All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E13.Emily.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,399 --> 00:01:41,468 ♪ It's a glorified world ♪ 2 00:01:41,568 --> 00:01:45,738 ♪ Full of lights and cars and money ♪ 3 00:01:46,739 --> 00:01:48,641 ♪ It's a glorified girl ♪ 4 00:01:48,741 --> 00:01:52,912 ♪ Who thinks that it's all funny ♪ 5 00:01:54,347 --> 00:01:56,249 ♪ It's a glorified look ♪ 6 00:01:56,349 --> 00:02:00,620 ♪ That makes you all so pretty ♪ 7 00:02:01,721 --> 00:02:03,623 ♪ It's a glorified card ♪ 8 00:02:03,723 --> 00:02:08,962 ♪ That makes you all so crazy ♪ 9 00:02:09,062 --> 00:02:12,632 ♪ It's the last chance you've been waiting for ♪ 10 00:02:12,732 --> 00:02:16,636 ♪ Are you gonna be the one everyone adores? ♪ 11 00:02:16,736 --> 00:02:19,973 ♪ And you like to hear your favorite songs ♪ 12 00:02:20,073 --> 00:02:23,810 ♪ Then you dance real slow all night long ♪ 13 00:02:23,910 --> 00:02:26,112 ♪ You are glorified ♪ 14 00:02:26,212 --> 00:02:29,649 ♪ Gloried alive... ♪ 15 00:02:32,085 --> 00:02:33,319 Mmm. 16 00:02:33,419 --> 00:02:35,321 'Morning. 17 00:02:35,421 --> 00:02:37,323 Mmm, good morning. 18 00:02:38,958 --> 00:02:40,660 You know, 19 00:02:40,760 --> 00:02:42,996 you're the first guy who's ever slept in this bed. 20 00:02:43,096 --> 00:02:44,497 No way. 21 00:02:44,597 --> 00:02:46,299 Mm-hmm. 22 00:02:46,399 --> 00:02:48,668 I'm glad you didn't spend the night on the couch again. 23 00:02:48,768 --> 00:02:49,969 Yeah, me, too. 24 00:02:50,069 --> 00:02:51,938 After three nights, it was getting a little lumpy. 25 00:02:53,840 --> 00:02:56,876 Mmm, I'm gonna make some tea. 26 00:03:00,947 --> 00:03:03,249 You made some florist very happy last night. 27 00:03:03,349 --> 00:03:05,552 I always like to have a lot of flowers around, 28 00:03:05,652 --> 00:03:07,187 but I guess in honor of your visit, 29 00:03:07,287 --> 00:03:08,421 I went a little overboard. 30 00:03:08,521 --> 00:03:10,023 Hey, I like your flowers. 31 00:03:10,123 --> 00:03:11,191 Thanks. 32 00:03:11,291 --> 00:03:12,258 Me, too. 33 00:03:12,358 --> 00:03:14,494 I don't know, they always make me feel good. 34 00:03:14,594 --> 00:03:15,762 When I was in the hospital, 35 00:03:15,862 --> 00:03:17,330 everybody else hated the flowers they got 36 00:03:17,430 --> 00:03:20,300 so I'd just pick them all up and bring them into my room. 37 00:03:20,400 --> 00:03:23,169 I never sent you any flowers. 38 00:03:23,269 --> 00:03:26,539 In fact, I never really came to visit you. 39 00:03:26,639 --> 00:03:28,007 You visited me. 40 00:03:28,107 --> 00:03:29,976 Once. 41 00:03:31,377 --> 00:03:33,279 Hey, 42 00:03:33,379 --> 00:03:35,281 don't feel guilty. 43 00:03:35,381 --> 00:03:37,016 I'm not mad at you. 44 00:03:37,116 --> 00:03:39,686 What I went through, I had to go through on my own. 45 00:03:39,786 --> 00:03:41,387 So what'd you figure out in there? 46 00:03:41,487 --> 00:03:45,558 Well, I figured out that the sooner I got serious 47 00:03:45,658 --> 00:03:47,560 about my life, the happier I'd be. 48 00:03:47,660 --> 00:03:50,396 So, I traded in the recreational drugs 49 00:03:50,496 --> 00:03:52,699 for a little Prozac 50 00:03:52,799 --> 00:03:55,001 and got back together with my family 51 00:03:55,101 --> 00:03:56,502 and went back to school, 52 00:03:56,603 --> 00:03:58,238 started studying... 53 00:03:58,338 --> 00:04:01,307 and found out what it was like to have a little success 54 00:04:01,407 --> 00:04:03,643 without feeling excluded 55 00:04:03,743 --> 00:04:06,412 or... well, ashamed. 56 00:04:06,512 --> 00:04:08,281 Well, I'm proud of you, Em. 57 00:04:15,021 --> 00:04:16,923 Dim sum? 58 00:04:17,023 --> 00:04:18,825 Dim sum? 59 00:04:18,925 --> 00:04:20,860 You don't like dim sum? 60 00:04:21,761 --> 00:04:24,764 Well, I've never tried dim sum. 61 00:04:25,798 --> 00:04:29,035 I'm a megaburger kind of guy. 62 00:04:29,135 --> 00:04:31,704 One megaburger. 63 00:04:31,804 --> 00:04:33,673 You are so lucky. 64 00:04:33,773 --> 00:04:35,008 In the real world of sororities, 65 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 we're about to endure the humiliation of Hell Week. 66 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 I can't say I'll be missing that. Me, either. 67 00:04:39,312 --> 00:04:41,447 Well, we'll have to design some special tortures 68 00:04:41,547 --> 00:04:42,882 for the gals of the Peach Pit. 69 00:04:42,982 --> 00:04:45,585 How about we just declare Hell Week juvenile and stupid 70 00:04:45,685 --> 00:04:46,619 and leave it at that? 71 00:04:46,719 --> 00:04:47,787 I second it. 72 00:04:47,887 --> 00:04:49,722 Oh, come on, you guys, it is not that bad. 73 00:04:49,822 --> 00:04:51,724 They just make the pledges go three days 74 00:04:51,824 --> 00:04:52,892 without makeup or something. 75 00:04:52,992 --> 00:04:54,294 Oh, it sounds so brutal. 76 00:04:55,495 --> 00:04:56,396 You guys, where's Kelly? 77 00:04:56,496 --> 00:04:57,730 Isn't she coming? Um, 78 00:04:57,830 --> 00:04:59,332 she said she might be busy. 79 00:04:59,432 --> 00:05:03,303 She's probably still a little steamed from Thanksgiving. 80 00:05:03,403 --> 00:05:04,237 What happened? 81 00:05:04,337 --> 00:05:07,273 Dylan came to my house instead of hers. 82 00:05:08,741 --> 00:05:10,410 Well, she did ask him first. 83 00:05:10,510 --> 00:05:11,611 How was I supposed to know? 84 00:05:11,711 --> 00:05:13,313 Hey, guys. 85 00:05:13,413 --> 00:05:14,647 Sorry I'm late. 86 00:05:14,747 --> 00:05:17,650 Traffic on Wilshire was unbelievable. 87 00:05:17,750 --> 00:05:19,686 Kel, are you okay? 88 00:05:19,786 --> 00:05:20,753 Yeah. 89 00:05:20,853 --> 00:05:22,021 Um, Brenda, 90 00:05:22,121 --> 00:05:23,890 what happened at your house the other night was 91 00:05:23,990 --> 00:05:25,325 between me and Dylan. 92 00:05:25,425 --> 00:05:26,559 I know it wasn't your fault. 93 00:05:26,659 --> 00:05:27,760 I know. 94 00:05:27,860 --> 00:05:29,495 Have you talked to him? 95 00:05:29,595 --> 00:05:31,931 No. I really don't see the point. 96 00:05:32,031 --> 00:05:34,600 I mean, it's just not working out. 97 00:05:34,701 --> 00:05:36,602 Why bother? 98 00:05:36,703 --> 00:05:37,837 So, what's up? 99 00:05:37,937 --> 00:05:39,072 Well, Brandon is still 100 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 in San Francisco with Emily. 101 00:05:40,440 --> 00:05:42,408 I still can't believe that. Me, either. 102 00:05:42,508 --> 00:05:43,910 Well, old hearts do die hard. 103 00:05:44,010 --> 00:05:46,579 Well, I don't have time to worry about him, 104 00:05:46,679 --> 00:05:49,782 because I'm going to my first college play rehearsal today. 105 00:05:49,882 --> 00:05:50,983 I think it's great you're doing that. 106 00:05:51,084 --> 00:05:52,285 Well, when is it? Can we come? 107 00:05:52,385 --> 00:05:53,419 Yeah. You know it's just 108 00:05:53,519 --> 00:05:55,421 a workshop production, more like a staged reading, 109 00:05:55,521 --> 00:05:57,824 but you guys are more than welcome to come like Wednesday 110 00:05:57,924 --> 00:05:59,125 night. We'll be there. 111 00:05:59,225 --> 00:06:01,260 We wouldn't miss your theatrical debut for the world. 112 00:06:01,361 --> 00:06:03,262 Well, I've got some news. 113 00:06:03,363 --> 00:06:04,764 What? 114 00:06:06,299 --> 00:06:08,835 I did wind up at the Rubins' for Thanksgiving. 