never told any of them
that I love them.
311
00:13:56,368 --> 00:13:58,637
Including me.
312
00:13:59,872 --> 00:14:02,474
Including you.
313
00:14:02,575 --> 00:14:05,311
So, what do you make
of that, Dr. Valentine?
314
00:14:05,411 --> 00:14:06,679
What do you make of it?
315
00:14:06,779 --> 00:14:08,647
Ooh, answering a question
with a question.
316
00:14:08,948 --> 00:14:10,816
We have been through
a lot of therapy, haven't we? Mm-hmm.
317
00:14:10,916 --> 00:14:14,086
I've been prewashed,
shrunk and hung out to dry.
318
00:14:14,186 --> 00:14:15,788
So...
319
00:14:15,888 --> 00:14:17,022
what do you make of it?
320
00:14:17,122 --> 00:14:18,691
I don't know.
321
00:14:18,791 --> 00:14:20,993
Maybe I've just never
been in love before.
322
00:14:21,093 --> 00:14:22,895
Or maybe you're afraid of love.
323
00:14:22,995 --> 00:14:23,863
Maybe.
324
00:14:25,164 --> 00:14:28,734
Or... incapable of love.
325
00:14:29,435 --> 00:14:32,171
I hope not.
326
00:14:32,271 --> 00:14:35,074
Because I love you, Brandon.
327
00:14:38,477 --> 00:14:41,447
I love you, too.
328
00:14:49,521 --> 00:14:51,423
Thank you for coming
329
00:14:51,523 --> 00:14:53,926
to this, the first rehearsal
330
00:14:54,026 --> 00:14:57,897
of my newest play,
The Mask of Melancholy.
331
00:14:57,997 --> 00:14:59,965
You see, I realized
332
00:15:00,065 --> 00:15:03,335
that I can't explore
the notion of masks
333
00:15:03,435 --> 00:15:07,907
without removing
the one true mask we all wear.
334
00:15:08,007 --> 00:15:09,508
Brenda,
335
00:15:09,608 --> 00:15:11,377
your part
is the key to the play.
336
00:15:11,477 --> 00:15:13,245
If you'll turn
to page seven,
337
00:15:13,345 --> 00:15:14,813
the big speech.
338
00:15:17,616 --> 00:15:20,019
"I'm tired of the lies,
339
00:15:20,119 --> 00:15:21,854
"tired of the deception,
340
00:15:21,954 --> 00:15:25,257
tired of the denial that defines
my daily existence."
341
00:15:25,357 --> 00:15:26,792
"But what is truth?"
342
00:15:26,892 --> 00:15:28,961
"I'm not sure.
343
00:15:29,061 --> 00:15:31,397
"All I know is, I must look
into my soul,
344
00:15:31,497 --> 00:15:34,099
"into the depths of my despair,
345
00:15:34,199 --> 00:15:36,835
into the miasma
of my melancholy."
346
00:15:36,936 --> 00:15:38,137
Good.
347
00:15:38,237 --> 00:15:40,172
Keep going.
348
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
Go on, Brenda.
349
00:15:42,308 --> 00:15:44,143
Wait, what is this?
350
00:15:44,243 --> 00:15:45,477
What?
351
00:15:45,577 --> 00:15:46,946
Keep reading.
352
00:15:48,647 --> 00:15:50,349
"But how can I strip off
the mask,
353
00:15:50,449 --> 00:15:51,717
"remove the paint,
354
00:15:51,817 --> 00:15:54,920
"cast off the armor
that prevents me from finding
355
00:15:55,020 --> 00:15:56,121
"my true identity
356
00:15:56,221 --> 00:15:58,424
without taking off the shield
that protects us all?"
357
00:15:58,524 --> 00:16:01,794
And that's where you take off
your clothes.
358
00:16:02,628 --> 00:16:05,698
Yeah, I can read, but...
359
00:16:05,798 --> 00:16:07,266
I'm not taking
my clothes off.
360
00:16:07,366 --> 00:16:12,404
Mm, no, Brenda,
just think of the impact.
361
00:16:12,504 --> 00:16:15,107
Can I talk to you
for a minute?
362
00:16:19,712 --> 00:16:21,981
Listen, I gave you this part
363
00:16:22,081 --> 00:16:23,983
because you truly
have the potential
364
00:16:24,083 --> 00:16:26,819
to become a wonderful,
wonderful actress.
365
00:16:26,919 --> 00:16:30,089
But you can't let your
inhibitions hold you back.
366
00:16:30,189 --> 00:16:33,058
This isn't about taking
off your clothes.
367
00:16:33,158 --> 00:16:39,131
The moment is about...
baring the soul of mankind,
368
00:16:39,231 --> 00:16:40,499
of womankind.
369
00:16:40,599 --> 00:16:43,669
Art is truth, Brenda.
370
00:16:43,769 --> 00:16:48,607
And only in truth can
we truly explore our art.
371
00:16:50,376 --> 00:16:52,378
You're right.
372
00:16:52,478 --> 00:16:54,880
So you're with me on this?
373
00:16:55,914 --> 00:16:57,449
Yeah, I am.
374
00:16:57,549 --> 00:16:59,551
Okay.
375
00:17:02,588 --> 00:17:04,957
Left, right left.
376
00:17:05,057 --> 00:17:06,592
Hup, two, three, four.
377
00:17:06,692 --> 00:17:08,994
Hup, two,
three, four.
378
00:17:09,094 --> 00:17:10,829
Hup, two, three, four.
379
00:17:10,929 --> 00:17:12,364
Hup, two,
three, four. Halt.
380
00:17:12,464 --> 00:17:13,699
Ah, looks like we're
not the only ones
381
00:17:13,799 --> 00:17:15,567
marching through hell.
382
00:17:17,669 --> 00:17:20,973
Wipe that smile off
your face, pledge.
383
00:17:21,073 --> 00:17:23,175
Is something funny?
384
00:17:27,012 --> 00:17:29,214
Why don't you drop
and give me 20.
385
00:17:29,314 --> 00:17:30,883
Yes, sir.
386
00:17:33,318 --> 00:17:36,422
One, two, three...
387
00:17:36,522 --> 00:17:38,290
Recite the alphabet, Sanders.
388
00:17:38,390 --> 00:17:41,693
A, B, C...
389
00:17:41,794 --> 00:17:43,495
Sing it.
STEVE: D...
