Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
[whimsical music playing]
2
00:00:14,750 --> 00:00:16,750
[sky bisons grunting]
3
00:01:01,416 --> 00:01:03,416
[dramatic music playing]
4
00:01:06,958 --> 00:01:08,958
[sky bisons grunting]
5
00:01:44,375 --> 00:01:48,333
Choose wisely, now.
A sky bison's a companion for life.
6
00:01:48,416 --> 00:01:50,500
[sky bisons grunting softly]
7
00:01:50,583 --> 00:01:52,583
[indistinct chatter]
8
00:01:57,333 --> 00:01:58,708
[girl] I have an apple for you.
9
00:01:58,791 --> 00:02:00,500
[girl 2] They're so beautiful!
10
00:02:06,416 --> 00:02:07,833
-[grunts softly]
-[girl] Mmm.
11
00:02:09,333 --> 00:02:10,500
[grunts softly]
12
00:02:15,791 --> 00:02:17,416
[grunts]
13
00:02:18,750 --> 00:02:19,916
Here you are.
14
00:02:21,125 --> 00:02:22,958
-[girl 2] Catch!
-[boy 2] Wait for me!
15
00:02:23,041 --> 00:02:24,958
[indistinct chatter]
16
00:02:25,041 --> 00:02:27,166
[grunting]
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,375
[girl 2] He's matching me!
18
00:02:31,916 --> 00:02:33,500
[boy] Here! Now down here!
19
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
[indistinct chatter]
20
00:02:38,125 --> 00:02:39,500
[boy laughs]
21
00:02:41,000 --> 00:02:42,458
[sky bison groans]
22
00:02:43,250 --> 00:02:45,708
[whimpers]
23
00:02:49,333 --> 00:02:50,708
[groans]
24
00:03:10,833 --> 00:03:13,250
[laughs]
25
00:03:13,333 --> 00:03:14,666
[grunts]
26
00:03:17,791 --> 00:03:20,458
I guess this means
we'll always be together.
27
00:03:20,541 --> 00:03:22,458
[grunts softly]
28
00:03:25,583 --> 00:03:28,625
[roars]
29
00:03:28,708 --> 00:03:30,708
[grunting]
30
00:03:44,458 --> 00:03:45,333
Appa.
31
00:03:45,833 --> 00:03:47,833
[mysterious music playing]
32
00:03:59,750 --> 00:04:01,291
Where did he go?
33
00:04:02,208 --> 00:04:03,208
Find him!
34
00:04:03,291 --> 00:04:05,291
[tense music playing]
35
00:04:08,125 --> 00:04:10,125
[dramatic music playing]
36
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
[boots squeaking]
37
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
As soon as I can move again,
you guys are in big trouble.
38
00:04:30,083 --> 00:04:32,458
You with the creaky boots,
I'm gonna remember you.
39
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
And you too, mouth breather.
40
00:04:35,916 --> 00:04:38,916
Too lazy to carry me to jail, huh?
Gotta drag me.
41
00:04:39,541 --> 00:04:40,541
[panting]
42
00:04:40,625 --> 00:04:42,625
Both of you inhuman goons!
43
00:04:43,708 --> 00:04:46,500
What? No, come back! No!
44
00:04:46,583 --> 00:04:47,708
You can't just…
45
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
You did.
46
00:04:50,916 --> 00:04:52,541
You just left me like this.
47
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
Who is it?
48
00:05:00,791 --> 00:05:01,750
Who's there?
49
00:05:03,125 --> 00:05:04,041
[Sai] Sokka.
50
00:05:04,125 --> 00:05:04,958
Sai?
51
00:05:05,041 --> 00:05:05,958
You're alive?
52
00:05:06,041 --> 00:05:08,666
Sokka! I thought I'd never see you again.
53
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
[chuckles] We've been looking
all over for you.
54
00:05:10,958 --> 00:05:13,666
Have you seen Amita? Or heard from Teo?
55
00:05:14,541 --> 00:05:16,500
No, they probably confiscate any letters.
56
00:05:16,583 --> 00:05:19,041
But, Sokka, I'm so glad to see you.
57
00:05:19,125 --> 00:05:20,250
So, so glad!
58
00:05:20,333 --> 00:05:21,875
-[Sokka] Uh, Sai?
-Uh-huh?
59
00:05:22,625 --> 00:05:24,125
Can you turn me over?
60
00:05:24,750 --> 00:05:28,083
[Toph] So you're telling me
that you and Dad had no idea
61
00:05:28,166 --> 00:05:30,208
you were building weapons
for the Fire Nation?
62
00:05:33,166 --> 00:05:35,833
Did I know we had contracts
with the Fire Nation?
63
00:05:35,916 --> 00:05:36,916
Yes.
64
00:05:37,833 --> 00:05:40,583
But I promise you,
I thought they were for farming equipment.
65
00:05:41,541 --> 00:05:43,583
-Business knows no--
-[Toph] No borders.
66
00:05:43,666 --> 00:05:45,000
So I've been learning.
67
00:05:48,250 --> 00:05:49,916
The contracts will be canceled.
68
00:05:51,166 --> 00:05:52,000
Really?
69
00:05:52,083 --> 00:05:53,916
[Lady Beifong] I'll take care of it
immediately.
70
00:05:54,750 --> 00:05:57,708
I always hoped
you'd take over for us one day, so
71
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
you might as well start
shaping the business as you see fit.
72
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
I mean, as you
73
00:06:06,791 --> 00:06:08,541
wish it to be.
74
00:06:12,750 --> 00:06:16,583
I've heard you've turned the Avatar
into a fine Earthbender.
75
00:06:18,208 --> 00:06:20,208
If you'd shared your talents
with me sooner,
76
00:06:20,291 --> 00:06:22,000
I might not have reacted so strongly.
77
00:06:22,083 --> 00:06:24,833
This isn't a business negotiation, Mom.
78
00:06:24,916 --> 00:06:28,250
Why can't you just talk to me
like I'm your daughter? I…
79
00:06:30,583 --> 00:06:32,750
I don't know how.
80
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
Just think of me as any other person.
81
00:06:34,875 --> 00:06:36,666
But you're not any other person.
82
00:06:36,750 --> 00:06:37,916
You're my fragile--
83
00:06:38,000 --> 00:06:40,375
-Don't call me fragile.
-[Lady Beifong] Please.
84
00:06:40,458 --> 00:06:42,500
Give me just a moment.
85
00:06:50,000 --> 00:06:51,416
When you have a child,
86
00:06:53,000 --> 00:06:56,958
you think… you're gonna guide them
through the world.
87
00:06:58,458 --> 00:07:02,250
That you'll share what you learned
from your own life.
88
00:07:04,250 --> 00:07:05,958
From the moment you were born,
89
00:07:06,041 --> 00:07:10,833
I knew you were gonna have to deal with
things I could never imagine
90
00:07:11,666 --> 00:07:16,125
because I have no idea
what it's like to be
91
00:07:17,500 --> 00:07:18,375
blind.
92
00:07:20,041 --> 00:07:21,708
After you left,
93
00:07:22,625 --> 00:07:23,666
I wondered…
94
00:07:26,166 --> 00:07:29,666
"Perhaps I am the fragile one."
95
00:07:31,416 --> 00:07:35,625
You navigate the world with more strength,
96
00:07:36,500 --> 00:07:40,250
confidence, and grace
than any Beifong before you.
97
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
I mean,
98
00:07:43,166 --> 00:07:44,541
maybe not grace.
99
00:07:44,625 --> 00:07:46,208
Why do you say that?
100
00:07:46,708 --> 00:07:48,083
[Toph] I don't know. Uh…
101
00:07:48,166 --> 00:07:51,458
Don't you ever feel like
people just assume
102
00:07:51,541 --> 00:07:53,916
we're gonna act a certain way
because of our name?
103
00:07:55,708 --> 00:07:57,833
My whole life.
104
00:08:03,333 --> 00:08:05,875
I got into a fight with my friends.
105
00:08:07,083 --> 00:08:08,166
The Avatar?
