All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E07.Moving.Targets.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,625 --> 00:01:35,695 ♪ To live without your love 2 00:01:36,429 --> 00:01:38,731 You guys, let's just start without her. 3 00:01:38,832 --> 00:01:40,066 No! 4 00:01:40,166 --> 00:01:42,335 If this is going to be our official sorority meeting, 5 00:01:42,435 --> 00:01:43,470 then we're gonna do it right. 6 00:01:43,570 --> 00:01:44,838 Here we go. 7 00:01:44,938 --> 00:01:50,376 One for you and one for you and one for you. 8 00:01:50,477 --> 00:01:51,411 And one for me. 9 00:01:51,511 --> 00:01:53,480 Sorry I'm late. 10 00:01:53,580 --> 00:01:54,481 New dress? 11 00:01:54,581 --> 00:01:55,748 Oh, this old thing? 12 00:01:55,849 --> 00:01:56,749 Well, it's not too incredible or anything. 13 00:01:56,850 --> 00:01:58,284 It was on sale at Maxwell's. 14 00:01:58,384 --> 00:02:00,587 And the best part is that I bought it with my very first paycheck. 15 00:02:00,687 --> 00:02:03,389 Oh, working girl. 16 00:02:03,490 --> 00:02:05,458 Yeah, well, I hope he likes it. 17 00:02:05,558 --> 00:02:06,793 He? 18 00:02:06,893 --> 00:02:08,695 What, you mean she hasn't told you about Stuart yet? 19 00:02:08,795 --> 00:02:11,030 You're going out with a guy named Stuart? 20 00:02:11,131 --> 00:02:11,764 I know, 21 00:02:11,865 --> 00:02:12,866 but you're gonna love him. 22 00:02:12,966 --> 00:02:13,867 He's very sweet. 23 00:02:13,967 --> 00:02:15,235 How did you meet him? 24 00:02:16,503 --> 00:02:18,338 Actually, my father set us up. 25 00:02:18,438 --> 00:02:19,672 Hold on. 26 00:02:19,772 --> 00:02:21,975 We will get the dirt on this and all other major matters 27 00:02:22,075 --> 00:02:23,209 right after the meeting. 28 00:02:23,309 --> 00:02:25,111 Well, how long does a sorority meeting last? 29 00:02:25,211 --> 00:02:26,246 Well, at the Alpha House, 30 00:02:26,346 --> 00:02:27,947 the secretary reads the minutes. 31 00:02:28,047 --> 00:02:30,016 Then there's old business, new business, 32 00:02:30,116 --> 00:02:31,251 then we adjourn the meeting 33 00:02:31,351 --> 00:02:33,253 and we see who got pinned or who lost their virginity. 34 00:02:33,353 --> 00:02:34,787 Well, then I hereby move 35 00:02:34,888 --> 00:02:36,256 for this meeting to be adjourned. 36 00:02:36,356 --> 00:02:38,091 I second it. 37 00:02:38,191 --> 00:02:40,827 Then it's unanimous. Meeting adjourned. 38 00:02:40,927 --> 00:02:42,562 So did anyone get pinned or lose their virginity 39 00:02:42,662 --> 00:02:43,930 over this weekend? 40 00:02:44,030 --> 00:02:47,033 Well, now, Kelly, I lost my virginity a couple years ago. 41 00:02:47,133 --> 00:02:49,502 Well, I was just wondering if you and Stuart 42 00:02:49,602 --> 00:02:51,671 had taken a ride on the roller-coaster yet? 43 00:02:52,272 --> 00:02:54,407 No, but we're going dancing again tonight, 44 00:02:54,507 --> 00:02:56,576 so, uh, check back with me tomorrow. 45 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 Andrea, let's face it, 46 00:02:57,944 --> 00:02:59,779 we're the last of the dying breed. 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,215 Well, from what I hear from Brandon, 48 00:03:02,315 --> 00:03:04,651 Andrea and her Dorm Advisor are getting pretty chummy. 49 00:03:07,153 --> 00:03:08,121 Dan's a nice guy. 50 00:03:08,221 --> 00:03:09,455 Is that it? 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,491 For now. 52 00:03:11,591 --> 00:03:14,394 Get back to me at the end of the semester. 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,164 Well, my love life is a mess as usual. 54 00:03:18,264 --> 00:03:19,532 I thought you liked John Sears? 55 00:03:19,632 --> 00:03:20,533 I do. 56 00:03:21,401 --> 00:03:22,769 The timing just couldn't be worse. 57 00:03:22,869 --> 00:03:24,804 I mean, the night I break up with Dylan, he gets carjacked. 58 00:03:24,904 --> 00:03:25,872 Poor Dylan. 59 00:03:25,972 --> 00:03:27,473 Well, at least he wasn't hurt. 60 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Well, I think he's feeling a lot better today. 61 00:03:31,144 --> 00:03:32,278 Why? Did you talk to him? 62 00:03:32,378 --> 00:03:35,014 No, but Brandon did, and I think they found his car. 63 00:04:20,660 --> 00:04:21,794 You think you'll recognize it, man? 64 00:04:21,894 --> 00:04:23,062 You only had the car a day. 65 00:04:23,162 --> 00:04:24,163 Come on, Brandon, 66 00:04:24,264 --> 00:04:25,865 how many 911s you figure they got in this lot? 67 00:04:25,965 --> 00:04:28,301 I don't know ten, 12. It is L.A. after all. 68 00:04:28,401 --> 00:04:29,068 What, you think it's right here 69 00:04:29,168 --> 00:04:30,203 under this sheet? 70 00:04:32,171 --> 00:04:33,339 Damn it! 71 00:04:34,107 --> 00:04:35,575 Just be thankful this isn't your car. 72 00:04:35,675 --> 00:04:37,210 It's a ugly car, man, I'll tell you what. 73 00:04:37,310 --> 00:04:38,311 It's like a nightmare and it's getting worse. 74 00:04:38,411 --> 00:04:39,879 Look, there's a cop over by that shed. 75 00:04:39,979 --> 00:04:42,215 He probably knows something. Right. 76 00:04:48,187 --> 00:04:49,289 Excuse me, officer, 77 00:04:49,389 --> 00:04:52,025 listen, I got a call that said you found my car. 78 00:04:52,125 --> 00:04:53,259 From who? I don't know. 79 00:04:53,359 --> 00:04:55,361 Some guy called and said you recovered my Porsche. 80 00:04:56,562 --> 00:04:57,830 No Porsches came in this week. 81 00:04:58,765 --> 00:04:59,666 Are you sure, man? 82 00:04:59,766 --> 00:05:01,034 Because the guy called me up 83 00:05:01,134 --> 00:05:03,169 and gave me the specific serial number off the engine. 84 00:05:03,269 --> 00:05:04,470 He said the car was right here. 85 00:05:05,271 --> 00:05:06,306 Let me see your registration. 86 00:05:07,473 --> 00:05:09,175 Could it be in another impound yard, maybe? 87 00:05:18,451 --> 00:05:20,753 Seems there was a little mistake, boys. 88 00:05:20,853 --> 00:05:23,089 The car we recovered was a Honda Civic. 89 00:05:23,189 --> 00:05:25,291 Whoa, wait. You're telling me 90 00:05:25,391 --> 00:05:27,794 that I came down here to this hellhole for nothing? 91 00:05:27,894 --> 00:05:28,761 You don't even have my car? 92 00:05:28,861 --> 00:05:31,364 Sorry, there was a screw-up. 93 00:05:31,564 --> 00:05:32,565 A screw-up? 94 00:05:32,665 --> 00:05:34,467 From the police department, I'm shocked. 95 00:05:34,567 --> 00:05:38,204 Hey... Hey, I'm talking to you! 96 00:05:38,304 --> 00:05:40,973 Listen, he, uh, he got carjacked a couple nights ago. 97 00:05:41,074 --> 00:05:42,041 He's just not himself. 98 00:05:42,141 --> 00:05:43,376 Yeah? Well, you tell your buddy to cool it 99 00:05:43,476 --> 00:05:45,378 before he gets into some real trouble. 100 00:05:45,478 --> 00:05:47,914 Yeah, I'll do my best. Thanks. 101 00:06:07,867 --> 00:06:09,435 What is so funny? 102 00:06:09,535 --> 00:06:11,070 Nothing. Everything. 103 00:06:11,170 --> 00:06:12,338 I don't know. 104 00:06:12,438 --> 00:06:13,673 Normally, I'm a real sourpuss, 105 00:06:13,773 --> 00:06:15,508 but when I'm with you, I get giddy. 106 00:06:15,608 --> 00:06:17,844 Well, I have that effect on depressive types. 107 00:06:17,944 --> 00:06:18,878 Oh, okay. 108 00:06:18,978 --> 00:06:20,380 Thank you, Mr. Carson. 109 00:06:20,480 --> 00:06:22,081 You know, you can call me Stuart, 110 00:06:22,181 --> 00:06:23,549 unless you still hate my name. 111 00:06:23,649 --> 00:06:25,084 No, I'm getting used to it, 112 00:06:25,184 --> 00:06:27,153 but what if I call you "Stewie"? 113 00:06:27,253 --> 00:06:28,621 The last person who called me that was my mother. 114 00:06:28,721 --> 00:06:29,655 Ooh, scratch that. 115 00:06:29,756 --> 00:06:31,257 What about "Stu"? 116 00:06:31,357 --> 00:06:33,793 As in beef stew? 117 00:06:33,893 --> 00:06:37,563 Well, it's meaty, it's hearty, it sticks to your ribs. 118 00:06:38,631 --> 00:06:40,800 Oh, that's not working for you either, is it? 119 00:06:40,900 --> 00:06:42,168 My father used to call me "Stu." 120 00:06:42,268 --> 00:06:45,071 But then he developed some other nicknames. 