All language subtitles for unexpected.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,666 --> 00:00:25,055 ¿Oye, Sam? 2 00:00:25,469 --> 00:00:26,719 Sí. 3 00:00:48,723 --> 00:00:50,683 - Que tengas un buen día. Te quiero. - Igualmente. 4 00:00:56,766 --> 00:00:59,276 Es el horario matutino aquí en... Chicago. 5 00:01:19,776 --> 00:01:21,384 UN SENTIDO 6 00:01:55,119 --> 00:01:56,640 Adelante. Vas a llegar tarde. 7 00:01:59,858 --> 00:02:01,133 Buenos días, Fernando. 8 00:02:06,385 --> 00:02:08,450 Síntomas de embarazo 9 00:02:14,296 --> 00:02:18,869 Síntomas de embarazo: Diez indicativos de que podrías estar embarazada. 10 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Buenos días. 11 00:02:48,471 --> 00:02:49,471 Oye. Hola. 12 00:03:00,949 --> 00:03:03,132 No, puedes entregar tu ensayo... 13 00:03:03,619 --> 00:03:04,854 Pasen sus ensayos. 14 00:03:05,454 --> 00:03:07,588 Quiero hablar de esta hoja de trabajo... 15 00:03:08,055 --> 00:03:09,935 antes de que vayan a la reunión motivacional. 16 00:03:10,725 --> 00:03:13,085 Srta. Abbott, queremos hablar sobre el cierre de la escuela. 17 00:03:13,294 --> 00:03:15,290 Sí, ¿qué va a hacer, Srta. Abbott? 18 00:03:15,314 --> 00:03:16,265 ¿Vas a transferirse a Mitchell? 19 00:03:16,289 --> 00:03:17,594 Oh no lo sé. 20 00:03:17,618 --> 00:03:18,555 Con el cierre de la escuela, 21 00:03:18,576 --> 00:03:20,971 todos nosotros los maestros tenemos que buscar nuevas posiciones, 22 00:03:20,995 --> 00:03:22,812 pero estoy segura de que Uds. me... 23 00:03:22,847 --> 00:03:25,170 darán buenas recomendaciones, ¿verdad? 24 00:03:25,206 --> 00:03:27,221 Quiero hablar del baile. 25 00:03:27,445 --> 00:03:29,388 Yo quiero hablar de la graduación, 26 00:03:29,412 --> 00:03:31,134 Porque estoy lista para largarme de aquí. 27 00:03:31,158 --> 00:03:33,097 De acuerdo, bueno. Excelente. Sí, todos queremos graduarnos. 28 00:03:33,121 --> 00:03:34,253 ¿Correcto? 29 00:03:34,349 --> 00:03:35,532 Así que en este semestre, realmente quiero chicos... 30 00:03:35,584 --> 00:03:37,243 que se centren en lo que van a hacer... 31 00:03:37,278 --> 00:03:38,758 después de graduarse, ¿de acuerdo? 32 00:03:38,886 --> 00:03:40,057 Voy a jugar a la pelota. 33 00:03:40,220 --> 00:03:42,698 Jamal, si ni siquiera juegas a la pelota ahora. 34 00:03:43,511 --> 00:03:44,841 Voy ir a la Universidad, sin embargo. 35 00:03:44,865 --> 00:03:46,326 Voy a conseguir mi licenciatura, 36 00:03:46,361 --> 00:03:47,788 y viajaré por todo el mundo, 37 00:03:47,827 --> 00:03:49,990 y si me simpatizas, te voy a enviar una postal. 38 00:03:51,096 --> 00:03:53,257 Sí, Jasmine tiene razón, chicos. 39 00:03:53,499 --> 00:03:55,658 Todos nosotros deberíamos estar deseando ir a la Universidad. 40 00:03:55,682 --> 00:03:57,483 Todos y cada uno de nosotros, ¿de acuerdo? 41 00:04:17,655 --> 00:04:19,673 Hola, ¿vende pruebas de embarazo? 42 00:04:19,697 --> 00:04:20,462 ¿Qué? 43 00:04:20,559 --> 00:04:21,695 ¿Pruebas de embarazo? 44 00:04:25,840 --> 00:04:27,999 Uds. chicas se supone que estarían en la reunión motivacional, ¿de acuerdo? 