115 00:06:08,935 --> 00:06:10,636 See, it wasn't that bad, was it? 116 00:06:10,737 --> 00:06:11,771 Mm, it was nice. 117 00:06:11,871 --> 00:06:12,872 Do you know who was there? 118 00:06:12,972 --> 00:06:14,640 Who? You remember that bartender 119 00:06:14,741 --> 00:06:15,842 at your parents' anniversary party? 120 00:06:15,942 --> 00:06:17,610 Oh, I do. He was cute. 121 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Jesse, right? 122 00:06:18,811 --> 00:06:20,546 Yeah. How did you know his name? 123 00:06:20,646 --> 00:06:22,815 Well, we were talking and he introduced himself. 124 00:06:22,915 --> 00:06:24,917 He's a nice guy. Oh, well, 125 00:06:25,017 --> 00:06:27,220 he was, uh, tending bar at the Rubins'. 126 00:06:27,320 --> 00:06:28,855 Small world. 127 00:06:28,955 --> 00:06:30,056 So, do we detect 128 00:06:30,156 --> 00:06:31,324 something going on here? 129 00:06:31,424 --> 00:06:35,328 Well, he... he asked for my number. 130 00:06:35,428 --> 00:06:36,362 What about Dan? 131 00:06:36,462 --> 00:06:40,433 Well, I haven't had a lot of experience 132 00:06:40,533 --> 00:06:43,236 with a lot of guys, so... 133 00:06:43,336 --> 00:06:47,106 I don't know how to say good-bye and break it off. 134 00:06:48,841 --> 00:06:49,976 You know, Andrea, for somebody 135 00:06:50,076 --> 00:06:51,344 who claims not to have a lot of experience, 136 00:06:51,444 --> 00:06:53,479 you sure are making up for lost time, aren't you? 137 00:06:54,881 --> 00:06:56,349 Hmm? Mm-hmm. 138 00:06:56,449 --> 00:06:58,818 33, 34, 139 00:06:58,918 --> 00:07:00,887 35, Having fun yet, 140 00:07:00,987 --> 00:07:02,789 Sanders? 36, 141 00:07:02,889 --> 00:07:04,190 37... 142 00:07:04,290 --> 00:07:06,659 I thought hazing was illegal on this campus. 143 00:07:06,759 --> 00:07:08,227 Shut up, pledge. 144 00:07:08,327 --> 00:07:10,463 No one gave you permission to speak. 145 00:07:10,563 --> 00:07:12,832 But for clarification purposes, 146 00:07:12,932 --> 00:07:15,067 hazing in itself is not illegal. 147 00:07:15,168 --> 00:07:17,970 However, cruel and unusual punishment is. 148 00:07:18,070 --> 00:07:19,806 But none of you think this is cruel 149 00:07:19,906 --> 00:07:21,441 and unusual, do you? 150 00:07:21,541 --> 00:07:22,809 All: No, sir. What?! 151 00:07:22,909 --> 00:07:24,410 All: No, sir! 152 00:07:24,510 --> 00:07:25,178 On your feet, girls, 153 00:07:25,278 --> 00:07:27,380 let's go, up! Up, up! 154 00:07:27,480 --> 00:07:29,382 Up, up, up, up! 155 00:07:29,482 --> 00:07:31,184 Pass these down. 156 00:07:31,284 --> 00:07:33,719 In these folders, you will find bios 157 00:07:33,820 --> 00:07:35,388 of all of your pledge brothers. 158 00:07:35,488 --> 00:07:36,823 You will memorize them. 159 00:07:36,923 --> 00:07:39,559 When asked, you will recite them on command. 160 00:07:39,659 --> 00:07:41,961 You will do whatever a brother asks you to do. 161 00:07:42,061 --> 00:07:43,629 Whether it is 162 00:07:43,729 --> 00:07:44,831 to pick up his laundry... 163 00:07:44,931 --> 00:07:46,299 Or cutting his meat... 164 00:07:46,399 --> 00:07:47,834 Or shining his shoes. 165 00:07:47,934 --> 00:07:51,137 Furthermore, each pledge will be assigned one special brother. 166 00:07:51,237 --> 00:07:54,106 Whose job it is to make your life for the next week 167 00:07:54,207 --> 00:07:57,143 as pleasurable as it can possibly be. 168 00:07:58,578 --> 00:08:00,246 Welcome to Hell Week, boys. 169 00:08:02,114 --> 00:08:04,417 Hup, two, three, four. 170 00:08:04,517 --> 00:08:06,752 Hup, two, three, four. 171 00:08:06,853 --> 00:08:09,355 Oh, this is the most humiliating thing I've ever had to do. 172 00:08:09,455 --> 00:08:11,657 Well, just pray that we don't see anyone we know. 173 00:08:11,757 --> 00:08:16,863 I think it's a little too late for that. 174 00:08:18,931 --> 00:08:21,634 Well, Kelly, isn't that your boyfriend? 175 00:08:21,734 --> 00:08:24,504 Why don't you go over there and, uh, kiss him hello? 176 00:08:24,604 --> 00:08:25,972 No, Leslie, 177 00:08:26,072 --> 00:08:27,773 I don't think that that's a very good idea. 178 00:08:27,874 --> 00:08:28,875 See, 'cause we're not getting along... 179 00:08:28,975 --> 00:08:30,276 Oh, come on, Kelly. 180 00:08:30,376 --> 00:08:33,279 It's just a little kiss, just an Alpha kiss, huh? 181 00:08:33,379 --> 00:08:36,282 Come on, Kel, go over and get it over with. 182 00:08:36,382 --> 00:08:37,950 Donna, he is the last person 183 00:08:38,050 --> 00:08:39,919 I want to kiss right now. 184 00:08:40,019 --> 00:08:41,921 Well, look on the bright side. 185 00:08:42,021 --> 00:08:44,190 Could be John Sears, she asked you to kiss. 186 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 Fine. 187 00:08:51,230 --> 00:08:53,232 Looking real good, Kel. 188 00:08:53,332 --> 00:08:56,769 Look, I know that you are probably still mad at me, 189 00:08:56,869 --> 00:08:58,771 and I'm definitely still mad at you. 190 00:08:58,871 --> 00:09:00,840 But I have to kiss you right now 191 00:09:00,940 --> 00:09:01,974 in front of all these people. 192 00:09:02,074 --> 00:09:04,043 And I would really appreciate it 193 00:09:04,143 --> 00:09:06,579 if you would please just go along with it. 194 00:09:06,679 --> 00:09:08,180 Did you say please? 195 00:09:08,281 --> 00:09:11,217 Yes, I said, I said please. 196 00:09:11,317 --> 00:09:14,120 Well, in that case, I, um, 197 00:09:14,220 --> 00:09:17,390 I never could resist a sorority girl in a shower cap. 198 00:09:28,067 --> 00:09:29,969 What was that for? 199 00:09:30,069 --> 00:09:32,371 Cold cream. It turns me on. 200 00:09:34,273 --> 00:09:37,410 Hup, two, three, four. 201 00:09:37,510 --> 00:09:39,779 Oh... Hup, two, three, four... 202 00:09:44,016 --> 00:09:45,751 Hey, Andrea. 203 00:09:45,851 --> 00:09:47,753 Hi. 204 00:09:47,853 --> 00:09:48,921 Hi? 205 00:09:49,021 --> 00:09:50,122 That's all you have to say? 206 00:09:50,222 --> 00:09:51,457 I've been calling you all weekend. 207 00:09:51,557 --> 00:09:53,292 Here, at your parents' house, your grandma's. 208 00:09:53,392 --> 00:09:54,927 Have you been checking your messages? 209 00:09:55,027 --> 00:09:55,962 I know, I'm sorry. 210 00:09:56,062 --> 00:09:57,964 I've been really busy. 211 00:09:58,064 --> 00:10:00,132 Um, I'll see you, okay? 212 00:10:00,232 --> 00:10:02,368 Can I come in? 213 00:10:03,202 --> 00:10:05,304 Sure. Come on in. 214 00:10:05,404 --> 00:10:07,373 Thanks. 215 00:10:11,143 --> 00:10:13,312 Dan... What? 216 00:10:14,814 --> 00:10:16,549 I don't get it. 217 00:10:16,649 --> 00:10:18,918 Andrea, we spent Thanksgiving dinner together, 218 00:10:19,018 --> 00:10:20,252 my parents loved you, 219 00:10:20,353 --> 00:10:22,455 and I haven't heard from you since. 220 00:10:22,555 --> 00:10:24,023 Six messages. 221 00:10:24,123 --> 00:10:26,092 You might try listening to them once in a while. 222 00:10:26,192 --> 00:10:28,294 Dan... What? 223 00:10:28,394 --> 00:10:30,096 Nothing. 224 00:10:30,196 --> 00:10:32,098 Just listen. I bet half of these are from me. 225 00:10:32,198 --> 00:10:33,966 Hi, Andrea. This is Jesse Vasquez. 226 00:10:34,066 --> 00:10:35,601 I told you I'd call. 227 00:10:35,701 --> 00:10:37,303 Listen, I'm playing softball on Monday afternoon. 228 00:10:37,403 --> 00:10:39,605 Want to come? Uh, give me a call. 229 00:10:39,705 --> 00:10:42,441 555-5771. 