121 00:06:45,171 --> 00:06:46,038 Like what? 122 00:06:47,340 --> 00:06:49,976 When I dropped out of college, he called me "The Bum." 123 00:06:50,076 --> 00:06:51,778 When I was trying to promote rock concerts 124 00:06:51,878 --> 00:06:53,212 he called me "The Hippie." 125 00:06:54,447 --> 00:06:55,481 When I tried to get into 126 00:06:55,581 --> 00:06:58,117 commercial real estate, he called me "The Fool." 127 00:06:58,217 --> 00:06:59,852 I don't think you want to know what he started calling me 128 00:06:59,952 --> 00:07:03,222 when I tried to buy into some racehorses. Oh, man. 129 00:07:03,322 --> 00:07:05,858 I've never seen that side of your father. 130 00:07:05,958 --> 00:07:07,860 Well, his true personality only comes out 131 00:07:07,960 --> 00:07:08,928 when he's lecturing me. 132 00:07:11,931 --> 00:07:14,434 How 'bout if I just call you "Stuart"? 133 00:07:15,835 --> 00:07:17,170 That's good. 134 00:07:17,270 --> 00:07:19,806 Now could you whisper that in my ear? 135 00:07:19,906 --> 00:07:21,140 No. 136 00:07:28,014 --> 00:07:29,882 Hey, you night crawlers, it's 2:00 A.M. 137 00:07:29,982 --> 00:07:31,784 and time for The David Silver Show. 138 00:07:31,884 --> 00:07:34,353 Here's... David. 139 00:07:35,588 --> 00:07:36,522 Andrea... 140 00:07:38,090 --> 00:07:41,360 Andrea, it's getting late. 141 00:07:42,094 --> 00:07:45,331 Mm... I was having the most amazing dream. 142 00:07:45,431 --> 00:07:48,100 Was there yogurt involved? 143 00:07:49,936 --> 00:07:52,472 No, we were flying. 144 00:07:52,572 --> 00:07:53,806 It was great. 145 00:07:55,041 --> 00:07:56,609 Only now, I don't have the strength 146 00:07:56,709 --> 00:07:58,344 to put my clothes on. 147 00:07:58,444 --> 00:07:59,412 So stay. 148 00:07:59,512 --> 00:08:00,513 No, I can't. 149 00:08:00,613 --> 00:08:01,447 Stay... 150 00:08:01,547 --> 00:08:04,350 I can't, I can't. 151 00:08:04,450 --> 00:08:05,351 I stayed last night 152 00:08:05,451 --> 00:08:07,220 and I almost missed my first class. 153 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 You are not the most dependable alarm clock. 154 00:08:11,624 --> 00:08:15,428 Oh, I wish it didn't have to be this way. 155 00:08:15,528 --> 00:08:16,863 Today I was with my friends 156 00:08:16,963 --> 00:08:18,464 and they kept talking about their boyfriends. 157 00:08:18,564 --> 00:08:20,533 I couldn't even say a word. 158 00:08:20,633 --> 00:08:24,403 Andrea, we both agreed it's for the best we don't go public. 159 00:08:26,172 --> 00:08:28,341 Yeah, but it's not fair. 160 00:08:28,441 --> 00:08:32,778 I mean, it's not like you're my teacher anymore. 161 00:08:32,879 --> 00:08:33,946 I looked at the college 162 00:08:34,046 --> 00:08:36,349 guidelines on Resident Advisors. 163 00:08:36,449 --> 00:08:38,584 They do not have a non-fraternization rule. 164 00:08:38,684 --> 00:08:40,653 No, not specifically, 165 00:08:40,753 --> 00:08:45,191 but how it's interpreted is a whole other matter. 166 00:08:46,626 --> 00:08:48,661 What's the worst thing that could happen 167 00:08:48,761 --> 00:08:49,762 if they find out about us? 168 00:08:50,730 --> 00:08:54,600 Oh, I don't know, and I don't want to know. 169 00:08:55,434 --> 00:08:56,435 Do you? 170 00:09:00,540 --> 00:09:01,974 Sleep well. 171 00:09:08,781 --> 00:09:09,949 Thanks. 172 00:09:12,118 --> 00:09:14,320 Mm. Bye. 173 00:09:14,420 --> 00:09:15,421 Invite me in? 174 00:09:16,088 --> 00:09:16,722 What? 175 00:09:17,023 --> 00:09:19,225 Invite... me... in. 176 00:09:19,325 --> 00:09:21,827 Yeah, right, my parents are probably inside waiting 177 00:09:21,928 --> 00:09:23,296 with the lights turned down. 178 00:09:23,396 --> 00:09:24,163 Good. 179 00:09:24,263 --> 00:09:25,097 If they're up, I'll just explain 180 00:09:25,197 --> 00:09:26,532 why I can't bear to live without you. 181 00:09:27,466 --> 00:09:29,535 Stuart, I think we better call it a night. 182 00:09:29,635 --> 00:09:31,504 Easy for you, I'm not letting you go. 183 00:09:31,604 --> 00:09:33,172 What are you doing? You cannot come in! 184 00:09:33,272 --> 00:09:35,141 Fine, then it's settled. You're coming back to my place. 185 00:09:35,241 --> 00:09:36,142 No, Stuart! 186 00:09:36,242 --> 00:09:37,109 Shh, you'll wake your parents. 187 00:09:37,209 --> 00:09:38,044 Put me down. 188 00:09:39,979 --> 00:09:42,315 Your wish is my command. 189 00:09:42,915 --> 00:09:44,050 So... 190 00:09:47,453 --> 00:09:48,588 did I sweep you off your feet? 191 00:09:48,988 --> 00:09:51,624 Look, this is so good, 192 00:09:51,724 --> 00:09:53,593 I don't think that we should rock the boat. 193 00:09:53,693 --> 00:09:55,728 I don't want to rock the boat. 194 00:09:55,828 --> 00:09:57,063 I want to sink the boat. 195 00:10:01,834 --> 00:10:02,702 Go! 196 00:10:19,452 --> 00:10:20,620 Brenda, we have to talk. 197 00:10:21,020 --> 00:10:26,225 Uh... um, look, I know I'm late. 198 00:10:26,492 --> 00:10:27,593 We just lost track of time, 199 00:10:27,693 --> 00:10:28,961 and I'm really sorry. 200 00:10:29,061 --> 00:10:31,230 Uh, well, that's a start. 201 00:10:31,330 --> 00:10:33,766 We have to lay down some very clear rules, young lady. 202 00:10:33,866 --> 00:10:35,735 I don't get it. What's the problem? 203 00:10:35,835 --> 00:10:37,670 I mean, I'm working. I'm going to school. 204 00:10:37,770 --> 00:10:39,038 You guys just go on with your lives 205 00:10:39,138 --> 00:10:40,172 and I promise, I'll be fine. 206 00:10:40,573 --> 00:10:42,942 Brenda, this is the third time this week 207 00:10:43,042 --> 00:10:45,511 you've come in at 3:00 A.M. 208 00:10:47,380 --> 00:10:49,081 Well, look at it this way. 209 00:10:49,181 --> 00:10:51,517 Consider yourselves lucky I came home at all. 210 00:10:54,787 --> 00:10:55,721 Night. 211 00:11:08,134 --> 00:11:11,537 Well, things are back to normal at the old Walsh household. 212 00:11:11,637 --> 00:11:12,638 Mom's talking to herself. 213 00:11:12,738 --> 00:11:13,939 Dad's coming to me for advice, 214 00:11:14,040 --> 00:11:14,907 and you're back in the old doghouse. 215 00:11:15,007 --> 00:11:16,375 No, I'm one foot out the door. 216 00:11:17,777 --> 00:11:19,578 So what's really going on with you and Stuart? 217 00:11:19,979 --> 00:11:21,213 What do you think's going on? 218 00:11:21,313 --> 00:11:22,148 Oh, I don't know. 219 00:11:22,248 --> 00:11:24,650 He's rich, he's good-looking... 220 00:11:24,750 --> 00:11:25,518 he's rich. 221 00:11:25,618 --> 00:11:26,686 There's gotta be a catch. 222 00:11:27,119 --> 00:11:28,621 You know, you're worse than Mom and Dad. 223 00:11:31,057 --> 00:11:32,458 Are you saying this guy's all together? 224 00:11:32,558 --> 00:11:34,393 Brandon, let me put it to you this way. 225 00:11:34,493 --> 00:11:37,329 There's never been anyone in my life, including Dylan McKay, 226 00:11:37,430 --> 00:11:39,198 who knows how to... 227 00:11:42,001 --> 00:11:42,835 How to what? 228 00:11:42,935 --> 00:11:44,970 I'm trying to find the right word. 229 00:11:46,439 --> 00:11:47,673 How to woo. 230 00:11:47,773 --> 00:11:49,508 Stuart gives good woo? 231 00:11:49,608 --> 00:11:50,810 Ooh, the best. 232 00:11:51,911 --> 00:11:53,012 Well, in that case, 233 00:11:53,112 --> 00:11:54,847 does he have a twin sister who's as rich as he is? 234 00:11:59,552 --> 00:12:00,920 And, look, if you've done the reading, you don't 235 00:12:01,020 --> 00:12:03,489 have to worry, you will not fall below the Mendoza line 236 00:12:03,589 --> 00:12:04,690 for a grade of C. 237 00:12:05,324 --> 00:12:06,058 Yeah? 238 00:12:06,158 --> 00:12:08,094 Um, the Mendoza line? 239 00:12:08,194 --> 00:12:09,462 Was that in the chapters? 240 00:12:09,562 --> 00:12:10,963 Mendoza line? No. 241 00:12:11,063 --> 00:12:12,832 That's not in your reading, will not be on the test. 242 00:12:12,932 --> 00:12:16,035 So if there's nothing else, uh, look, life is short, study hard. 243 00:12:16,135 --> 00:12:17,536 Class dismissed. 