106
00:08:08,666 --> 00:08:09,708
[Toph] Yeah.
107
00:08:09,791 --> 00:08:12,625
I thought they understood me, but I don't…
108
00:08:14,291 --> 00:08:15,250
I don't know.
109
00:08:16,500 --> 00:08:17,458
Listen.
110
00:08:18,458 --> 00:08:20,416
I know you want me to come home.
111
00:08:20,500 --> 00:08:21,791
I do.
112
00:08:22,291 --> 00:08:24,625
It's why I'm here.
113
00:08:25,291 --> 00:08:26,583
I promise you,
114
00:08:27,583 --> 00:08:29,250
things will be different.
115
00:08:31,375 --> 00:08:32,583
[Toph sighs]
116
00:08:36,291 --> 00:08:37,583
I'm just not ready.
117
00:08:39,791 --> 00:08:42,333
I mean, I have to at least talk to them.
118
00:08:43,083 --> 00:08:44,583
To make things right.
119
00:08:48,458 --> 00:08:50,708
You have to do
what you think is right, of course.
120
00:08:51,291 --> 00:08:53,666
I do have a carriage waiting, so…
121
00:08:55,083 --> 00:08:56,833
-Whenever you're ready to go.
-[Toph] Don't…
122
00:08:58,333 --> 00:08:59,416
Don't wait for me.
123
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
It may take some time.
124
00:09:02,750 --> 00:09:03,791
[Lady Beifong] Hmm.
125
00:09:04,958 --> 00:09:07,208
Take all the time you need.
126
00:09:12,208 --> 00:09:14,208
[sinister music playing]
127
00:09:21,083 --> 00:09:24,916
[Lady Beifong] Just let's finish
our tea together.
128
00:09:27,291 --> 00:09:28,500
Like when you were little.
129
00:09:29,541 --> 00:09:30,375
[Toph sighs]
130
00:09:30,458 --> 00:09:31,625
[Lady Beifong chuckles]
131
00:09:45,875 --> 00:09:47,083
[Toph] Mmm.
132
00:09:47,791 --> 00:09:51,041
You would not believe
how many marriage proposals I've gotten
133
00:09:51,125 --> 00:09:52,291
since arriving here.
134
00:09:52,375 --> 00:09:53,666
[Lady Beifong laughs]
135
00:09:54,625 --> 00:09:57,208
Men are the worst, aren't they? [chuckles]
136
00:09:57,291 --> 00:09:59,291
[mysterious music playing]
137
00:10:01,000 --> 00:10:04,166
Like those two fools
your father sent after you.
138
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
Mom, I don't…
139
00:10:08,041 --> 00:10:10,875
I feel weird.
140
00:10:12,583 --> 00:10:14,666
I should've come after you myself.
141
00:10:15,250 --> 00:10:16,791
[heartbeat]
142
00:10:19,833 --> 00:10:21,625
[Toph grunting]
143
00:10:25,541 --> 00:10:28,125
We could've done this a long time ago.
144
00:10:42,416 --> 00:10:43,250
[Zuko grunts]
145
00:10:58,291 --> 00:10:59,250
[Katara] I'm sorry.
146
00:11:00,083 --> 00:11:01,625
It's my fault we're here.
147
00:11:08,208 --> 00:11:09,291
Who are you?
148
00:11:11,958 --> 00:11:13,208
You don't wanna know.
149
00:11:15,583 --> 00:11:18,833
You got captured trying to help me.
Of course I wanna know.
150
00:11:19,833 --> 00:11:21,375
I wanna thank you.
151
00:11:23,250 --> 00:11:24,333
[Zuko] You won't.
152
00:11:27,583 --> 00:11:29,250
Now you really need to turn around.
153
00:11:31,166 --> 00:11:32,750
[Zuko sighs]
154
00:11:37,791 --> 00:11:38,833
[Katara sighs]
155
00:11:39,666 --> 00:11:40,708
Zuko?
156
00:11:41,208 --> 00:11:42,541
[mysterious music playing]
157
00:11:42,625 --> 00:11:43,583
[Katara gasps]
158
00:11:45,541 --> 00:11:47,500
What do we do now? Fight to the death?
159
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
I'm not gonna fight you.
160
00:11:48,833 --> 00:11:50,375
[scoffs] Oh, wow.
161
00:11:50,875 --> 00:11:51,833
You.
162
00:11:52,750 --> 00:11:53,916
You!
163
00:11:54,541 --> 00:11:55,791
[scoffs]
164
00:11:56,708 --> 00:11:58,833
-I'm such an idiot.
-You're not.
165
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
-And I thought you were good. I…
-I'm trying.
166
00:12:03,125 --> 00:12:04,458
Aang was right.
167
00:12:06,833 --> 00:12:08,083
They were all right.
168
00:12:09,250 --> 00:12:11,333
Everything I did was stupid.
169
00:12:11,833 --> 00:12:13,166
And selfish.
170
00:12:14,125 --> 00:12:17,375
And I put us all in danger,
and this is what I deserve.
171
00:12:17,458 --> 00:12:20,041
To be locked in a cave with a monster.
172
00:12:30,708 --> 00:12:32,500
My friends,
173
00:12:32,583 --> 00:12:35,458
you must be wondering why
I called you here today.
174
00:12:35,541 --> 00:12:38,125
The Earth King has become aware of a plot
175
00:12:38,208 --> 00:12:40,708
to undermine the security of the city.
176
00:12:40,791 --> 00:12:43,875
His Majesty has ordered me
to weed out the conspirators,
177
00:12:43,958 --> 00:12:46,291
some of whom are at this table.
178
00:12:46,375 --> 00:12:47,541
Where is General Sung?
179
00:12:47,625 --> 00:12:49,666
General Sung is under arrest for treason.
180
00:12:49,750 --> 00:12:50,708
-Treason?
-Treason?
181
00:12:50,791 --> 00:12:53,625
The Earth King has ordered the Dai Li
to take control of the military.
182
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
This is a coup!
183
00:12:54,625 --> 00:12:56,250
-The Supreme Commander…
-Where is the king?
184
00:12:56,333 --> 00:12:57,958
…has shown herself to be disloyal.
185
00:12:58,041 --> 00:12:59,666
We demand to speak to the king.
186
00:12:59,750 --> 00:13:02,625
Then we'll see who
really holds the power here, Long Feng.
187
00:13:02,708 --> 00:13:04,958
Perhaps I can illuminate that for you.
188
00:13:05,958 --> 00:13:10,083
What do the Kyoshi Warriors have to do
with the affairs of Ba Sing Se?
189
00:13:11,291 --> 00:13:12,333
Nothing.
190
00:13:13,416 --> 00:13:14,708
[lieutenant] No, wait!
191
00:13:15,916 --> 00:13:17,083
[gasps]
192
00:13:17,166 --> 00:13:18,500
[tense music playing]
193
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
I've changed my mind about our deal.
194
00:13:32,166 --> 00:13:34,125
[music fades]
195
00:13:34,208 --> 00:13:35,791
I'll take the fugitives.
196
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
And the Avatar.
197
00:13:40,375 --> 00:13:41,666
And the city.
198
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
Ba Sing Se belongs to the Fire Nation now.
199
00:13:49,125 --> 00:13:51,000
Did you have anything to say about that?
200
00:13:53,041 --> 00:13:54,000
No,
201
00:13:55,875 --> 00:13:57,041
Princess.
202
00:14:01,166 --> 00:14:02,291
As you were.
203
00:14:12,208 --> 00:14:13,416
What did we miss?
204
00:14:20,458 --> 00:14:21,541
[coughs]
205
00:14:21,625 --> 00:14:23,625
[indistinct chatter]
206
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
It's a good name.
207
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
Serene.
208
00:14:36,416 --> 00:14:37,541
But fierce.
209
00:14:38,583 --> 00:14:41,416
To name something
is to dream of its future
210
00:14:41,500 --> 00:14:43,583
and the place it will hold in the world.
211
00:14:44,583 --> 00:14:45,833
Bo! Yize!
