All language subtitles for Avatar_ The Last Airbender S1-S2-English-S2E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [whimsical music playing] 2 00:00:14,750 --> 00:00:16,750 [sky bisons grunting] 3 00:01:01,416 --> 00:01:03,416 [dramatic music playing] 4 00:01:06,958 --> 00:01:08,958 [sky bisons grunting] 5 00:01:44,375 --> 00:01:48,333 Choose wisely, now. A sky bison's a companion for life. 6 00:01:48,416 --> 00:01:50,500 [sky bisons grunting softly] 7 00:01:50,583 --> 00:01:52,583 [indistinct chatter] 8 00:01:57,333 --> 00:01:58,708 [girl] I have an apple for you. 9 00:01:58,791 --> 00:02:00,500 [girl 2] They're so beautiful! 10 00:02:06,416 --> 00:02:07,833 -[grunts softly] -[girl] Mmm. 11 00:02:09,333 --> 00:02:10,500 [grunts softly] 12 00:02:15,791 --> 00:02:17,416 [grunts] 13 00:02:18,750 --> 00:02:19,916 Here you are. 14 00:02:21,125 --> 00:02:22,958 -[girl 2] Catch! -[boy 2] Wait for me! 15 00:02:23,041 --> 00:02:24,958 [indistinct chatter] 16 00:02:25,041 --> 00:02:27,166 [grunting] 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 [girl 2] He's matching me! 18 00:02:31,916 --> 00:02:33,500 [boy] Here! Now down here! 19 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 [indistinct chatter] 20 00:02:38,125 --> 00:02:39,500 [boy laughs] 21 00:02:41,000 --> 00:02:42,458 [sky bison groans] 22 00:02:43,250 --> 00:02:45,708 [whimpers] 23 00:02:49,333 --> 00:02:50,708 [groans] 24 00:03:10,833 --> 00:03:13,250 [laughs] 25 00:03:13,333 --> 00:03:14,666 [grunts] 26 00:03:17,791 --> 00:03:20,458 I guess this means we'll always be together. 27 00:03:20,541 --> 00:03:22,458 [grunts softly] 28 00:03:25,583 --> 00:03:28,625 [roars] 29 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 [grunting] 30 00:03:44,458 --> 00:03:45,333 Appa. 31 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 [mysterious music playing] 32 00:03:59,750 --> 00:04:01,291 Where did he go? 33 00:04:02,208 --> 00:04:03,208 Find him! 34 00:04:03,291 --> 00:04:05,291 [tense music playing] 35 00:04:08,125 --> 00:04:10,125 [dramatic music playing] 36 00:04:26,208 --> 00:04:27,375 [boots squeaking] 37 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 As soon as I can move again, you guys are in big trouble. 38 00:04:30,083 --> 00:04:32,458 You with the creaky boots, I'm gonna remember you. 39 00:04:34,333 --> 00:04:35,833 And you too, mouth breather. 40 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 Too lazy to carry me to jail, huh? Gotta drag me. 41 00:04:39,541 --> 00:04:40,541 [panting] 42 00:04:40,625 --> 00:04:42,625 Both of you inhuman goons! 43 00:04:43,708 --> 00:04:46,500 What? No, come back! No! 44 00:04:46,583 --> 00:04:47,708 You can't just… 45 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 You did. 46 00:04:50,916 --> 00:04:52,541 You just left me like this. 47 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 Who is it? 48 00:05:00,791 --> 00:05:01,750 Who's there? 49 00:05:03,125 --> 00:05:04,041 [Sai] Sokka. 50 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Sai? 51 00:05:05,041 --> 00:05:05,958 You're alive? 52 00:05:06,041 --> 00:05:08,666 Sokka! I thought I'd never see you again. 53 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 [chuckles] We've been looking all over for you. 54 00:05:10,958 --> 00:05:13,666 Have you seen Amita? Or heard from Teo? 55 00:05:14,541 --> 00:05:16,500 No, they probably confiscate any letters. 56 00:05:16,583 --> 00:05:19,041 But, Sokka, I'm so glad to see you. 57 00:05:19,125 --> 00:05:20,250 So, so glad! 58 00:05:20,333 --> 00:05:21,875 -[Sokka] Uh, Sai? -Uh-huh? 59 00:05:22,625 --> 00:05:24,125 Can you turn me over? 60 00:05:24,750 --> 00:05:28,083 [Toph] So you're telling me that you and Dad had no idea 61 00:05:28,166 --> 00:05:30,208 you were building weapons for the Fire Nation? 62 00:05:33,166 --> 00:05:35,833 Did I know we had contracts with the Fire Nation? 63 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 Yes. 64 00:05:37,833 --> 00:05:40,583 But I promise you, I thought they were for farming equipment. 65 00:05:41,541 --> 00:05:43,583 -Business knows no-- -[Toph] No borders. 66 00:05:43,666 --> 00:05:45,000 So I've been learning. 67 00:05:48,250 --> 00:05:49,916 The contracts will be canceled. 68 00:05:51,166 --> 00:05:52,000 Really? 69 00:05:52,083 --> 00:05:53,916 [Lady Beifong] I'll take care of it immediately. 70 00:05:54,750 --> 00:05:57,708 I always hoped you'd take over for us one day, so 71 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 you might as well start shaping the business as you see fit. 72 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 I mean, as you 73 00:06:06,791 --> 00:06:08,541 wish it to be. 74 00:06:12,750 --> 00:06:16,583 I've heard you've turned the Avatar into a fine Earthbender. 75 00:06:18,208 --> 00:06:20,208 If you'd shared your talents with me sooner, 76 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 I might not have reacted so strongly. 77 00:06:22,083 --> 00:06:24,833 This isn't a business negotiation, Mom. 78 00:06:24,916 --> 00:06:28,250 Why can't you just talk to me like I'm your daughter? I… 79 00:06:30,583 --> 00:06:32,750 I don't know how. 80 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 Just think of me as any other person. 81 00:06:34,875 --> 00:06:36,666 But you're not any other person. 82 00:06:36,750 --> 00:06:37,916 You're my fragile-- 83 00:06:38,000 --> 00:06:40,375 -Don't call me fragile. -[Lady Beifong] Please. 84 00:06:40,458 --> 00:06:42,500 Give me just a moment. 85 00:06:50,000 --> 00:06:51,416 When you have a child, 86 00:06:53,000 --> 00:06:56,958 you think… you're gonna guide them through the world. 87 00:06:58,458 --> 00:07:02,250 That you'll share what you learned from your own life. 88 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 From the moment you were born, 89 00:07:06,041 --> 00:07:10,833 I knew you were gonna have to deal with things I could never imagine 90 00:07:11,666 --> 00:07:16,125 because I have no idea what it's like to be 91 00:07:17,500 --> 00:07:18,375 blind. 92 00:07:20,041 --> 00:07:21,708 After you left, 93 00:07:22,625 --> 00:07:23,666 I wondered… 94 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 "Perhaps I am the fragile one." 95 00:07:31,416 --> 00:07:35,625 You navigate the world with more strength, 96 00:07:36,500 --> 00:07:40,250 confidence, and grace than any Beifong before you. 97 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 I mean, 98 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 maybe not grace. 99 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 Why do you say that? 100 00:07:46,708 --> 00:07:48,083 [Toph] I don't know. Uh… 101 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Don't you ever feel like people just assume 102 00:07:51,541 --> 00:07:53,916 we're gonna act a certain way because of our name? 103 00:07:55,708 --> 00:07:57,833 My whole life. 104 00:08:03,333 --> 00:08:05,875 I got into a fight with my friends. 