244 00:12:19,038 --> 00:12:20,339 Well, it looks like I'm gonna be in all night 245 00:12:20,439 --> 00:12:22,041 studying my notes. You want to come over? 246 00:12:22,141 --> 00:12:24,343 I don't think so, I'm not gonna sweat this one. 247 00:12:24,443 --> 00:12:26,078 Steve, you're going to brick this test. 248 00:12:26,178 --> 00:12:28,147 You're going to find yourself below his Mendoza line, 249 00:12:28,247 --> 00:12:29,982 whatever that is. Uh, I don't think so. 250 00:12:30,082 --> 00:12:33,018 You see, the KEG house has this one-hour super cram, 251 00:12:33,119 --> 00:12:34,987 guaranteed to bring you up to speed on any exam. 252 00:12:35,087 --> 00:12:36,122 One hour? 253 00:12:36,222 --> 00:12:37,456 Yeah, hey, man, I can let you in 254 00:12:37,556 --> 00:12:38,958 on some of these frat secrets if you'd like. 255 00:12:39,058 --> 00:12:40,659 I think I'll stay away from your shortcuts, 256 00:12:40,760 --> 00:12:41,594 Mr. Legacy Key. 257 00:12:41,694 --> 00:12:43,596 Mr. Begging Mrs. Teasley to graduate. 258 00:12:43,696 --> 00:12:45,030 Is this why you took down 259 00:12:45,131 --> 00:12:46,432 Professor Randall's office hours? 260 00:12:46,532 --> 00:12:48,734 Maybe you're planning on sucking up a little bit, huh? 261 00:12:48,834 --> 00:12:50,703 No, I'm not planning on sucking up a little bit. 262 00:12:50,803 --> 00:12:52,304 I just don't want to be another face in the crowd. 263 00:12:52,404 --> 00:12:54,006 There's nothing wrong with personalizing 264 00:12:54,106 --> 00:12:55,241 the student-teacher relationship. 265 00:12:55,341 --> 00:12:57,009 I read that somewhere. I think it was Dante. 266 00:12:57,109 --> 00:12:59,478 So in other words, you are sucking up? 267 00:12:59,578 --> 00:13:01,046 Gimme a break, will ya? 268 00:13:01,147 --> 00:13:03,215 Between Brenda's undeclared war on my parents 269 00:13:03,315 --> 00:13:05,484 and Dylan's psychosis, I don't know what's going on. 270 00:13:05,584 --> 00:13:08,020 It' gotta be rough getting your car jacked. It's not only that. 271 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 Kelly tells him that she wants to start dating other people 272 00:13:10,389 --> 00:13:12,458 like an hour before this kid sticks a gun in his face, you know. 273 00:13:12,558 --> 00:13:14,460 Don't tell anyone though, it's top secret. 274 00:13:14,560 --> 00:13:16,162 It's no secret at the KEG house. 275 00:13:16,262 --> 00:13:17,963 Everyone knows John Sears is going out with her. 276 00:13:21,300 --> 00:13:24,370 So you figure if the insurance company's willing to settle, 277 00:13:24,470 --> 00:13:26,639 then there's not much chance of ever finding it, am I right? 278 00:13:27,206 --> 00:13:29,909 The claims officer said that if a stolen vehicle 279 00:13:30,009 --> 00:13:32,578 is not recovered in the first 48 hours, 280 00:13:32,678 --> 00:13:36,382 it's already at a chop shop, or halfway down to Guadalajara. 281 00:13:36,482 --> 00:13:38,217 I hate to admit it, but you were right, Jim. 282 00:13:38,317 --> 00:13:40,119 I shouldn't have bought that car in the first place. 283 00:13:40,219 --> 00:13:41,687 Well, you're covered for a rental vehicle 284 00:13:41,787 --> 00:13:43,355 until you want to buy a new one. 285 00:13:43,455 --> 00:13:44,723 Any idea what you might want? 286 00:13:45,324 --> 00:13:47,693 Oh, I don't know, I was thinking maybe a tank, 287 00:13:47,793 --> 00:13:49,662 urban assault vehicle, that kind of thing. 288 00:13:50,129 --> 00:13:51,797 Glad to see you still have a sense of humor. 289 00:13:52,031 --> 00:13:53,632 Is that what this is? 290 00:13:53,732 --> 00:13:54,633 You know, 291 00:13:54,733 --> 00:13:56,001 in a situation like that, 292 00:13:56,101 --> 00:13:57,102 there's really nothing you could have done. 293 00:13:57,203 --> 00:13:58,470 Well, I don't know, Jim. 294 00:13:58,571 --> 00:13:59,905 I mean, I could've jammed through the light. 295 00:14:00,005 --> 00:14:01,540 You know, I could've honked my horn, 296 00:14:01,640 --> 00:14:03,242 I could've backed up and knocked the guy over 297 00:14:03,342 --> 00:14:05,945 and I didn't do any of those things, man, I froze. 298 00:14:07,980 --> 00:14:09,849 I thought maybe the kid was lost. 299 00:14:09,949 --> 00:14:12,585 You know, then he whips out this gun. 300 00:14:12,685 --> 00:14:13,886 He's got the barrel right in my face 301 00:14:13,986 --> 00:14:15,521 and I'm looking down that little hole. 302 00:14:16,188 --> 00:14:18,190 I saw my whole life in that hole, 303 00:14:19,925 --> 00:14:21,227 but he didn't care. 304 00:14:22,294 --> 00:14:23,429 He was ready to kill me 305 00:14:23,529 --> 00:14:25,464 and there wasn't a damn thing I could do about it. 306 00:14:30,302 --> 00:14:32,404 You know, it might not be such a bad idea 307 00:14:32,504 --> 00:14:34,340 to get counseling. 308 00:14:34,773 --> 00:14:36,575 It really helped Brenda. 309 00:14:37,142 --> 00:14:38,911 Actually, I, uh... 310 00:14:40,012 --> 00:14:41,780 I got something else in mind. 311 00:14:53,959 --> 00:14:56,061 Hey, you're good. 312 00:14:56,495 --> 00:14:58,764 Dodge City, you better be. 313 00:15:06,105 --> 00:15:09,441 Mom, I told you, you cannot park in the apartment manager's spot. 314 00:15:09,541 --> 00:15:11,010 He told me it was okay. 315 00:15:11,443 --> 00:15:12,645 Oh. Hi, Jackie. 316 00:15:12,745 --> 00:15:13,545 Hi, Donna. 317 00:15:13,646 --> 00:15:15,547 You're doing David's laundry again? 318 00:15:15,648 --> 00:15:16,548 Why not? 319 00:15:16,649 --> 00:15:18,317 It's the highlight of my social life. 320 00:15:18,417 --> 00:15:20,185 Oh, and I ordered pizza for you guys. 321 00:15:20,286 --> 00:15:22,121 One vegetarian and one with pepperoni. 322 00:15:22,221 --> 00:15:24,590 Well, thank you. 323 00:15:24,690 --> 00:15:26,158 Wow, your mom is so great. 324 00:15:26,258 --> 00:15:28,861 Yeah, you don't have to listen to her constant complaining 325 00:15:28,961 --> 00:15:31,297 about how miserably lonely she is 326 00:15:31,397 --> 00:15:33,332 and how I never come to visit, 327 00:15:33,432 --> 00:15:35,968 and how awful it is sharing Erin with Mel. 328 00:15:36,068 --> 00:15:37,569 It's enough to drive me crazy. 329 00:15:37,670 --> 00:15:39,071 Look who's here. 330 00:15:39,571 --> 00:15:41,106 Hi, bubbelah. 331 00:15:41,206 --> 00:15:42,274 Oh, Erin, 332 00:15:42,374 --> 00:15:43,442 you are so precious. 333 00:15:43,542 --> 00:15:45,077 Well, we're just one big happy family. 334 00:15:45,177 --> 00:15:47,813 One big, happy dysfunctional family. 335 00:15:47,913 --> 00:15:48,881 Don't listen to her. 336 00:15:48,981 --> 00:15:50,082 She's a psych major. 337 00:15:55,187 --> 00:15:56,355 Oh, I understand, 338 00:15:56,455 --> 00:15:58,857 but I'd rather cut myself shaving 339 00:15:58,958 --> 00:16:01,126 than watch the Clippers lose from the nosebleed section. 340 00:16:02,428 --> 00:16:04,863 But, no, I appreciate you thinking of me, thanks. 341 00:16:04,964 --> 00:16:06,565 All right, bye-bye. 342 00:16:06,665 --> 00:16:07,700 How you doing? 343 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Cory Randall. You are...? 344 00:16:09,068 --> 00:16:10,703 Brandon Walsh. I'm in your class. 345 00:16:10,803 --> 00:16:12,338 Nosebleed section. Seat 125. 346 00:16:12,438 --> 00:16:14,473 Great, great, thanks for coming by. 347 00:16:14,573 --> 00:16:16,375 I wish more of my students would come by 348 00:16:16,475 --> 00:16:17,543 and introduce themselves. Why don't you have a seat? 349 00:16:17,643 --> 00:16:19,345 Thanks. 350 00:16:20,312 --> 00:16:22,147 So I take it you're into sports, huh? 351 00:16:22,247 --> 00:16:23,816 Yeah, why not? 352 00:16:23,916 --> 00:16:25,217 By studying them, I get a lot of free tickets. 353 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 I know what you mean. 354 00:16:26,752 --> 00:16:28,354 I was the sports editor on my high school newspaper. 355 00:16:28,454 --> 00:16:31,223 Well, good, so you probably know the origins of the Mendoza line. 356 00:16:31,924 --> 00:16:34,393 Actually, I ran a check on my computer last night 357 00:16:34,493 --> 00:16:35,427 and came up empty. 358 00:16:35,527 --> 00:16:37,262 Try the sports page. 359 00:16:37,763 --> 00:16:40,699 So, what, you a little uptight about this test? 360 00:16:40,799 --> 00:16:42,034 No, not really. 