390
00:17:43,595 --> 00:17:45,164
♪ E, F, G ♪
391
00:17:45,264 --> 00:17:46,732
♪ H, I, J ♪
392
00:17:46,832 --> 00:17:48,267
I can't hear you, Sanders.
393
00:17:48,367 --> 00:17:50,436
♪ K, L, M, N, O, P ♪
394
00:17:50,536 --> 00:17:52,304
♪ Q, R, S ♪
395
00:17:52,404 --> 00:17:54,239
♪ T, U, V ♪
396
00:17:54,339 --> 00:17:58,444
♪ W, X, Y and Z ♪
397
00:17:58,544 --> 00:18:04,049
♪ Now I know my ABCs ♪
398
00:18:04,149 --> 00:18:09,121
♪ Next time
won't you sing with me? ♪
399
00:18:09,221 --> 00:18:11,557
Sir.
400
00:18:11,657 --> 00:18:12,858
Excellent.
401
00:18:12,958 --> 00:18:16,095
The fun's
just starting.
402
00:18:16,195 --> 00:18:19,731
Okay, pledges,
about-face.
403
00:18:19,832 --> 00:18:21,500
March.
404
00:18:21,600 --> 00:18:23,469
Time for lunch.
405
00:18:23,569 --> 00:18:25,904
Oh, sorry,
that was yesterday.
406
00:18:26,004 --> 00:18:27,806
No lunch today.
407
00:18:30,876 --> 00:18:32,244
Guys, I need
your help.
408
00:18:32,344 --> 00:18:33,579
What?
409
00:18:33,679 --> 00:18:37,216
Do either of you have a
dress that will fit me?
410
00:18:39,251 --> 00:18:40,853
A dress?
411
00:18:42,121 --> 00:18:44,957
Come out, come out, wherever you are.
412
00:18:46,792 --> 00:18:50,295
Don't say anything.
413
00:18:50,395 --> 00:18:53,999
You... you
look beautiful.
414
00:18:54,099 --> 00:18:55,367
Yeah, but, uh,
415
00:18:55,467 --> 00:18:56,768
first you
need lipstick.
416
00:18:56,869 --> 00:18:58,403
Oh, lipstick.
Lipstick?
417
00:18:58,504 --> 00:18:59,638
Lipstick.
418
00:18:59,738 --> 00:19:01,106
It'll bring out
your cheekbones.
419
00:19:01,206 --> 00:19:02,274
Donna.
420
00:19:02,374 --> 00:19:03,375
Forget it. No...
421
00:19:03,475 --> 00:19:04,776
Come on,
you have no choice.
422
00:19:04,877 --> 00:19:06,278
You have to go through with this
or quit the fraternity.
423
00:19:06,378 --> 00:19:07,446
I'm not quitting
the fraternity.
424
00:19:07,546 --> 00:19:08,647
That would mean
Sears wins.
425
00:19:08,747 --> 00:19:11,283
What does this have
to do with John Sears?
426
00:19:11,383 --> 00:19:12,384
Did you see him today?
427
00:19:12,484 --> 00:19:13,919
The guy's got
it in for me.
428
00:19:14,019 --> 00:19:15,988
Oh, you mean what happened with
the girl at the Downey House?
429
00:19:16,088 --> 00:19:17,156
Well, yeah, that
and he also knows
430
00:19:17,256 --> 00:19:19,358
that I told Kelly
what a jerk he is.
431
00:19:19,458 --> 00:19:20,559
You didn't have to tell me.
432
00:19:20,659 --> 00:19:21,860
Fortunately,
I figured it out for myself.
433
00:19:21,960 --> 00:19:24,296
I am not getting kicked
out of the Keg House,
434
00:19:24,396 --> 00:19:26,565
and I'm certainly not going
to let Sears blackball me,
435
00:19:26,665 --> 00:19:29,568
and there is no way I'm gonna
let that weasel see me squirm.
436
00:19:29,668 --> 00:19:31,036
Good for you.
437
00:19:32,204 --> 00:19:34,640
Now, how do I look?
438
00:19:34,740 --> 00:19:36,241
Mm.
439
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
What a babe.
440
00:19:37,442 --> 00:19:39,011
Thanks, Don.
441
00:19:39,111 --> 00:19:40,312
Kelly, take the
picture quick.
442
00:19:40,412 --> 00:19:41,480
Okay.
443
00:19:41,580 --> 00:19:43,115
Let me work.
Just let me work. Wait.
444
00:19:43,215 --> 00:19:45,651
Okay, ready?
Hold on, hold on, hold on.
445
00:19:45,751 --> 00:19:47,619
Very nice.
446
00:19:47,719 --> 00:19:51,089
♪ October comes so quickly ♪
447
00:19:51,190 --> 00:19:55,327
♪ The leaves are falling fast ♪
448
00:19:55,427 --> 00:20:01,233
♪ Like summer,
nothing's meant to last ♪
449
00:20:04,403 --> 00:20:08,106
♪ If I'm a little hazy ♪
450
00:20:08,207 --> 00:20:12,477
♪ My memory's shot to hell ♪
451
00:20:12,578 --> 00:20:18,417
♪ I got no stories I can tell ♪
452
00:20:20,219 --> 00:20:23,689
♪ But I can see your face ♪
453
00:20:23,789 --> 00:20:27,893
♪ So clearly ♪
454
00:20:28,961 --> 00:20:35,634
♪ I just need
to keep you near me... ♪
455
00:20:35,734 --> 00:20:37,336
So that's Alcatraz, huh?
456
00:20:37,436 --> 00:20:38,704
Mm-hmm. The Rock.
457
00:20:38,804 --> 00:20:40,572
You know, nobody ever
escaped from there.
458
00:20:40,672 --> 00:20:42,074
Really?
Mm-hmm.
459
00:20:42,174 --> 00:20:43,108
I wonder why.
460
00:20:43,208 --> 00:20:44,543
Come here, I want to
show you something.
461
00:20:51,016 --> 00:20:53,118
What are all those seals doing here?
462
00:20:53,218 --> 00:20:55,287
They're not seals, they're sea lions.
463
00:20:55,387 --> 00:20:56,321
Whatever.
464
00:20:56,421 --> 00:20:58,023
Couldn't they find a
better place to hang out?
465
00:20:58,123 --> 00:21:00,192
I mean, this isn't exactly
their natural habitat.