105 00:08:07,083 --> 00:08:08,166 The Avatar? 106 00:08:08,666 --> 00:08:09,708 [Toph] Yeah. 107 00:08:09,791 --> 00:08:12,625 I thought they understood me, but I don't… 108 00:08:14,291 --> 00:08:15,250 I don't know. 109 00:08:16,500 --> 00:08:17,458 Listen. 110 00:08:18,458 --> 00:08:20,416 I know you want me to come home. 111 00:08:20,500 --> 00:08:21,791 I do. 112 00:08:22,291 --> 00:08:24,625 It's why I'm here. 113 00:08:25,291 --> 00:08:26,583 I promise you, 114 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 things will be different. 115 00:08:31,375 --> 00:08:32,583 [Toph sighs] 116 00:08:36,291 --> 00:08:37,583 I'm just not ready. 117 00:08:39,791 --> 00:08:42,333 I mean, I have to at least talk to them. 118 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 To make things right. 119 00:08:48,458 --> 00:08:50,708 You have to do what you think is right, of course. 120 00:08:51,291 --> 00:08:53,666 I do have a carriage waiting, so… 121 00:08:55,083 --> 00:08:56,833 -Whenever you're ready to go. -[Toph] Don't… 122 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 Don't wait for me. 123 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 It may take some time. 124 00:09:02,750 --> 00:09:03,791 [Lady Beifong] Hmm. 125 00:09:04,958 --> 00:09:07,208 Take all the time you need. 126 00:09:12,208 --> 00:09:14,208 [sinister music playing] 127 00:09:21,083 --> 00:09:24,916 [Lady Beifong] Just let's finish our tea together. 128 00:09:27,291 --> 00:09:28,500 Like when you were little. 129 00:09:29,541 --> 00:09:30,375 [Toph sighs] 130 00:09:30,458 --> 00:09:31,625 [Lady Beifong chuckles] 131 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 [Toph] Mmm. 132 00:09:47,791 --> 00:09:51,041 You would not believe how many marriage proposals I've gotten 133 00:09:51,125 --> 00:09:52,291 since arriving here. 134 00:09:52,375 --> 00:09:53,666 [Lady Beifong laughs] 135 00:09:54,625 --> 00:09:57,208 Men are the worst, aren't they? [chuckles] 136 00:09:57,291 --> 00:09:59,291 [mysterious music playing] 137 00:10:01,000 --> 00:10:04,166 Like those two fools your father sent after you. 138 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 Mom, I don't… 139 00:10:08,041 --> 00:10:10,875 I feel weird. 140 00:10:12,583 --> 00:10:14,666 I should've come after you myself. 141 00:10:15,250 --> 00:10:16,791 [heartbeat] 142 00:10:19,833 --> 00:10:21,625 [Toph grunting] 143 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 We could've done this a long time ago. 144 00:10:42,416 --> 00:10:43,250 [Zuko grunts] 145 00:10:58,291 --> 00:10:59,250 [Katara] I'm sorry. 146 00:11:00,083 --> 00:11:01,625 It's my fault we're here. 147 00:11:08,208 --> 00:11:09,291 Who are you? 148 00:11:11,958 --> 00:11:13,208 You don't wanna know. 149 00:11:15,583 --> 00:11:18,833 You got captured trying to help me. Of course I wanna know. 150 00:11:19,833 --> 00:11:21,375 I wanna thank you. 151 00:11:23,250 --> 00:11:24,333 [Zuko] You won't. 152 00:11:27,583 --> 00:11:29,250 Now you really need to turn around. 153 00:11:31,166 --> 00:11:32,750 [Zuko sighs] 154 00:11:37,791 --> 00:11:38,833 [Katara sighs] 155 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 Zuko? 156 00:11:41,208 --> 00:11:42,541 [mysterious music playing] 157 00:11:42,625 --> 00:11:43,583 [Katara gasps] 158 00:11:45,541 --> 00:11:47,500 What do we do now? Fight to the death? 159 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 I'm not gonna fight you. 160 00:11:48,833 --> 00:11:50,375 [scoffs] Oh, wow. 161 00:11:50,875 --> 00:11:51,833 You. 162 00:11:52,750 --> 00:11:53,916 You! 163 00:11:54,541 --> 00:11:55,791 [scoffs] 164 00:11:56,708 --> 00:11:58,833 -I'm such an idiot. -You're not. 165 00:12:00,375 --> 00:12:03,041 -And I thought you were good. I… -I'm trying. 166 00:12:03,125 --> 00:12:04,458 Aang was right. 167 00:12:06,833 --> 00:12:08,083 They were all right. 168 00:12:09,250 --> 00:12:11,333 Everything I did was stupid. 169 00:12:11,833 --> 00:12:13,166 And selfish. 170 00:12:14,125 --> 00:12:17,375 And I put us all in danger, and this is what I deserve. 171 00:12:17,458 --> 00:12:20,041 To be locked in a cave with a monster. 172 00:12:30,708 --> 00:12:32,500 My friends, 173 00:12:32,583 --> 00:12:35,458 you must be wondering why I called you here today. 174 00:12:35,541 --> 00:12:38,125 The Earth King has become aware of a plot 175 00:12:38,208 --> 00:12:40,708 to undermine the security of the city. 176 00:12:40,791 --> 00:12:43,875 His Majesty has ordered me to weed out the conspirators, 177 00:12:43,958 --> 00:12:46,291 some of whom are at this table. 178 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Where is General Sung? 179 00:12:47,625 --> 00:12:49,666 General Sung is under arrest for treason. 180 00:12:49,750 --> 00:12:50,708 -Treason? -Treason? 181 00:12:50,791 --> 00:12:53,625 The Earth King has ordered the Dai Li to take control of the military. 182 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 This is a coup! 183 00:12:54,625 --> 00:12:56,250 -The Supreme Commander… -Where is the king? 184 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 …has shown herself to be disloyal. 185 00:12:58,041 --> 00:12:59,666 We demand to speak to the king. 186 00:12:59,750 --> 00:13:02,625 Then we'll see who really holds the power here, Long Feng. 187 00:13:02,708 --> 00:13:04,958 Perhaps I can illuminate that for you. 188 00:13:05,958 --> 00:13:10,083 What do the Kyoshi Warriors have to do with the affairs of Ba Sing Se? 189 00:13:11,291 --> 00:13:12,333 Nothing. 190 00:13:13,416 --> 00:13:14,708 [lieutenant] No, wait! 191 00:13:15,916 --> 00:13:17,083 [gasps] 192 00:13:17,166 --> 00:13:18,500 [tense music playing] 193 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 I've changed my mind about our deal. 194 00:13:32,166 --> 00:13:34,125 [music fades] 195 00:13:34,208 --> 00:13:35,791 I'll take the fugitives. 196 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 And the Avatar. 197 00:13:40,375 --> 00:13:41,666 And the city. 198 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Ba Sing Se belongs to the Fire Nation now. 199 00:13:49,125 --> 00:13:51,000 Did you have anything to say about that? 200 00:13:53,041 --> 00:13:54,000 No, 201 00:13:55,875 --> 00:13:57,041 Princess. 202 00:14:01,166 --> 00:14:02,291 As you were. 203 00:14:12,208 --> 00:14:13,416 What did we miss? 204 00:14:20,458 --> 00:14:21,541 [coughs] 205 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 [indistinct chatter] 206 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 It's a good name. 207 00:14:35,166 --> 00:14:36,333 Serene. 208 00:14:36,416 --> 00:14:37,541 But fierce. 209 00:14:38,583 --> 00:14:41,416 To name something is to dream of its future 210 00:14:41,500 --> 00:14:43,583 and the place it will hold in the world. 