230 00:10:42,541 --> 00:10:43,709 See ya. 231 00:10:43,809 --> 00:10:45,444 Who the hell's Jesse Vasquez? 232 00:10:46,479 --> 00:10:47,947 Dan... No, don't turn it off. 233 00:10:48,047 --> 00:10:49,148 I want to hear. 234 00:10:49,248 --> 00:10:50,683 Hi. It's Dan. 235 00:10:50,783 --> 00:10:52,518 I miss you. Call me. 236 00:10:52,618 --> 00:10:53,986 Look, he... 237 00:10:54,086 --> 00:10:55,921 He's just this guy I met. He's a friend. 238 00:10:56,022 --> 00:10:57,023 Vasquez? 239 00:10:57,123 --> 00:10:58,290 Hi, this is Dan... 240 00:10:58,391 --> 00:11:00,259 What is this, some equal opportunity program? 241 00:11:00,359 --> 00:11:02,795 What kind of a racist remark is that? 242 00:11:02,895 --> 00:11:04,964 Don't accuse me of racism. 243 00:11:05,064 --> 00:11:06,799 We're going out together. 244 00:11:06,899 --> 00:11:08,234 We're sleeping together. 245 00:11:08,334 --> 00:11:10,403 What are you doing, giving some other guy your number? 246 00:11:11,337 --> 00:11:13,773 Hi, this is Dan. Call me, please. 247 00:11:13,873 --> 00:11:15,775 Dan, um... 248 00:11:17,643 --> 00:11:21,013 I don't know how to say this, so I'm just gonna say it. 249 00:11:21,113 --> 00:11:23,883 I think you're great, 250 00:11:23,983 --> 00:11:26,118 but, um... 251 00:11:26,218 --> 00:11:28,821 I'm not in love with you. 252 00:11:28,921 --> 00:11:30,523 Just like that? 253 00:11:30,623 --> 00:11:33,092 No. I've thought about this a lot. 254 00:11:33,192 --> 00:11:35,494 I've analyzed it, I've worried about it, 255 00:11:35,594 --> 00:11:38,064 I've tried to force myself to feel something more. 256 00:11:38,164 --> 00:11:39,965 Andrea, it's me. Where are you? 257 00:11:40,066 --> 00:11:41,500 But I can't. 258 00:11:42,868 --> 00:11:44,670 What about me? 259 00:11:44,770 --> 00:11:46,572 What about how I feel? 260 00:11:46,672 --> 00:11:49,842 Believe me, I... 261 00:11:49,942 --> 00:11:51,510 Dan, I don't want to hurt you. 262 00:11:51,610 --> 00:11:55,214 And you think breaking up with me doesn't hurt me? 263 00:11:57,183 --> 00:12:00,219 I'm sorry. 264 00:12:01,120 --> 00:12:03,522 Me, too. 265 00:12:06,092 --> 00:12:07,393 Hi, it's me again. 266 00:12:07,493 --> 00:12:10,996 Just wanted to say I love you... wherever you are. 267 00:12:12,698 --> 00:12:13,999 This stuff is fantastic. 268 00:12:14,100 --> 00:12:15,067 Rice curd? 269 00:12:15,167 --> 00:12:17,002 Okay, Brandon. 270 00:12:17,103 --> 00:12:18,971 The adventurer. 271 00:12:19,071 --> 00:12:21,240 You know... 272 00:12:21,340 --> 00:12:24,009 you make it sound like I never take any risks, 273 00:12:24,110 --> 00:12:26,045 but I do. Uh-huh. 274 00:12:26,145 --> 00:12:27,546 How is it? 275 00:12:29,882 --> 00:12:31,550 It's terrible. 276 00:12:32,918 --> 00:12:35,955 Okay, so you're a regular culinary explorer. 277 00:12:36,055 --> 00:12:38,390 What other daredevil feats do you do? 278 00:12:38,491 --> 00:12:40,760 Well... 279 00:12:40,860 --> 00:12:42,928 take women for example. 280 00:12:43,028 --> 00:12:45,030 Uh... 281 00:12:45,131 --> 00:12:46,632 Do I really want to hear this? 282 00:12:48,300 --> 00:12:50,002 Okay, I really want to hear this. 283 00:12:50,102 --> 00:12:51,137 Okay. 284 00:12:51,237 --> 00:12:53,005 First, there was the Olympic ice-skater. 285 00:12:53,105 --> 00:12:54,540 I was crazy about her. 286 00:12:54,640 --> 00:12:57,543 Unfortunately, she liked skating a lot more than she liked me. 287 00:12:57,643 --> 00:12:59,945 Then there was the girl I met at the beach club. 288 00:13:00,045 --> 00:13:01,380 I thought she was perfect 289 00:13:01,480 --> 00:13:03,182 till she turned out to be a total bigot. 290 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 And then... 291 00:13:05,384 --> 00:13:06,752 Well, then, there was Nikki. 292 00:13:06,852 --> 00:13:09,455 Nikki was okay, except I got her on the rebound 293 00:13:09,555 --> 00:13:10,756 from an abusive boyfriend. 294 00:13:10,856 --> 00:13:14,293 And then this summer, I met a girl who was great. 295 00:13:14,393 --> 00:13:17,129 Unfortunately, she had been raped at knifepoint 296 00:13:17,229 --> 00:13:19,865 and lived in New York City. 297 00:13:21,133 --> 00:13:22,635 Wow. 298 00:13:22,735 --> 00:13:25,037 Sounds like you've got a real thing for wounded birds. 299 00:13:25,137 --> 00:13:26,539 Yeah. 300 00:13:26,639 --> 00:13:30,009 And last, but not least, there was the married woman. 301 00:13:31,944 --> 00:13:33,312 You were involved with a married woman? 302 00:13:33,412 --> 00:13:36,982 Not just married-- married to one of my professors. 303 00:13:37,082 --> 00:13:38,484 Wow. 304 00:13:38,584 --> 00:13:40,553 Sounds like Brandon Walsh is doing a little playing with fire 305 00:13:40,653 --> 00:13:42,054 of his own. 306 00:13:43,589 --> 00:13:46,659 Actually, that's the reason I came on this trip. 307 00:13:46,759 --> 00:13:49,028 I wanted to put a little distance into the equation. 308 00:13:50,663 --> 00:13:52,998 I don't know, maybe I'm the wounded bird. 309 00:13:53,098 --> 00:13:54,533 Out of all those women, 310 00:13:54,633 --> 00:13:56,268 I never told any of them that I love them. 311 00:13:56,368 --> 00:13:58,637 Including me. 312 00:13:59,872 --> 00:14:02,474 Including you. 313 00:14:02,575 --> 00:14:05,311 So, what do you make of that, Dr. Valentine? 314 00:14:05,411 --> 00:14:06,679 What do you make of it? 315 00:14:06,779 --> 00:14:08,647 Ooh, answering a question with a question. 316 00:14:08,948 --> 00:14:10,816 We have been through a lot of therapy, haven't we? Mm-hmm. 317 00:14:10,916 --> 00:14:14,086 I've been prewashed, shrunk and hung out to dry. 318 00:14:14,186 --> 00:14:15,788 So... 319 00:14:15,888 --> 00:14:17,022 what do you make of it? 320 00:14:17,122 --> 00:14:18,691 I don't know. 321 00:14:18,791 --> 00:14:20,993 Maybe I've just never been in love before. 322 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 Or maybe you're afraid of love. 323 00:14:22,995 --> 00:14:23,863 Maybe. 324 00:14:25,164 --> 00:14:28,734 Or... incapable of love. 325 00:14:29,435 --> 00:14:32,171 I hope not. 326 00:14:32,271 --> 00:14:35,074 Because I love you, Brandon. 327 00:14:38,477 --> 00:14:41,447 I love you, too. 328 00:14:49,521 --> 00:14:51,423 Thank you for coming 329 00:14:51,523 --> 00:14:53,926 to this, the first rehearsal 330 00:14:54,026 --> 00:14:57,897 of my newest play, The Mask of Melancholy. 331 00:14:57,997 --> 00:14:59,965 You see, I realized 332 00:15:00,065 --> 00:15:03,335 that I can't explore the notion of masks 333 00:15:03,435 --> 00:15:07,907 without removing the one true mask we all wear. 334 00:15:08,007 --> 00:15:09,508 Brenda, 335 00:15:09,608 --> 00:15:11,377 your part is the key to the play. 336 00:15:11,477 --> 00:15:13,245 If you'll turn to page seven, 337 00:15:13,345 --> 00:15:14,813 the big speech. 338 00:15:17,616 --> 00:15:20,019 "I'm tired of the lies, 339 00:15:20,119 --> 00:15:21,854 "tired of the deception, 340 00:15:21,954 --> 00:15:25,257 tired of the denial that defines my daily existence." 341 00:15:25,357 --> 00:15:26,792 "But what is truth?" 342 00:15:26,892 --> 00:15:28,961 "I'm not sure. 343 00:15:29,061 --> 00:15:31,397 "All I know is, I must look into my soul, 344 00:15:31,497 --> 00:15:34,099 "into the depths of my despair, 345 00:15:34,199 --> 00:15:36,835 into the miasma of my melancholy." 