212
00:14:45,916 --> 00:14:48,750
Welcome to the Jasmine Dragon. Your usual?
213
00:14:48,833 --> 00:14:51,708
I'll need the special, Mushi.
I barely slept last night.
214
00:14:51,791 --> 00:14:55,291
Dai Li made an arrest outside my house.
They found the Painted Lady.
215
00:14:55,375 --> 00:14:56,333
[Yize] And her sidekick.
216
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
[Bo] Yeah, that guy in the blue mask?
They got him too.
217
00:14:58,791 --> 00:15:01,208
-That's what good deeds get you.
-Mushi, I'll take…
218
00:15:01,291 --> 00:15:02,416
Mushi?
219
00:15:03,791 --> 00:15:04,875
My tea.
220
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
[mysterious music playing]
221
00:15:35,333 --> 00:15:36,791
Coast is clear.
222
00:15:37,375 --> 00:15:38,333
For now.
223
00:15:38,416 --> 00:15:40,541
[Momo squeaking]
224
00:15:40,625 --> 00:15:41,541
[Aang grunts]
225
00:15:42,041 --> 00:15:43,625
Thanks for hiding us.
226
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
[Amita] The Dai Li are everywhere today.
227
00:15:46,083 --> 00:15:49,041
And I found out
the Painted Lady was arrested last night.
228
00:15:49,125 --> 00:15:49,958
Katara?
229
00:15:50,041 --> 00:15:52,958
[Amita] She is the only reason
why we're all still in this fight.
230
00:15:54,333 --> 00:15:57,250
Also, Toph Beifong left the city
this morning with her mother.
231
00:15:57,333 --> 00:15:58,708
She what?
232
00:15:58,791 --> 00:15:59,791
I don't know.
233
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
What about Sokka?
234
00:16:02,125 --> 00:16:03,291
No sign of him.
235
00:16:07,708 --> 00:16:10,250
The Dai Li have
a secret prison underground.
236
00:16:10,333 --> 00:16:11,791
Has to be where they're holding them.
237
00:16:11,875 --> 00:16:14,583
One of us from Omashu
could tail a Dai Li agent.
238
00:16:14,666 --> 00:16:16,333
We all wanna help.
239
00:16:16,416 --> 00:16:17,708
It's too dangerous.
240
00:16:19,416 --> 00:16:22,125
I moved from Senlin to Gaipan,
241
00:16:22,625 --> 00:16:24,208
and the war followed.
242
00:16:24,291 --> 00:16:27,750
Then I moved to Omashu,
and the war followed. Now we're here.
243
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
[somber music playing]
244
00:16:29,333 --> 00:16:31,875
We can't escape the danger.
245
00:16:32,375 --> 00:16:33,791
We have to face it.
246
00:16:35,166 --> 00:16:36,083
Okay.
247
00:16:37,166 --> 00:16:38,708
But I'll handle this one.
248
00:16:39,416 --> 00:16:41,125
[sighs] Okay.
249
00:16:43,500 --> 00:16:47,125
Just please… be careful, Aang.
250
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Yeah.
251
00:16:49,583 --> 00:16:52,416
And when you find Sai, just tell him…
252
00:16:53,000 --> 00:16:53,916
Yeah.
253
00:16:54,958 --> 00:16:55,791
I will.
254
00:16:58,208 --> 00:16:59,416
Thank you.
255
00:17:05,500 --> 00:17:08,541
[Long Feng] The Dai Li have taken over
military leadership of the wall guard,
256
00:17:08,625 --> 00:17:13,500
which means the forces are now
under our com… your command.
257
00:17:14,000 --> 00:17:17,166
We have also captured
all of the Avatar's companions,
258
00:17:17,250 --> 00:17:19,625
but the Avatar himself eludes us.
259
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
He will come for his friends.
260
00:17:27,500 --> 00:17:29,708
Someone else was captured last night.
261
00:17:32,291 --> 00:17:33,541
He had these.
262
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
Where is he now?
263
00:17:37,333 --> 00:17:38,666
Lake Laogai.
264
00:17:39,875 --> 00:17:41,875
[ominous music playing]
265
00:17:49,375 --> 00:17:52,166
[Ty Lee] She said she was gonna kill Zuko.
266
00:17:52,708 --> 00:17:53,708
[Mai] Yes.
267
00:17:54,375 --> 00:17:56,250
[Ty Lee] You brought her the swords.
268
00:17:57,916 --> 00:17:58,875
[Mai] Yes.
269
00:17:59,625 --> 00:18:01,833
You told her where Zuko was.
270
00:18:01,916 --> 00:18:03,916
[indistinct chatter]
271
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
[Azula] I brought gifts…
272
00:18:07,791 --> 00:18:08,750
Yes.
273
00:18:10,416 --> 00:18:13,083
A symbol of unity between our people.
274
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
[King] Uh-huh.
275
00:18:19,958 --> 00:18:22,333
Don't you kind of love Zuko?
276
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
Well, I love you.
277
00:18:31,583 --> 00:18:33,208
But I would've killed you.
278
00:18:34,541 --> 00:18:35,458
Yeah.
279
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
It's true.
280
00:18:47,291 --> 00:18:48,791
[music fades]
281
00:18:54,750 --> 00:18:56,083
[Momo purrs softly]
282
00:18:58,500 --> 00:18:59,875
I could bend that open.
283
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Wouldn't be too hard.
284
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
[mysterious music playing]
285
00:19:10,958 --> 00:19:13,041
Maybe it'll be a little hard.
286
00:19:21,375 --> 00:19:22,750
General Iroh.
287
00:19:24,541 --> 00:19:25,666
What are you doing here?
288
00:19:25,750 --> 00:19:26,916
I'm no general.
289
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
Not anymore.
290
00:19:30,375 --> 00:19:34,000
I'm here for the same reason you are.
A rescue mission.
291
00:19:37,208 --> 00:19:38,250
Okay.
292
00:19:40,041 --> 00:19:41,458
We can help each other.
293
00:19:43,041 --> 00:19:45,791
But this isn't gonna be easy.
294
00:19:47,291 --> 00:19:50,208
Some new friends of mine
told me there's another way in.
295
00:19:50,291 --> 00:19:52,750
A secret door put in by Avatar Kyoshi.
296
00:19:54,000 --> 00:19:55,666
Okay. Let's go.
297
00:19:58,958 --> 00:20:00,958
[Katara grunting]
298
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
You want help?
299
00:20:08,041 --> 00:20:09,083
[Katara] Not from you.
300
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
That's never gonna get us out of here.
301
00:20:11,166 --> 00:20:12,500
Oh, really?
302
00:20:12,583 --> 00:20:16,750
It's not gonna get us out of the prison
that you deserve to be in and I don't.
303
00:20:17,625 --> 00:20:18,666
I trusted you.
304
00:20:20,083 --> 00:20:22,458
Was it always supposed to go this way?
305
00:20:23,333 --> 00:20:25,166
Did you always know it was me?
306
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
Did you stalk me to find Aang,
and is this the trap?
307
00:20:28,791 --> 00:20:31,125
You think he's gonna come down here
and save me
308
00:20:31,208 --> 00:20:33,583
and then you'll finally have your prize.
309
00:20:35,833 --> 00:20:38,583
That's a more elaborate plan
than I've ever come up with.
310
00:20:39,791 --> 00:20:41,291
I had no plan.
311
00:20:41,916 --> 00:20:44,458
When I saw the Dai Li attack you,
I didn't think. I just helped.
312
00:20:44,541 --> 00:20:45,625
That's why I'm here.
313
00:20:45,708 --> 00:20:46,750
Sure.
314
00:20:47,291 --> 00:20:50,958
I'm supposed to believe that innocent act
from the son of the Fire Lord.
315
00:20:51,625 --> 00:20:55,208
Spreading war and violence
and hatred is in your blood.
316
00:20:55,791 --> 00:21:00,083
Whole generations have been lost
because of your family's lust for power.
317
00:21:01,125 --> 00:21:02,708
Forests burned.
318
00:21:03,208 --> 00:21:05,041
Families separated.