45 00:04:28,002 --> 00:04:29,068 Vámonos. 46 00:04:30,601 --> 00:04:31,734 Vamos. 47 00:04:44,580 --> 00:04:45,666 Joder. 48 00:05:48,256 --> 00:05:50,384 ¿ESTOY EMBARAZADA? 49 00:05:52,128 --> 00:05:55,112 1. ¿Has tenido sexo vaginal? - Si. - No. 50 00:05:55,113 --> 00:06:00,288 2. ¿Usaste algún control natal (incluyendo condones)? - Si. - No. 51 00:06:13,631 --> 00:06:14,998 Hola. 52 00:06:15,233 --> 00:06:16,721 Oye, llegas tarde a casa. 53 00:06:16,969 --> 00:06:20,089 Sí, tuve algo de Cliff, ¿recuerdas? 54 00:06:20,105 --> 00:06:21,334 ¿Fiesta de jubilación? 55 00:06:21,906 --> 00:06:23,345 De todos modos, fui a Hopleaf. 56 00:06:23,674 --> 00:06:24,839 Te traje algunas cervezas. 57 00:06:26,944 --> 00:06:28,183 Las pondré en la nevera. 58 00:06:39,156 --> 00:06:40,405 ¿En que estas trabajando? 59 00:06:40,429 --> 00:06:41,855 Dios mío. 60 00:06:41,927 --> 00:06:42,927 Que hice... 61 00:06:43,462 --> 00:06:44,668 Oye. 62 00:06:49,498 --> 00:06:50,965 Creo que estoy embarazada. 63 00:07:01,377 --> 00:07:02,487 ¿Estás bien? 64 00:07:04,500 --> 00:07:07,822 Yo no... Yo no... 65 00:07:07,857 --> 00:07:10,023 No sé qué hacer, ¿sabes? 66 00:07:10,047 --> 00:07:13,694 Yo... Quiero decir, nunca hemos realmente, como, 67 00:07:13,789 --> 00:07:15,438 hablado de esto antes, ¿sabes? 68 00:07:16,793 --> 00:07:19,086 No, sí, no lo sé. 69 00:07:19,129 --> 00:07:21,606 Pero no sé, ya sabes. Podría no ser. 70 00:07:21,665 --> 00:07:23,575 Estaba buscando un poco de material en línea, 71 00:07:23,666 --> 00:07:26,278 y supongo que si tienes demasiado Potasio, 72 00:07:26,302 --> 00:07:28,029 este tipo en un foro... 73 00:07:28,053 --> 00:07:29,581 dijo que te puede dar un falso positivo, 74 00:07:29,605 --> 00:07:30,651 y tome... Tome un... 75 00:07:30,739 --> 00:07:33,265 Comí un plátano con mi yogur esta mañana, y... Y... 76 00:07:33,307 --> 00:07:35,292 y yo no... No lo sé. 77 00:07:35,316 --> 00:07:36,737 Era muy grande, y yo sólo... 78 00:07:36,744 --> 00:07:38,938 No sé lo que está pasando con los plátanos... 79 00:07:38,962 --> 00:07:40,314 en Trader Joe ahora mismo. 80 00:07:40,338 --> 00:07:42,315 Son tan grandes, y creo que sólo... 81 00:07:42,350 --> 00:07:44,694 Espera. Espera. Oye. Oye. Oye, oye, oye, oye. 82 00:07:44,729 --> 00:07:47,038 Solo... ¿Por lo que te hiciste una prueba? 83 00:07:48,756 --> 00:07:49,987 Sí. 84 00:07:52,093 --> 00:07:53,445 Y estás embarazada. 85 00:07:55,128 --> 00:07:58,851 Oh, Dios, sólo pensé en que lidiaríamos con esto más tarde... 86 00:07:58,875 --> 00:08:00,450 si nos casamos o... 87 00:08:02,201 --> 00:08:03,361 Joder. 88 00:08:03,970 --> 00:08:05,371 Oh, Dios mío. 89 00:08:05,406 --> 00:08:07,700 Voy a perder mi trabajo, John. 90 00:08:07,724 --> 00:08:09,434 Voy a perder mi estúpido trabajo, 91 00:08:09,476 --> 00:08:11,300 y ahora estoy embarazada. 92 00:08:11,324 --> 00:08:12,760 Oye. Oye. 93 00:08:14,381 --> 00:08:15,334 Vamos. 94 00:08:15,382 --> 00:08:16,490 Ven aquí. 95 00:08:22,253 --> 00:08:24,270 Esto no es como yo pensaba que iba a suceder. 