361 00:16:42,134 --> 00:16:43,268 But if you want to show me an advance copy, 362 00:16:43,369 --> 00:16:44,370 I wouldn't complain. 363 00:16:45,070 --> 00:16:46,805 Brandon, you read chapter two, right? 364 00:16:46,905 --> 00:16:47,773 Sure. 365 00:16:47,873 --> 00:16:49,942 You're already in the Hall of Fame. 366 00:17:13,432 --> 00:17:14,266 Hi, there. 367 00:17:14,366 --> 00:17:15,267 Hi. 368 00:17:16,335 --> 00:17:18,737 In the market for a used Stairmaster? 369 00:17:18,837 --> 00:17:19,872 Only if it steps two. 370 00:17:22,508 --> 00:17:23,675 I really enjoyed last night. 371 00:17:24,109 --> 00:17:25,644 So I noticed. 372 00:17:26,045 --> 00:17:26,745 Look, at this. 373 00:17:26,845 --> 00:17:28,514 We could buy an almost-new 374 00:17:28,614 --> 00:17:30,149 king-size waterbed. 375 00:17:36,555 --> 00:17:38,824 I don't think we should consider buying common property 376 00:17:38,924 --> 00:17:40,392 when we can't even hold hands in public. 377 00:17:41,860 --> 00:17:43,028 Andrea. 378 00:17:43,128 --> 00:17:44,863 Dan, you better turn away from me, someone might be 379 00:17:44,963 --> 00:17:46,031 watching us. You're not being fair. 380 00:17:47,533 --> 00:17:48,534 I'm not? 381 00:17:49,068 --> 00:17:51,170 Excuse me, what about you? 382 00:17:51,270 --> 00:17:52,638 Every time I think about us, 383 00:17:52,738 --> 00:17:53,972 I don't understand it. 384 00:17:54,073 --> 00:17:57,176 Why, why is it we have to hide behind closed doors? 385 00:17:57,609 --> 00:17:58,644 I mean, are you so ashamed 386 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 for your friends to find out 387 00:17:59,845 --> 00:18:00,879 that you're going out with a freshman? 388 00:18:00,979 --> 00:18:02,081 Of course not. 389 00:18:02,448 --> 00:18:03,615 Well, why is it all we can do 390 00:18:03,715 --> 00:18:05,150 is do it in your room? 391 00:18:05,951 --> 00:18:07,553 Look, it's just... 392 00:18:08,120 --> 00:18:11,790 you know... people talk. 393 00:18:14,860 --> 00:18:16,195 Look, we can't go on this way. 394 00:18:16,295 --> 00:18:17,162 What are we going to do? 395 00:18:18,597 --> 00:18:21,233 Brando, I think I actually aced my first college exam. 396 00:18:21,333 --> 00:18:22,468 Steve, what's the matter with you? 397 00:18:22,568 --> 00:18:24,369 I just asked you about social structure, 398 00:18:24,470 --> 00:18:26,472 which is what the whole last section of the test was on, 399 00:18:26,572 --> 00:18:28,140 you haven't told me what your answers were. 400 00:18:28,240 --> 00:18:29,508 I wrote GAIL. 401 00:18:29,608 --> 00:18:31,143 You wrote Gail? Who's Gail? 402 00:18:31,243 --> 00:18:34,813 Goals, Adaptation, Integration and Laws. 403 00:18:34,913 --> 00:18:36,815 Very good, Steve. I'm impressed. 404 00:18:36,915 --> 00:18:38,250 Hey, Dr. Hangenberry. 405 00:18:38,350 --> 00:18:42,121 That's what you get when you take the KEG super cram. 406 00:18:44,423 --> 00:18:45,958 Hey, Silver. 407 00:18:46,058 --> 00:18:46,725 What's going on? 408 00:18:46,825 --> 00:18:49,428 Moby Dick. 822 pages. 409 00:18:49,528 --> 00:18:51,263 If I get halfway through it by tomorrow, 410 00:18:51,363 --> 00:18:52,598 I may not get bounced. You're gonna get bounced. 411 00:18:52,698 --> 00:18:54,032 Don't worry, pal, just take a load off. 412 00:18:54,133 --> 00:18:55,033 The whale did it. 413 00:18:55,134 --> 00:18:56,568 The whale did it. Thanks. 414 00:18:56,668 --> 00:18:57,269 Hey, guys. Hi, John. 415 00:18:57,369 --> 00:18:59,171 Hi. Hey, Steve. 416 00:18:59,271 --> 00:19:01,607 So Charlie Dixon goes to Leslie Summer 417 00:19:01,707 --> 00:19:03,242 and says, "Listen, with your blessing 418 00:19:03,342 --> 00:19:05,844 "we'd like this year's KEG-Alpha homecoming float 419 00:19:05,944 --> 00:19:07,012 to reflect something a little more relevant." 420 00:19:08,680 --> 00:19:09,781 So, what are we doing? 421 00:19:10,349 --> 00:19:13,652 A tribute to Velcro and other household fasteners. 422 00:19:15,120 --> 00:19:17,189 That's good, who thought of that? 423 00:19:17,289 --> 00:19:18,390 Thank you, thank you, thank you. 424 00:19:18,490 --> 00:19:20,359 Ah, you're a funny guy. 425 00:19:20,459 --> 00:19:21,927 I'm trying. 426 00:19:22,761 --> 00:19:24,229 So, when do I graduate from phone date 427 00:19:24,329 --> 00:19:25,297 to the real thing? 428 00:19:26,532 --> 00:19:27,933 Maybe after midterms, 429 00:19:28,133 --> 00:19:29,334 if you're nice. 430 00:19:29,434 --> 00:19:31,036 If I'm...? I'm nice. 431 00:19:40,846 --> 00:19:42,080 I thought you broke up with McKay. 432 00:19:45,150 --> 00:19:47,486 I did, but right now, I need to talk to him. 433 00:19:49,254 --> 00:19:50,489 Kelly... 434 00:19:51,223 --> 00:19:53,258 I'm not just doing doughnuts here, am I? 435 00:19:54,393 --> 00:19:57,362 You know, spinning my wheels, chasing my vestigial tail. 436 00:19:58,864 --> 00:20:00,332 You're a funny guy. 437 00:20:04,403 --> 00:20:05,404 Hi. 438 00:20:06,071 --> 00:20:06,905 How you doing? 439 00:20:07,005 --> 00:20:08,173 I'm doing. 440 00:20:08,874 --> 00:20:11,243 Well, it's good to see you back on campus. 441 00:20:11,343 --> 00:20:13,879 And why is it good to see me back on campus? 442 00:20:14,980 --> 00:20:16,848 Don't do this, Dylan. 443 00:20:18,050 --> 00:20:20,152 I still want to be part of your life. 444 00:20:20,552 --> 00:20:22,888 Kel, what do you want to go and do something like that for? 445 00:20:22,988 --> 00:20:25,290 My life sucks and you know it. Dylan... 446 00:20:25,390 --> 00:20:27,359 What do you want me to say, huh? 447 00:20:27,459 --> 00:20:28,794 None of this has been easy on me, 448 00:20:28,894 --> 00:20:29,795 I'll tell you that. 449 00:20:30,095 --> 00:20:31,730 But I'm not gonna get myself in another situation 450 00:20:31,830 --> 00:20:34,533 where some little punk with a big gun can do a number on me. 451 00:20:41,073 --> 00:20:42,374 I'm about to pop a pie 452 00:20:42,474 --> 00:20:43,842 in the microwave, if you want to hang around. 453 00:20:43,942 --> 00:20:46,111 Uh, no, thanks, I'll troll for it later. 454 00:20:46,211 --> 00:20:47,145 I got to hit the books. 455 00:20:47,879 --> 00:20:48,847 What about you, Brenda? 456 00:20:49,481 --> 00:20:51,383 Um, I did my studies this afternoon. 457 00:20:52,084 --> 00:20:53,385 No, I think she meant 458 00:20:53,485 --> 00:20:54,853 do you want a piece of pie? 459 00:20:55,187 --> 00:20:57,723 Oh, um, no, I can't. I have to go. 460 00:20:57,823 --> 00:20:58,890 Stuart's waiting for me. 461 00:21:00,826 --> 00:21:03,428 Guys, I promised that I would meet him for coffee. 462 00:21:03,528 --> 00:21:04,429 We won't be late. 463 00:21:05,797 --> 00:21:07,165 Be firm, but gentle, Dad. 464 00:21:07,266 --> 00:21:08,600 I think they like each other. 465 00:21:09,468 --> 00:21:11,436 I'm getting that impression. 466 00:21:12,271 --> 00:21:14,306 I mean, what is the crime here? 467 00:21:14,406 --> 00:21:15,340 You set us up. 468 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 What, do you want us to hate each other? 469 00:21:17,709 --> 00:21:18,977 No, that's not the point. 470 00:21:19,077 --> 00:21:20,879 But this whole thing with Stuart's going way too fast. 471 00:21:20,979 --> 00:21:23,682 Honey, just give yourselves time to come up for air. 472 00:21:23,782 --> 00:21:26,018 I mean, you've got other things going on in your life. 473 00:21:26,118 --> 00:21:27,986 I'm keeping up with everything. 474 00:21:28,086 --> 00:21:29,288 What about him? 475 00:21:29,388 --> 00:21:31,523 Larry Carson's a pretty demanding boss. 476 00:21:31,623 --> 00:21:33,091 I can't imagine he's too happy 477 00:21:33,191 --> 00:21:34,593 about his son gallivanting around every night. 478 00:21:40,165 --> 00:21:40,966 Hello. 479 00:21:41,300 --> 00:21:42,934 Uh, yes, he's right here. 480 00:21:44,069 --> 00:21:45,170 Oh! 481 00:21:45,270 --> 00:21:46,438 Thank you. 482 00:21:46,538 --> 00:21:49,841 Well, that sounds wonderful. 483 00:21:49,941 --> 00:21:51,276 It's, uh, Larry Carson. 484 00:21:51,376 --> 00:21:52,411 He's inviting us 485 00:21:52,511 --> 00:21:55,113 to his place in Bel Air for brunch on Saturday? 486 00:21:55,213 --> 00:21:57,149 Is he really? 