319
00:21:05,125 --> 00:21:07,375
People that just don't exist anymore.
320
00:21:08,791 --> 00:21:10,291
Because of you
321
00:21:10,916 --> 00:21:12,250
and your father
322
00:21:12,833 --> 00:21:13,708
and his father.
323
00:21:13,791 --> 00:21:16,333
And all the little men
that go all the way back to Sozin.
324
00:21:19,625 --> 00:21:23,416
Every Waterbender in my tribe
has been taken or killed.
325
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Children taken.
326
00:21:27,750 --> 00:21:29,208
Except for me.
327
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
I hid so I lived.
328
00:21:34,166 --> 00:21:37,208
And I have to live
with the guilt of that every day.
329
00:21:37,291 --> 00:21:40,291
I feel guilty because I lived.
330
00:21:41,791 --> 00:21:42,791
What do you feel?
331
00:21:50,000 --> 00:21:50,916
Nothing?
332
00:21:54,125 --> 00:21:55,458
How dare you!
333
00:21:56,500 --> 00:21:59,666
You have no idea
what this war has put me through.
334
00:22:01,041 --> 00:22:02,416
Me personally.
335
00:22:05,833 --> 00:22:08,416
The Fire Nation took my mother
away from me.
336
00:22:11,500 --> 00:22:12,625
[whimpers]
337
00:22:14,208 --> 00:22:15,166
[weeps]
338
00:22:15,750 --> 00:22:16,875
I'm sorry.
339
00:22:17,500 --> 00:22:18,541
[Katara sobs]
340
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
Something we have in common.
341
00:22:27,291 --> 00:22:29,833
[Iroh] We'll be the first to use this door
in centuries.
342
00:22:30,833 --> 00:22:32,541
[Aang] So how did Zuko get captured?
343
00:22:33,041 --> 00:22:34,250
[Iroh sighs]
344
00:22:34,333 --> 00:22:36,666
He was caught in the act
of doing something good.
345
00:22:38,666 --> 00:22:40,083
I knew there was more to him.
346
00:22:41,041 --> 00:22:44,083
Looking beneath the surface
is the insight of the Avatar.
347
00:22:47,708 --> 00:22:50,583
I've only made it this far
because of my friends, but
348
00:22:52,041 --> 00:22:54,041
I pushed them away, and they got captured.
349
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
That's the insight of the Avatar.
350
00:22:57,500 --> 00:22:59,041
I'm sure it wasn't all your fault.
351
00:22:59,125 --> 00:23:00,125
Oh, it was.
352
00:23:00,208 --> 00:23:02,958
I was completely selfish.
353
00:23:03,041 --> 00:23:05,041
Totally focused on what I needed.
354
00:23:06,291 --> 00:23:07,125
But…
355
00:23:09,333 --> 00:23:10,500
I'm gonna change.
356
00:23:12,125 --> 00:23:15,375
I'm gonna do whatever it takes
to make things right with my friends.
357
00:23:15,458 --> 00:23:17,416
To be whoever they need me to be.
358
00:23:17,916 --> 00:23:19,125
[Iroh] No.
359
00:23:19,208 --> 00:23:22,958
Not only should you not do that,
I'm pretty sure you cannot do that.
360
00:23:23,541 --> 00:23:26,208
If you try, you won't help them.
361
00:23:26,291 --> 00:23:28,500
And you'll lose yourself in the process.
362
00:23:29,083 --> 00:23:31,666
Real friendships survive the truth.
363
00:23:31,750 --> 00:23:34,125
The best ones even grow from it.
364
00:23:34,791 --> 00:23:36,875
You must be who you are,
365
00:23:36,958 --> 00:23:40,916
but you must also
let them be who they are.
366
00:23:43,416 --> 00:23:46,791
But… what if
they don't like who I really am?
367
00:23:46,875 --> 00:23:48,083
[Iroh sighs]
368
00:23:48,583 --> 00:23:50,541
That's something you cannot control.
369
00:23:54,291 --> 00:23:56,083
Have you been able to do that?
370
00:23:56,583 --> 00:23:59,458
To be who you really are all this time?
371
00:23:59,958 --> 00:24:00,958
[Iroh sighs]
372
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
It's a lifelong project.
373
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
I'm working on it right now.
374
00:24:21,541 --> 00:24:23,541
[curious music playing]
375
00:24:29,333 --> 00:24:30,625
[Iroh] Apparently,
376
00:24:31,250 --> 00:24:35,375
Kyoshi used these same prisons in her time
hundreds of years ago.
377
00:24:40,083 --> 00:24:41,416
[Aang] This is an Avatar door.
378
00:24:42,958 --> 00:24:45,041
We need to bend all four elements
to open it.
379
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Lucky we ran into each other, then.
380
00:25:04,500 --> 00:25:06,500
[mysterious music playing]
381
00:25:19,958 --> 00:25:21,083
[Aang] Wait here, Momo.
382
00:25:23,875 --> 00:25:25,833
[Momo whimpers]
383
00:25:25,916 --> 00:25:27,375
No, I know!
384
00:25:27,458 --> 00:25:29,666
It was that flippy girl
with the Kyoshi disguise.
385
00:25:29,750 --> 00:25:33,208
She did this jabbing musclebending thing.
That's why I can't move now.
386
00:25:33,291 --> 00:25:35,333
-[Sai groans] Of course.
-Yeah.
387
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
-At least I'm here with you, Sai.
-That's true.
388
00:25:38,333 --> 00:25:41,208
-And together we can get out of here.
-That's not possible.
389
00:25:41,291 --> 00:25:44,666
What are you talking about?
Anything's possible for us. For you!
390
00:25:44,750 --> 00:25:47,000
-You're the smartest guy I know.
-I've tried.
391
00:25:47,083 --> 00:25:49,250
Nobly, valiantly.
392
00:25:49,958 --> 00:25:53,458
[sighs] When they first arrested me,
they interrogated me at the palace,
393
00:25:53,541 --> 00:25:54,875
but I gave nothing up.
394
00:25:55,375 --> 00:25:57,791
So they locked me in the highest tower.
395
00:25:57,875 --> 00:25:59,500
I demanded to see the king.
396
00:26:00,541 --> 00:26:03,458
I understand royalty, of course.
I have some status.
397
00:26:03,541 --> 00:26:05,041
They said, "You'll never see the king."
398
00:26:05,125 --> 00:26:07,416
I said, "I have important info
that could save the world."
399
00:26:07,500 --> 00:26:08,750
And they laughed in my face.
400
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
Ha, ha, ha, ha, ha!
401
00:26:10,708 --> 00:26:14,333
And then slammed the door with bending,
so it was extremely loud and unsettling.
402
00:26:15,125 --> 00:26:17,958
But then I asked myself,
what would Teo do?
403
00:26:18,041 --> 00:26:21,833
And despite my low morale,
I made a bold escape attempt.
404
00:26:21,916 --> 00:26:22,916
How?
405
00:26:23,000 --> 00:26:25,458
Bedsheets tied together
and flung out the window.
406
00:26:25,541 --> 00:26:27,333
-Brilliant. Use what's around you.
-Disastrous.
407
00:26:27,416 --> 00:26:29,208
-I miscalculated the distance.
-No.
408
00:26:29,291 --> 00:26:31,666
But then I tried again,
this time with explosives.
409
00:26:31,750 --> 00:26:33,416
-[Sokka] Blasting jelly?
-More homemade
410
00:26:33,500 --> 00:26:36,166
It was a little too homemade.
My eyebrows just started growing back.
411
00:26:36,250 --> 00:26:37,583
Oh. Then what?
412
00:26:37,666 --> 00:26:39,125
Inspiration struck.
413
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
-A disguise.
-Yes!
414
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
-I was caught immediately.
-No!
415
00:26:43,000 --> 00:26:44,166
[chuckles]
416
00:26:44,250 --> 00:26:47,291
Yeah, apparently,
I'm quite distinct-looking. It's…
417
00:26:47,791 --> 00:26:50,083
-Oh, Sai. A little help!