346 00:15:36,936 --> 00:15:38,137 Good. 347 00:15:38,237 --> 00:15:40,172 Keep going. 348 00:15:40,272 --> 00:15:41,607 Go on, Brenda. 349 00:15:42,308 --> 00:15:44,143 Wait, what is this? 350 00:15:44,243 --> 00:15:45,477 What? 351 00:15:45,577 --> 00:15:46,946 Keep reading. 352 00:15:48,647 --> 00:15:50,349 "But how can I strip off the mask, 353 00:15:50,449 --> 00:15:51,717 "remove the paint, 354 00:15:51,817 --> 00:15:54,920 "cast off the armor that prevents me from finding 355 00:15:55,020 --> 00:15:56,121 "my true identity 356 00:15:56,221 --> 00:15:58,424 without taking off the shield that protects us all?" 357 00:15:58,524 --> 00:16:01,794 And that's where you take off your clothes. 358 00:16:02,628 --> 00:16:05,698 Yeah, I can read, but... 359 00:16:05,798 --> 00:16:07,266 I'm not taking my clothes off. 360 00:16:07,366 --> 00:16:12,404 Mm, no, Brenda, just think of the impact. 361 00:16:12,504 --> 00:16:15,107 Can I talk to you for a minute? 362 00:16:19,712 --> 00:16:21,981 Listen, I gave you this part 363 00:16:22,081 --> 00:16:23,983 because you truly have the potential 364 00:16:24,083 --> 00:16:26,819 to become a wonderful, wonderful actress. 365 00:16:26,919 --> 00:16:30,089 But you can't let your inhibitions hold you back. 366 00:16:30,189 --> 00:16:33,058 This isn't about taking off your clothes. 367 00:16:33,158 --> 00:16:39,131 The moment is about... baring the soul of mankind, 368 00:16:39,231 --> 00:16:40,499 of womankind. 369 00:16:40,599 --> 00:16:43,669 Art is truth, Brenda. 370 00:16:43,769 --> 00:16:48,607 And only in truth can we truly explore our art. 371 00:16:50,376 --> 00:16:52,378 You're right. 372 00:16:52,478 --> 00:16:54,880 So you're with me on this? 373 00:16:55,914 --> 00:16:57,449 Yeah, I am. 374 00:16:57,549 --> 00:16:59,551 Okay. 375 00:17:02,588 --> 00:17:04,957 Left, right left. 376 00:17:05,057 --> 00:17:06,592 Hup, two, three, four. 377 00:17:06,692 --> 00:17:08,994 Hup, two, three, four. 378 00:17:09,094 --> 00:17:10,829 Hup, two, three, four. 379 00:17:10,929 --> 00:17:12,364 Hup, two, three, four. Halt. 380 00:17:12,464 --> 00:17:13,699 Ah, looks like we're not the only ones 381 00:17:13,799 --> 00:17:15,567 marching through hell. 382 00:17:17,669 --> 00:17:20,973 Wipe that smile off your face, pledge. 383 00:17:21,073 --> 00:17:23,175 Is something funny? 384 00:17:27,012 --> 00:17:29,214 Why don't you drop and give me 20. 385 00:17:29,314 --> 00:17:30,883 Yes, sir. 386 00:17:33,318 --> 00:17:36,422 One, two, three... 387 00:17:36,522 --> 00:17:38,290 Recite the alphabet, Sanders. 388 00:17:38,390 --> 00:17:41,693 A, B, C... 389 00:17:41,794 --> 00:17:43,495 Sing it. STEVE: D... 390 00:17:43,595 --> 00:17:45,164 ♪ E, F, G ♪ 391 00:17:45,264 --> 00:17:46,732 ♪ H, I, J ♪ 392 00:17:46,832 --> 00:17:48,267 I can't hear you, Sanders. 393 00:17:48,367 --> 00:17:50,436 ♪ K, L, M, N, O, P ♪ 394 00:17:50,536 --> 00:17:52,304 ♪ Q, R, S ♪ 395 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 ♪ T, U, V ♪ 396 00:17:54,339 --> 00:17:58,444 ♪ W, X, Y and Z ♪ 397 00:17:58,544 --> 00:18:04,049 ♪ Now I know my ABCs ♪ 398 00:18:04,149 --> 00:18:09,121 ♪ Next time won't you sing with me? ♪ 399 00:18:09,221 --> 00:18:11,557 Sir. 400 00:18:11,657 --> 00:18:12,858 Excellent. 401 00:18:12,958 --> 00:18:16,095 The fun's just starting. 402 00:18:16,195 --> 00:18:19,731 Okay, pledges, about-face. 403 00:18:19,832 --> 00:18:21,500 March. 404 00:18:21,600 --> 00:18:23,469 Time for lunch. 405 00:18:23,569 --> 00:18:25,904 Oh, sorry, that was yesterday. 406 00:18:26,004 --> 00:18:27,806 No lunch today. 407 00:18:30,876 --> 00:18:32,244 Guys, I need your help. 408 00:18:32,344 --> 00:18:33,579 What? 409 00:18:33,679 --> 00:18:37,216 Do either of you have a dress that will fit me? 410 00:18:39,251 --> 00:18:40,853 A dress? 411 00:18:42,121 --> 00:18:44,957 Come out, come out, wherever you are. 412 00:18:46,792 --> 00:18:50,295 Don't say anything. 413 00:18:50,395 --> 00:18:53,999 You... you look beautiful. 414 00:18:54,099 --> 00:18:55,367 Yeah, but, uh, 415 00:18:55,467 --> 00:18:56,768 first you need lipstick. 416 00:18:56,869 --> 00:18:58,403 Oh, lipstick. Lipstick? 417 00:18:58,504 --> 00:18:59,638 Lipstick. 418 00:18:59,738 --> 00:19:01,106 It'll bring out your cheekbones. 419 00:19:01,206 --> 00:19:02,274 Donna. 420 00:19:02,374 --> 00:19:03,375 Forget it. No... 421 00:19:03,475 --> 00:19:04,776 Come on, you have no choice. 422 00:19:04,877 --> 00:19:06,278 You have to go through with this or quit the fraternity. 423 00:19:06,378 --> 00:19:07,446 I'm not quitting the fraternity. 424 00:19:07,546 --> 00:19:08,647 That would mean Sears wins. 425 00:19:08,747 --> 00:19:11,283 What does this have to do with John Sears? 426 00:19:11,383 --> 00:19:12,384 Did you see him today? 427 00:19:12,484 --> 00:19:13,919 The guy's got it in for me. 428 00:19:14,019 --> 00:19:15,988 Oh, you mean what happened with the girl at the Downey House? 429 00:19:16,088 --> 00:19:17,156 Well, yeah, that and he also knows 430 00:19:17,256 --> 00:19:19,358 that I told Kelly what a jerk he is. 431 00:19:19,458 --> 00:19:20,559 You didn't have to tell me. 432 00:19:20,659 --> 00:19:21,860 Fortunately, I figured it out for myself. 433 00:19:21,960 --> 00:19:24,296 I am not getting kicked out of the Keg House, 434 00:19:24,396 --> 00:19:26,565 and I'm certainly not going to let Sears blackball me, 435 00:19:26,665 --> 00:19:29,568 and there is no way I'm gonna let that weasel see me squirm. 436 00:19:29,668 --> 00:19:31,036 Good for you. 437 00:19:32,204 --> 00:19:34,640 Now, how do I look? 438 00:19:34,740 --> 00:19:36,241 Mm. 439 00:19:36,341 --> 00:19:37,342 What a babe. 440 00:19:37,442 --> 00:19:39,011 Thanks, Don. 441 00:19:39,111 --> 00:19:40,312 Kelly, take the picture quick. 442 00:19:40,412 --> 00:19:41,480 Okay. 443 00:19:41,580 --> 00:19:43,115 Let me work. Just let me work. Wait. 444 00:19:43,215 --> 00:19:45,651 Okay, ready? Hold on, hold on, hold on. 445 00:19:45,751 --> 00:19:47,619 Very nice. 446 00:19:47,719 --> 00:19:51,089 ♪ October comes so quickly ♪ 447 00:19:51,190 --> 00:19:55,327 ♪ The leaves are falling fast ♪ 448 00:19:55,427 --> 00:20:01,233 ♪ Like summer, nothing's meant to last ♪ 449 00:20:04,403 --> 00:20:08,106 ♪ If I'm a little hazy ♪ 450 00:20:08,207 --> 00:20:12,477 ♪ My memory's shot to hell ♪ 451 00:20:12,578 --> 00:20:18,417 ♪ I got no stories I can tell ♪ 452 00:20:20,219 --> 00:20:23,689 ♪ But I can see your face ♪ 453 00:20:23,789 --> 00:20:27,893 ♪ So clearly ♪ 454 00:20:28,961 --> 00:20:35,634 ♪ I just need to keep you near me... ♪ 455 00:20:35,734 --> 00:20:37,336 So that's Alcatraz, huh? 456 00:20:37,436 --> 00:20:38,704 Mm-hmm. The Rock. 457 00:20:38,804 --> 00:20:40,572 You know, nobody ever escaped from there. 458 00:20:40,672 --> 00:20:42,074 Really? Mm-hmm. 459 00:20:42,174 --> 00:20:43,108 I wonder why. 460 00:20:43,208 --> 00:20:44,543 Come here, I want to show you something. 461 00:20:51,016 --> 00:20:53,118 What are all those seals doing here? 462 00:20:53,218 --> 00:20:55,287 They're not seals, they're sea lions. 463 00:20:55,387 --> 00:20:56,321 Whatever. 464 00:20:56,421 --> 00:20:58,023 Couldn't they find a better place to hang out? 465 00:20:58,123 --> 00:21:00,192 I mean, this isn't exactly their natural habitat. 