211 00:14:44,583 --> 00:14:45,833 Bo! Yize! 212 00:14:45,916 --> 00:14:48,750 Welcome to the Jasmine Dragon. Your usual? 213 00:14:48,833 --> 00:14:51,708 I'll need the special, Mushi. I barely slept last night. 214 00:14:51,791 --> 00:14:55,291 Dai Li made an arrest outside my house. They found the Painted Lady. 215 00:14:55,375 --> 00:14:56,333 [Yize] And her sidekick. 216 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 [Bo] Yeah, that guy in the blue mask? They got him too. 217 00:14:58,791 --> 00:15:01,208 -That's what good deeds get you. -Mushi, I'll take… 218 00:15:01,291 --> 00:15:02,416 Mushi? 219 00:15:03,791 --> 00:15:04,875 My tea. 220 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 [mysterious music playing] 221 00:15:35,333 --> 00:15:36,791 Coast is clear. 222 00:15:37,375 --> 00:15:38,333 For now. 223 00:15:38,416 --> 00:15:40,541 [Momo squeaking] 224 00:15:40,625 --> 00:15:41,541 [Aang grunts] 225 00:15:42,041 --> 00:15:43,625 Thanks for hiding us. 226 00:15:43,708 --> 00:15:46,000 [Amita] The Dai Li are everywhere today. 227 00:15:46,083 --> 00:15:49,041 And I found out the Painted Lady was arrested last night. 228 00:15:49,125 --> 00:15:49,958 Katara? 229 00:15:50,041 --> 00:15:52,958 [Amita] She is the only reason why we're all still in this fight. 230 00:15:54,333 --> 00:15:57,250 Also, Toph Beifong left the city this morning with her mother. 231 00:15:57,333 --> 00:15:58,708 She what? 232 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 I don't know. 233 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 What about Sokka? 234 00:16:02,125 --> 00:16:03,291 No sign of him. 235 00:16:07,708 --> 00:16:10,250 The Dai Li have a secret prison underground. 236 00:16:10,333 --> 00:16:11,791 Has to be where they're holding them. 237 00:16:11,875 --> 00:16:14,583 One of us from Omashu could tail a Dai Li agent. 238 00:16:14,666 --> 00:16:16,333 We all wanna help. 239 00:16:16,416 --> 00:16:17,708 It's too dangerous. 240 00:16:19,416 --> 00:16:22,125 I moved from Senlin to Gaipan, 241 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 and the war followed. 242 00:16:24,291 --> 00:16:27,750 Then I moved to Omashu, and the war followed. Now we're here. 243 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 [somber music playing] 244 00:16:29,333 --> 00:16:31,875 We can't escape the danger. 245 00:16:32,375 --> 00:16:33,791 We have to face it. 246 00:16:35,166 --> 00:16:36,083 Okay. 247 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 But I'll handle this one. 248 00:16:39,416 --> 00:16:41,125 [sighs] Okay. 249 00:16:43,500 --> 00:16:47,125 Just please… be careful, Aang. 250 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Yeah. 251 00:16:49,583 --> 00:16:52,416 And when you find Sai, just tell him… 252 00:16:53,000 --> 00:16:53,916 Yeah. 253 00:16:54,958 --> 00:16:55,791 I will. 254 00:16:58,208 --> 00:16:59,416 Thank you. 255 00:17:05,500 --> 00:17:08,541 [Long Feng] The Dai Li have taken over military leadership of the wall guard, 256 00:17:08,625 --> 00:17:13,500 which means the forces are now under our com… your command. 257 00:17:14,000 --> 00:17:17,166 We have also captured all of the Avatar's companions, 258 00:17:17,250 --> 00:17:19,625 but the Avatar himself eludes us. 259 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 He will come for his friends. 260 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 Someone else was captured last night. 261 00:17:32,291 --> 00:17:33,541 He had these. 262 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 Where is he now? 263 00:17:37,333 --> 00:17:38,666 Lake Laogai. 264 00:17:39,875 --> 00:17:41,875 [ominous music playing] 265 00:17:49,375 --> 00:17:52,166 [Ty Lee] She said she was gonna kill Zuko. 266 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 [Mai] Yes. 267 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 [Ty Lee] You brought her the swords. 268 00:17:57,916 --> 00:17:58,875 [Mai] Yes. 269 00:17:59,625 --> 00:18:01,833 You told her where Zuko was. 270 00:18:01,916 --> 00:18:03,916 [indistinct chatter] 271 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 [Azula] I brought gifts… 272 00:18:07,791 --> 00:18:08,750 Yes. 273 00:18:10,416 --> 00:18:13,083 A symbol of unity between our people. 274 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 [King] Uh-huh. 275 00:18:19,958 --> 00:18:22,333 Don't you kind of love Zuko? 276 00:18:27,375 --> 00:18:28,750 Well, I love you. 277 00:18:31,583 --> 00:18:33,208 But I would've killed you. 278 00:18:34,541 --> 00:18:35,458 Yeah. 279 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 It's true. 280 00:18:47,291 --> 00:18:48,791 [music fades] 281 00:18:54,750 --> 00:18:56,083 [Momo purrs softly] 282 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 I could bend that open. 283 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Wouldn't be too hard. 284 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 [mysterious music playing] 285 00:19:10,958 --> 00:19:13,041 Maybe it'll be a little hard. 286 00:19:21,375 --> 00:19:22,750 General Iroh. 287 00:19:24,541 --> 00:19:25,666 What are you doing here? 288 00:19:25,750 --> 00:19:26,916 I'm no general. 289 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 Not anymore. 290 00:19:30,375 --> 00:19:34,000 I'm here for the same reason you are. A rescue mission. 291 00:19:37,208 --> 00:19:38,250 Okay. 292 00:19:40,041 --> 00:19:41,458 We can help each other. 293 00:19:43,041 --> 00:19:45,791 But this isn't gonna be easy. 294 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 Some new friends of mine told me there's another way in. 295 00:19:50,291 --> 00:19:52,750 A secret door put in by Avatar Kyoshi. 296 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Okay. Let's go. 297 00:19:58,958 --> 00:20:00,958 [Katara grunting] 298 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 You want help? 299 00:20:08,041 --> 00:20:09,083 [Katara] Not from you. 300 00:20:09,166 --> 00:20:11,083 That's never gonna get us out of here. 301 00:20:11,166 --> 00:20:12,500 Oh, really? 302 00:20:12,583 --> 00:20:16,750 It's not gonna get us out of the prison that you deserve to be in and I don't. 303 00:20:17,625 --> 00:20:18,666 I trusted you. 304 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 Was it always supposed to go this way? 305 00:20:23,333 --> 00:20:25,166 Did you always know it was me? 306 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Did you stalk me to find Aang, and is this the trap? 307 00:20:28,791 --> 00:20:31,125 You think he's gonna come down here and save me 308 00:20:31,208 --> 00:20:33,583 and then you'll finally have your prize. 309 00:20:35,833 --> 00:20:38,583 That's a more elaborate plan than I've ever come up with. 310 00:20:39,791 --> 00:20:41,291 I had no plan. 311 00:20:41,916 --> 00:20:44,458 When I saw the Dai Li attack you, I didn't think. I just helped. 