487 00:21:57,449 --> 00:21:58,884 He, uh, 488 00:21:59,751 --> 00:22:01,687 called it a triple date. 489 00:22:07,826 --> 00:22:09,227 I rest my case. 490 00:22:13,632 --> 00:22:15,467 Okay, folks read 'em and weep. 491 00:22:15,567 --> 00:22:16,902 Nice work. 492 00:22:17,202 --> 00:22:20,505 For those of you who did well, have a nice weekend. 493 00:22:20,605 --> 00:22:23,342 For those of you who did not, shame on you. 494 00:22:23,442 --> 00:22:25,077 Bro, I got a "B"! 495 00:22:25,177 --> 00:22:27,145 I told you, you should have joined a fraternity, man. 496 00:22:27,245 --> 00:22:28,947 I will follow my brothers through the gates of hell. 497 00:22:29,047 --> 00:22:30,248 I love college. 498 00:22:30,882 --> 00:22:31,850 How'd you do? 499 00:22:31,950 --> 00:22:32,851 I got an "A" plus. 500 00:22:32,951 --> 00:22:34,419 Ah, so you did. 501 00:22:34,519 --> 00:22:36,755 What's this? A note from Professor Randall? 502 00:22:36,855 --> 00:22:40,359 "Could you meet me tomorrow at 1:30?" 503 00:22:40,459 --> 00:22:42,127 A Saturday meeting? 504 00:22:42,227 --> 00:22:43,428 How cozy. 505 00:22:43,995 --> 00:22:47,866 Well it's obvious you've become the teacher's pet. 506 00:22:49,768 --> 00:22:51,436 How about the Santa Monica Promenade? 507 00:22:51,536 --> 00:22:52,838 There must be at least a dozen films there. 508 00:22:52,938 --> 00:22:56,174 No, half the students from our dorm will be out there cruising. 509 00:22:56,274 --> 00:22:58,310 Hey, what about the Nuart Theater? 510 00:22:58,410 --> 00:22:59,644 They're showing a D.H. Lawrence double feature film there. 511 00:22:59,745 --> 00:23:00,746 Hmm. 512 00:23:01,279 --> 00:23:02,447 No, you're right. 513 00:23:02,547 --> 00:23:03,849 You don't want to go see that. 514 00:23:03,949 --> 00:23:05,217 I didn't say that. 515 00:23:05,317 --> 00:23:07,886 No, but you were thinking that it's just the kind of movie 516 00:23:07,986 --> 00:23:09,955 people from your department would want to go and see. 517 00:23:10,655 --> 00:23:15,627 Look-- I came here because I wanted to ask you out 518 00:23:15,727 --> 00:23:16,928 on a real date in front of real people. 519 00:23:17,028 --> 00:23:18,697 But you've got to decide what we're doing. 520 00:23:20,065 --> 00:23:21,633 I just need... 521 00:23:22,467 --> 00:23:25,203 I just need time to think about this. 522 00:23:25,303 --> 00:23:27,105 I mean, it's not easy going public. 523 00:23:27,205 --> 00:23:28,407 Every place feels so risky. 524 00:23:28,507 --> 00:23:30,342 See? So it's not just me. 525 00:23:35,213 --> 00:23:39,050 We could always-- do your room? 526 00:23:43,388 --> 00:23:44,923 Did anybody see you come in here? 527 00:23:45,424 --> 00:23:46,158 No. 528 00:23:54,766 --> 00:23:56,034 How are you at Scrabble? 529 00:24:00,572 --> 00:24:01,673 You want another bite? 530 00:24:01,773 --> 00:24:03,041 No. No? 531 00:24:03,141 --> 00:24:05,744 You don't want another bite? 532 00:24:05,844 --> 00:24:07,312 I think she's had enough. 533 00:24:07,412 --> 00:24:09,848 Well, I just like to make sure she's well fed, 534 00:24:09,948 --> 00:24:12,250 because who knows what goes into her mouth after Mel takes her. 535 00:24:12,350 --> 00:24:16,221 Well, I'll clean her up 'cause Mel should be here any time. Thanks, honey. 536 00:24:16,321 --> 00:24:19,357 I want her ready and me long gone before he gets here. 537 00:24:19,458 --> 00:24:21,126 Dylan's on his way over, too. 538 00:24:21,226 --> 00:24:23,161 You're kidding? You guys are back on? 539 00:24:23,261 --> 00:24:26,698 Well, I said to him, "I still want to be part of your life," 540 00:24:26,798 --> 00:24:29,334 and today he called me up and he asked me to go out on a date, 541 00:24:29,434 --> 00:24:30,569 to the gun range. 542 00:24:30,669 --> 00:24:32,270 Oh, how romantic. 543 00:24:32,370 --> 00:24:34,105 What was I supposed to say? 544 00:24:34,206 --> 00:24:37,042 "According to chapter four of my pysch book, 545 00:24:37,142 --> 00:24:40,278 you're going through posttraumatic stress syndrome"? 546 00:24:40,378 --> 00:24:41,813 Well, you just be careful there. 547 00:24:41,913 --> 00:24:43,648 I will. I'm just going to keep him company. 548 00:24:43,748 --> 00:24:45,383 That must be him. 549 00:24:45,484 --> 00:24:47,686 I'll get it. 550 00:24:48,920 --> 00:24:49,821 Hi, Dave. 551 00:24:49,921 --> 00:24:51,690 Donna, you look great. Thanks, Mel. 552 00:24:51,790 --> 00:24:53,825 Hey, Dad. Hi Nina. 553 00:24:53,925 --> 00:24:54,793 Who's Nina? 554 00:24:58,663 --> 00:24:59,998 You been working out or something? 555 00:25:00,098 --> 00:25:01,132 You look big, nice and buff. 556 00:25:01,233 --> 00:25:04,636 Well, it's Nina's doing. She's a fitness fanatic. 557 00:25:04,736 --> 00:25:05,804 Where's my little darling? 558 00:25:05,904 --> 00:25:07,372 I assume you don't mean me? 559 00:25:09,541 --> 00:25:11,743 I'm sorry. I didn't think you'd still be here. 560 00:25:12,878 --> 00:25:15,080 Nina, this is Jackie, Erin's mother. 561 00:25:15,180 --> 00:25:16,681 And don't you forget it. 562 00:25:17,749 --> 00:25:19,718 Jackie, you're just making this worse than it is. 563 00:25:19,818 --> 00:25:21,620 Oh I am, huh? Well, tough. 564 00:25:21,720 --> 00:25:23,121 Have a nice weekend. 565 00:25:23,221 --> 00:25:25,323 You certainly started mine out right. 566 00:25:29,928 --> 00:25:32,063 Your mother just won't let us get on with our lives. 567 00:25:32,764 --> 00:25:34,432 Can you blame her? 568 00:25:34,533 --> 00:25:36,301 How could you bring your girlfriend here, Mel? 569 00:25:40,438 --> 00:25:41,673 I can't win. 570 00:25:49,414 --> 00:25:51,583 Kelly, they were going to meet sooner or later. 571 00:25:51,683 --> 00:25:53,652 You are just as bad as your father, aren't you? 572 00:25:53,752 --> 00:25:55,620 Well, you're just as neurotic as your mother. 573 00:25:55,720 --> 00:25:56,922 Excuse me, can I say something here? 574 00:25:57,022 --> 00:25:57,923 No. No. 575 00:26:01,126 --> 00:26:02,193 Fine. 576 00:26:17,442 --> 00:26:19,778 All right, your turn. 577 00:26:19,878 --> 00:26:21,846 Sorry, you know, I'm for gun control. 578 00:26:21,947 --> 00:26:24,416 Yeah, well, if you wanna control your gun, use both hands. 579 00:26:24,516 --> 00:26:26,184 Come on, you'd be a fool not to learn this. 580 00:26:26,284 --> 00:26:27,619 Dylan, don't call me that. 581 00:26:27,719 --> 00:26:30,622 Kelly, there are two million handguns in Los Angeles alone. 582 00:26:30,722 --> 00:26:32,324 How soon before one of them's pointed at you? 583 00:26:32,424 --> 00:26:35,460 Now come on, do one clip. It won't kill you. 584 00:26:35,560 --> 00:26:38,563 There you go. Get it like that. 585 00:26:38,663 --> 00:26:41,132 Square yourself up to the target like I did. 586 00:26:41,232 --> 00:26:43,702 Now just aim and squeeze the trigger. 587 00:26:43,802 --> 00:26:45,003 It's going to be loud, isn't it? 588 00:26:45,103 --> 00:26:46,271 Yeah, but just expect it. 589 00:26:46,371 --> 00:26:48,573 The first one's always the worst. 590 00:26:49,608 --> 00:26:50,642 Where do I aim? 591 00:26:50,742 --> 00:26:51,509 At the target. 592 00:26:51,610 --> 00:26:52,744 Go for the center. 593 00:26:55,080 --> 00:26:56,681 I can't do this. 594 00:26:57,582 --> 00:26:59,417 Hey, what do you want? You want to be a statistic? 595 00:26:59,517 --> 00:27:00,819 You want to be a victim? 596 00:27:00,919 --> 00:27:03,588 I mean, Kelly, the writing is spray painted on the wall. 597 00:27:03,688 --> 00:27:06,958 You got about as much chance taking a bullet as being in a car accident. 598 00:27:07,058 --> 00:27:08,760 Or am I not supposed to worry about that, huh? 599 00:27:08,860 --> 00:27:10,762 It's not my problem, I should let other people worry about you? 600 00:27:10,862 --> 00:27:13,098 I'm worried about you. Don't be. 601 00:27:13,198 --> 00:27:14,332 I'm getting pretty good at this. 602 00:27:50,101 --> 00:27:51,169 What's the matter with you? 603 00:27:52,170 --> 00:27:53,271 I'm just scared. 604 00:27:54,105 --> 00:27:55,240 I'm scared. 605 00:27:55,340 --> 00:27:57,075 That's why I'm learning to protect myself. 