466 00:21:00,292 --> 00:21:02,461 They used to live on the rock at the entrance to the bay, 467 00:21:02,561 --> 00:21:07,065 but after the earthquake in '89, they migrated down here. 468 00:21:07,165 --> 00:21:08,634 For a long time, people tried to figure out 469 00:21:08,734 --> 00:21:11,403 some way to move them, you know, save them. 470 00:21:11,503 --> 00:21:13,605 But they don't want to be saved. 471 00:21:13,705 --> 00:21:17,142 They like it here. 472 00:21:17,242 --> 00:21:19,444 So do I. 473 00:21:29,855 --> 00:21:33,592 So, now I guess the only question is, uh, 474 00:21:33,692 --> 00:21:35,661 am I gonna transfer to Berkley 475 00:21:35,761 --> 00:21:39,064 or are you gonna come and sign up at CU? 476 00:21:39,164 --> 00:21:41,433 You'd actually move up here for me? 477 00:21:41,533 --> 00:21:43,535 Yeah. 478 00:21:43,635 --> 00:21:45,037 I would. 479 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 Well, it's not exactly my favorite color, 480 00:21:56,748 --> 00:21:59,084 but I do think the style is quite flattering. 481 00:21:59,184 --> 00:22:01,253 Excellent. 482 00:22:01,353 --> 00:22:03,288 Tomorrow, you will wear this charming ensemble 483 00:22:03,388 --> 00:22:04,156 in the Student Union, 484 00:22:04,256 --> 00:22:06,591 as you pass out 50 photocopies of this 485 00:22:06,692 --> 00:22:08,193 to any and all interested parties. 486 00:22:08,293 --> 00:22:09,561 Come on, don't make me do that. 487 00:22:09,661 --> 00:22:10,862 And that's not all. 488 00:22:10,962 --> 00:22:12,531 You've heard about the pledge scavenger hunt? 489 00:22:12,631 --> 00:22:16,601 Yeah. Well, you have a particularly juicy assignment. 490 00:22:16,702 --> 00:22:17,903 Your mission, Mr. Sanders, 491 00:22:18,003 --> 00:22:19,504 should you decide to accept it... 492 00:22:19,604 --> 00:22:21,573 Do I have a choice? No. 493 00:22:21,673 --> 00:22:23,208 I didn't think so. 494 00:22:23,308 --> 00:22:26,144 Professor Randall, your sociology teacher... 495 00:22:26,244 --> 00:22:27,279 Yeah. 496 00:22:27,379 --> 00:22:28,647 He's a sports fanatic, 497 00:22:28,747 --> 00:22:30,782 and in his office is his prized possession: 498 00:22:30,882 --> 00:22:33,085 a signed Jackie Robinson baseball. 499 00:22:33,185 --> 00:22:35,220 Your mission is to retrieve it. 500 00:22:35,320 --> 00:22:37,122 Ah, come on, Keith, he's not going to give me that. 501 00:22:37,222 --> 00:22:40,459 Steve, Steve, Steve, Steve, Steve, Steve. 502 00:22:43,895 --> 00:22:45,397 No way, forget it. 503 00:22:45,497 --> 00:22:46,465 Excuse me? 504 00:22:46,565 --> 00:22:48,200 I can't do that. 505 00:22:48,300 --> 00:22:50,335 You know the rules. Keith, 506 00:22:50,435 --> 00:22:51,903 I almost got thrown out of high school 507 00:22:52,003 --> 00:22:53,905 for pulling a stunt similar to that. 508 00:22:54,005 --> 00:22:55,240 You don't think we know that? 509 00:22:55,340 --> 00:22:58,110 That's why the brothers thought you'd be perfect. 510 00:23:00,579 --> 00:23:02,714 How's it going, Keith? 511 00:23:02,814 --> 00:23:06,518 How are we doing, pledge? 512 00:23:08,520 --> 00:23:10,255 We're doing fine. 513 00:23:13,258 --> 00:23:14,826 ¿Como estás? 514 00:23:14,926 --> 00:23:16,428 Feliz cumpleaños. 515 00:23:16,528 --> 00:23:17,596 Feliz cumpleaños. 516 00:23:19,531 --> 00:23:21,233 Do you know them? 517 00:23:21,333 --> 00:23:23,101 No. I don't know every Latino in LA. 518 00:23:23,201 --> 00:23:25,404 Andrea, tell me something. 519 00:23:25,504 --> 00:23:26,638 Mm. 520 00:23:26,738 --> 00:23:30,308 What's a girl like you doing going out with a guy like me? 521 00:23:32,344 --> 00:23:34,279 Why would you ask me something like that? 522 00:23:34,379 --> 00:23:37,249 Oh, just wondering why a nice Jewish girl from Beverly Hills 523 00:23:37,349 --> 00:23:39,217 would want to go out with a home boy. 524 00:23:39,317 --> 00:23:43,388 First of all, I grew up in Van Nuys, not Beverly Hills. 525 00:23:44,623 --> 00:23:48,660 Secondly, I have gone out with white guys, black guys. 526 00:23:48,760 --> 00:23:50,962 I even dated a Republican once. 527 00:23:51,062 --> 00:23:53,899 So, I guess I can go out with you. 528 00:23:53,999 --> 00:23:56,134 I just wanted to hear you say it. 529 00:23:56,234 --> 00:23:57,869 Ah. 530 00:23:57,969 --> 00:24:00,405 Was that supposed to be a test? 531 00:24:00,505 --> 00:24:01,807 Well... 532 00:24:01,907 --> 00:24:03,275 Hmm... 533 00:24:03,375 --> 00:24:05,110 Well... 534 00:24:05,210 --> 00:24:06,812 These are my buddies. 535 00:24:06,912 --> 00:24:08,680 Classmates, mostly. 536 00:24:08,780 --> 00:24:10,849 You go to UCLA? 537 00:24:10,949 --> 00:24:12,851 Yeah, guilty as charged. 538 00:24:12,951 --> 00:24:14,119 Second year law student. 539 00:24:14,219 --> 00:24:15,620 You could have told me. 540 00:24:15,720 --> 00:24:17,155 Well, I wanted to find out 541 00:24:17,255 --> 00:24:19,724 whether or not you'd go out with Jesse Vasquez the bartender 542 00:24:19,825 --> 00:24:21,159 and not Jesse Vasquez the law student. 543 00:24:21,259 --> 00:24:22,894 So, it was a test? 544 00:24:22,994 --> 00:24:23,962 Oh, no. 545 00:24:24,062 --> 00:24:25,363 Ah. The real test comes 546 00:24:25,464 --> 00:24:27,599 whether or not you can turn the double play. 547 00:24:27,699 --> 00:24:28,767 Whoa! Oops! 548 00:24:29,968 --> 00:24:31,269 Andrea, this is my buddy, Cunningham. 549 00:24:31,369 --> 00:24:33,638 We were at Yale together. Hey. 550 00:24:33,738 --> 00:24:35,507 You went to Yale? 551 00:24:35,607 --> 00:24:36,975 Yeah. Why? 552 00:24:38,577 --> 00:24:40,579 Long story. 553 00:24:43,181 --> 00:24:45,283 You got enough junk there? 554 00:24:45,383 --> 00:24:47,352 What, you think I went a little overboard? 555 00:24:47,452 --> 00:24:50,489 Nah. I think that you are the most generous guy 556 00:24:50,589 --> 00:24:51,523 I have ever met. 557 00:24:52,791 --> 00:24:53,859 Do you know how long 558 00:24:53,959 --> 00:24:56,595 I've wanted one of these things? 559 00:24:58,129 --> 00:25:00,165 No, but now you've got one, 560 00:25:00,265 --> 00:25:02,400 and you can stick it on your dresser and think of me. 561 00:25:02,501 --> 00:25:05,237 Ah, but I don't have to do that, because I found you, 562 00:25:05,337 --> 00:25:07,506 and you found me, and that's what's important. 563 00:25:07,606 --> 00:25:08,673 Mmm. 564 00:25:08,773 --> 00:25:11,710 It's me. Open up. I know you're in there. 565 00:25:11,810 --> 00:25:13,311 Great timing. 566 00:25:13,411 --> 00:25:15,447 She's got a good knack that way, doesn't she? Yes, she does. 567 00:25:15,547 --> 00:25:17,949 Come on in, Rosie. 568 00:25:18,049 --> 00:25:20,385 Hello. Hello. 569 00:25:22,587 --> 00:25:24,890 Rosie, why don't you entertain Brandon 570 00:25:24,990 --> 00:25:26,324 while I take a bath? 571 00:25:26,424 --> 00:25:29,160 And don't say anything about anything, okay? 572 00:25:29,261 --> 00:25:32,931 Brandon, Brandon, Brandon. 573 00:25:33,031 --> 00:25:34,933 Rosie, Rosie, Rosie. 574 00:25:35,033 --> 00:25:37,802 Great city, isn't it? The best. 575 00:25:37,903 --> 00:25:42,007 So, I must seem like the nosy next-door neighbor to you, huh? 576 00:25:42,107 --> 00:25:43,542 No, Rosie, I think you're great. 577 00:25:43,642 --> 00:25:44,943 Oh, no. I'm nosy. 578 00:25:45,043 --> 00:25:46,511 Why don't you sit down? 579 00:25:46,611 --> 00:25:48,580 Thanks. 