96 00:08:29,661 --> 00:08:30,990 Joder. 97 00:08:32,964 --> 00:08:33,984 Sí. 98 00:08:35,201 --> 00:08:36,201 Joder. 99 00:08:55,552 --> 00:08:56,938 - Hola. - Hola. 100 00:08:56,962 --> 00:08:58,379 - Buenos días. - ¿Quieres un café? 101 00:08:59,224 --> 00:09:00,224 Sí. 102 00:09:33,353 --> 00:09:34,298 John. 103 00:09:34,322 --> 00:09:36,636 Escucha, sé que esto probablemente no es... 104 00:09:36,660 --> 00:09:38,100 cómo te imaginabas que ocurriría. 105 00:09:38,493 --> 00:09:41,209 John, no quiero que te me propongas... 106 00:09:41,233 --> 00:09:42,738 sólo porque estoy embarazada. 107 00:09:43,166 --> 00:09:44,833 Y no quiero que digas "sí", solo... 108 00:09:44,857 --> 00:09:46,078 porque te di panqueques. 109 00:09:47,503 --> 00:09:49,232 Quiero ser tu esposo. 110 00:09:49,339 --> 00:09:50,644 ¿Sabes? 111 00:09:51,038 --> 00:09:53,351 Quiero tener a este bebé contigo. 112 00:09:53,874 --> 00:09:54,999 Esto es lo que queremos, ¿verdad? 113 00:09:55,058 --> 00:09:56,271 ¿Esto es lo que quieres? 114 00:10:00,113 --> 00:10:01,113 Sí. 115 00:10:02,449 --> 00:10:03,449 Sí. 116 00:10:07,520 --> 00:10:10,828 Sam, ¿quieres casarte conmigo? 117 00:10:14,259 --> 00:10:15,991 - Sí. - ¿Sí? 118 00:10:16,015 --> 00:10:17,015 Sí. 119 00:10:18,198 --> 00:10:19,198 Toma. 120 00:10:21,300 --> 00:10:22,829 Mmm, es bastante bueno. 121 00:10:25,370 --> 00:10:26,446 Es hermoso. 122 00:10:32,611 --> 00:10:33,892 Oh, Dios mío. 123 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 Sí. 124 00:10:37,049 --> 00:10:39,603 Oh, Dios mío, ¿qué vamos a hacer? 125 00:10:40,519 --> 00:10:42,840 ¿Qué vamos a hacer cuando llegue este bebé, John? 126 00:10:42,955 --> 00:10:44,758 La escuela cierra, ¿no? 127 00:10:44,782 --> 00:10:45,734 Tómate un par de años. 128 00:10:45,758 --> 00:10:46,825 Disfruta de ser mamá. 129 00:10:46,859 --> 00:10:48,109 Yo nos mantendré. 130 00:10:48,260 --> 00:10:50,080 Esto va a ser genial. 131 00:10:50,996 --> 00:10:52,188 Oye. 132 00:10:52,197 --> 00:10:53,917 Vamos a ser una familia. 133 00:10:54,767 --> 00:10:55,828 ¿Correcto? 134 00:10:56,368 --> 00:10:59,034 - Oh, Dios, te amo. - Te amo. 135 00:11:03,805 --> 00:11:05,295 ¿Tú, Samantha Abbott, 136 00:11:05,308 --> 00:11:07,961 tomas a John Bruzek como tu legítimo esposo? 137 00:11:08,311 --> 00:11:09,413 Así es. 138 00:11:09,437 --> 00:11:10,574 ¿Y tú, John Bruzek, 139 00:11:10,647 --> 00:11:13,067 tomas a Samantha Abbott para ser tu legítima esposa? 140 00:11:13,283 --> 00:11:14,507 Así es. 141 00:11:14,551 --> 00:11:17,132 Entonces por el poder que me confiere el estado de Illinois, 142 00:11:17,154 --> 00:11:19,231 los declaro marido y mujer. 143 00:11:20,825 --> 00:11:22,152 Felicitaciones. 144 00:11:22,425 --> 00:11:24,299 Eso fue tan fácil. 145 00:11:24,327 --> 00:11:26,327 ¿Por qué las personas hacen que sea tan complicado? 146 00:11:26,396 --> 00:11:28,211 Ahora sólo eres mi marido. 147 00:11:28,365 --> 00:11:30,063 Lo sé, y tú eres mi esposa. 