606 00:27:57,175 --> 00:27:59,310 Can't we just get out of here, please? 607 00:27:59,411 --> 00:28:01,446 Haven't you been listening to anything I've said tonight. 608 00:28:01,546 --> 00:28:02,814 Kelly, what do you want me to say? 609 00:28:02,914 --> 00:28:04,983 It is a violent world out there and nobody's safe. 610 00:28:05,083 --> 00:28:06,618 I didn't make the rules, but no one's safe. 611 00:28:06,718 --> 00:28:09,020 Not you, not me, nobody. 612 00:28:33,778 --> 00:28:35,380 Thank you. 613 00:28:36,648 --> 00:28:38,416 Good morning, Mr. and Mrs. Walsh. 614 00:28:38,516 --> 00:28:40,151 The Carsons are by the pool. 615 00:28:40,251 --> 00:28:42,454 If you'll just follow the path through the garden. 616 00:28:42,554 --> 00:28:44,022 Thank you. 617 00:28:54,899 --> 00:28:56,034 Hey, where have you guys been? 618 00:28:56,134 --> 00:28:57,035 We've been waiting for you. 619 00:28:57,135 --> 00:28:58,603 We thought you lost track of the time. 620 00:28:58,703 --> 00:29:01,072 We late? No, you're not late. 621 00:29:01,172 --> 00:29:02,140 You're as punctual as ever. 622 00:29:02,240 --> 00:29:04,542 Brenda, stop giving your father a hard time. 623 00:29:04,642 --> 00:29:05,643 How you doing, Jim? 624 00:29:05,744 --> 00:29:08,046 Terrific, Larry. 625 00:29:08,480 --> 00:29:09,280 Your house is... overwhelming. 626 00:29:09,380 --> 00:29:10,281 Well, thank you. 627 00:29:10,381 --> 00:29:11,850 We like it. 628 00:29:11,950 --> 00:29:12,951 You must be Cindy. 629 00:29:13,051 --> 00:29:15,019 Hi. Very nice to meet you. 630 00:29:15,120 --> 00:29:16,154 Nice to meet you, too. 631 00:29:16,254 --> 00:29:18,289 And this is my wife Vivian. 632 00:29:18,389 --> 00:29:19,124 Hello, Vivian. 633 00:29:19,224 --> 00:29:21,126 Oh, are these for me? 634 00:29:21,226 --> 00:29:22,494 They're beautiful. 635 00:29:22,694 --> 00:29:24,696 Your gardens are beautiful. 636 00:29:24,796 --> 00:29:27,732 I have never seen so many Oceana roses. 637 00:29:28,299 --> 00:29:30,101 We are going to get along fabulously. 638 00:29:31,836 --> 00:29:32,771 Stuart. 639 00:29:32,871 --> 00:29:34,272 Stuart, get your rude self 640 00:29:34,372 --> 00:29:36,474 out of the pool right now and come and say hi to the Walshes. 641 00:29:45,917 --> 00:29:47,485 Well, at least he didn't call me Stu, huh? 642 00:29:47,585 --> 00:29:49,420 Hey, relax. It's only my parents. 643 00:29:50,455 --> 00:29:51,723 Hi. How you doing? 644 00:29:51,823 --> 00:29:52,690 Hi. 645 00:29:52,791 --> 00:29:54,192 Just let me dry off. 646 00:29:55,193 --> 00:29:57,195 This is going to be a long afternoon. 647 00:29:57,295 --> 00:29:58,296 It sure is. 648 00:30:03,501 --> 00:30:05,336 Mom, you don't have to apologize. 649 00:30:05,436 --> 00:30:06,538 I'm just so ashamed. 650 00:30:06,638 --> 00:30:07,505 Walking out like I did-- 651 00:30:07,605 --> 00:30:08,940 I didn't even say good-bye to Erin. 652 00:30:09,274 --> 00:30:12,210 I miss her so much. Well, you'll see her Sunday night. 653 00:30:12,310 --> 00:30:14,412 I hate the weekends. 654 00:30:14,512 --> 00:30:17,182 Mom, it's going to be all right, okay? 655 00:30:17,282 --> 00:30:19,017 Andrea. Hey, gents. 656 00:30:19,117 --> 00:30:20,318 Uh, Kelly's looking for you. 657 00:30:20,418 --> 00:30:21,386 We know, that's why we're here. 658 00:30:21,486 --> 00:30:22,620 What's been going on with you? 659 00:30:22,720 --> 00:30:23,621 We haven't seen you around lately. 660 00:30:23,721 --> 00:30:25,356 I've been involved. 661 00:30:25,456 --> 00:30:26,658 Involved? Involved is good. 662 00:30:26,758 --> 00:30:27,692 Involved is good. 663 00:30:27,792 --> 00:30:29,127 Yeah, involved is good. 664 00:30:29,227 --> 00:30:31,796 But I feel like I'm trying 665 00:30:31,896 --> 00:30:34,432 to get into an ice cold pool step by step. 666 00:30:34,532 --> 00:30:35,900 I know I'm going to love it, 667 00:30:36,000 --> 00:30:37,302 it's just the getting there that's agony. 668 00:30:37,402 --> 00:30:40,371 Well, call me a guy, but, in situations like this, 669 00:30:40,471 --> 00:30:42,273 I usually opt for the ol' cannonball. 670 00:30:42,373 --> 00:30:43,341 The flying cannonball. 671 00:30:43,441 --> 00:30:45,076 Into the deep end, preferably naked. 672 00:30:45,176 --> 00:30:46,678 Naked is good. 673 00:30:46,778 --> 00:30:48,413 I'll take that into consideration. Thank you. 674 00:30:48,513 --> 00:30:50,648 Just remember, naked is good. Naked is good. 675 00:30:50,748 --> 00:30:53,685 Hey, guys. Hey, Kel what's going on? 676 00:30:53,785 --> 00:30:54,385 Thanks for coming. 677 00:30:54,485 --> 00:30:55,186 No problem. What's up? 678 00:30:55,286 --> 00:30:56,287 Dylan. 679 00:30:56,754 --> 00:30:58,723 He's acting very scary. 680 00:30:58,823 --> 00:31:00,592 I'm sure he's going to be fine, Kel. 681 00:31:01,025 --> 00:31:02,393 Not if he's spending all of his time 682 00:31:02,493 --> 00:31:03,995 at a target range shooting guns. 683 00:31:04,829 --> 00:31:05,864 Is that what he's doing? 684 00:31:05,964 --> 00:31:06,965 Wow. 685 00:31:07,065 --> 00:31:08,533 Believe me, Steve, it's not wow. 686 00:31:08,633 --> 00:31:11,236 It's like ever since the car jacking, he's gone gun crazy. 687 00:31:11,336 --> 00:31:13,338 I wouldn't be surprised if he's already gone out and bought one. 688 00:31:13,438 --> 00:31:14,839 Listen, Kel, I grew up hunting. 689 00:31:14,939 --> 00:31:17,442 Owning a gun is not the worst thing a guy can do. 690 00:31:17,542 --> 00:31:19,110 Besides, it's just a fact of life, 691 00:31:19,210 --> 00:31:20,879 ever since the riots, people in L.A. 692 00:31:20,979 --> 00:31:21,813 have been arming themselves. 693 00:31:22,413 --> 00:31:25,817 Yeah. I get it. Because this is the Wild West. 694 00:31:25,917 --> 00:31:28,052 And it's the good guys and the bad guys 695 00:31:28,152 --> 00:31:29,087 killing each other every day, right? 696 00:31:29,754 --> 00:31:30,822 I wouldn't go that far. 697 00:31:30,922 --> 00:31:32,357 Well, maybe Dylan would. 698 00:31:32,757 --> 00:31:35,059 You guys, he's acting like he's Rambo or something. 699 00:31:35,159 --> 00:31:36,761 Well, when he shaves his head and starts talking 700 00:31:36,861 --> 00:31:38,997 to himself in the mirror, then we'll worry. 701 00:31:39,097 --> 00:31:41,332 Brandon, you've seen him. He is not in a good way. 702 00:31:41,432 --> 00:31:43,167 I'll admit it. He's had some bad moments. 703 00:31:43,268 --> 00:31:44,535 Bad moments? 704 00:31:44,869 --> 00:31:47,939 I haven't seen him this angry-- including when his father died. 705 00:31:48,039 --> 00:31:49,641 I mean, I'm just afraid 706 00:31:49,741 --> 00:31:51,109 that he's gonna hurt himself or somebody else. 707 00:31:52,644 --> 00:31:53,711 All right, assuming you're right, 708 00:31:53,811 --> 00:31:54,846 what do you want us to do about it? 709 00:31:56,614 --> 00:31:58,917 Just go over there, talk to him, 710 00:31:59,017 --> 00:32:01,586 see for yourself, 'cause he sure will not listen to me. 711 00:32:08,092 --> 00:32:09,327 All right. I've got to go up to campus 712 00:32:09,427 --> 00:32:10,328 and talk to this professor, 713 00:32:10,428 --> 00:32:11,462 but we'll get with him today, okay? 714 00:32:11,562 --> 00:32:12,263 Yeah. 715 00:32:12,897 --> 00:32:13,665 Thanks. 716 00:32:13,765 --> 00:32:15,466 He's our friend, too. 717 00:32:21,339 --> 00:32:22,740 Here you are, sir. 718 00:32:27,979 --> 00:32:29,914 Am I the only one having seconds around here? 719 00:32:30,014 --> 00:32:31,282 That would be thirds, Dad. 720 00:32:31,382 --> 00:32:34,552 Jim, I hate to talk business, but since I have you here, 721 00:32:34,652 --> 00:32:37,088 I hope you don't mind taking a look 722 00:32:37,188 --> 00:32:39,457 at the preliminary numbers on this Plano project. 723 00:32:39,557 --> 00:32:41,292 Well, I think this is my cue to exit. 724 00:32:41,392 --> 00:32:45,730 Hey, Stuart, this mall project involves you, too. 725 00:32:46,130 --> 00:32:47,799 During the week, it does. 726 00:32:47,899 --> 00:32:49,434 But right now, if you don't mind, 727 00:32:49,534 --> 00:32:51,269 I think the kids would like to be excused. 