580 00:25:50,615 --> 00:25:52,784 And I must tell you, 581 00:25:52,884 --> 00:25:54,753 it is my responsibility 582 00:25:54,853 --> 00:25:58,223 as the truly nosy next-door neighbor to tell you 583 00:25:58,323 --> 00:26:00,525 that I'm not going to let Emily throw her life away, 584 00:26:00,625 --> 00:26:02,127 even if you are a semi-perfect guy. 585 00:26:02,227 --> 00:26:05,630 Well, thanks, Rosie, but what are you talking about? 586 00:26:05,730 --> 00:26:09,234 Look, she didn't want me to tell you this, 587 00:26:09,334 --> 00:26:11,970 but it doesn't look like she's going to, so... 588 00:26:12,070 --> 00:26:14,406 Brandon, Emily was accepted to study 589 00:26:14,506 --> 00:26:16,908 at the Cousteau Institute in France. 590 00:26:17,008 --> 00:26:18,877 It's one of the major centers 591 00:26:18,977 --> 00:26:20,545 of marine biology in the world. 592 00:26:20,645 --> 00:26:25,183 Very few undergraduates are picked, and even fewer Americans. 593 00:26:25,283 --> 00:26:26,952 It's her dream come true. 594 00:26:27,052 --> 00:26:28,219 Did you say France? 595 00:26:28,320 --> 00:26:30,355 Yeah. She's supposed to leave in three days. 596 00:26:30,455 --> 00:26:32,958 Well, why didn't she tell me this? 597 00:26:33,058 --> 00:26:35,493 Hello! 598 00:26:35,594 --> 00:26:37,128 What do you think? 599 00:26:37,228 --> 00:26:39,164 She's in love with you. 600 00:27:11,763 --> 00:27:13,331 Hi. Hi. 601 00:27:13,431 --> 00:27:15,333 I didn't feel you get up. 602 00:27:15,433 --> 00:27:17,402 I tried not to wake you. 603 00:27:17,502 --> 00:27:19,404 Mmm. 604 00:27:19,504 --> 00:27:20,972 I want to wake up next to you 605 00:27:21,072 --> 00:27:22,607 every day for the rest of my life. 606 00:27:22,707 --> 00:27:25,610 There's time for that. 607 00:27:25,710 --> 00:27:27,145 What's this? 608 00:27:27,245 --> 00:27:28,747 You're getting sick of me already? 609 00:27:28,847 --> 00:27:30,515 No, not at all. 610 00:27:30,615 --> 00:27:31,750 Good. 611 00:27:34,452 --> 00:27:36,054 I know you're in there. 612 00:27:36,154 --> 00:27:37,522 Wake up. 613 00:27:37,622 --> 00:27:39,691 We're up. We're up. 614 00:27:39,791 --> 00:27:41,793 I'll get it. You get dressed. 615 00:27:41,893 --> 00:27:43,294 Thanks. 616 00:27:49,034 --> 00:27:50,902 Breakfast's here. 617 00:27:51,002 --> 00:27:52,170 Thanks. 618 00:27:52,270 --> 00:27:53,772 So, I don't see any suitcases. 619 00:27:53,872 --> 00:27:56,341 Did you talk to her yet? No. 620 00:27:56,441 --> 00:27:58,243 Brandon, if you don't say something, 621 00:27:58,343 --> 00:27:59,811 she's not going to get on that plane. 622 00:27:59,911 --> 00:28:00,979 Is that what you want? 623 00:28:01,079 --> 00:28:02,147 Don't answer that. 624 00:28:02,247 --> 00:28:04,315 Look, I just don't want to spoil this yet. 625 00:28:04,416 --> 00:28:05,417 Well, you'd better hurry up. 626 00:28:05,517 --> 00:28:07,585 God, you're as bad as she is. 627 00:28:07,686 --> 00:28:08,620 Do you love her? 628 00:28:08,720 --> 00:28:09,587 Yes. 629 00:28:09,688 --> 00:28:11,423 Well, then why are you doing this? 630 00:28:11,523 --> 00:28:13,391 You can't let her give this up. 631 00:28:13,491 --> 00:28:15,026 I'm not doing anything. Exactly. 632 00:28:15,126 --> 00:28:16,361 She's worked too hard. 633 00:28:16,461 --> 00:28:18,196 She's been through too much. 634 00:28:18,296 --> 00:28:20,598 If you love her, if you really love her, 635 00:28:20,699 --> 00:28:22,233 you'll make her go. 636 00:28:29,007 --> 00:28:30,642 I got to tell you, Steve-- 637 00:28:30,742 --> 00:28:32,744 you, buddy, have got some legs on you. 638 00:28:32,844 --> 00:28:34,379 Way up there. I see 'em. 639 00:28:34,479 --> 00:28:36,381 Oh. You really should have shaved, though. 640 00:28:36,481 --> 00:28:37,482 Guys, enough, okay? 641 00:28:37,582 --> 00:28:39,851 You do make the perfect KEG girl. 642 00:28:41,453 --> 00:28:43,955 Guys, this is embarrassing enough without you here, 643 00:28:44,055 --> 00:28:45,256 so could you just bail? 644 00:28:45,356 --> 00:28:46,558 I think he looks sexy. 645 00:28:46,658 --> 00:28:48,393 Well, he is wearing my lipstick. 646 00:28:48,493 --> 00:28:49,994 And I think it looks great. 647 00:28:50,095 --> 00:28:51,563 Enough already! Oh, now I know 648 00:28:51,663 --> 00:28:53,298 why I didn't join a fraternity. 649 00:28:53,398 --> 00:28:55,500 Yeah, I know. It, uh, must be a drag 650 00:28:55,600 --> 00:28:57,802 that frat life, huh, Steve? A drag? 651 00:28:57,902 --> 00:28:59,304 Ha, ha. Yeah, I get it. 652 00:28:59,404 --> 00:29:00,605 Beat it! 653 00:29:04,409 --> 00:29:05,910 Hey, man, pass the material. 654 00:29:06,010 --> 00:29:08,546 Okay. 655 00:29:08,646 --> 00:29:09,681 Stevie! 656 00:29:10,982 --> 00:29:12,150 You look ravishing! 657 00:29:12,250 --> 00:29:13,418 Yeow! 658 00:29:13,518 --> 00:29:15,420 Come on, show us a little leg, baby. 659 00:29:15,520 --> 00:29:17,589 Come on, lift it up. Come on. 660 00:29:17,689 --> 00:29:18,690 See that knee. 661 00:29:18,790 --> 00:29:20,024 Yeah! Yeah! 662 00:29:20,125 --> 00:29:21,192 Oh, nice. 663 00:29:21,292 --> 00:29:22,427 I'm getting turned on here. 664 00:29:22,527 --> 00:29:24,429 Well, that's what I'm here for, John. 665 00:29:24,529 --> 00:29:26,331 Such a good job, too. 666 00:29:27,532 --> 00:29:29,667 Oh, man, that Steve's a good guy, man. 667 00:29:29,768 --> 00:29:31,269 He's a wimp. 668 00:29:31,369 --> 00:29:32,604 Give him some credit, John. 669 00:29:32,704 --> 00:29:34,706 He's done everything we've asked him to do. 670 00:29:34,806 --> 00:29:37,876 Yeah, well, you know what the real test is going to be? 671 00:29:37,976 --> 00:29:40,445 There's no way he's going to steal that baseball tomorrow. 672 00:29:40,545 --> 00:29:41,946 He doesn't have the guts. 673 00:29:42,046 --> 00:29:43,114 I don't know, man. 674 00:29:43,214 --> 00:29:45,383 I wouldn't put it past him. 675 00:30:03,468 --> 00:30:05,770 Hey, I was just checking out your library. 676 00:30:05,870 --> 00:30:08,640 It's no wonder you know so much about the seals. 677 00:30:08,740 --> 00:30:09,841 Uh, sea lions. 678 00:30:09,941 --> 00:30:12,844 Yeah, I've been into that stuff for a long time. 679 00:30:12,944 --> 00:30:15,180 Seems to me it's more like your passion. 680 00:30:15,280 --> 00:30:16,881 Nah. You are. 681 00:30:20,752 --> 00:30:22,520 Listen, Em, um, 682 00:30:22,620 --> 00:30:24,989 I know about the Cousteau Institute. 683 00:30:25,089 --> 00:30:27,358 Rosie told me. 684 00:30:27,458 --> 00:30:29,060 I'm going to kill her. 685 00:30:29,160 --> 00:30:30,528 No, you aren't. 686 00:30:30,628 --> 00:30:33,231 She's just being a good friend. 687 00:30:33,331 --> 00:30:35,600 You got to go for this, Emily. 688 00:30:35,700 --> 00:30:39,404 This is the opportunity of a lifetime. 689 00:30:39,504 --> 00:30:41,039 Well, it's not your decision to make. 690 00:30:41,139 --> 00:30:42,173 I know, 691 00:30:42,273 --> 00:30:44,509 but maybe it's time you faced reality. 692 00:30:44,609 --> 00:30:46,911 Don't try and make up my mind for me. 693 00:30:47,011 --> 00:30:48,346 You want reality? 694 00:30:48,446 --> 00:30:50,715 Maybe I'm not ready to move halfway across the world. 695 00:30:50,815 --> 00:30:52,750 Maybe I'm not up to this yet. 696 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 What, are you kidding? 