148 00:11:30,700 --> 00:11:32,465 ¿Te diste cuenta que el nombre de la jueza era Judith? 149 00:11:32,689 --> 00:11:33,873 De ninguna manera. 150 00:11:33,897 --> 00:11:35,938 Nos casamos por la jueza Judy. 151 00:11:36,072 --> 00:11:37,230 Eso es genial. 152 00:11:37,407 --> 00:11:38,727 Tenemos que decirle a nuestros padres. 153 00:11:38,942 --> 00:11:40,270 ¿Tenemos que hacerlo? 154 00:11:40,309 --> 00:11:43,326 Estoy tan emocionada que Uds. quieran venir a cenar. 155 00:11:43,350 --> 00:11:45,154 Eso se ve muy bien, Carolyn. 156 00:11:45,178 --> 00:11:46,178 Gracias, John. 157 00:11:46,581 --> 00:11:47,732 Denme sus platos. 158 00:11:48,216 --> 00:11:49,692 En realidad, mamá, 159 00:11:49,716 --> 00:11:52,524 teníamos algo que queríamos decirte. 160 00:11:54,122 --> 00:11:57,141 Eh, bueno, John y yo... 161 00:11:57,692 --> 00:11:59,293 Nos comprometimos. 162 00:12:00,228 --> 00:12:01,602 Lo sabía. 163 00:12:01,663 --> 00:12:04,984 Estoy muy feliz por Uds. dos. 164 00:12:07,837 --> 00:12:09,071 Nena. 165 00:12:09,704 --> 00:12:12,544 Esto es absolutamente fabuloso. 166 00:12:12,568 --> 00:12:14,984 Tenemos mucho que hacer, así que cuéntame todo. 167 00:12:15,043 --> 00:12:17,205 En realidad, mamá, nosotros... 168 00:12:17,229 --> 00:12:18,365 ya nos casamos. 169 00:12:18,612 --> 00:12:19,682 ¿Qué has dicho? 170 00:12:20,013 --> 00:12:21,268 Ya nos casamos. 171 00:12:21,315 --> 00:12:22,901 - ¿Por qué harían eso? - Eh... 172 00:12:23,083 --> 00:12:24,856 Oh, Dios mío, estás embarazada. 173 00:12:25,319 --> 00:12:26,469 ¿Cómo pasó esto? 174 00:12:26,654 --> 00:12:29,333 Bueno, era una sorpresa. 175 00:12:30,623 --> 00:12:31,835 ¿Qué harás ahora? 176 00:12:31,859 --> 00:12:33,819 ¿Cómo vas a conseguir un trabajo el año que viene? 177 00:12:33,926 --> 00:12:35,406 Hablamos de ello, 178 00:12:36,696 --> 00:12:38,602 y estoy pensando en... 179 00:12:38,626 --> 00:12:40,746 Me voy a quedar en casa, por un tiempo. 180 00:12:40,770 --> 00:12:42,659 Cariño, no querrás quedarte en casa. 181 00:12:43,302 --> 00:12:47,291 Bueno, con el costo de cuidado de niños y mi sueldo, 182 00:12:47,315 --> 00:12:49,140 casi no estaría trayendo nada a casa. 183 00:12:49,164 --> 00:12:50,675 Pero tienes un título de Maestría. 184 00:12:50,699 --> 00:12:51,922 Cuando tu prima Valerie renunció a su trabajo... 185 00:12:52,011 --> 00:12:52,899 después del nacimiento de Max, 186 00:12:52,934 --> 00:12:54,174 dijiste que era un desperdicio de talento. 187 00:12:54,246 --> 00:12:55,782 ¿Qué? No dije eso. 188 00:12:55,806 --> 00:12:56,975 Oh, sí dijiste eso. 189 00:12:57,082 --> 00:12:58,466 Bueno, está bien, mamá. 190 00:12:58,490 --> 00:13:00,427 Bueno, he cambiado de opinión, y... 191 00:13:00,451 --> 00:13:02,456 y, además, ninguna escuela me va a contratar... 192 00:13:02,491 --> 00:13:03,707 cuando nazca en agosto. 193 00:13:05,590 --> 00:13:06,606 Bien... 194 00:13:09,994 --> 00:13:11,684 Supongo que Uds. dos tienen todo resuelto. 195 00:13:15,465 --> 00:13:18,022 No sé cómo dos personas van a cuidar de un bebé. 196 00:13:18,046 --> 00:13:19,864 Ni siquiera tienen una lavadora / secadora. 