466
00:21:00,292 --> 00:21:02,461
They used to live on the rock
at the entrance to the bay,
467
00:21:02,561 --> 00:21:07,065
but after the earthquake in '89,
they migrated down here.
468
00:21:07,165 --> 00:21:08,634
For a long time,
people tried to figure out
469
00:21:08,734 --> 00:21:11,403
some way to move them,
you know, save them.
470
00:21:11,503 --> 00:21:13,605
But they don't want
to be saved.
471
00:21:13,705 --> 00:21:17,142
They like it here.
472
00:21:17,242 --> 00:21:19,444
So do I.
473
00:21:29,855 --> 00:21:33,592
So, now I guess the
only question is, uh,
474
00:21:33,692 --> 00:21:35,661
am I gonna
transfer to Berkley
475
00:21:35,761 --> 00:21:39,064
or are you gonna come
and sign up at CU?
476
00:21:39,164 --> 00:21:41,433
You'd actually
move up here for me?
477
00:21:41,533 --> 00:21:43,535
Yeah.
478
00:21:43,635 --> 00:21:45,037
I would.
479
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
Well, it's not exactly my favorite color,
480
00:21:56,748 --> 00:21:59,084
but I do think the style
is quite flattering.
481
00:21:59,184 --> 00:22:01,253
Excellent.
482
00:22:01,353 --> 00:22:03,288
Tomorrow, you will wear
this charming ensemble
483
00:22:03,388 --> 00:22:04,156
in the Student Union,
484
00:22:04,256 --> 00:22:06,591
as you pass out
50 photocopies of this
485
00:22:06,692 --> 00:22:08,193
to any and all
interested parties.
486
00:22:08,293 --> 00:22:09,561
Come on, don't
make me do that.
487
00:22:09,661 --> 00:22:10,862
And that's not all.
488
00:22:10,962 --> 00:22:12,531
You've heard about
the pledge scavenger hunt?
489
00:22:12,631 --> 00:22:16,601
Yeah.
Well, you have a particularly juicy assignment.
490
00:22:16,702 --> 00:22:17,903
Your mission, Mr. Sanders,
491
00:22:18,003 --> 00:22:19,504
should you decide
to accept it...
492
00:22:19,604 --> 00:22:21,573
Do I have a choice?
No.
493
00:22:21,673 --> 00:22:23,208
I didn't think so.
494
00:22:23,308 --> 00:22:26,144
Professor Randall,
your sociology teacher...
495
00:22:26,244 --> 00:22:27,279
Yeah.
496
00:22:27,379 --> 00:22:28,647
He's a sports fanatic,
497
00:22:28,747 --> 00:22:30,782
and in his office
is his prized possession:
498
00:22:30,882 --> 00:22:33,085
a signed Jackie Robinson
baseball.
499
00:22:33,185 --> 00:22:35,220
Your mission is to retrieve it.
500
00:22:35,320 --> 00:22:37,122
Ah, come on, Keith, he's
not going to give me that.
501
00:22:37,222 --> 00:22:40,459
Steve, Steve, Steve,
Steve, Steve, Steve.
502
00:22:43,895 --> 00:22:45,397
No way, forget it.
503
00:22:45,497 --> 00:22:46,465
Excuse me?
504
00:22:46,565 --> 00:22:48,200
I can't do that.
505
00:22:48,300 --> 00:22:50,335
You know the rules.
Keith,
506
00:22:50,435 --> 00:22:51,903
I almost got thrown
out of high school
507
00:22:52,003 --> 00:22:53,905
for pulling a stunt
similar to that.
508
00:22:54,005 --> 00:22:55,240
You don't think
we know that?
509
00:22:55,340 --> 00:22:58,110
That's why the brothers
thought you'd be perfect.
510
00:23:00,579 --> 00:23:02,714
How's it going, Keith?
511
00:23:02,814 --> 00:23:06,518
How are we doing, pledge?
512
00:23:08,520 --> 00:23:10,255
We're doing fine.
513
00:23:13,258 --> 00:23:14,826
¿Como estás?
514
00:23:14,926 --> 00:23:16,428
Feliz cumpleaños.
515
00:23:16,528 --> 00:23:17,596
Feliz cumpleaños.
516
00:23:19,531 --> 00:23:21,233
Do you know them?
517
00:23:21,333 --> 00:23:23,101
No. I don't know
every Latino in LA.
518
00:23:23,201 --> 00:23:25,404
Andrea, tell me something.
519
00:23:25,504 --> 00:23:26,638
Mm.
520
00:23:26,738 --> 00:23:30,308
What's a girl like you doing
going out with a guy like me?
521
00:23:32,344 --> 00:23:34,279
Why would you ask me
something like that?
522
00:23:34,379 --> 00:23:37,249
Oh, just wondering why a nice
Jewish girl from Beverly Hills
523
00:23:37,349 --> 00:23:39,217
would want to go out
with a home boy.
524
00:23:39,317 --> 00:23:43,388
First of all, I grew up in
Van Nuys, not Beverly Hills.
525
00:23:44,623 --> 00:23:48,660
Secondly, I have gone out
with white guys, black guys.
526
00:23:48,760 --> 00:23:50,962
I even dated a
Republican once.
527
00:23:51,062 --> 00:23:53,899
So, I guess I can
go out with you.
528
00:23:53,999 --> 00:23:56,134
I just wanted
to hear you say it.
529
00:23:56,234 --> 00:23:57,869
Ah.
530
00:23:57,969 --> 00:24:00,405
Was that supposed to be a test?
531
00:24:00,505 --> 00:24:01,807
Well...
532
00:24:01,907 --> 00:24:03,275
Hmm...
533
00:24:03,375 --> 00:24:05,110
Well...
534
00:24:05,210 --> 00:24:06,812
These are my buddies.
535
00:24:06,912 --> 00:24:08,680
Classmates, mostly.
536
00:24:08,780 --> 00:24:10,849
You go to UCLA?
537
00:24:10,949 --> 00:24:12,851
Yeah, guilty as charged.
538
00:24:12,951 --> 00:24:14,119
Second year law student.
539
00:24:14,219 --> 00:24:15,620
You could have told me.
540
00:24:15,720 --> 00:24:17,155
Well, I wanted to find out
541
00:24:17,255 --> 00:24:19,724
whether or not you'd go out
with Jesse Vasquez the bartender
542
00:24:19,825 --> 00:24:21,159
and not Jesse Vasquez
the law student.