697 00:30:54,118 --> 00:30:55,854 Of course you're ready for this. 698 00:30:55,954 --> 00:30:57,956 You're ready for anything. 699 00:31:00,158 --> 00:31:01,793 Brandon, I can't. 700 00:31:01,893 --> 00:31:03,995 Why not? 701 00:31:07,165 --> 00:31:09,901 Because I love you. 702 00:31:10,001 --> 00:31:12,804 I don't know if I could take losing you again. 703 00:31:14,639 --> 00:31:17,208 You mean, you'd give this whole thing up for me? 704 00:31:17,308 --> 00:31:18,910 Not for you. 705 00:31:19,010 --> 00:31:20,411 For me. 706 00:31:22,247 --> 00:31:24,749 Well, and you. 707 00:31:29,153 --> 00:31:31,022 Don't worry. 708 00:31:31,122 --> 00:31:33,091 We'll work something out. 709 00:31:39,297 --> 00:31:41,432 Hey, Bren. 710 00:31:41,532 --> 00:31:42,734 Hey. Is that your new play? 711 00:31:42,834 --> 00:31:45,270 Yeah. What time does it start tonight? 712 00:31:45,370 --> 00:31:47,238 Well, I mean, it's, it's not really a play. 713 00:31:47,338 --> 00:31:49,207 It's more like a work in progress. You don't have to come. 714 00:31:49,307 --> 00:31:51,509 Brenda, I would not miss your debut. 715 00:31:51,609 --> 00:31:54,545 Kelly, maybe you ought to pass on this one. 716 00:31:54,646 --> 00:31:56,047 Why? What's the matter? 717 00:31:56,147 --> 00:31:58,549 Here. 718 00:32:00,184 --> 00:32:02,086 Read this. 719 00:32:07,625 --> 00:32:09,827 You have to take off your clothes? 720 00:32:09,928 --> 00:32:12,530 Well, van Gogh cut off his ear for art, right? 721 00:32:12,630 --> 00:32:15,199 If I'm an artist, then I have to take chances. 722 00:32:15,300 --> 00:32:18,569 Oh, but your clothes? You're taking them off? 723 00:32:18,670 --> 00:32:21,339 It's not as if I'm breaking the law or something... 724 00:32:21,439 --> 00:32:22,473 I don't think. 725 00:32:22,573 --> 00:32:24,575 Anyway, it's experimental theater. 726 00:32:24,676 --> 00:32:25,610 It's just an experiment. 727 00:32:25,710 --> 00:32:26,811 What about your parents? 728 00:32:26,911 --> 00:32:28,413 Do they know? Are you kidding? 729 00:32:28,513 --> 00:32:29,514 It's just a workshop program. 730 00:32:29,614 --> 00:32:31,115 I think that they can live without it. 731 00:32:31,215 --> 00:32:32,850 So, you guys, 732 00:32:32,951 --> 00:32:35,320 I saw these posters all over the English building. 733 00:32:35,420 --> 00:32:37,388 The Mask of Melancholy doth open this eve. 734 00:32:37,488 --> 00:32:39,357 You saw posters? Yeah. 735 00:32:39,457 --> 00:32:41,059 Nothing fancy, but they're all over the kiosks. 736 00:32:41,159 --> 00:32:43,227 Oh, my God. 737 00:32:43,328 --> 00:32:44,529 What is it, Bren? 738 00:32:44,629 --> 00:32:46,631 Nothing. Just a little stage fright, I guess. 739 00:32:46,731 --> 00:32:48,299 Come on. I'll be there. 740 00:32:49,734 --> 00:32:51,736 You know, Dylan, you don't really have to come. 741 00:32:51,836 --> 00:32:54,539 I mean, don't give up any studying for it or anything. 742 00:32:54,639 --> 00:32:55,573 I'm pretty lousy. 743 00:32:55,673 --> 00:32:58,543 Bren, there are no bad actors, 744 00:32:58,643 --> 00:33:00,578 only bad plays. 745 00:33:01,913 --> 00:33:03,214 Break a leg! 746 00:33:03,314 --> 00:33:05,616 Mm. 747 00:33:06,651 --> 00:33:07,752 Look out there. 748 00:33:07,852 --> 00:33:09,520 You can see the tide shift. 749 00:33:09,620 --> 00:33:11,556 You know, where the bay becomes the ocean. 750 00:33:11,656 --> 00:33:14,559 It comes in all day and goes out all night. 751 00:33:14,659 --> 00:33:16,427 Can't make up its mind. 752 00:33:17,862 --> 00:33:19,063 Like me. 753 00:33:19,163 --> 00:33:20,698 What do you think I should do? 754 00:33:20,798 --> 00:33:22,567 It's not my decision to make, Em. 755 00:33:22,667 --> 00:33:24,569 Well, what if I go to France, 756 00:33:24,669 --> 00:33:26,571 and it's as awful as that rice curd? 757 00:33:26,671 --> 00:33:28,139 Then you'll come home. 758 00:33:28,239 --> 00:33:29,574 Hmm. 759 00:33:29,674 --> 00:33:32,377 But what if I love it? 760 00:33:32,477 --> 00:33:33,644 Then you'll be happy. 761 00:33:33,745 --> 00:33:36,047 What's wrong with that? 762 00:33:38,182 --> 00:33:40,718 I can't go backwards. 763 00:33:40,818 --> 00:33:44,422 I'll end up right back where I started. 764 00:33:44,522 --> 00:33:46,824 I didn't like myself very much then. 765 00:33:50,061 --> 00:33:52,063 Listen, Em... 766 00:33:52,163 --> 00:33:54,632 you're the one who said you've got to take risks. 767 00:33:54,732 --> 00:33:57,802 If you don't do this, you're going to regret it. 768 00:33:57,902 --> 00:34:00,571 Maybe not today, maybe not tomorrow, 769 00:34:00,671 --> 00:34:03,875 but soon, and for the rest of your life. 770 00:34:10,882 --> 00:34:13,584 I love you. 771 00:34:13,684 --> 00:34:16,521 I love you, too. 772 00:34:16,621 --> 00:34:18,856 Come on, you got a lot of packing to do. 773 00:34:26,564 --> 00:34:28,533 You know, of all the girls 774 00:34:28,633 --> 00:34:29,934 that Brandon's brought in here, 775 00:34:30,034 --> 00:34:33,304 he was pretty stuck on that Emily Valentine. 776 00:34:33,404 --> 00:34:34,872 You think he's coming back? 777 00:34:34,972 --> 00:34:35,606 I hope so. 778 00:34:35,706 --> 00:34:36,607 He'll be back. 779 00:34:36,707 --> 00:34:37,875 He'd better be back. 780 00:34:37,975 --> 00:34:39,477 I already paid for his tuition next semester. 781 00:34:41,212 --> 00:34:43,014 Hey, hey. Hey, you. 782 00:34:43,114 --> 00:34:43,981 Hey, there. 783 00:34:44,082 --> 00:34:45,783 Whatever happened to a home-cooked meal? 784 00:34:45,883 --> 00:34:47,718 Well, with Brandon out of town 785 00:34:47,819 --> 00:34:49,520 and Brenda rehearsing all the time, 786 00:34:49,620 --> 00:34:51,355 I figured I'd give myself a night off. 787 00:34:51,456 --> 00:34:53,524 So you guys going to the play tonight? 788 00:34:53,624 --> 00:34:55,326 It's tonight? 789 00:34:55,426 --> 00:34:56,928 Yeah. She didn't tell you? 790 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 So what kind of play is this? 791 00:35:01,866 --> 00:35:03,968 Comedy, drama, musical? 792 00:35:04,068 --> 00:35:06,571 Well, Brenda says it's experimental. 793 00:35:06,671 --> 00:35:07,872 So what does that make us? 794 00:35:07,972 --> 00:35:08,840 Guinea pigs? 795 00:35:08,940 --> 00:35:11,576 I'm sure it's very, very provocative. 796 00:35:11,676 --> 00:35:13,978 Yes, or very boring. 797 00:35:14,078 --> 00:35:15,046 Hi, guys. 798 00:35:15,146 --> 00:35:16,481 Dylan. Uh-oh. 799 00:35:16,581 --> 00:35:17,482 What's wrong? 800 00:35:17,582 --> 00:35:18,883 Uh, just go. 801 00:35:18,983 --> 00:35:19,684 Nothing yet. 802 00:35:19,784 --> 00:35:21,018 Anybody seen Bren? 803 00:35:22,086 --> 00:35:24,489 So how's the house? 804 00:35:24,589 --> 00:35:26,724 I don't know, I was just about to check. 805 00:35:27,492 --> 00:35:29,760 Isn't this exciting? 806 00:35:29,861 --> 00:35:32,230 Oh, my God, my parents are here. 807 00:35:32,330 --> 00:35:33,231 So? 808 00:35:33,331 --> 00:35:35,766 They've seen you naked before. 809 00:35:46,744 --> 00:35:48,679 Oh, Rosie will take care of shipping a few other things-- 810 00:35:48,779 --> 00:35:50,081 you know, my books and stuff. 811 00:35:50,181 --> 00:35:51,182 Go or stay? 812 00:35:51,282 --> 00:35:53,851 Ugh, curlers I haven't used in five years. 