-I got you!
418
00:26:51,000 --> 00:26:51,875
[Sokka sighs]
419
00:26:51,958 --> 00:26:52,833
Well…
420
00:26:54,541 --> 00:26:56,375
Then you came up with a new plan, right?
421
00:26:58,666 --> 00:26:59,625
No.
422
00:27:00,416 --> 00:27:02,000
Then they moved me down here.
423
00:27:04,875 --> 00:27:06,708
And I gave in to despair.
424
00:27:09,958 --> 00:27:10,875
[sighs]
425
00:27:12,750 --> 00:27:14,958
My son is out there fighting a war.
426
00:27:16,000 --> 00:27:16,958
[sighs]
427
00:27:18,166 --> 00:27:19,208
Amita.
428
00:27:20,666 --> 00:27:23,916
And we just found each other,
and now I've lost her.
429
00:27:24,833 --> 00:27:27,000
And then when you and the Avatar
needed me…
430
00:27:31,000 --> 00:27:32,208
I failed.
431
00:27:33,208 --> 00:27:34,833
But that's good science.
432
00:27:36,250 --> 00:27:37,208
You failed.
433
00:27:38,375 --> 00:27:41,291
Every failure is an opportunity to learn.
434
00:27:42,291 --> 00:27:45,500
You have to fail a hundred times
to find one thing that works.
435
00:27:45,583 --> 00:27:49,083
Then you have to fail a hundred more
to find the next piece.
436
00:27:49,166 --> 00:27:53,458
You have to fail a thousand times,
and only then you can succeed.
437
00:27:55,958 --> 00:27:57,208
Look around you.
438
00:27:57,708 --> 00:28:00,166
The walls are stone. The doors are metal.
439
00:28:03,125 --> 00:28:04,833
We aren't Benders.
440
00:28:05,708 --> 00:28:06,958
We're gonna die here.
441
00:28:14,333 --> 00:28:16,708
The walls aren't pure stone.
There are crystals too.
442
00:28:23,541 --> 00:28:26,208
You're right. It's not all stone.
443
00:28:26,291 --> 00:28:28,625
The crystals have different
chemical properties than stone?
444
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
-Yes. Yes, yes.
-Yes!
445
00:28:30,416 --> 00:28:31,791
We can find a way to dissolve them.
446
00:28:31,875 --> 00:28:34,875
-Then maybe find a way out of here.
-Yes! Yes! Let's get to work!
447
00:28:34,958 --> 00:28:37,416
Sokka, you are my best student.
448
00:28:38,208 --> 00:28:39,666
Maybe my best teacher.
449
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
-All right, come. Come on. Ah, ah…
-Yes!
450
00:28:45,541 --> 00:28:46,916
My mother was good.
451
00:28:48,666 --> 00:28:50,541
She saw the best in people.
452
00:28:52,625 --> 00:28:53,708
Even in me.
453
00:28:57,541 --> 00:28:59,708
She was gone before I looked like this.
454
00:29:03,458 --> 00:29:04,500
This scar.
455
00:29:06,791 --> 00:29:09,958
Everyone who sees it
makes assumptions about me.
456
00:29:10,500 --> 00:29:13,708
They make up stories,
so it's easy to pass in the Earth Kingdom.
457
00:29:16,250 --> 00:29:17,916
I look like a victim.
458
00:29:20,250 --> 00:29:22,541
No story they come up with is
459
00:29:24,041 --> 00:29:27,500
anywhere near as terrible as the truth.
460
00:29:29,250 --> 00:29:31,250
[somber music playing]
461
00:29:35,166 --> 00:29:36,958
My father did this to me.
462
00:29:40,208 --> 00:29:44,875
Do you know how hard it is
for a Firebender to get burned?
463
00:29:47,125 --> 00:29:48,416
Really burned.
464
00:29:49,916 --> 00:29:50,916
Scarred
465
00:29:51,791 --> 00:29:53,000
for life.
466
00:29:54,166 --> 00:29:56,500
He has to let down his basic defenses,
467
00:29:56,583 --> 00:29:59,166
instincts he's born with.
468
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
It's like a Waterbender drowning.
469
00:30:07,166 --> 00:30:08,958
My father may have scarred me…
470
00:30:11,541 --> 00:30:12,708
but deep down…
471
00:30:16,750 --> 00:30:19,666
some part of me
472
00:30:20,958 --> 00:30:22,458
believed I deserved it.
473
00:30:35,125 --> 00:30:36,625
That part of me let him.
474
00:30:46,083 --> 00:30:48,000
[sighs]
475
00:30:58,583 --> 00:31:00,333
Because my father hates me,
476
00:31:01,375 --> 00:31:03,041
everybody else does too.
477
00:31:04,250 --> 00:31:06,291
Those Fire Nation defectors?
478
00:31:07,166 --> 00:31:10,250
They would hate me if they knew who I was.
479
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
Why were you defending them?
480
00:31:20,500 --> 00:31:22,333
Because they were helpless.
481
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Why were you?
482
00:31:27,250 --> 00:31:28,458
Same reason.
483
00:31:33,791 --> 00:31:36,666
For so long,
when I saw the face of the enemy…
484
00:31:38,916 --> 00:31:40,208
it was your face.
485
00:31:46,833 --> 00:31:48,625
No matter how much
486
00:31:49,875 --> 00:31:52,041
you hate this face, Katara…
487
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
I hate it more.
488
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
It's not what I see now.
489
00:32:03,541 --> 00:32:05,333
I see someone in pain.
490
00:32:06,083 --> 00:32:07,000
[Zuko scoffs]
491
00:32:07,666 --> 00:32:09,416
[Katara] Someone who needs healing.
492
00:32:19,666 --> 00:32:21,833
This is water from the Spirit Oasis.
493
00:32:22,791 --> 00:32:27,125
It's been known to cure the deepest
and most dire of wounds.
494
00:32:28,958 --> 00:32:31,708
Maybe even those
that reach back generations.
495
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
Can I…
496
00:32:45,083 --> 00:32:46,500
try to heal you?
497
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
[indistinct chatter]
498
00:32:54,500 --> 00:32:57,333
I am expecting full regalia
for all officers.
499
00:32:59,750 --> 00:33:01,666
There you are, Cultural Minister.
500
00:33:02,250 --> 00:33:04,291
This is General Vinh Tran.
501
00:33:04,375 --> 00:33:06,875
He will be the steward of Ba Sing Se
in my absence.
502
00:33:08,125 --> 00:33:10,333
Speak to him as you would me.
503
00:33:11,708 --> 00:33:12,625
Hmm?
504
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
Cultural Minister,
505
00:33:20,458 --> 00:33:23,333
let's ensure that all thoroughfares
are clear of debris
506
00:33:23,416 --> 00:33:25,666
and that any mobile vendors
will be kept away.
507
00:33:25,750 --> 00:33:30,041
[distorted] We don't want any disruptions
when our forces enter the streets.
508
00:33:32,791 --> 00:33:34,166
Cultural Minister?
509
00:33:38,041 --> 00:33:39,250
I'll see to it.
510
00:33:41,500 --> 00:33:44,791
[Tran] When our forces arrive, I expect
your men to be deferential to mine.
511
00:33:45,500 --> 00:33:47,416
From the highest rank to the lowest.
512
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
[Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se.
513
00:33:51,291 --> 00:33:53,916
[man] There is no war in Ba Sing Se.
514
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
[Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se.
515
00:33:56,958 --> 00:33:59,125
[man] There is no war in Ba Sing Se.
516
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
[Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se.
517
00:34:02,583 --> 00:34:04,833
There is no war in Ba Sing Se.
518
00:34:04,916 --> 00:34:07,500
There is no war in Ba Sing Se.
519
00:34:07,583 --> 00:34:09,708
[man] There is no war in Ba Sing Se.
520
00:34:10,291 --> 00:34:12,666
[Joo Dee] There is no war in Ba Sing Se.
521
00:34:12,750 --> 00:34:14,750
There is no war in Ba Sing Se.
522
00:34:14,833 --> 00:34:17,875
There is no war in Ba Sing Se.