312 00:20:44,541 --> 00:20:45,625 That's why I'm here. 313 00:20:45,708 --> 00:20:46,750 Sure. 314 00:20:47,291 --> 00:20:50,958 I'm supposed to believe that innocent act from the son of the Fire Lord. 315 00:20:51,625 --> 00:20:55,208 Spreading war and violence and hatred is in your blood. 316 00:20:55,791 --> 00:21:00,083 Whole generations have been lost because of your family's lust for power. 317 00:21:01,125 --> 00:21:02,708 Forests burned. 318 00:21:03,208 --> 00:21:05,041 Families separated. 319 00:21:05,125 --> 00:21:07,375 People that just don't exist anymore. 320 00:21:08,791 --> 00:21:10,291 Because of you 321 00:21:10,916 --> 00:21:12,250 and your father 322 00:21:12,833 --> 00:21:13,708 and his father. 323 00:21:13,791 --> 00:21:16,333 And all the little men that go all the way back to Sozin. 324 00:21:19,625 --> 00:21:23,416 Every Waterbender in my tribe has been taken or killed. 325 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Children taken. 326 00:21:27,750 --> 00:21:29,208 Except for me. 327 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 I hid so I lived. 328 00:21:34,166 --> 00:21:37,208 And I have to live with the guilt of that every day. 329 00:21:37,291 --> 00:21:40,291 I feel guilty because I lived. 330 00:21:41,791 --> 00:21:42,791 What do you feel? 331 00:21:50,000 --> 00:21:50,916 Nothing? 332 00:21:54,125 --> 00:21:55,458 How dare you! 333 00:21:56,500 --> 00:21:59,666 You have no idea what this war has put me through. 334 00:22:01,041 --> 00:22:02,416 Me personally. 335 00:22:05,833 --> 00:22:08,416 The Fire Nation took my mother away from me. 336 00:22:11,500 --> 00:22:12,625 [whimpers] 337 00:22:14,208 --> 00:22:15,166 [weeps] 338 00:22:15,750 --> 00:22:16,875 I'm sorry. 339 00:22:17,500 --> 00:22:18,541 [Katara sobs] 340 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Something we have in common. 341 00:22:27,291 --> 00:22:29,833 [Iroh] We'll be the first to use this door in centuries. 342 00:22:30,833 --> 00:22:32,541 [Aang] So how did Zuko get captured? 343 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 [Iroh sighs] 344 00:22:34,333 --> 00:22:36,666 He was caught in the act of doing something good. 345 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 I knew there was more to him. 346 00:22:41,041 --> 00:22:44,083 Looking beneath the surface is the insight of the Avatar. 347 00:22:47,708 --> 00:22:50,583 I've only made it this far because of my friends, but 348 00:22:52,041 --> 00:22:54,041 I pushed them away, and they got captured. 349 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 That's the insight of the Avatar. 350 00:22:57,500 --> 00:22:59,041 I'm sure it wasn't all your fault. 351 00:22:59,125 --> 00:23:00,125 Oh, it was. 352 00:23:00,208 --> 00:23:02,958 I was completely selfish. 353 00:23:03,041 --> 00:23:05,041 Totally focused on what I needed. 354 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 But… 355 00:23:09,333 --> 00:23:10,500 I'm gonna change. 356 00:23:12,125 --> 00:23:15,375 I'm gonna do whatever it takes to make things right with my friends. 357 00:23:15,458 --> 00:23:17,416 To be whoever they need me to be. 358 00:23:17,916 --> 00:23:19,125 [Iroh] No. 359 00:23:19,208 --> 00:23:22,958 Not only should you not do that, I'm pretty sure you cannot do that. 360 00:23:23,541 --> 00:23:26,208 If you try, you won't help them. 361 00:23:26,291 --> 00:23:28,500 And you'll lose yourself in the process. 362 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 Real friendships survive the truth. 363 00:23:31,750 --> 00:23:34,125 The best ones even grow from it. 364 00:23:34,791 --> 00:23:36,875 You must be who you are, 365 00:23:36,958 --> 00:23:40,916 but you must also let them be who they are. 366 00:23:43,416 --> 00:23:46,791 But… what if they don't like who I really am? 367 00:23:46,875 --> 00:23:48,083 [Iroh sighs] 368 00:23:48,583 --> 00:23:50,541 That's something you cannot control. 369 00:23:54,291 --> 00:23:56,083 Have you been able to do that? 370 00:23:56,583 --> 00:23:59,458 To be who you really are all this time? 371 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 [Iroh sighs] 372 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 It's a lifelong project. 373 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 I'm working on it right now. 374 00:24:21,541 --> 00:24:23,541 [curious music playing] 375 00:24:29,333 --> 00:24:30,625 [Iroh] Apparently, 376 00:24:31,250 --> 00:24:35,375 Kyoshi used these same prisons in her time hundreds of years ago. 377 00:24:40,083 --> 00:24:41,416 [Aang] This is an Avatar door. 378 00:24:42,958 --> 00:24:45,041 We need to bend all four elements to open it. 379 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Lucky we ran into each other, then. 380 00:25:04,500 --> 00:25:06,500 [mysterious music playing] 381 00:25:19,958 --> 00:25:21,083 [Aang] Wait here, Momo. 382 00:25:23,875 --> 00:25:25,833 [Momo whimpers] 383 00:25:25,916 --> 00:25:27,375 No, I know! 384 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 It was that flippy girl with the Kyoshi disguise. 385 00:25:29,750 --> 00:25:33,208 She did this jabbing musclebending thing. That's why I can't move now. 386 00:25:33,291 --> 00:25:35,333 -[Sai groans] Of course. -Yeah. 387 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 -At least I'm here with you, Sai. -That's true. 388 00:25:38,333 --> 00:25:41,208 -And together we can get out of here. -That's not possible. 389 00:25:41,291 --> 00:25:44,666 What are you talking about? Anything's possible for us. For you! 390 00:25:44,750 --> 00:25:47,000 -You're the smartest guy I know. -I've tried. 391 00:25:47,083 --> 00:25:49,250 Nobly, valiantly. 392 00:25:49,958 --> 00:25:53,458 [sighs] When they first arrested me, they interrogated me at the palace, 393 00:25:53,541 --> 00:25:54,875 but I gave nothing up. 394 00:25:55,375 --> 00:25:57,791 So they locked me in the highest tower. 395 00:25:57,875 --> 00:25:59,500 I demanded to see the king. 396 00:26:00,541 --> 00:26:03,458 I understand royalty, of course. I have some status. 397 00:26:03,541 --> 00:26:05,041 They said, "You'll never see the king." 398 00:26:05,125 --> 00:26:07,416 I said, "I have important info that could save the world." 399 00:26:07,500 --> 00:26:08,750 And they laughed in my face. 400 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 Ha, ha, ha, ha, ha! 401 00:26:10,708 --> 00:26:14,333 And then slammed the door with bending, so it was extremely loud and unsettling. 402 00:26:15,125 --> 00:26:17,958 But then I asked myself, what would Teo do? 403 00:26:18,041 --> 00:26:21,833 And despite my low morale, I made a bold escape attempt. 404 00:26:21,916 --> 00:26:22,916 How? 405 00:26:23,000 --> 00:26:25,458 Bedsheets tied together and flung out the window. 406 00:26:25,541 --> 00:26:27,333 -Brilliant. Use what's around you. -Disastrous. 