543
00:24:21,259 --> 00:24:22,894
So, it was a test?
544
00:24:22,994 --> 00:24:23,962
Oh, no.
545
00:24:24,062 --> 00:24:25,363
Ah.
The real test comes
546
00:24:25,464 --> 00:24:27,599
whether or not
you can turn the double play.
547
00:24:27,699 --> 00:24:28,767
Whoa!
Oops!
548
00:24:29,968 --> 00:24:31,269
Andrea, this is my buddy,
Cunningham.
549
00:24:31,369 --> 00:24:33,638
We were at Yale
together. Hey.
550
00:24:33,738 --> 00:24:35,507
You went to Yale?
551
00:24:35,607 --> 00:24:36,975
Yeah. Why?
552
00:24:38,577 --> 00:24:40,579
Long story.
553
00:24:43,181 --> 00:24:45,283
You got enough
junk there?
554
00:24:45,383 --> 00:24:47,352
What, you think I went
a little overboard?
555
00:24:47,452 --> 00:24:50,489
Nah. I think that you are
the most generous guy
556
00:24:50,589 --> 00:24:51,523
I have ever met.
557
00:24:52,791 --> 00:24:53,859
Do you know how long
558
00:24:53,959 --> 00:24:56,595
I've wanted one
of these things?
559
00:24:58,129 --> 00:25:00,165
No, but now you've got one,
560
00:25:00,265 --> 00:25:02,400
and you can stick it
on your dresser and think of me.
561
00:25:02,501 --> 00:25:05,237
Ah, but I don't have to do
that, because I found you,
562
00:25:05,337 --> 00:25:07,506
and you found me, and
that's what's important.
563
00:25:07,606 --> 00:25:08,673
Mmm.
564
00:25:08,773 --> 00:25:11,710
It's me. Open up. I know you're in there.
565
00:25:11,810 --> 00:25:13,311
Great timing.
566
00:25:13,411 --> 00:25:15,447
She's got a good knack
that way, doesn't she? Yes, she does.
567
00:25:15,547 --> 00:25:17,949
Come on in, Rosie.
568
00:25:18,049 --> 00:25:20,385
Hello.
Hello.
569
00:25:22,587 --> 00:25:24,890
Rosie, why don't you
entertain Brandon
570
00:25:24,990 --> 00:25:26,324
while I take a bath?
571
00:25:26,424 --> 00:25:29,160
And don't say anything about anything, okay?
572
00:25:29,261 --> 00:25:32,931
Brandon, Brandon, Brandon.
573
00:25:33,031 --> 00:25:34,933
Rosie, Rosie, Rosie.
574
00:25:35,033 --> 00:25:37,802
Great city,
isn't it? The best.
575
00:25:37,903 --> 00:25:42,007
So, I must seem like
the nosy next-door neighbor to you, huh?
576
00:25:42,107 --> 00:25:43,542
No, Rosie, I think
you're great.
577
00:25:43,642 --> 00:25:44,943
Oh, no. I'm nosy.
578
00:25:45,043 --> 00:25:46,511
Why don't
you sit down?
579
00:25:46,611 --> 00:25:48,580
Thanks.
580
00:25:50,615 --> 00:25:52,784
And I must tell you,
581
00:25:52,884 --> 00:25:54,753
it is my responsibility
582
00:25:54,853 --> 00:25:58,223
as the truly nosy
next-door neighbor to tell you
583
00:25:58,323 --> 00:26:00,525
that I'm not going to let Emily
throw her life away,
584
00:26:00,625 --> 00:26:02,127
even if you are
a semi-perfect guy.
585
00:26:02,227 --> 00:26:05,630
Well, thanks, Rosie,
but what are you talking about?
586
00:26:05,730 --> 00:26:09,234
Look, she didn't want me
to tell you this,
587
00:26:09,334 --> 00:26:11,970
but it doesn't look like
she's going to, so...
588
00:26:12,070 --> 00:26:14,406
Brandon, Emily was accepted
to study
589
00:26:14,506 --> 00:26:16,908
at the Cousteau Institute
in France.
590
00:26:17,008 --> 00:26:18,877
It's one of the
major centers
591
00:26:18,977 --> 00:26:20,545
of marine biology
in the world.
592
00:26:20,645 --> 00:26:25,183
Very few undergraduates
are picked, and even fewer Americans.
593
00:26:25,283 --> 00:26:26,952
It's her dream
come true.
594
00:26:27,052 --> 00:26:28,219
Did you say France?
595
00:26:28,320 --> 00:26:30,355
Yeah. She's supposed
to leave in three days.
596
00:26:30,455 --> 00:26:32,958
Well,
why didn't she tell me this?
597
00:26:33,058 --> 00:26:35,493
Hello!
598
00:26:35,594 --> 00:26:37,128
What do you think?
599
00:26:37,228 --> 00:26:39,164
She's in love with you.
600
00:27:11,763 --> 00:27:13,331
Hi.
Hi.
601
00:27:13,431 --> 00:27:15,333
I didn't feel you get up.
602
00:27:15,433 --> 00:27:17,402
I tried not
to wake you.
603
00:27:17,502 --> 00:27:19,404
Mmm.
604
00:27:19,504 --> 00:27:20,972
I want to wake up
next to you
605
00:27:21,072 --> 00:27:22,607
every day for the rest
of my life.
606
00:27:22,707 --> 00:27:25,610
There's time
for that.
607
00:27:25,710 --> 00:27:27,145
What's this?
608
00:27:27,245 --> 00:27:28,747
You're getting sick of me
already?
609
00:27:28,847 --> 00:27:30,515
No, not at all.
610
00:27:30,615 --> 00:27:31,750
Good.
611
00:27:34,452 --> 00:27:36,054
I know you're in there.
612
00:27:36,154 --> 00:27:37,522
Wake up.
613
00:27:37,622 --> 00:27:39,691
We're up. We're up.
614
00:27:39,791 --> 00:27:41,793
I'll get it. You get dressed.
615
00:27:41,893 --> 00:27:43,294
Thanks.
616
00:27:49,034 --> 00:27:50,902
Breakfast's here.
617
00:27:51,002 --> 00:27:52,170
Thanks.
618
00:27:52,270 --> 00:27:53,772
So, I don't see
any suitcases.
619
00:27:53,872 --> 00:27:56,341
Did you talk to her yet?