728 00:32:51,369 --> 00:32:54,005 Brenda, will you tell him that, with his attitude, 729 00:32:54,105 --> 00:32:56,274 he's never going to amount to much. 730 00:32:56,374 --> 00:32:58,710 Stuart, with your attitude, you're... 731 00:32:58,810 --> 00:33:00,011 What was that again, Larry? 732 00:33:01,245 --> 00:33:02,847 Go on, get out of here. 733 00:33:06,317 --> 00:33:10,021 Oh, they are so cute together. 734 00:33:17,028 --> 00:33:19,497 Hey, thanks for coming down. You bet. 735 00:33:19,597 --> 00:33:20,698 Listen, believe me, I would not have 736 00:33:20,798 --> 00:33:22,200 brought you down here on a Saturday if it wasn't 737 00:33:22,300 --> 00:33:23,301 a major front burner issue. 738 00:33:23,401 --> 00:33:24,435 Not a problem. What's going on? 739 00:33:24,535 --> 00:33:26,804 Well, it's about one of your classmates. 740 00:33:26,904 --> 00:33:28,206 His name is D'Shawn Hardell. 741 00:33:28,306 --> 00:33:29,374 Although really, he just likes 742 00:33:29,474 --> 00:33:30,975 the letter "D" on his jersey. 743 00:33:31,075 --> 00:33:32,343 Right, right, I read about this kid-- 744 00:33:32,443 --> 00:33:35,279 hot prospect from Texas just transferred here from some JC. 745 00:33:35,380 --> 00:33:39,117 Yeah, unfortunately his academic game isn't what it should be. 746 00:33:39,217 --> 00:33:42,153 To say that this guy needs a little coaching 747 00:33:42,253 --> 00:33:43,121 would be an extreme understatement. 748 00:33:44,155 --> 00:33:45,590 So, you want me to tutor him? 749 00:33:45,690 --> 00:33:47,225 Well, I'm interviewing 750 00:33:47,325 --> 00:33:48,826 five students for the job. 751 00:33:48,926 --> 00:33:51,562 Look, from your test, obviously you've got a firm grasp 752 00:33:51,662 --> 00:33:54,232 of the fundamentals and I know you're a fellow sports pig, 753 00:33:54,332 --> 00:33:55,400 so that makes you a candidate for the job. 754 00:33:55,500 --> 00:33:56,334 Cool. 755 00:33:56,434 --> 00:33:57,935 Now, I should tell you something. 756 00:33:58,036 --> 00:33:59,303 D'Shawn's not dumb. 757 00:33:59,404 --> 00:34:02,907 He's got it in him to be a fine student. 758 00:34:03,007 --> 00:34:04,175 He's just not motivated. So it could be a struggle. 759 00:34:04,275 --> 00:34:05,276 I'm game. 760 00:34:05,376 --> 00:34:06,911 And there's gonna be a little pressure, too. 761 00:34:07,011 --> 00:34:08,980 If he's gonna be eligible to walk on the court, 762 00:34:09,080 --> 00:34:11,015 he's gotta get at east a "C" in my class. 763 00:34:11,249 --> 00:34:13,117 Ah-- The Mendoza Line. 764 00:34:13,217 --> 00:34:14,452 That's right. 765 00:34:14,552 --> 00:34:17,388 Named after Mario Mendoza, a bad bat, good glove infielder 766 00:34:17,488 --> 00:34:19,791 whose lifetime batting average was .200. 767 00:34:19,891 --> 00:34:22,693 A statistical measure for major league competence. 768 00:34:23,494 --> 00:34:25,163 If you don't mind, 769 00:34:25,263 --> 00:34:26,431 I'll just cancel the other interviews. 770 00:34:27,098 --> 00:34:28,166 You mean, I got the job? 771 00:34:28,533 --> 00:34:29,200 Slam dunk. 772 00:34:29,300 --> 00:34:31,269 All right, thanks. 773 00:34:36,774 --> 00:34:37,909 Okay... 774 00:34:50,521 --> 00:34:51,789 Great shot. 775 00:34:51,889 --> 00:34:53,891 Pinball's one of the few things 776 00:34:53,991 --> 00:34:55,193 I'm really good at. 777 00:34:55,293 --> 00:34:57,195 At least according to my father. 778 00:34:57,295 --> 00:34:58,663 Well, it must be very hard 779 00:34:58,763 --> 00:35:00,198 to try and live up to his expectations. 780 00:35:00,298 --> 00:35:03,101 Oh, I gave that up a long time ago. 781 00:35:03,201 --> 00:35:06,237 I just let my dad write me off as the idiot child. 782 00:35:06,337 --> 00:35:08,239 Well, that's his loss. 783 00:35:08,706 --> 00:35:11,242 But I must be maturing because, for the first time, 784 00:35:11,342 --> 00:35:14,645 I'm really enjoying being back in the family fold. 785 00:35:16,280 --> 00:35:17,582 I think you helped. 786 00:35:17,682 --> 00:35:19,817 A lot. 787 00:35:20,852 --> 00:35:24,155 Well, like I said-- I have that effect on depressive types. 788 00:35:25,823 --> 00:35:27,625 Hold on, hold on. 789 00:35:27,725 --> 00:35:29,260 My parents are just outside. 790 00:35:29,360 --> 00:35:31,829 Oh, so now the shoe's on the other foot? 791 00:35:31,929 --> 00:35:33,664 Well, I don't care. Let them find out. 792 00:35:33,764 --> 00:35:35,299 I love... 793 00:35:47,078 --> 00:35:49,113 ♪ Dance, boy... 794 00:35:51,782 --> 00:35:54,285 ♪ Give me a big beat! 795 00:35:56,687 --> 00:35:58,789 Hey, is this where the party's at? 796 00:36:06,264 --> 00:36:07,365 Hey, either one of you guys 797 00:36:07,465 --> 00:36:08,733 D'Shawn Hardell? 798 00:36:10,334 --> 00:36:11,068 Who's asking? Brandon Walsh. 799 00:36:11,169 --> 00:36:12,036 Professor Randall told me 800 00:36:12,136 --> 00:36:13,337 I could meet him here. 801 00:36:13,671 --> 00:36:14,939 Oh. Yeah, man. 802 00:36:15,039 --> 00:36:16,474 You're my tutor. That's me. 803 00:36:16,574 --> 00:36:17,308 Sweet. 804 00:36:19,977 --> 00:36:20,811 How much they paying you? 805 00:36:20,912 --> 00:36:22,580 Not as much as they're paying you. 806 00:36:25,550 --> 00:36:26,651 That's cold. 807 00:36:27,018 --> 00:36:28,452 And I coulda had a lot better deal 808 00:36:28,553 --> 00:36:30,087 at Arizona State, you understand? 809 00:36:30,188 --> 00:36:31,422 But it was a numbers thing 810 00:36:31,522 --> 00:36:33,057 and I was man out. 811 00:36:33,157 --> 00:36:34,692 So now... 812 00:36:38,429 --> 00:36:39,597 I'm a Condor. 813 00:36:47,738 --> 00:36:49,040 Hey, right on the glass. 814 00:36:49,640 --> 00:36:51,008 Yeah. 815 00:36:51,342 --> 00:36:52,109 Hardell. 816 00:36:52,210 --> 00:36:53,778 Hey, call me D'Shawn, cuz. 817 00:36:53,878 --> 00:36:55,213 D'Shawn, we gotta hit the books, man. 818 00:36:55,313 --> 00:36:56,714 Randall wants us to jump right in 819 00:36:56,814 --> 00:36:57,782 and get ready for Monday's class. 820 00:36:58,216 --> 00:37:00,484 Don't hold the ball. Shoot it. 821 00:37:00,585 --> 00:37:01,619 You tell him, bro. 822 00:37:01,719 --> 00:37:03,221 Come on, man, we got studying to do. 823 00:37:03,955 --> 00:37:04,989 Go on down. 824 00:37:06,357 --> 00:37:07,792 Only if you can make that shot. 825 00:37:07,892 --> 00:37:08,859 Right. 826 00:37:08,960 --> 00:37:09,894 Uh-oh. 827 00:37:20,972 --> 00:37:22,940 Brandon is hard. 828 00:37:23,040 --> 00:37:24,408 Let's go. Two on two. 829 00:37:24,508 --> 00:37:25,977 I'll take my tutor. Think fast. 830 00:37:35,052 --> 00:37:37,121 Donna, did Dylan call for me? 831 00:37:37,488 --> 00:37:39,490 Oh, great. Kelly's home. 832 00:37:40,057 --> 00:37:42,293 No. Only John Sears. 833 00:37:43,461 --> 00:37:45,029 Look, she's going to notice Erin, 834 00:37:45,129 --> 00:37:47,465 so, just be up front and lose the attitude. 835 00:37:51,168 --> 00:37:52,336 Come on. 836 00:37:52,436 --> 00:37:54,505 Oh! Heave-ho. 837 00:37:59,644 --> 00:38:01,012 Hi, Kelly. 838 00:38:01,112 --> 00:38:03,047 Say hi to Kelly, Erin. 839 00:38:03,147 --> 00:38:04,715 You're baby-sitting? 840 00:38:04,815 --> 00:38:06,484 Well, it's just for the afternoon. 841 00:38:06,584 --> 00:38:08,052 Oh, this is incredible. 842 00:38:08,152 --> 00:38:08,953 Mel strikes again, huh? 843 00:38:09,053 --> 00:38:10,288 He dumped her on you? 844 00:38:10,388 --> 00:38:12,623 Look, just yell all you want and get it over with, okay? 845 00:38:12,723 --> 00:38:14,925 Yeah, I will, because I think your father is really sick. 846 00:38:15,026 --> 00:38:16,827 Yeah, well, your mom's a space case half the time. 847 00:38:16,927 --> 00:38:18,429 At least she's trying, David! 848 00:38:18,529 --> 00:38:19,430 Yeah, well, so is he! 849 00:38:19,530 --> 00:38:20,798 You guys, please! 850 00:38:22,066 --> 00:38:23,034 She started it. 851 00:38:23,134 --> 00:38:24,802 Oh, yeah, I started it. 852 00:38:24,902 --> 00:38:27,104 No. Neither of you started it. 853 00:38:27,204 --> 00:38:29,740 This is your parents' war, not yours. 854 00:38:39,583 --> 00:38:40,484 She's right. 