407 00:26:27,416 --> 00:26:29,208 -I miscalculated the distance. -No. 408 00:26:29,291 --> 00:26:31,666 But then I tried again, this time with explosives. 409 00:26:31,750 --> 00:26:33,416 -[Sokka] Blasting jelly? -More homemade 410 00:26:33,500 --> 00:26:36,166 It was a little too homemade. My eyebrows just started growing back. 411 00:26:36,250 --> 00:26:37,583 Oh. Then what? 412 00:26:37,666 --> 00:26:39,125 Inspiration struck. 413 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 -A disguise. -Yes! 414 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 -I was caught immediately. -No! 415 00:26:43,000 --> 00:26:44,166 [chuckles] 416 00:26:44,250 --> 00:26:47,291 Yeah, apparently, I'm quite distinct-looking. It's… 417 00:26:47,791 --> 00:26:50,083 -Oh, Sai. A little help! -I got you! 418 00:26:51,000 --> 00:26:51,875 [Sokka sighs] 419 00:26:51,958 --> 00:26:52,833 Well… 420 00:26:54,541 --> 00:26:56,375 Then you came up with a new plan, right? 421 00:26:58,666 --> 00:26:59,625 No. 422 00:27:00,416 --> 00:27:02,000 Then they moved me down here. 423 00:27:04,875 --> 00:27:06,708 And I gave in to despair. 424 00:27:09,958 --> 00:27:10,875 [sighs] 425 00:27:12,750 --> 00:27:14,958 My son is out there fighting a war. 426 00:27:16,000 --> 00:27:16,958 [sighs] 427 00:27:18,166 --> 00:27:19,208 Amita. 428 00:27:20,666 --> 00:27:23,916 And we just found each other, and now I've lost her. 429 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 And then when you and the Avatar needed me… 430 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 I failed. 431 00:27:33,208 --> 00:27:34,833 But that's good science. 432 00:27:36,250 --> 00:27:37,208 You failed. 433 00:27:38,375 --> 00:27:41,291 Every failure is an opportunity to learn. 434 00:27:42,291 --> 00:27:45,500 You have to fail a hundred times to find one thing that works. 435 00:27:45,583 --> 00:27:49,083 Then you have to fail a hundred more to find the next piece. 436 00:27:49,166 --> 00:27:53,458 You have to fail a thousand times, and only then you can succeed. 437 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Look around you. 438 00:27:57,708 --> 00:28:00,166 The walls are stone. The doors are metal. 439 00:28:03,125 --> 00:28:04,833 We aren't Benders. 440 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 We're gonna die here. 441 00:28:14,333 --> 00:28:16,708 The walls aren't pure stone. There are crystals too. 442 00:28:23,541 --> 00:28:26,208 You're right. It's not all stone. 443 00:28:26,291 --> 00:28:28,625 The crystals have different chemical properties than stone? 444 00:28:28,708 --> 00:28:30,333 -Yes. Yes, yes. -Yes! 445 00:28:30,416 --> 00:28:31,791 We can find a way to dissolve them. 446 00:28:31,875 --> 00:28:34,875 -Then maybe find a way out of here. -Yes! Yes! Let's get to work! 447 00:28:34,958 --> 00:28:37,416 Sokka, you are my best student. 448 00:28:38,208 --> 00:28:39,666 Maybe my best teacher. 449 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 -All right, come. Come on. Ah, ah… -Yes! 450 00:28:45,541 --> 00:28:46,916 My mother was good. 451 00:28:48,666 --> 00:28:50,541 She saw the best in people. 452 00:28:52,625 --> 00:28:53,708 Even in me. 453 00:28:57,541 --> 00:28:59,708 She was gone before I looked like this. 454 00:29:03,458 --> 00:29:04,500 This scar. 455 00:29:06,791 --> 00:29:09,958 Everyone who sees it makes assumptions about me. 456 00:29:10,500 --> 00:29:13,708 They make up stories, so it's easy to pass in the Earth Kingdom. 457 00:29:16,250 --> 00:29:17,916 I look like a victim. 458 00:29:20,250 --> 00:29:22,541 No story they come up with is 459 00:29:24,041 --> 00:29:27,500 anywhere near as terrible as the truth. 460 00:29:29,250 --> 00:29:31,250 [somber music playing] 461 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 My father did this to me. 462 00:29:40,208 --> 00:29:44,875 Do you know how hard it is for a Firebender to get burned? 463 00:29:47,125 --> 00:29:48,416 Really burned. 464 00:29:49,916 --> 00:29:50,916 Scarred 465 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 for life. 466 00:29:54,166 --> 00:29:56,500 He has to let down his basic defenses, 467 00:29:56,583 --> 00:29:59,166 instincts he's born with. 468 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 It's like a Waterbender drowning. 469 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 My father may have scarred me… 470 00:30:11,541 --> 00:30:12,708 but deep down… 471 00:30:16,750 --> 00:30:19,666 some part of me 472 00:30:20,958 --> 00:30:22,458 believed I deserved it. 473 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 That part of me let him. 474 00:30:46,083 --> 00:30:48,000 [sighs] 475 00:30:58,583 --> 00:31:00,333 Because my father hates me, 476 00:31:01,375 --> 00:31:03,041 everybody else does too. 477 00:31:04,250 --> 00:31:06,291 Those Fire Nation defectors? 478 00:31:07,166 --> 00:31:10,250 They would hate me if they knew who I was. 479 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Why were you defending them? 480 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 Because they were helpless. 481 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Why were you? 482 00:31:27,250 --> 00:31:28,458 Same reason. 483 00:31:33,791 --> 00:31:36,666 For so long, when I saw the face of the enemy… 484 00:31:38,916 --> 00:31:40,208 it was your face. 485 00:31:46,833 --> 00:31:48,625 No matter how much 486 00:31:49,875 --> 00:31:52,041 you hate this face, Katara… 487 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 I hate it more. 488 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 It's not what I see now. 489 00:32:03,541 --> 00:32:05,333 I see someone in pain. 490 00:32:06,083 --> 00:32:07,000 [Zuko scoffs] 491 00:32:07,666 --> 00:32:09,416 [Katara] Someone who needs healing. 492 00:32:19,666 --> 00:32:21,833 This is water from the Spirit Oasis. 493 00:32:22,791 --> 00:32:27,125 It's been known to cure the deepest and most dire of wounds. 494 00:32:28,958 --> 00:32:31,708 Maybe even those that reach back generations. 495 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 Can I… 496 00:32:45,083 --> 00:32:46,500 try to heal you? 497 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 [indistinct chatter] 498 00:32:54,500 --> 00:32:57,333 I am expecting full regalia for all officers. 499 00:32:59,750 --> 00:33:01,666 There you are, Cultural Minister. 500 00:33:02,250 --> 00:33:04,291 This is General Vinh Tran. 501 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 He will be the steward of Ba Sing Se in my absence. 502 00:33:08,125 --> 00:33:10,333 Speak to him as you would me. 503 00:33:11,708 --> 00:33:12,625 Hmm? 504 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 Cultural Minister, 505 00:33:20,458 --> 00:33:23,333 let's ensure that all thoroughfares are clear of debris 506 00:33:23,416 --> 00:33:25,666 and that any mobile vendors will be kept away. 507 00:33:25,750 --> 00:33:30,041 [distorted] We don't want any disruptions when our forces enter the streets. 