523
00:34:17,958 --> 00:34:20,625
There is no war in Ba Sing Se.
524
00:34:20,708 --> 00:34:23,416
There is no war in Ba Sing Se.
525
00:34:26,333 --> 00:34:27,500
[man] No.
526
00:34:27,583 --> 00:34:30,541
There is no war in Ba Sing Se.
527
00:34:32,041 --> 00:34:34,083
[tapping]
528
00:34:37,958 --> 00:34:39,708
There is no war
529
00:34:40,875 --> 00:34:42,791
in Ba Sing Se.
530
00:34:44,500 --> 00:34:48,333
There is no war in Ba Sing Se.
531
00:34:49,083 --> 00:34:53,458
There is no war in Ba Sing Se.
532
00:34:53,958 --> 00:34:58,458
There is no war in Ba Sing Se!
533
00:34:59,416 --> 00:35:01,833
Looks like you could use
a little more time down here.
534
00:35:01,916 --> 00:35:02,916
[weeping] Please!
535
00:35:03,000 --> 00:35:04,791
Please don't leave me here!
536
00:35:05,500 --> 00:35:07,333
Please! Please!
537
00:35:07,875 --> 00:35:11,166
I can do anything
or any jobs for the minister!
538
00:35:11,791 --> 00:35:14,291
There's no war in Ba Sing Se!
539
00:35:14,375 --> 00:35:17,125
There is no war in Ba Sing Se!
540
00:35:17,208 --> 00:35:19,791
Okay, be precise or lose an eye.
541
00:35:19,875 --> 00:35:22,500
We just need a chunk of crystal
so we can analyze and experiment
542
00:35:22,583 --> 00:35:24,000
with whatever we have on hand.
543
00:35:24,083 --> 00:35:25,083
[Sokka] Great.
544
00:35:25,166 --> 00:35:26,166
Yeah.
545
00:35:28,250 --> 00:35:29,583
Is this a good idea?
546
00:35:30,416 --> 00:35:32,416
It's the best one we have.
547
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
-[Aang] Sokka!
-Not now, Aang!
548
00:35:35,375 --> 00:35:36,416
-Aang!
-Aang?
549
00:35:36,500 --> 00:35:37,875
[Sokka chuckles]
550
00:35:37,958 --> 00:35:40,416
-I'm so glad to see you, man!
-[Aang] Me too.
551
00:35:42,791 --> 00:35:44,458
-Sokka…
-I know.
552
00:35:44,958 --> 00:35:47,708
It's good. We're… we're good.
We're good, right?
553
00:35:49,666 --> 00:35:51,500
He's with us on our mission. Trust me.
554
00:35:52,458 --> 00:35:53,666
Zuko was also taken.
555
00:35:53,750 --> 00:35:57,708
I know it's hard to believe,
but my nephew, there's good inside him.
556
00:35:57,791 --> 00:35:59,500
Let me know
when there's good outside of him.
557
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Sokka,
558
00:36:01,916 --> 00:36:03,166
Katara is down here.
559
00:36:06,875 --> 00:36:09,416
If you can help us find our friends
and get out of here,
560
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
I'll believe whatever.
561
00:36:12,041 --> 00:36:13,916
All right, let's go.
562
00:36:14,416 --> 00:36:18,000
I wonder if this is the reason
I was given this water in the first place.
563
00:36:19,250 --> 00:36:20,833
Because it was meant for you.
564
00:36:22,833 --> 00:36:24,083
I don't deserve it.
565
00:36:27,125 --> 00:36:28,333
You will.
566
00:36:45,291 --> 00:36:46,625
Hey, get away from her!
567
00:36:46,708 --> 00:36:50,416
Sokka! Stop! He helped me.
That's why he got arrested.
568
00:36:50,500 --> 00:36:51,583
He what?
569
00:36:51,666 --> 00:36:54,125
Get your hands off me
before I burn them off.
570
00:36:54,208 --> 00:36:56,250
Zuko. Both of you.
571
00:36:57,041 --> 00:36:59,208
He's been helping people. I've seen it.
572
00:36:59,291 --> 00:37:00,958
[suspenseful music playing]
573
00:37:04,791 --> 00:37:05,916
[Iroh grunts]
574
00:37:14,333 --> 00:37:15,666
-I'm sorry.
-I'm sorry.
575
00:37:20,500 --> 00:37:21,708
[Katara grunts]
576
00:37:21,791 --> 00:37:23,708
-Gotcha.
-[Katara chuckles]
577
00:37:23,791 --> 00:37:28,000
The coast is clear. Is this everyone,
or do we have more rescuing to do?
578
00:37:28,875 --> 00:37:32,708
Toph left the city with her mother,
but Appa's in a cell somewhere down here,
579
00:37:32,791 --> 00:37:33,916
and we're gonna get him.
580
00:37:35,833 --> 00:37:37,250
What are you two gonna do?
581
00:37:40,208 --> 00:37:41,666
He helped me find you.
582
00:37:46,916 --> 00:37:48,291
We should all get out of here.
583
00:37:57,000 --> 00:37:58,250
Katara…
584
00:38:00,541 --> 00:38:02,166
I just need to say I'm sorry.
585
00:38:02,958 --> 00:38:05,791
I was being really unfair.
And I never should've pushed you away.
586
00:38:06,375 --> 00:38:07,375
It's okay.
587
00:38:08,625 --> 00:38:09,833
I'm sorry too.
588
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
-But we better go.
-[Aang] Please, just… just wait.
589
00:38:14,416 --> 00:38:15,708
I need to say this.
590
00:38:17,166 --> 00:38:20,666
If you took all of this away,
and I wasn't the Avatar,
591
00:38:20,750 --> 00:38:24,750
and you weren't a Waterbender,
and we didn't need to save the world,
592
00:38:26,166 --> 00:38:27,125
I…
593
00:38:34,583 --> 00:38:37,208
We would still be friends.
594
00:38:40,375 --> 00:38:41,583
Of course we would.
595
00:38:42,583 --> 00:38:44,416
No argument could ever change that.
596
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Yeah.
597
00:38:47,833 --> 00:38:50,041
[Aang] I can feel him. Appa's this way.
598
00:38:52,333 --> 00:38:53,291
[Katara] Guards.
599
00:38:53,375 --> 00:38:54,375
[Sokka] Go, go, go!
600
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
[indistinct chatter]
601
00:39:10,583 --> 00:39:11,708
Joo Dee.
602
00:39:12,958 --> 00:39:15,208
Hey, we can get you out of here.
603
00:39:15,791 --> 00:39:17,250
You can come with us.
604
00:39:22,875 --> 00:39:26,625
The Avatar's here! Don't let him get away!
605
00:39:26,708 --> 00:39:28,666
The Avatar is here!
606
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
He's over here!
607
00:39:30,333 --> 00:39:31,708
[Aang grunting]
608
00:39:33,416 --> 00:39:34,750
[intense music playing]
609
00:39:40,166 --> 00:39:41,541
[guards grunt]
610
00:39:42,208 --> 00:39:43,375
[guard] Separate them!
611
00:39:43,458 --> 00:39:44,458
[grunts]
612
00:39:59,750 --> 00:40:01,958
[Toph] You… you poisoned me!
613
00:40:02,041 --> 00:40:04,208
It's crested lark poppy.
614
00:40:04,708 --> 00:40:07,500
I use it for beauty sleep.
Don't be so dramatic.
615
00:40:07,583 --> 00:40:10,291
[Toph] I'm your daughter,
and you kidnapped me?
616
00:40:10,375 --> 00:40:11,291
Yes.
617
00:40:12,583 --> 00:40:13,708
You're my daughter.
618
00:40:14,458 --> 00:40:16,000
I'm glad you realize that.
619
00:40:17,125 --> 00:40:19,916
After a time, you'll be grateful
for what I did for you today.
620
00:40:21,041 --> 00:40:23,750
The planning, the excuses,
621
00:40:23,833 --> 00:40:28,291
the lengths I've gone
to protect my only daughter from herself.