No.
620
00:27:56,441 --> 00:27:58,243
Brandon, if you
don't say something,
621
00:27:58,343 --> 00:27:59,811
she's not going to
get on that plane.
622
00:27:59,911 --> 00:28:00,979
Is that what
you want?
623
00:28:01,079 --> 00:28:02,147
Don't answer that.
624
00:28:02,247 --> 00:28:04,315
Look, I just don't want
to spoil this yet.
625
00:28:04,416 --> 00:28:05,417
Well, you'd
better hurry up.
626
00:28:05,517 --> 00:28:07,585
God, you're as
bad as she is.
627
00:28:07,686 --> 00:28:08,620
Do you love her?
628
00:28:08,720 --> 00:28:09,587
Yes.
629
00:28:09,688 --> 00:28:11,423
Well, then why are
you doing this?
630
00:28:11,523 --> 00:28:13,391
You can't let
her give this up.
631
00:28:13,491 --> 00:28:15,026
I'm not doing
anything. Exactly.
632
00:28:15,126 --> 00:28:16,361
She's worked too hard.
633
00:28:16,461 --> 00:28:18,196
She's been
through too much.
634
00:28:18,296 --> 00:28:20,598
If you love her, if
you really love her,
635
00:28:20,699 --> 00:28:22,233
you'll make her go.
636
00:28:29,007 --> 00:28:30,642
I got to tell you, Steve--
637
00:28:30,742 --> 00:28:32,744
you, buddy,
have got some legs on you.
638
00:28:32,844 --> 00:28:34,379
Way up there.
I see 'em.
639
00:28:34,479 --> 00:28:36,381
Oh.
You really should have shaved, though.
640
00:28:36,481 --> 00:28:37,482
Guys, enough, okay?
641
00:28:37,582 --> 00:28:39,851
You do make the
perfect KEG girl.
642
00:28:41,453 --> 00:28:43,955
Guys, this is embarrassing
enough without you here,
643
00:28:44,055 --> 00:28:45,256
so could you just bail?
644
00:28:45,356 --> 00:28:46,558
I think he looks sexy.
645
00:28:46,658 --> 00:28:48,393
Well, he is wearing
my lipstick.
646
00:28:48,493 --> 00:28:49,994
And I think
it looks great.
647
00:28:50,095 --> 00:28:51,563
Enough already!
Oh, now I know
648
00:28:51,663 --> 00:28:53,298
why I didn't join
a fraternity.
649
00:28:53,398 --> 00:28:55,500
Yeah, I know.
It, uh, must be a drag
650
00:28:55,600 --> 00:28:57,802
that frat life,
huh, Steve? A drag?
651
00:28:57,902 --> 00:28:59,304
Ha, ha. Yeah, I get it.
652
00:28:59,404 --> 00:29:00,605
Beat it!
653
00:29:04,409 --> 00:29:05,910
Hey, man, pass the material.
654
00:29:06,010 --> 00:29:08,546
Okay.
655
00:29:08,646 --> 00:29:09,681
Stevie!
656
00:29:10,982 --> 00:29:12,150
You look
ravishing!
657
00:29:12,250 --> 00:29:13,418
Yeow!
658
00:29:13,518 --> 00:29:15,420
Come on, show us a
little leg, baby.
659
00:29:15,520 --> 00:29:17,589
Come on,
lift it up. Come on.
660
00:29:17,689 --> 00:29:18,690
See that knee.
661
00:29:18,790 --> 00:29:20,024
Yeah!
Yeah!
662
00:29:20,125 --> 00:29:21,192
Oh, nice.
663
00:29:21,292 --> 00:29:22,427
I'm getting
turned on here.
664
00:29:22,527 --> 00:29:24,429
Well, that's
what I'm here for, John.
665
00:29:24,529 --> 00:29:26,331
Such a good job, too.
666
00:29:27,532 --> 00:29:29,667
Oh, man, that Steve's
a good guy, man.
667
00:29:29,768 --> 00:29:31,269
He's a wimp.
668
00:29:31,369 --> 00:29:32,604
Give him some credit, John.
669
00:29:32,704 --> 00:29:34,706
He's done everything
we've asked him to do.
670
00:29:34,806 --> 00:29:37,876
Yeah, well, you
know what the real test is going to be?
671
00:29:37,976 --> 00:29:40,445
There's no way he's
going to steal that baseball tomorrow.
672
00:29:40,545 --> 00:29:41,946
He doesn't
have the guts.
673
00:29:42,046 --> 00:29:43,114
I don't know, man.
674
00:29:43,214 --> 00:29:45,383
I wouldn't put it past him.
675
00:30:03,468 --> 00:30:05,770
Hey, I was just
checking out your library.
676
00:30:05,870 --> 00:30:08,640
It's no wonder you know
so much about the seals.
677
00:30:08,740 --> 00:30:09,841
Uh, sea lions.
678
00:30:09,941 --> 00:30:12,844
Yeah, I've been into that stuff
for a long time.
679
00:30:12,944 --> 00:30:15,180
Seems to me it's more
like your passion.
680
00:30:15,280 --> 00:30:16,881
Nah. You are.
681
00:30:20,752 --> 00:30:22,520
Listen, Em, um,
682
00:30:22,620 --> 00:30:24,989
I know about
the Cousteau Institute.
683
00:30:25,089 --> 00:30:27,358
Rosie told me.
684
00:30:27,458 --> 00:30:29,060
I'm going to kill her.
685
00:30:29,160 --> 00:30:30,528
No, you aren't.
686
00:30:30,628 --> 00:30:33,231
She's just being
a good friend.
687
00:30:33,331 --> 00:30:35,600
You got to go
for this, Emily.
688
00:30:35,700 --> 00:30:39,404
This is the opportunity
of a lifetime.
689
00:30:39,504 --> 00:30:41,039
Well, it's not your decision
to make.
690
00:30:41,139 --> 00:30:42,173
I know,
691
00:30:42,273 --> 00:30:44,509
but maybe it's time
you faced reality.
692
00:30:44,609 --> 00:30:46,911
Don't try
and make up my mind for me.
693
00:30:47,011 --> 00:30:48,346
You want reality?
694
00:30:48,446 --> 00:30:50,715
Maybe I'm not ready to move
halfway across the world.
695
00:30:50,815 --> 00:30:52,750
Maybe I'm not
up to this yet.