508 00:33:32,791 --> 00:33:34,166 Cultural Minister? 509 00:33:38,041 --> 00:33:39,250 I'll see to it. 510 00:33:41,500 --> 00:33:44,791 [Tran] When our forces arrive, I expect your men to be deferential to mine. 511 00:33:45,500 --> 00:33:47,416 From the highest rank to the lowest. 512 00:33:49,250 --> 00:33:51,208 [Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se. 513 00:33:51,291 --> 00:33:53,916 [man] There is no war in Ba Sing Se. 514 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 [Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se. 515 00:33:56,958 --> 00:33:59,125 [man] There is no war in Ba Sing Se. 516 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 [Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se. 517 00:34:02,583 --> 00:34:04,833 There is no war in Ba Sing Se. 518 00:34:04,916 --> 00:34:07,500 There is no war in Ba Sing Se. 519 00:34:07,583 --> 00:34:09,708 [man] There is no war in Ba Sing Se. 520 00:34:10,291 --> 00:34:12,666 [Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se. 521 00:34:12,750 --> 00:34:14,750 There is no war in Ba Sing Se. 522 00:34:14,833 --> 00:34:17,875 There is no war in Ba Sing Se. 523 00:34:17,958 --> 00:34:20,625 There is no war in Ba Sing Se. 524 00:34:20,708 --> 00:34:23,416 There is no war in Ba Sing Se. 525 00:34:26,333 --> 00:34:27,500 [man] No. 526 00:34:27,583 --> 00:34:30,541 There is no war in Ba Sing Se. 527 00:34:32,041 --> 00:34:34,083 [tapping] 528 00:34:37,958 --> 00:34:39,708 There is no war 529 00:34:40,875 --> 00:34:42,791 in Ba Sing Se. 530 00:34:44,500 --> 00:34:48,333 There is no war in Ba Sing Se. 531 00:34:49,083 --> 00:34:53,458 There is no war in Ba Sing Se. 532 00:34:53,958 --> 00:34:58,458 There is no war in Ba Sing Se! 533 00:34:59,416 --> 00:35:01,833 Looks like you could use a little more time down here. 534 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 [weeping] Please! 535 00:35:03,000 --> 00:35:04,791 Please don't leave me here! 536 00:35:05,500 --> 00:35:07,333 Please! Please! 537 00:35:07,875 --> 00:35:11,166 I can do anything or any jobs for the minister! 538 00:35:11,791 --> 00:35:14,291 There's no war in Ba Sing Se! 539 00:35:14,375 --> 00:35:17,125 There is no war in Ba Sing Se! 540 00:35:17,208 --> 00:35:19,791 Okay, be precise or lose an eye. 541 00:35:19,875 --> 00:35:22,500 We just need a chunk of crystal so we can analyze and experiment 542 00:35:22,583 --> 00:35:24,000 with whatever we have on hand. 543 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 [Sokka] Great. 544 00:35:25,166 --> 00:35:26,166 Yeah. 545 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 Is this a good idea? 546 00:35:30,416 --> 00:35:32,416 It's the best one we have. 547 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 -[Aang] Sokka! -Not now, Aang! 548 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 -Aang! -Aang? 549 00:35:36,500 --> 00:35:37,875 [Sokka chuckles] 550 00:35:37,958 --> 00:35:40,416 -I'm so glad to see you, man! -[Aang] Me too. 551 00:35:42,791 --> 00:35:44,458 -Sokka… -I know. 552 00:35:44,958 --> 00:35:47,708 It's good. We're… we're good. We're good, right? 553 00:35:49,666 --> 00:35:51,500 He's with us on our mission. Trust me. 554 00:35:52,458 --> 00:35:53,666 Zuko was also taken. 555 00:35:53,750 --> 00:35:57,708 I know it's hard to believe, but my nephew, there's good inside him. 556 00:35:57,791 --> 00:35:59,500 Let me know when there's good outside of him. 557 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Sokka, 558 00:36:01,916 --> 00:36:03,166 Katara is down here. 559 00:36:06,875 --> 00:36:09,416 If you can help us find our friends and get out of here, 560 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 I'll believe whatever. 561 00:36:12,041 --> 00:36:13,916 All right, let's go. 562 00:36:14,416 --> 00:36:18,000 I wonder if this is the reason I was given this water in the first place. 563 00:36:19,250 --> 00:36:20,833 Because it was meant for you. 564 00:36:22,833 --> 00:36:24,083 I don't deserve it. 565 00:36:27,125 --> 00:36:28,333 You will. 566 00:36:45,291 --> 00:36:46,625 Hey, get away from her! 567 00:36:46,708 --> 00:36:50,416 Sokka! Stop! He helped me. That's why he got arrested. 568 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 He what? 569 00:36:51,666 --> 00:36:54,125 Get your hands off me before I burn them off. 570 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 Zuko. Both of you. 571 00:36:57,041 --> 00:36:59,208 He's been helping people. I've seen it. 572 00:36:59,291 --> 00:37:00,958 [suspenseful music playing] 573 00:37:04,791 --> 00:37:05,916 [Iroh grunts] 574 00:37:14,333 --> 00:37:15,666 -I'm sorry. -I'm sorry. 575 00:37:20,500 --> 00:37:21,708 [Katara grunts] 576 00:37:21,791 --> 00:37:23,708 -Gotcha. -[Katara chuckles] 577 00:37:23,791 --> 00:37:28,000 The coast is clear. Is this everyone, or do we have more rescuing to do? 578 00:37:28,875 --> 00:37:32,708 Toph left the city with her mother, but Appa's in a cell somewhere down here, 579 00:37:32,791 --> 00:37:33,916 and we're gonna get him. 580 00:37:35,833 --> 00:37:37,250 What are you two gonna do? 581 00:37:40,208 --> 00:37:41,666 He helped me find you. 582 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 We should all get out of here. 583 00:37:57,000 --> 00:37:58,250 Katara… 584 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 I just need to say I'm sorry. 585 00:38:02,958 --> 00:38:05,791 I was being really unfair. And I never should've pushed you away. 586 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 It's okay. 587 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 I'm sorry too. 588 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 -But we better go. -[Aang] Please, just… just wait. 589 00:38:14,416 --> 00:38:15,708 I need to say this. 590 00:38:17,166 --> 00:38:20,666 If you took all of this away, and I wasn't the Avatar, 591 00:38:20,750 --> 00:38:24,750 and you weren't a Waterbender, and we didn't need to save the world, 592 00:38:26,166 --> 00:38:27,125 I… 593 00:38:34,583 --> 00:38:37,208 We would still be friends. 594 00:38:40,375 --> 00:38:41,583 Of course we would. 595 00:38:42,583 --> 00:38:44,416 No argument could ever change that. 596 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Yeah. 597 00:38:47,833 --> 00:38:50,041 [Aang] I can feel him. Appa's this way. 598 00:38:52,333 --> 00:38:53,291 [Katara] Guards. 