622
00:40:28,375 --> 00:40:29,583
[Toph scoffs]
623
00:40:30,541 --> 00:40:32,291
I'm not your property!
624
00:40:34,250 --> 00:40:35,833
-[sighs]
-[Toph] You lied!
625
00:40:36,458 --> 00:40:38,041
You lied!
626
00:40:38,791 --> 00:40:40,041
You don't care.
627
00:40:40,958 --> 00:40:42,250
You never did.
628
00:40:43,791 --> 00:40:45,291
You never wanted me.
629
00:40:47,708 --> 00:40:48,708
[scoffs]
630
00:40:50,166 --> 00:40:51,583
You're ashamed of me.
631
00:40:53,666 --> 00:40:55,125
I mean, why?
632
00:40:56,166 --> 00:40:58,375
[scoffs] I mean, you don't even know me.
633
00:41:02,458 --> 00:41:04,000
You don't even know me.
634
00:41:13,416 --> 00:41:14,458
They do.
635
00:41:19,791 --> 00:41:21,375
They do.
636
00:41:25,916 --> 00:41:28,125
They know who I am.
637
00:41:29,958 --> 00:41:31,958
[dramatic music playing]
638
00:41:39,500 --> 00:41:42,708
I know who I am!
639
00:41:52,291 --> 00:41:53,458
[gasps]
640
00:41:54,333 --> 00:41:56,375
That's… that's impossible!
641
00:41:56,458 --> 00:42:00,041
I'm Toph Beifong,
and I invented Metalbending.
642
00:42:00,125 --> 00:42:01,166
[gasps]
643
00:42:03,166 --> 00:42:04,208
[creatures yelping]
644
00:42:14,291 --> 00:42:15,375
[chuckles]
645
00:42:17,166 --> 00:42:20,041
I'm the greatest Earthbender in the world!
646
00:42:25,541 --> 00:42:27,333
[panting]
647
00:42:43,125 --> 00:42:45,125
[rumbling]
648
00:42:49,000 --> 00:42:50,500
[Long Feng] He's through there.
649
00:42:51,958 --> 00:42:54,083
[mysterious music playing]
650
00:42:54,166 --> 00:42:55,708
I've kept an eye on him.
651
00:42:58,458 --> 00:43:01,916
We can all get out of here together.
652
00:43:03,250 --> 00:43:04,083
What?
653
00:43:06,208 --> 00:43:08,666
Princess Azula
has taken control of the city.
654
00:43:09,333 --> 00:43:10,458
Azula?
655
00:43:11,041 --> 00:43:12,208
Azula, here?
656
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
How?
657
00:43:13,375 --> 00:43:14,833
[Long Feng] She came here for you.
658
00:43:15,583 --> 00:43:18,416
I did what I could
to protect you from her.
659
00:43:20,000 --> 00:43:21,833
The military is destroyed.
660
00:43:23,000 --> 00:43:24,416
And she's going to open the gates,
661
00:43:24,500 --> 00:43:26,916
and the Fire Nation
will march on the palace.
662
00:43:28,000 --> 00:43:29,708
Our only hope now
663
00:43:30,250 --> 00:43:33,541
is to run and fight another day.
664
00:43:36,041 --> 00:43:38,833
Did you really think
I would ever trust you again?
665
00:43:39,875 --> 00:43:41,458
You betrayed us all.
666
00:43:41,541 --> 00:43:44,125
If Azula took over, it's your fault.
667
00:43:44,708 --> 00:43:49,208
I did what was needed to protect the city,
to keep the war outside the walls!
668
00:43:49,708 --> 00:43:52,833
Everyone in Ba Sing Se lives in peace
because of me!
669
00:43:53,750 --> 00:43:56,625
I shoulder the burden!
I do what must be done!
670
00:43:57,500 --> 00:44:00,625
And you understand that.
671
00:44:01,791 --> 00:44:02,625
No.
672
00:44:04,125 --> 00:44:06,250
Because I care about the people.
673
00:44:06,791 --> 00:44:11,083
All you care about is having power
and using it to save yourself.
674
00:44:12,083 --> 00:44:15,166
I would never help you escape.
675
00:44:15,875 --> 00:44:17,250
And I'm not gonna run.
676
00:44:18,000 --> 00:44:20,541
I'm gonna stay here and stop Azula.
677
00:44:20,625 --> 00:44:22,875
You will never defeat her.
678
00:44:23,708 --> 00:44:25,958
You are too kind,
679
00:44:26,041 --> 00:44:28,583
and that makes you weak.
680
00:44:37,125 --> 00:44:38,333
[sighs]
681
00:44:39,958 --> 00:44:42,791
You will see that I was right, Aang.
682
00:44:43,916 --> 00:44:46,500
You can't win.
683
00:44:49,958 --> 00:44:53,416
Run. Run while you still have a chance.
684
00:45:19,458 --> 00:45:21,625
[Appa grunting]
685
00:45:21,708 --> 00:45:22,750
Appa!
686
00:45:22,833 --> 00:45:24,833
[dramatic music playing]
687
00:45:33,416 --> 00:45:35,125
I missed you so much.
688
00:45:40,041 --> 00:45:42,041
[Appa grunting]
689
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
I know.
690
00:45:47,625 --> 00:45:48,791
[Appa grunting]
691
00:45:55,708 --> 00:45:56,791
[Aang grunts]
692
00:45:59,208 --> 00:46:00,791
[Momo chitters]
693
00:46:02,708 --> 00:46:05,666
[Appa grunts]
694
00:46:05,750 --> 00:46:07,583
I need to go save the others.
695
00:46:07,666 --> 00:46:09,958
And I'll be right there behind you.
696
00:46:10,458 --> 00:46:12,125
We're together forever.
697
00:46:12,208 --> 00:46:13,708
[Appa grunts]
698
00:46:14,208 --> 00:46:15,250
Promise.
699
00:46:16,541 --> 00:46:18,541
[Appa purring]
700
00:46:25,291 --> 00:46:26,375
[Aang] I'll be okay.
701
00:46:28,708 --> 00:46:29,583
Appa.
702
00:46:30,125 --> 00:46:30,958
Go.
703
00:46:31,583 --> 00:46:33,291
[roars]
704
00:46:35,583 --> 00:46:37,041
[grunts]
705
00:46:40,041 --> 00:46:42,041
[intense music playing]
706
00:46:46,083 --> 00:46:47,250
[Zuko grunts]
707
00:46:47,666 --> 00:46:50,375
[grunting]
708
00:46:52,583 --> 00:46:54,916
[Zuko panting]
709
00:46:57,541 --> 00:47:00,166
Why couldn't you have stayed in your room
like a good boy?
710
00:47:07,666 --> 00:47:08,666
[grunting]
711
00:47:12,708 --> 00:47:15,416
[fire roaring]
712
00:47:18,041 --> 00:47:19,000
[Zuko grunts]
713
00:47:20,583 --> 00:47:22,541
[panting]
714
00:47:23,166 --> 00:47:24,000
[yells]
715
00:47:24,083 --> 00:47:25,958
[suspenseful music playing]
716
00:47:26,041 --> 00:47:27,208
[Sai panting]
717
00:47:27,291 --> 00:47:28,708
Okay. I surrender. I surrender.
718
00:47:28,791 --> 00:47:31,083
-[Sokka grunts]
-[guards grunt]
719
00:47:32,541 --> 00:47:33,750
Boomerang!
720
00:47:34,666 --> 00:47:35,833
You do always come back.
721
00:47:36,708 --> 00:47:38,875
Sh. Someone else is coming.
722
00:47:40,750 --> 00:47:43,458
Aang! Oh, you're safe. Where's Appa?
723
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
I sent him up to the surface with Momo.
724
00:47:45,916 --> 00:47:48,875
-Where's Iroh and Zuko?
-We were separated. It's been eventful.
725
00:47:48,958 --> 00:47:51,125
We need to get out.
They can take care of themselves.
726
00:47:51,208 --> 00:47:53,000
No. The city's not safe.