696
00:30:52,851 --> 00:30:54,018
What, are you kidding?
697
00:30:54,118 --> 00:30:55,854
Of course you're ready for this.
698
00:30:55,954 --> 00:30:57,956
You're ready
for anything.
699
00:31:00,158 --> 00:31:01,793
Brandon, I can't.
700
00:31:01,893 --> 00:31:03,995
Why not?
701
00:31:07,165 --> 00:31:09,901
Because I love you.
702
00:31:10,001 --> 00:31:12,804
I don't know if I could
take losing you again.
703
00:31:14,639 --> 00:31:17,208
You mean, you'd give
this whole thing up for me?
704
00:31:17,308 --> 00:31:18,910
Not for you.
705
00:31:19,010 --> 00:31:20,411
For me.
706
00:31:22,247 --> 00:31:24,749
Well, and you.
707
00:31:29,153 --> 00:31:31,022
Don't worry.
708
00:31:31,122 --> 00:31:33,091
We'll work something out.
709
00:31:39,297 --> 00:31:41,432
Hey, Bren.
710
00:31:41,532 --> 00:31:42,734
Hey.
Is that your new play?
711
00:31:42,834 --> 00:31:45,270
Yeah.
What time does it start tonight?
712
00:31:45,370 --> 00:31:47,238
Well, I mean, it's, it's
not really a play.
713
00:31:47,338 --> 00:31:49,207
It's more like a
work in progress. You don't have to come.
714
00:31:49,307 --> 00:31:51,509
Brenda,
I would not miss your debut.
715
00:31:51,609 --> 00:31:54,545
Kelly, maybe you ought
to pass on this one.
716
00:31:54,646 --> 00:31:56,047
Why? What's the matter?
717
00:31:56,147 --> 00:31:58,549
Here.
718
00:32:00,184 --> 00:32:02,086
Read this.
719
00:32:07,625 --> 00:32:09,827
You have
to take off your clothes?
720
00:32:09,928 --> 00:32:12,530
Well, van Gogh cut off his ear
for art, right?
721
00:32:12,630 --> 00:32:15,199
If I'm an artist,
then I have to take chances.
722
00:32:15,300 --> 00:32:18,569
Oh, but your clothes? You're taking them off?
723
00:32:18,670 --> 00:32:21,339
It's not as if I'm breaking
the law or something...
724
00:32:21,439 --> 00:32:22,473
I don't think.
725
00:32:22,573 --> 00:32:24,575
Anyway, it's
experimental theater.
726
00:32:24,676 --> 00:32:25,610
It's just an experiment.
727
00:32:25,710 --> 00:32:26,811
What about your parents?
728
00:32:26,911 --> 00:32:28,413
Do they know?
Are you kidding?
729
00:32:28,513 --> 00:32:29,514
It's just a workshop program.
730
00:32:29,614 --> 00:32:31,115
I think that they can live
without it.
731
00:32:31,215 --> 00:32:32,850
So, you guys,
732
00:32:32,951 --> 00:32:35,320
I saw these posters
all over the English building.
733
00:32:35,420 --> 00:32:37,388
The Mask of Melancholy
doth open this eve.
734
00:32:37,488 --> 00:32:39,357
You saw posters?
Yeah.
735
00:32:39,457 --> 00:32:41,059
Nothing fancy,
but they're all over the kiosks.
736
00:32:41,159 --> 00:32:43,227
Oh, my God.
737
00:32:43,328 --> 00:32:44,529
What is it, Bren?
738
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
Nothing. Just a little
stage fright, I guess.
739
00:32:46,731 --> 00:32:48,299
Come on. I'll be there.
740
00:32:49,734 --> 00:32:51,736
You know, Dylan,
you don't really have to come.
741
00:32:51,836 --> 00:32:54,539
I mean, don't give up
any studying for it or anything.
742
00:32:54,639 --> 00:32:55,573
I'm pretty lousy.
743
00:32:55,673 --> 00:32:58,543
Bren, there are no bad actors,
744
00:32:58,643 --> 00:33:00,578
only bad plays.
745
00:33:01,913 --> 00:33:03,214
Break a leg!
746
00:33:03,314 --> 00:33:05,616
Mm.
747
00:33:06,651 --> 00:33:07,752
Look out there.
748
00:33:07,852 --> 00:33:09,520
You can see
the tide shift.
749
00:33:09,620 --> 00:33:11,556
You know, where the
bay becomes the ocean.
750
00:33:11,656 --> 00:33:14,559
It comes in all day
and goes out all night.
751
00:33:14,659 --> 00:33:16,427
Can't make up its mind.
752
00:33:17,862 --> 00:33:19,063
Like me.
753
00:33:19,163 --> 00:33:20,698
What do you think
I should do?
754
00:33:20,798 --> 00:33:22,567
It's not my decision
to make, Em.
755
00:33:22,667 --> 00:33:24,569
Well, what if
I go to France,
756
00:33:24,669 --> 00:33:26,571
and it's as awful
as that rice curd?
757
00:33:26,671 --> 00:33:28,139
Then you'll come home.
758
00:33:28,239 --> 00:33:29,574
Hmm.
759
00:33:29,674 --> 00:33:32,377
But what if I love it?
760
00:33:32,477 --> 00:33:33,644
Then you'll
be happy.
761
00:33:33,745 --> 00:33:36,047
What's wrong
with that?
762
00:33:38,182 --> 00:33:40,718
I can't go
backwards.
763
00:33:40,818 --> 00:33:44,422
I'll end up right
back where I started.
764
00:33:44,522 --> 00:33:46,824
I didn't like myself
very much then.
765
00:33:50,061 --> 00:33:52,063
Listen, Em...
766
00:33:52,163 --> 00:33:54,632
you're the one who said
you've got to take risks.
767
00:33:54,732 --> 00:33:57,802
If you don't do this,
you're going to regret it.
768
00:33:57,902 --> 00:34:00,571
Maybe not today,
maybe not tomorrow,
769
00:34:00,671 --> 00:34:03,875
but soon, and for
the rest of your life.
770
00:34:10,882 --> 00:34:13,584
I love you.
771
00:34:13,684 --> 00:34:16,521
I love you, too.
772
00:34:16,621 --> 00:34:18,856
Come on, you got a lot
of packing to do.