599 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 [Sokka] Go, go, go! 600 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 [indistinct chatter] 601 00:39:10,583 --> 00:39:11,708 Joo Dee. 602 00:39:12,958 --> 00:39:15,208 Hey, we can get you out of here. 603 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 You can come with us. 604 00:39:22,875 --> 00:39:26,625 The Avatar's here! Don't let him get away! 605 00:39:26,708 --> 00:39:28,666 The Avatar is here! 606 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 He's over here! 607 00:39:30,333 --> 00:39:31,708 [Aang grunting] 608 00:39:33,416 --> 00:39:34,750 [intense music playing] 609 00:39:40,166 --> 00:39:41,541 [guards grunt] 610 00:39:42,208 --> 00:39:43,375 [guard] Separate them! 611 00:39:43,458 --> 00:39:44,458 [grunts] 612 00:39:59,750 --> 00:40:01,958 [Toph] You… you poisoned me! 613 00:40:02,041 --> 00:40:04,208 It's crested lark poppy. 614 00:40:04,708 --> 00:40:07,500 I use it for beauty sleep. Don't be so dramatic. 615 00:40:07,583 --> 00:40:10,291 [Toph] I'm your daughter, and you kidnapped me? 616 00:40:10,375 --> 00:40:11,291 Yes. 617 00:40:12,583 --> 00:40:13,708 You're my daughter. 618 00:40:14,458 --> 00:40:16,000 I'm glad you realize that. 619 00:40:17,125 --> 00:40:19,916 After a time, you'll be grateful for what I did for you today. 620 00:40:21,041 --> 00:40:23,750 The planning, the excuses, 621 00:40:23,833 --> 00:40:28,291 the lengths I've gone to protect my only daughter from herself. 622 00:40:28,375 --> 00:40:29,583 [Toph scoffs] 623 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 I'm not your property! 624 00:40:34,250 --> 00:40:35,833 -[sighs] -[Toph] You lied! 625 00:40:36,458 --> 00:40:38,041 You lied! 626 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 You don't care. 627 00:40:40,958 --> 00:40:42,250 You never did. 628 00:40:43,791 --> 00:40:45,291 You never wanted me. 629 00:40:47,708 --> 00:40:48,708 [scoffs] 630 00:40:50,166 --> 00:40:51,583 You're ashamed of me. 631 00:40:53,666 --> 00:40:55,125 I mean, why? 632 00:40:56,166 --> 00:40:58,375 [scoffs] I mean, you don't even know me. 633 00:41:02,458 --> 00:41:04,000 You don't even know me. 634 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 They do. 635 00:41:19,791 --> 00:41:21,375 They do. 636 00:41:25,916 --> 00:41:28,125 They know who I am. 637 00:41:29,958 --> 00:41:31,958 [dramatic music playing] 638 00:41:39,500 --> 00:41:42,708 I know who I am! 639 00:41:52,291 --> 00:41:53,458 [gasps] 640 00:41:54,333 --> 00:41:56,375 That's… that's impossible! 641 00:41:56,458 --> 00:42:00,041 I'm Toph Beifong, and I invented Metalbending. 642 00:42:00,125 --> 00:42:01,166 [gasps] 643 00:42:03,166 --> 00:42:04,208 [creatures yelping] 644 00:42:14,291 --> 00:42:15,375 [chuckles] 645 00:42:17,166 --> 00:42:20,041 I'm the greatest Earthbender in the world! 646 00:42:25,541 --> 00:42:27,333 [panting] 647 00:42:43,125 --> 00:42:45,125 [rumbling] 648 00:42:49,000 --> 00:42:50,500 [Long Feng] He's through there. 649 00:42:51,958 --> 00:42:54,083 [mysterious music playing] 650 00:42:54,166 --> 00:42:55,708 I've kept an eye on him. 651 00:42:58,458 --> 00:43:01,916 We can all get out of here together. 652 00:43:03,250 --> 00:43:04,083 What? 653 00:43:06,208 --> 00:43:08,666 Princess Azula has taken control of the city. 654 00:43:09,333 --> 00:43:10,458 Azula? 655 00:43:11,041 --> 00:43:12,208 Azula, here? 656 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 How? 657 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 [Long Feng] She came here for you. 658 00:43:15,583 --> 00:43:18,416 I did what I could to protect you from her. 659 00:43:20,000 --> 00:43:21,833 The military is destroyed. 660 00:43:23,000 --> 00:43:24,416 And she's going to open the gates, 661 00:43:24,500 --> 00:43:26,916 and the Fire Nation will march on the palace. 662 00:43:28,000 --> 00:43:29,708 Our only hope now 663 00:43:30,250 --> 00:43:33,541 is to run and fight another day. 664 00:43:36,041 --> 00:43:38,833 Did you really think I would ever trust you again? 665 00:43:39,875 --> 00:43:41,458 You betrayed us all. 666 00:43:41,541 --> 00:43:44,125 If Azula took over, it's your fault. 667 00:43:44,708 --> 00:43:49,208 I did what was needed to protect the city, to keep the war outside the walls! 668 00:43:49,708 --> 00:43:52,833 Everyone in Ba Sing Se lives in peace because of me! 669 00:43:53,750 --> 00:43:56,625 I shoulder the burden! I do what must be done! 670 00:43:57,500 --> 00:44:00,625 And you understand that. 671 00:44:01,791 --> 00:44:02,625 No. 672 00:44:04,125 --> 00:44:06,250 Because I care about the people. 673 00:44:06,791 --> 00:44:11,083 All you care about is having power and using it to save yourself. 674 00:44:12,083 --> 00:44:15,166 I would never help you escape. 675 00:44:15,875 --> 00:44:17,250 And I'm not gonna run. 676 00:44:18,000 --> 00:44:20,541 I'm gonna stay here and stop Azula. 677 00:44:20,625 --> 00:44:22,875 You will never defeat her. 678 00:44:23,708 --> 00:44:25,958 You are too kind, 679 00:44:26,041 --> 00:44:28,583 and that makes you weak. 680 00:44:37,125 --> 00:44:38,333 [sighs] 681 00:44:39,958 --> 00:44:42,791 You will see that I was right, Aang. 682 00:44:43,916 --> 00:44:46,500 You can't win. 683 00:44:49,958 --> 00:44:53,416 Run. Run while you still have a chance. 684 00:45:19,458 --> 00:45:21,625 [Appa grunting] 685 00:45:21,708 --> 00:45:22,750 Appa! 686 00:45:22,833 --> 00:45:24,833 [dramatic music playing] 687 00:45:33,416 --> 00:45:35,125 I missed you so much. 688 00:45:40,041 --> 00:45:42,041 [Appa grunting] 689 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 I know. 690 00:45:47,625 --> 00:45:48,791 [Appa grunting] 691 00:45:55,708 --> 00:45:56,791 [Aang grunts] 692 00:45:59,208 --> 00:46:00,791 [Momo chitters] 693 00:46:02,708 --> 00:46:05,666 [Appa grunts] 694 00:46:05,750 --> 00:46:07,583 I need to go save the others. 695 00:46:07,666 --> 00:46:09,958 And I'll be right there behind you. 696 00:46:10,458 --> 00:46:12,125 We're together forever. 697 00:46:12,208 --> 00:46:13,708 [Appa grunts] 698 00:46:14,208 --> 00:46:15,250 Promise. 699 00:46:16,541 --> 00:46:18,541 [Appa purring] 700 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 [Aang] I'll be okay. 701 00:46:28,708 --> 00:46:29,583 Appa. 702 00:46:30,125 --> 00:46:30,958 Go. 703 00:46:31,583 --> 00:46:33,291 [roars] 704 00:46:35,583 --> 00:46:37,041 [grunts] 705 00:46:40,041 --> 00:46:42,041 [intense music playing] 706 00:46:46,083 --> 00:46:47,250 [Zuko grunts] 707 00:46:47,666 --> 00:46:50,375 [grunting] 708 00:46:52,583 --> 00:46:54,916 [Zuko panting] 709 00:46:57,541 --> 00:47:00,166 Why couldn't you have stayed in your room like a good boy? 710 00:47:07,666 --> 00:47:08,666 [grunting] 711 00:47:12,708 --> 00:47:15,416 [fire roaring] 712 00:47:18,041 --> 00:47:19,000 [Zuko grunts] 713 00:47:20,583 --> 00:47:22,541 [panting] 714 00:47:23,166 --> 00:47:24,000 [yells] 715 00:47:24,083 --> 00:47:25,958 [suspenseful music playing] 716 00:47:26,041 --> 00:47:27,208 [Sai panting] 717 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 Okay. I surrender. I surrender. 718 00:47:28,791 --> 00:47:31,083 -[Sokka grunts] -[guards grunt] 719 00:47:32,541 --> 00:47:33,750 Boomerang! 