855 00:38:42,453 --> 00:38:43,154 Yeah. 856 00:38:43,254 --> 00:38:44,922 I think that for Erin's sake, 857 00:38:45,022 --> 00:38:46,190 we need to both remember 858 00:38:46,290 --> 00:38:48,025 not to fight our parents' battles. 859 00:38:49,860 --> 00:38:50,661 All right. 860 00:38:51,729 --> 00:38:52,897 That's better. 861 00:39:02,340 --> 00:39:03,174 Hi. 862 00:39:03,374 --> 00:39:04,275 Hi. 863 00:39:04,809 --> 00:39:07,478 Your note said to meet you in the Union for a date, 864 00:39:08,279 --> 00:39:10,514 so, here I am. 865 00:39:11,215 --> 00:39:12,183 Good boy. 866 00:39:13,117 --> 00:39:15,119 Where we going? Oxnard? 867 00:39:16,320 --> 00:39:18,122 No, right here. 868 00:39:19,323 --> 00:39:19,957 Well... 869 00:39:21,359 --> 00:39:22,793 not quite here. 870 00:39:29,800 --> 00:39:32,670 Would you say that this is the, um, 871 00:39:33,471 --> 00:39:35,706 exact center of the room? 872 00:39:37,074 --> 00:39:38,542 Uh... 873 00:39:38,642 --> 00:39:41,245 it appears to be, yes. 874 00:39:42,847 --> 00:39:44,315 What kind of date is this? 875 00:39:44,915 --> 00:39:46,884 Just say it is my version 876 00:39:46,984 --> 00:39:48,352 of the flying cannonball. 877 00:40:02,700 --> 00:40:04,268 Yay! 878 00:40:07,772 --> 00:40:09,173 I just don't think we're going to be able 879 00:40:09,273 --> 00:40:10,341 to defer the whole thing, Larry. 880 00:40:10,441 --> 00:40:11,609 I'm going to have to run those numbers again. 881 00:40:11,942 --> 00:40:13,043 Uh-huh. 882 00:40:13,144 --> 00:40:15,880 Ah. Larry, are you still hounding this poor man? 883 00:40:17,214 --> 00:40:19,717 They're ready to leave, and we're going out tonight. 884 00:40:19,817 --> 00:40:22,086 Okay, the boss has spoken. 885 00:40:22,186 --> 00:40:24,021 Now we just have to find Brenda. 886 00:40:24,121 --> 00:40:25,222 Well, I understand 887 00:40:25,322 --> 00:40:27,458 that she and Stuart are going out tonight, too. 888 00:40:27,925 --> 00:40:28,859 Again? 889 00:40:29,860 --> 00:40:32,062 Listen, I got to tell you, 890 00:40:32,163 --> 00:40:35,332 I think that Brenda is the best thing 891 00:40:35,433 --> 00:40:36,367 that ever happened to my son. 892 00:40:36,467 --> 00:40:38,936 She is. She really is. 893 00:40:39,036 --> 00:40:40,204 But every night? 894 00:40:40,604 --> 00:40:41,705 Don't you think 895 00:40:41,806 --> 00:40:43,274 they're burning the candle a bit at both ends? 896 00:40:43,374 --> 00:40:44,475 Are you kidding? 897 00:40:44,575 --> 00:40:46,577 I wish I had all that energy. 898 00:40:46,911 --> 00:40:47,645 Listen, you sit. 899 00:40:47,745 --> 00:40:48,979 I'll go find the kids. 900 00:40:49,079 --> 00:40:49,847 Thanks. 901 00:40:50,881 --> 00:40:52,349 Would you like some coffee? 902 00:40:53,551 --> 00:40:54,718 Coffee, please. 903 00:40:57,354 --> 00:40:58,522 Stuart? 904 00:41:01,025 --> 00:41:01,725 Stuart? 905 00:41:03,828 --> 00:41:06,063 Hey, where's Brenda? 906 00:41:06,163 --> 00:41:07,298 The Walshes are leaving. 907 00:41:07,398 --> 00:41:08,866 Well, she's taking a shower, Dad. 908 00:41:10,634 --> 00:41:12,002 Dad, I am over 21. 909 00:41:12,102 --> 00:41:13,237 But she's not. 910 00:41:13,604 --> 00:41:15,706 Hey, show a little respect. 911 00:41:15,806 --> 00:41:18,409 Now get yourselves discreetly downstairs, 912 00:41:18,509 --> 00:41:19,443 and you can take her home. 913 00:41:19,910 --> 00:41:21,579 Why? We're going out. Not tonight. 914 00:41:21,679 --> 00:41:23,113 Her parents want her to stay in. 915 00:41:23,214 --> 00:41:24,415 Dad, I have tickets. 916 00:41:24,949 --> 00:41:27,117 Hey, you guys have the rest 917 00:41:27,218 --> 00:41:28,919 of your lives to be together. 918 00:41:29,653 --> 00:41:30,488 Stuart? 919 00:41:32,423 --> 00:41:33,357 Mr. Carson. 920 00:41:33,824 --> 00:41:35,493 Um... hello, honey. 921 00:41:36,861 --> 00:41:37,895 Oh, my God. 922 00:41:39,530 --> 00:41:43,300 Stuart, next time, get her to use the pool house. 923 00:41:43,501 --> 00:41:44,835 I don't think her father 924 00:41:44,935 --> 00:41:47,071 is as tolerant as I am, huh? 925 00:42:04,955 --> 00:42:06,690 Fellas! What's happening? 926 00:42:06,790 --> 00:42:07,892 Looking for you, baby. 927 00:42:07,992 --> 00:42:09,059 Glad you made it. 928 00:42:09,159 --> 00:42:10,294 Otherwise, we'd have to eat this all by ourselves. 929 00:42:10,394 --> 00:42:11,462 Oh, no chance. 930 00:42:11,562 --> 00:42:12,263 What's with the Jeep? 931 00:42:12,363 --> 00:42:13,531 Turning over a new leaf? 932 00:42:13,731 --> 00:42:15,466 No, it's just a rental till Manny gets the Speedster going. 933 00:42:15,566 --> 00:42:16,901 Oh. Come on in. 934 00:42:19,637 --> 00:42:20,671 Watch it, man. The cheese! 935 00:42:23,607 --> 00:42:25,075 So, gentlemen, what is happening? 936 00:42:25,175 --> 00:42:26,644 Nothing, man. How were the waves? 937 00:42:26,744 --> 00:42:27,912 They're about three-foot. 938 00:42:28,012 --> 00:42:29,079 Excellent sets, though. 939 00:42:29,179 --> 00:42:30,147 Nice breaker to the left. 940 00:42:30,247 --> 00:42:32,550 From out there, the city seems almost mellow. 941 00:42:33,050 --> 00:42:34,084 Oh. I can almost imagine that. 942 00:42:34,184 --> 00:42:35,553 Yeah, the problem is, eventually, 943 00:42:35,653 --> 00:42:37,121 you got to paddle back in, so... 944 00:42:37,221 --> 00:42:39,323 Well, you look a lot better, man. Yeah, I feel better. 945 00:42:39,423 --> 00:42:40,724 In fact, I was actually thinking 946 00:42:40,824 --> 00:42:41,959 of taking some classes on Monday. 947 00:42:42,059 --> 00:42:43,327 I heard you've been spending some time 948 00:42:43,427 --> 00:42:44,695 at the gun range popping off caps. 949 00:42:44,795 --> 00:42:45,696 Yeah. 950 00:42:46,664 --> 00:42:48,132 Let me guess-- Kelly asked you guys 951 00:42:48,232 --> 00:42:49,166 to come over here and talk to me, 952 00:42:49,266 --> 00:42:50,134 right? 953 00:42:50,234 --> 00:42:51,936 She's just concerned, that's all. 954 00:42:52,036 --> 00:42:54,705 She thinks you've gone Waco, man. 955 00:42:54,805 --> 00:42:56,707 She thinks you're stockpiling firepower here. 956 00:42:56,807 --> 00:42:58,576 Guys, she's overreacting. 957 00:42:58,676 --> 00:42:59,810 I mean, come on. She's just... 958 00:42:59,910 --> 00:43:02,413 She's feeling guilty, and I think we all know why. 959 00:43:02,513 --> 00:43:04,448 I'll get the plates, you guys grab the drinks. 960 00:43:04,548 --> 00:43:05,683 Sounds good. 961 00:43:12,222 --> 00:43:15,159 A Walther PPK 9 mm Kurtz. 962 00:43:15,259 --> 00:43:16,627 Excellent weapon. 963 00:43:16,727 --> 00:43:19,463 Stopping power, size, elegance. 964 00:43:21,098 --> 00:43:23,367 14 in the clip, one in the pipe. 965 00:43:23,467 --> 00:43:25,736 I tried other guns, but, really, 966 00:43:25,836 --> 00:43:27,571 it was a no-brainer. 967 00:43:27,671 --> 00:43:28,806 That's very unique. 968 00:43:30,107 --> 00:43:32,910 Denny from the target range says you're a damn good shot. 969 00:43:33,010 --> 00:43:35,846 Uh... hold on, Mr. McKay. 970 00:43:37,214 --> 00:43:38,482 Denny never told me your age. 971 00:43:38,582 --> 00:43:39,583 Unless you're over 21, I'm afraid 972 00:43:39,683 --> 00:43:40,951 I can't sell you a handgun. 973 00:43:41,619 --> 00:43:42,686 I'm sorry, that's the law. 974 00:43:42,786 --> 00:43:44,288 Wait, you're telling me I can't buy peace of mind? 975 00:43:45,055 --> 00:43:46,090 How about a shotgun? 976 00:43:46,190 --> 00:43:47,591 I don't think it'll fit in my glove compartment. 977 00:43:47,691 --> 00:43:48,559 Listen, buddy, 978 00:43:48,659 --> 00:43:50,094 this city is full of 15 year olds 979 00:43:50,194 --> 00:43:51,528 running around with MAC-10 Street Sweepers. 980 00:43:51,629 --> 00:43:53,330 I don't think anybody is checking their ID. 981 00:43:53,430 --> 00:43:56,066 Hey, believe me, I sympathize with your situation, 982 00:43:56,166 --> 00:43:57,835 but I can't help you. 983 00:44:03,407 --> 00:44:04,541 At least not here. 984 00:44:05,242 --> 00:44:07,611 But after hours, there are a lot of guys 985 00:44:07,711 --> 00:44:09,213 who can get you anything you want. 986 00:44:12,850 --> 00:44:13,884 Okay. 987 00:44:15,285 --> 00:44:16,520 I'll see you after hours. 70021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.