727
00:47:53,083 --> 00:47:56,083
Azula and the Fire Nation have taken over.
And we need to stop her now.
728
00:47:56,166 --> 00:47:57,125
Azula?
729
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
There you are. I think I found a way out.
730
00:48:00,416 --> 00:48:01,250
Let's go.
731
00:48:01,333 --> 00:48:02,333
[Katara] Okay.
732
00:48:04,125 --> 00:48:05,208
[grunting]
733
00:48:24,375 --> 00:48:26,666
[Azula panting]
734
00:48:29,500 --> 00:48:30,791
[somber music playing]
735
00:48:30,875 --> 00:48:32,875
[Zuko panting]
736
00:48:40,958 --> 00:48:43,166
How long are we gonna
keep doing this, Zuko?
737
00:48:43,875 --> 00:48:46,125
How long are we gonna
keep playing his game?
738
00:48:46,208 --> 00:48:47,500
Fighting each other.
739
00:48:48,291 --> 00:48:50,541
Until one of us wins.
740
00:48:54,125 --> 00:48:55,875
Mother always thought I was a monster.
741
00:48:55,958 --> 00:48:59,541
Don't talk about her. Ever.
742
00:49:04,541 --> 00:49:05,541
[Azula sighs]
743
00:49:18,166 --> 00:49:20,916
Maybe it wouldn't have come to this
if she hadn't been taken.
744
00:49:24,958 --> 00:49:25,916
I'm sorry.
745
00:49:27,166 --> 00:49:29,958
I'm sorry I couldn't stay quiet
that night in the carriage.
746
00:49:31,083 --> 00:49:32,291
It's my fault.
747
00:49:36,708 --> 00:49:39,000
But she told us to stay together.
748
00:49:41,208 --> 00:49:43,333
That we would always have each other.
749
00:49:54,541 --> 00:49:56,375
Maybe we could, Zuko.
750
00:49:58,291 --> 00:49:59,750
I've taken the city.
751
00:50:00,958 --> 00:50:04,458
Our forces are marching
through the streets at this very moment.
752
00:50:04,958 --> 00:50:07,750
The Earth Kingdom is going to fall.
753
00:50:08,750 --> 00:50:11,375
It's a glorious day
in our nation's history.
754
00:50:16,500 --> 00:50:17,875
We could share it.
755
00:50:26,625 --> 00:50:29,625
But I'm not going to force you
to come home if you don't want to.
756
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
The choice is yours.
757
00:50:46,750 --> 00:50:48,958
[dramatic music playing]
758
00:50:52,625 --> 00:50:53,958
[Aang] This is the way out.
759
00:50:54,708 --> 00:50:55,541
I can feel it.
760
00:51:01,541 --> 00:51:02,833
I'm gonna get Sai out of here!
761
00:51:15,416 --> 00:51:17,125
[suspenseful music playing]
762
00:51:21,250 --> 00:51:22,083
Get down!
763
00:51:23,875 --> 00:51:26,291
[tense music playing]
764
00:51:28,250 --> 00:51:29,166
[Aang grunts]
765
00:51:35,250 --> 00:51:37,583
[panting]
766
00:51:37,666 --> 00:51:39,375
[suspenseful music playing]
767
00:51:58,833 --> 00:52:00,208
[exhales]
768
00:52:08,208 --> 00:52:09,958
-[Zuko grunts]
-[tense music playing]
769
00:52:23,916 --> 00:52:25,333
[grunting]
770
00:52:29,291 --> 00:52:30,791
Thankfully your limbs are operational.
771
00:52:30,875 --> 00:52:33,250
-I know. The drop helped. Yeah.
-Yeah.
772
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
[Sokka] Okay.
773
00:52:35,041 --> 00:52:36,958
[sighs] Oh no, it's locked.
774
00:52:37,916 --> 00:52:39,291
[bang on door]
775
00:52:40,625 --> 00:52:41,541
[Sokka] Oh.
776
00:52:41,625 --> 00:52:44,250
[creaking]
777
00:52:44,333 --> 00:52:46,333
[mysterious music playing]
778
00:52:50,041 --> 00:52:52,208
[dramatic music playing]
779
00:52:53,375 --> 00:52:54,291
[Toph] Hmm.
780
00:52:54,958 --> 00:52:56,416
Miss me, Snoozles?
781
00:52:57,250 --> 00:52:58,666
You bent metal?
782
00:52:58,750 --> 00:53:01,208
We can talk about how much I rule later.
783
00:53:01,291 --> 00:53:03,333
Let's go. Appa's waiting outside.
784
00:53:04,041 --> 00:53:05,166
Snoozle?
785
00:53:06,708 --> 00:53:07,958
I'll tell you later.
786
00:53:08,666 --> 00:53:11,000
[grunting]
787
00:53:55,541 --> 00:53:57,541
I thought you had changed!
788
00:53:59,083 --> 00:54:00,041
[Zuko grunting]
789
00:54:03,666 --> 00:54:05,833
[panting]
790
00:54:05,916 --> 00:54:07,375
I have changed.
791
00:54:07,916 --> 00:54:09,916
[tense action music playing]
792
00:54:18,083 --> 00:54:19,000
[grunts]
793
00:54:28,166 --> 00:54:29,166
[grunts]
794
00:54:56,208 --> 00:54:58,333
[Azula] Surrender, Avatar.
795
00:54:59,083 --> 00:55:00,500
I've already won.
796
00:55:01,666 --> 00:55:05,791
The question is,
how much are you willing to lose?
797
00:55:14,291 --> 00:55:18,416
[distorted] I won't lose anyone.
798
00:55:24,916 --> 00:55:26,916
[mystical whirring]
799
00:55:27,000 --> 00:55:30,041
[dramatic music playing]
800
00:57:07,833 --> 00:57:08,666
[Katara gasps]
801
00:57:11,708 --> 00:57:13,083
[grunts]
802
00:57:16,250 --> 00:57:19,083
[grunting]
803
00:57:28,708 --> 00:57:30,041
[Azula gasps]
804
00:57:34,583 --> 00:57:35,916
[grunting]
805
00:58:21,625 --> 00:58:23,833
[Yangchen] If you die in the Avatar State,
806
00:58:25,208 --> 00:58:27,291
the cycle will cease,
807
00:58:28,708 --> 00:58:32,416
and the world
will fall out of balance forever.
808
00:58:35,708 --> 00:58:37,958
[somber music playing]
809
00:58:43,000 --> 00:58:44,916
[distorted thud]
810
00:58:52,791 --> 00:58:54,708
[Katara weeping]
811
00:59:07,583 --> 00:59:08,750
Get him out of here!
812
00:59:27,958 --> 00:59:29,125
[Iroh grunts]
813
00:59:30,000 --> 00:59:31,041
[sighs]
814
00:59:32,875 --> 00:59:35,000
[mysterious music playing]
815
01:00:04,250 --> 01:00:06,250
[birds chirping]
816
01:00:10,208 --> 01:00:12,208
[Appa grunting in distance]
817
01:00:20,583 --> 01:00:22,833
[foreboding music playing]
818
01:00:22,916 --> 01:00:25,208
[indistinct chatter]
819
01:00:58,958 --> 01:01:00,333
[grunts softly]
820
01:01:00,416 --> 01:01:02,416
[mysterious music playing]
821
01:01:06,875 --> 01:01:08,083
[Katara gasps]
822
01:01:09,666 --> 01:01:11,416
[Momo squeaking]
823
01:01:34,000 --> 01:01:36,416
[mystical whirring]
824
01:01:37,583 --> 01:01:38,458
Aang.
825
01:01:42,250 --> 01:01:43,208
[Katara sighs]
826
01:01:45,708 --> 01:01:46,708
Aang?
827
01:01:49,791 --> 01:01:51,791
[Katara whimpers]
828
01:01:56,458 --> 01:01:57,416
Aang!
829
01:02:01,416 --> 01:02:02,333
Aang!
830
01:02:05,416 --> 01:02:06,375
Aang!
831
01:02:10,416 --> 01:02:12,333
[somber music playing]
ng]
52748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.