720 00:47:34,666 --> 00:47:35,833 You do always come back. 721 00:47:36,708 --> 00:47:38,875 Sh. Someone else is coming. 722 00:47:40,750 --> 00:47:43,458 Aang! Oh, you're safe. Where's Appa? 723 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 I sent him up to the surface with Momo. 724 00:47:45,916 --> 00:47:48,875 -Where's Iroh and Zuko? -We were separated. It's been eventful. 725 00:47:48,958 --> 00:47:51,125 We need to get out. They can take care of themselves. 726 00:47:51,208 --> 00:47:53,000 No. The city's not safe. 727 00:47:53,083 --> 00:47:56,083 Azula and the Fire Nation have taken over. And we need to stop her now. 728 00:47:56,166 --> 00:47:57,125 Azula? 729 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 There you are. I think I found a way out. 730 00:48:00,416 --> 00:48:01,250 Let's go. 731 00:48:01,333 --> 00:48:02,333 [Katara] Okay. 732 00:48:04,125 --> 00:48:05,208 [grunting] 733 00:48:24,375 --> 00:48:26,666 [Azula panting] 734 00:48:29,500 --> 00:48:30,791 [somber music playing] 735 00:48:30,875 --> 00:48:32,875 [Zuko panting] 736 00:48:40,958 --> 00:48:43,166 How long are we gonna keep doing this, Zuko? 737 00:48:43,875 --> 00:48:46,125 How long are we gonna keep playing his game? 738 00:48:46,208 --> 00:48:47,500 Fighting each other. 739 00:48:48,291 --> 00:48:50,541 Until one of us wins. 740 00:48:54,125 --> 00:48:55,875 Mother always thought I was a monster. 741 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Don't talk about her. Ever. 742 00:49:04,541 --> 00:49:05,541 [Azula sighs] 743 00:49:18,166 --> 00:49:20,916 Maybe it wouldn't have come to this if she hadn't been taken. 744 00:49:24,958 --> 00:49:25,916 I'm sorry. 745 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 I'm sorry I couldn't stay quiet that night in the carriage. 746 00:49:31,083 --> 00:49:32,291 It's my fault. 747 00:49:36,708 --> 00:49:39,000 But she told us to stay together. 748 00:49:41,208 --> 00:49:43,333 That we would always have each other. 749 00:49:54,541 --> 00:49:56,375 Maybe we could, Zuko. 750 00:49:58,291 --> 00:49:59,750 I've taken the city. 751 00:50:00,958 --> 00:50:04,458 Our forces are marching through the streets at this very moment. 752 00:50:04,958 --> 00:50:07,750 The Earth Kingdom is going to fall. 753 00:50:08,750 --> 00:50:11,375 It's a glorious day in our nation's history. 754 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 We could share it. 755 00:50:26,625 --> 00:50:29,625 But I'm not going to force you to come home if you don't want to. 756 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 The choice is yours. 757 00:50:46,750 --> 00:50:48,958 [dramatic music playing] 758 00:50:52,625 --> 00:50:53,958 [Aang] This is the way out. 759 00:50:54,708 --> 00:50:55,541 I can feel it. 760 00:51:01,541 --> 00:51:02,833 I'm gonna get Sai out of here! 761 00:51:15,416 --> 00:51:17,125 [suspenseful music playing] 762 00:51:21,250 --> 00:51:22,083 Get down! 763 00:51:23,875 --> 00:51:26,291 [tense music playing] 764 00:51:28,250 --> 00:51:29,166 [Aang grunts] 765 00:51:35,250 --> 00:51:37,583 [panting] 766 00:51:37,666 --> 00:51:39,375 [suspenseful music playing] 767 00:51:58,833 --> 00:52:00,208 [exhales] 768 00:52:08,208 --> 00:52:09,958 -[Zuko grunts] -[tense music playing] 769 00:52:23,916 --> 00:52:25,333 [grunting] 770 00:52:29,291 --> 00:52:30,791 Thankfully your limbs are operational. 771 00:52:30,875 --> 00:52:33,250 -I know. The drop helped. Yeah. -Yeah. 772 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 [Sokka] Okay. 773 00:52:35,041 --> 00:52:36,958 [sighs] Oh no, it's locked. 774 00:52:37,916 --> 00:52:39,291 [bang on door] 775 00:52:40,625 --> 00:52:41,541 [Sokka] Oh. 776 00:52:41,625 --> 00:52:44,250 [creaking] 777 00:52:44,333 --> 00:52:46,333 [mysterious music playing] 778 00:52:50,041 --> 00:52:52,208 [dramatic music playing] 779 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 [Toph] Hmm. 780 00:52:54,958 --> 00:52:56,416 Miss me, Snoozles? 781 00:52:57,250 --> 00:52:58,666 You bent metal? 782 00:52:58,750 --> 00:53:01,208 We can talk about how much I rule later. 783 00:53:01,291 --> 00:53:03,333 Let's go. Appa's waiting outside. 784 00:53:04,041 --> 00:53:05,166 Snoozle? 785 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 I'll tell you later. 786 00:53:08,666 --> 00:53:11,000 [grunting] 787 00:53:55,541 --> 00:53:57,541 I thought you had changed! 788 00:53:59,083 --> 00:54:00,041 [Zuko grunting] 789 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 [panting] 790 00:54:05,916 --> 00:54:07,375 I have changed. 791 00:54:07,916 --> 00:54:09,916 [tense action music playing] 792 00:54:18,083 --> 00:54:19,000 [grunts] 793 00:54:28,166 --> 00:54:29,166 [grunts] 794 00:54:56,208 --> 00:54:58,333 [Azula] Surrender, Avatar. 795 00:54:59,083 --> 00:55:00,500 I've already won. 796 00:55:01,666 --> 00:55:05,791 The question is, how much are you willing to lose? 797 00:55:14,291 --> 00:55:18,416 [distorted] I won't lose anyone. 798 00:55:24,916 --> 00:55:26,916 [mystical whirring] 799 00:55:27,000 --> 00:55:30,041 [dramatic music playing] 800 00:57:07,833 --> 00:57:08,666 [Katara gasps] 801 00:57:11,708 --> 00:57:13,083 [grunts] 802 00:57:16,250 --> 00:57:19,083 [grunting] 803 00:57:28,708 --> 00:57:30,041 [Azula gasps] 804 00:57:34,583 --> 00:57:35,916 [grunting] 805 00:58:21,625 --> 00:58:23,833 [Yangchen] If you die in the Avatar State, 806 00:58:25,208 --> 00:58:27,291 the cycle will cease, 807 00:58:28,708 --> 00:58:32,416 and the world will fall out of balance forever. 808 00:58:35,708 --> 00:58:37,958 [somber music playing] 809 00:58:43,000 --> 00:58:44,916 [distorted thud] 810 00:58:52,791 --> 00:58:54,708 [Katara weeping] 811 00:59:07,583 --> 00:59:08,750 Get him out of here! 812 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 [Iroh grunts] 813 00:59:30,000 --> 00:59:31,041 [sighs] 814 00:59:32,875 --> 00:59:35,000 [mysterious music playing] 815 01:00:04,250 --> 01:00:06,250 [birds chirping] 816 01:00:10,208 --> 01:00:12,208 [Appa grunting in distance] 817 01:00:20,583 --> 01:00:22,833 [foreboding music playing] 818 01:00:22,916 --> 01:00:25,208 [indistinct chatter] 819 01:00:58,958 --> 01:01:00,333 [grunts softly] 820 01:01:00,416 --> 01:01:02,416 [mysterious music playing] 821 01:01:06,875 --> 01:01:08,083 [Katara gasps] 822 01:01:09,666 --> 01:01:11,416 [Momo squeaking] 823 01:01:34,000 --> 01:01:36,416 [mystical whirring] 824 01:01:37,583 --> 01:01:38,458 Aang. 825 01:01:42,250 --> 01:01:43,208 [Katara sighs] 826 01:01:45,708 --> 01:01:46,708 Aang? 827 01:01:49,791 --> 01:01:51,791 [Katara whimpers] 828 01:01:56,458 --> 01:01:57,416 Aang! 829 01:02:01,416 --> 01:02:02,333 Aang! 830 01:02:05,416 --> 01:02:06,375 Aang! 831 01:02:10,416 --> 01:02:12,333 [somber music playing] ng] 52748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.