773
00:34:26,564 --> 00:34:28,533
You know, of
all the girls
774
00:34:28,633 --> 00:34:29,934
that Brandon's
brought in here,
775
00:34:30,034 --> 00:34:33,304
he was pretty stuck on
that Emily Valentine.
776
00:34:33,404 --> 00:34:34,872
You think he's
coming back?
777
00:34:34,972 --> 00:34:35,606
I hope so.
778
00:34:35,706 --> 00:34:36,607
He'll be back.
779
00:34:36,707 --> 00:34:37,875
He'd better be back.
780
00:34:37,975 --> 00:34:39,477
I already paid for his
tuition next semester.
781
00:34:41,212 --> 00:34:43,014
Hey, hey.
Hey, you.
782
00:34:43,114 --> 00:34:43,981
Hey, there.
783
00:34:44,082 --> 00:34:45,783
Whatever happened to
a home-cooked meal?
784
00:34:45,883 --> 00:34:47,718
Well, with Brandon
out of town
785
00:34:47,819 --> 00:34:49,520
and Brenda rehearsing
all the time,
786
00:34:49,620 --> 00:34:51,355
I figured I'd give
myself a night off.
787
00:34:51,456 --> 00:34:53,524
So you guys going
to the play tonight?
788
00:34:53,624 --> 00:34:55,326
It's tonight?
789
00:34:55,426 --> 00:34:56,928
Yeah. She didn't tell you?
790
00:34:59,764 --> 00:35:01,766
So what kind of play is this?
791
00:35:01,866 --> 00:35:03,968
Comedy, drama,
musical?
792
00:35:04,068 --> 00:35:06,571
Well, Brenda says
it's experimental.
793
00:35:06,671 --> 00:35:07,872
So what does
that make us?
794
00:35:07,972 --> 00:35:08,840
Guinea pigs?
795
00:35:08,940 --> 00:35:11,576
I'm sure it's very,
very provocative.
796
00:35:11,676 --> 00:35:13,978
Yes, or very boring.
797
00:35:14,078 --> 00:35:15,046
Hi, guys.
798
00:35:15,146 --> 00:35:16,481
Dylan.
Uh-oh.
799
00:35:16,581 --> 00:35:17,482
What's wrong?
800
00:35:17,582 --> 00:35:18,883
Uh, just go.
801
00:35:18,983 --> 00:35:19,684
Nothing yet.
802
00:35:19,784 --> 00:35:21,018
Anybody seen Bren?
803
00:35:22,086 --> 00:35:24,489
So how's the house?
804
00:35:24,589 --> 00:35:26,724
I don't know,
I was just about to check.
805
00:35:27,492 --> 00:35:29,760
Isn't this exciting?
806
00:35:29,861 --> 00:35:32,230
Oh, my God,
my parents are here.
807
00:35:32,330 --> 00:35:33,231
So?
808
00:35:33,331 --> 00:35:35,766
They've seen you
naked before.
809
00:35:46,744 --> 00:35:48,679
Oh, Rosie will take care
of shipping a few other things--
810
00:35:48,779 --> 00:35:50,081
you know, my books and stuff.
811
00:35:50,181 --> 00:35:51,182
Go or stay?
812
00:35:51,282 --> 00:35:53,851
Ugh, curlers I haven't
used in five years.
813
00:35:53,951 --> 00:35:56,053
I'd better
take them.
814
00:35:56,154 --> 00:35:58,656
You know, Emily, you're taking
everything you own.
815
00:35:58,756 --> 00:36:00,358
They do have stores in France,
you know.
816
00:36:00,458 --> 00:36:01,425
T-shirts?
817
00:36:01,526 --> 00:36:03,628
All of them.
818
00:36:03,728 --> 00:36:06,531
Oh, look,
it's my favorite shirt.
819
00:36:06,631 --> 00:36:07,899
My favorite shirt.
820
00:36:08,900 --> 00:36:10,001
Best Christmas
present I ever got.
821
00:36:10,101 --> 00:36:12,570
I must have been feeling
pretty generous that day.
822
00:36:12,670 --> 00:36:13,905
Well, you're not
getting it back.
823
00:36:14,005 --> 00:36:18,109
I don't want it back until
you come back wearing it.
824
00:36:21,045 --> 00:36:22,747
You're doing
the right thing, you know.
825
00:36:22,847 --> 00:36:25,483
Mm... I know.
826
00:36:29,820 --> 00:36:31,923
Promise you'll write.
827
00:36:32,023 --> 00:36:33,391
I'll write.
828
00:36:33,491 --> 00:36:34,392
And call.
829
00:36:34,492 --> 00:36:35,459
I'll call.
830
00:36:35,560 --> 00:36:36,861
And I'll call, too.
831
00:36:36,961 --> 00:36:39,697
And maybe you can
even come visit me.
832
00:36:39,797 --> 00:36:42,099
It's supposed to be beautiful
on the Brittany Coast.
833
00:36:45,570 --> 00:36:47,705
So, what time does
your plane leave?
834
00:36:47,805 --> 00:36:50,208
I have to leave here
at 7:00 in the morning.
835
00:36:50,308 --> 00:36:55,246
Well, that means we've got
a little over nine hours.
836
00:36:56,547 --> 00:36:57,715
That's all the time
in the world.
837
00:36:59,584 --> 00:37:01,686
I'm tired of the lies.
838
00:37:01,786 --> 00:37:05,756
Tired of the deception.
839
00:37:05,856 --> 00:37:09,994
Tired of the denial
that defines my daily existence.
840
00:37:14,432 --> 00:37:16,734
But what is truth?
841
00:37:16,834 --> 00:37:19,403
I must look into my soul Is it me,
842
00:37:19,503 --> 00:37:21,906
into the depths of my despair.
or is this really awful?
843
00:37:22,006 --> 00:37:23,741
into the miasma
of my melancholy. Jim...
844
00:37:23,841 --> 00:37:26,577
But how can I strip away the mask,
it's really awful.
845
00:37:26,677 --> 00:37:27,878
remove the paint,
846
00:37:27,979 --> 00:37:30,748
cast away the armor
that prevents me
847
00:37:30,848 --> 00:37:32,383
from finding
my true identity
848
00:37:32,483 --> 00:37:35,720
without taking away the shield
that protects us all?
849
00:37:37,855 --> 00:37:39,724
Clothes are the ultimate mask.
850
00:37:39,824 --> 00:37:41,859
Oh, my God, she's gonna do it.