813 00:35:53,951 --> 00:35:56,053 I'd better take them. 814 00:35:56,154 --> 00:35:58,656 You know, Emily, you're taking everything you own. 815 00:35:58,756 --> 00:36:00,358 They do have stores in France, you know. 816 00:36:00,458 --> 00:36:01,425 T-shirts? 817 00:36:01,526 --> 00:36:03,628 All of them. 818 00:36:03,728 --> 00:36:06,531 Oh, look, it's my favorite shirt. 819 00:36:06,631 --> 00:36:07,899 My favorite shirt. 820 00:36:08,900 --> 00:36:10,001 Best Christmas present I ever got. 821 00:36:10,101 --> 00:36:12,570 I must have been feeling pretty generous that day. 822 00:36:12,670 --> 00:36:13,905 Well, you're not getting it back. 823 00:36:14,005 --> 00:36:18,109 I don't want it back until you come back wearing it. 824 00:36:21,045 --> 00:36:22,747 You're doing the right thing, you know. 825 00:36:22,847 --> 00:36:25,483 Mm... I know. 826 00:36:29,820 --> 00:36:31,923 Promise you'll write. 827 00:36:32,023 --> 00:36:33,391 I'll write. 828 00:36:33,491 --> 00:36:34,392 And call. 829 00:36:34,492 --> 00:36:35,459 I'll call. 830 00:36:35,560 --> 00:36:36,861 And I'll call, too. 831 00:36:36,961 --> 00:36:39,697 And maybe you can even come visit me. 832 00:36:39,797 --> 00:36:42,099 It's supposed to be beautiful on the Brittany Coast. 833 00:36:45,570 --> 00:36:47,705 So, what time does your plane leave? 834 00:36:47,805 --> 00:36:50,208 I have to leave here at 7:00 in the morning. 835 00:36:50,308 --> 00:36:55,246 Well, that means we've got a little over nine hours. 836 00:36:56,547 --> 00:36:57,715 That's all the time in the world. 837 00:36:59,584 --> 00:37:01,686 I'm tired of the lies. 838 00:37:01,786 --> 00:37:05,756 Tired of the deception. 839 00:37:05,856 --> 00:37:09,994 Tired of the denial that defines my daily existence. 840 00:37:14,432 --> 00:37:16,734 But what is truth? 841 00:37:16,834 --> 00:37:19,403 I must look into my soul Is it me, 842 00:37:19,503 --> 00:37:21,906 into the depths of my despair. or is this really awful? 843 00:37:22,006 --> 00:37:23,741 into the miasma of my melancholy. Jim... 844 00:37:23,841 --> 00:37:26,577 But how can I strip away the mask, it's really awful. 845 00:37:26,677 --> 00:37:27,878 remove the paint, 846 00:37:27,979 --> 00:37:30,748 cast away the armor that prevents me 847 00:37:30,848 --> 00:37:32,383 from finding my true identity 848 00:37:32,483 --> 00:37:35,720 without taking away the shield that protects us all? 849 00:37:37,855 --> 00:37:39,724 Clothes are the ultimate mask. 850 00:37:39,824 --> 00:37:41,859 Oh, my God, she's gonna do it. 851 00:37:41,959 --> 00:37:43,961 She's gonna take off her clothes. 852 00:37:44,061 --> 00:37:45,963 Only when we are truly naked... She's what? 853 00:37:46,063 --> 00:37:49,834 Well, this play may not be as boring as we thought. 854 00:37:49,934 --> 00:37:51,135 ...can we explore our innermost selves 855 00:37:51,235 --> 00:37:56,040 and become what we were meant to be. 856 00:37:59,010 --> 00:38:02,013 Hang on, I'll be just a minute. 857 00:38:09,420 --> 00:38:11,355 Hold on. 858 00:38:14,659 --> 00:38:16,894 Just one second... 859 00:38:21,332 --> 00:38:24,235 Hold on. 860 00:38:29,874 --> 00:38:32,310 Looks like he has a friend. 861 00:38:36,681 --> 00:38:40,051 You know, on second thought... 862 00:38:40,151 --> 00:38:43,921 maybe I don't really want to know my innermost self. 863 00:38:44,021 --> 00:38:46,891 Maybe masks aren't so bad. 864 00:38:46,991 --> 00:38:50,728 After all, if God wanted us to be naked, 865 00:38:50,828 --> 00:38:54,732 why did he invent sexy lingerie? 866 00:39:05,910 --> 00:39:08,412 Honey, you were just wonderful. 867 00:39:08,512 --> 00:39:09,980 Yeah, Bren. 868 00:39:10,081 --> 00:39:12,783 The play sucked, but you were great. 869 00:39:12,883 --> 00:39:13,818 I thought you were actually 870 00:39:13,918 --> 00:39:15,086 going to take your clothes off. 871 00:39:15,186 --> 00:39:16,821 Yeah, a lot of people did. 872 00:39:16,921 --> 00:39:19,457 Hi, uh, Brenda, can I see you for a minute? 873 00:39:19,557 --> 00:39:21,325 Sure, Pablo. 874 00:39:25,096 --> 00:39:26,697 Um... what was that? 875 00:39:26,797 --> 00:39:29,734 Pablo, my parents were in the audience. I don't care 876 00:39:29,834 --> 00:39:31,769 if the Pope was in the audience, okay? 877 00:39:31,869 --> 00:39:32,970 That was a travesty. 878 00:39:33,070 --> 00:39:35,973 Your job is to deliver my lines 879 00:39:36,073 --> 00:39:37,408 and take my direction. 880 00:39:37,508 --> 00:39:39,210 I thought it was funny. 881 00:39:39,310 --> 00:39:41,645 Well, I didn't say it wasn't funny. 882 00:39:41,746 --> 00:39:43,514 Look, everybody loved it. 883 00:39:43,614 --> 00:39:46,283 What happened to taking chances? I took a chance, 884 00:39:46,384 --> 00:39:47,118 and it worked. 885 00:39:47,218 --> 00:39:48,819 Hey, I gave you a break, okay? 886 00:39:48,919 --> 00:39:50,955 And you turned my play into a farce. 887 00:39:51,055 --> 00:39:52,890 Look, why don't you just stop pouting? 888 00:39:52,990 --> 00:39:54,125 If you want to go back 889 00:39:54,225 --> 00:39:55,559 to the original script tomorrow night, 890 00:39:55,659 --> 00:39:56,994 fine, I'll do it. 891 00:39:57,094 --> 00:39:59,430 I'll take off all my clothes if that'll make you happy. 892 00:40:02,633 --> 00:40:05,836 No. Don't change a thing. 893 00:40:05,936 --> 00:40:07,304 You were great. 894 00:40:11,342 --> 00:40:13,377 Thanks. 895 00:40:58,289 --> 00:40:59,890 Bingo. 896 00:41:02,693 --> 00:41:05,863 Hold it right there! 897 00:41:05,963 --> 00:41:07,865 Damn. 898 00:41:07,965 --> 00:41:09,667 Don't move. 899 00:41:09,767 --> 00:41:10,768 Spread them. 900 00:41:10,868 --> 00:41:13,604 Now! 901 00:41:20,744 --> 00:41:22,880 That's the last of it. 902 00:41:22,980 --> 00:41:25,883 Why won't you let me take you to the airport? 903 00:41:25,983 --> 00:41:27,384 It's better this way, Brandon. 904 00:41:27,485 --> 00:41:29,820 Airport good-byes always make me feel like 905 00:41:29,920 --> 00:41:31,522 I'm in a scene from some old movie. 906 00:41:35,092 --> 00:41:36,894 That's my cab. 907 00:41:36,994 --> 00:41:38,696 That's my stuff right here. 908 00:41:38,796 --> 00:41:41,398 Just a second. 909 00:41:41,499 --> 00:41:44,935 Um... 910 00:41:48,472 --> 00:41:50,841 I want you to promise me something. 911 00:41:50,941 --> 00:41:52,543 What? 912 00:41:52,643 --> 00:41:56,080 I can't ask you to be faithful to me the whole time I'm gone. 913 00:41:56,180 --> 00:42:00,017 Well, what if I want to be? 914 00:42:02,019 --> 00:42:04,188 That wouldn't be fair and you know it. 915 00:42:08,092 --> 00:42:11,195 So promise me one thing-- 916 00:42:11,295 --> 00:42:13,497 be faithful to yourself. 917 00:42:16,901 --> 00:42:19,703 I love you, Brandon. 918 00:42:22,139 --> 00:42:24,108 I love you, too. 919 00:42:40,024 --> 00:42:41,825 Well, I guess this is it. 920 00:42:41,926 --> 00:42:45,296 Mm... for now. 921 00:42:45,396 --> 00:42:47,131 For now. 922 00:42:47,231 --> 00:42:50,367 You got my address? 923 00:42:50,467 --> 00:42:51,936 I got it. 924 00:42:52,036 --> 00:42:54,004 I'll call as soon as I get there 925 00:42:54,104 --> 00:42:55,906 and give you my phone number. 926 00:42:56,006 --> 00:42:57,207 Don't forget. 927 00:43:01,245 --> 00:43:03,714 I won't forget. 928 00:43:12,056 --> 00:43:14,291 No... 929 00:43:29,506 --> 00:43:30,975 Bye, Brandon. 930 00:43:31,075 --> 00:43:33,377 Good-bye, Em. 63488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.