851
00:37:41,959 --> 00:37:43,961
She's gonna take off
her clothes.
852
00:37:44,061 --> 00:37:45,963
Only when we are truly naked...
She's what?
853
00:37:46,063 --> 00:37:49,834
Well, this play may not be
as boring as we thought.
854
00:37:49,934 --> 00:37:51,135
...can we explore our innermost selves
855
00:37:51,235 --> 00:37:56,040
and become
what we were meant to be.
856
00:37:59,010 --> 00:38:02,013
Hang on, I'll be just a minute.
857
00:38:09,420 --> 00:38:11,355
Hold on.
858
00:38:14,659 --> 00:38:16,894
Just one second...
859
00:38:21,332 --> 00:38:24,235
Hold on.
860
00:38:29,874 --> 00:38:32,310
Looks like he has a friend.
861
00:38:36,681 --> 00:38:40,051
You know, on second thought...
862
00:38:40,151 --> 00:38:43,921
maybe I don't really want
to know my innermost self.
863
00:38:44,021 --> 00:38:46,891
Maybe masks aren't so bad.
864
00:38:46,991 --> 00:38:50,728
After all,
if God wanted us to be naked,
865
00:38:50,828 --> 00:38:54,732
why did he invent sexy lingerie?
866
00:39:05,910 --> 00:39:08,412
Honey, you were just wonderful.
867
00:39:08,512 --> 00:39:09,980
Yeah, Bren.
868
00:39:10,081 --> 00:39:12,783
The play sucked,
but you were great.
869
00:39:12,883 --> 00:39:13,818
I thought you
were actually
870
00:39:13,918 --> 00:39:15,086
going to take
your clothes off.
871
00:39:15,186 --> 00:39:16,821
Yeah, a lot of people did.
872
00:39:16,921 --> 00:39:19,457
Hi, uh, Brenda, can I
see you for a minute?
873
00:39:19,557 --> 00:39:21,325
Sure, Pablo.
874
00:39:25,096 --> 00:39:26,697
Um... what was that?
875
00:39:26,797 --> 00:39:29,734
Pablo, my parents
were in the audience. I don't care
876
00:39:29,834 --> 00:39:31,769
if the Pope was
in the audience, okay?
877
00:39:31,869 --> 00:39:32,970
That was a travesty.
878
00:39:33,070 --> 00:39:35,973
Your job is to
deliver my lines
879
00:39:36,073 --> 00:39:37,408
and take
my direction.
880
00:39:37,508 --> 00:39:39,210
I thought it was funny.
881
00:39:39,310 --> 00:39:41,645
Well, I didn't say
it wasn't funny.
882
00:39:41,746 --> 00:39:43,514
Look, everybody
loved it.
883
00:39:43,614 --> 00:39:46,283
What happened to taking chances?
I took a chance,
884
00:39:46,384 --> 00:39:47,118
and it worked.
885
00:39:47,218 --> 00:39:48,819
Hey, I gave you
a break, okay?
886
00:39:48,919 --> 00:39:50,955
And you turned my play
into a farce.
887
00:39:51,055 --> 00:39:52,890
Look, why don't you
just stop pouting?
888
00:39:52,990 --> 00:39:54,125
If you want to go back
889
00:39:54,225 --> 00:39:55,559
to the original script
tomorrow night,
890
00:39:55,659 --> 00:39:56,994
fine, I'll do it.
891
00:39:57,094 --> 00:39:59,430
I'll take off all my clothes
if that'll make you happy.
892
00:40:02,633 --> 00:40:05,836
No. Don't change a thing.
893
00:40:05,936 --> 00:40:07,304
You were great.
894
00:40:11,342 --> 00:40:13,377
Thanks.
895
00:40:58,289 --> 00:40:59,890
Bingo.
896
00:41:02,693 --> 00:41:05,863
Hold it right there!
897
00:41:05,963 --> 00:41:07,865
Damn.
898
00:41:07,965 --> 00:41:09,667
Don't move.
899
00:41:09,767 --> 00:41:10,768
Spread them.
900
00:41:10,868 --> 00:41:13,604
Now!
901
00:41:20,744 --> 00:41:22,880
That's the last of it.
902
00:41:22,980 --> 00:41:25,883
Why won't you let me
take you to the airport?
903
00:41:25,983 --> 00:41:27,384
It's better
this way, Brandon.
904
00:41:27,485 --> 00:41:29,820
Airport good-byes always
make me feel like
905
00:41:29,920 --> 00:41:31,522
I'm in a scene from
some old movie.
906
00:41:35,092 --> 00:41:36,894
That's my cab.
907
00:41:36,994 --> 00:41:38,696
That's my stuff
right here.
908
00:41:38,796 --> 00:41:41,398
Just a second.
909
00:41:41,499 --> 00:41:44,935
Um...
910
00:41:48,472 --> 00:41:50,841
I want you to promise me
something.
911
00:41:50,941 --> 00:41:52,543
What?
912
00:41:52,643 --> 00:41:56,080
I can't ask you to be faithful
to me the whole time I'm gone.
913
00:41:56,180 --> 00:42:00,017
Well, what if
I want to be?
914
00:42:02,019 --> 00:42:04,188
That wouldn't be fair
and you know it.
915
00:42:08,092 --> 00:42:11,195
So promise me one thing--
916
00:42:11,295 --> 00:42:13,497
be faithful to yourself.
917
00:42:16,901 --> 00:42:19,703
I love you, Brandon.
918
00:42:22,139 --> 00:42:24,108
I love you, too.
919
00:42:40,024 --> 00:42:41,825
Well, I guess this is it.
920
00:42:41,926 --> 00:42:45,296
Mm... for now.
921
00:42:45,396 --> 00:42:47,131
For now.
922
00:42:47,231 --> 00:42:50,367
You got my address?
923
00:42:50,467 --> 00:42:51,936
I got it.
924
00:42:52,036 --> 00:42:54,004
I'll call as soon as I get there
925
00:42:54,104 --> 00:42:55,906
and give you
my phone number.
926
00:42:56,006 --> 00:42:57,207
Don't forget.
927
00:43:01,245 --> 00:43:03,714
I won't forget.
928
00:43:12,056 --> 00:43:14,291
No...
929
00:43:29,506 --> 00:43:30,975
Bye, Brandon.
930
00:43:31,075 --> 00:43:33,377
Good-bye, Em.
63488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.