197 00:13:20,270 --> 00:13:22,773 Oye, no necesitamos una lavadora / secadora, ¿de acuerdo? 198 00:13:25,975 --> 00:13:29,619 Ya sabes, mamá, no hicimos esto para herir tus sentimientos. 199 00:13:30,480 --> 00:13:32,000 Estas se supone que son cosas felices. 200 00:13:32,382 --> 00:13:34,230 Pero no están sucediendo de una manera feliz. 201 00:13:35,184 --> 00:13:36,415 Esto no es lo que yo quería para ti. 202 00:13:36,453 --> 00:13:38,773 Quería verte caminar por el pasillo en un vestido de novia, 203 00:13:38,922 --> 00:13:40,368 y quería un gran pastel, 204 00:13:40,403 --> 00:13:41,815 y quería flores y todo. 205 00:13:41,824 --> 00:13:43,785 Luego quedarías embarazada, Sam, 206 00:13:43,809 --> 00:13:44,809 después de la boda. 207 00:13:45,528 --> 00:13:46,599 Samantha, yo sólo... 208 00:13:48,331 --> 00:13:50,131 ¿Qué es lo que quieres que le diga a la gente? 209 00:13:53,301 --> 00:13:55,649 Bueno, eso no fue tan malo. 210 00:13:55,772 --> 00:13:57,354 ¿Me estás tomando el pelo? 211 00:13:57,473 --> 00:14:00,117 Eso fue de lo peor. 212 00:14:00,510 --> 00:14:03,567 Quiero decir, ella me odia, y odia a nuestro bebé. 213 00:14:03,746 --> 00:14:05,742 Bueno, ella no te odia, 214 00:14:06,180 --> 00:14:08,393 y va a amar a nuestro bebé... 215 00:14:08,417 --> 00:14:10,592 probablemente más de lo que podamos manejar. 216 00:14:10,984 --> 00:14:12,384 Sólo deseo que me hubieras ayudado... 217 00:14:12,408 --> 00:14:13,665 un poco más ahí, John. 218 00:14:14,189 --> 00:14:14,936 ¿Qué? 219 00:14:15,022 --> 00:14:16,719 Dije lo de la lavadora / secadora. 220 00:14:18,025 --> 00:14:19,060 John. 221 00:14:20,394 --> 00:14:21,394 ¿Qué? 222 00:14:23,264 --> 00:14:24,316 Tal vez tiene razón. 223 00:14:25,099 --> 00:14:26,214 Nos apresuramos. 224 00:14:27,500 --> 00:14:28,746 ¿Nos apresuramos? 225 00:14:28,835 --> 00:14:30,379 Bueno, tuvimos que hacerlo. 226 00:14:41,481 --> 00:14:42,641 Eso es lo que estoy diciendo. 227 00:14:44,517 --> 00:14:46,227 Porque todos estamos posando y esas cosas. 228 00:14:48,488 --> 00:14:51,215 ¡Estás a punto de recibir una paliza en el culo, Jamal! 229 00:14:51,239 --> 00:14:54,326 - Ella está enfadada ahora. - Oigan. Chicos, cálmense, ¿de acuerdo? 230 00:14:55,861 --> 00:14:56,861 Chicos. 231 00:14:58,430 --> 00:15:01,449 Oigan, quiero a todos en sus asientos en este instante. 232 00:15:01,473 --> 00:15:03,489 Alguien necesita quitar a esta puta de mi cara... 233 00:15:03,513 --> 00:15:05,315 porque estoy a punto de estallarle la mierda ahora mismo. 234 00:15:05,339 --> 00:15:06,828 - Inténtalo. Inténtalo. - Oigan, oigan. Vamos. 235 00:15:06,852 --> 00:15:08,260 Vamos. Necesito que te sientes. 236 00:15:08,574 --> 00:15:10,531 - LaParis, dame el teléfono. - Él me golpeó en la cara. 237 00:15:10,541 --> 00:15:11,199 No me importa. 238 00:15:11,211 --> 00:15:12,637 Estás siendo escandalosa e irrespetuosa. 239 00:15:12,712 --> 00:15:13,811 Ahora dame ese teléfono. 240 00:15:14,412 --> 00:15:15,941 Dios, no estoy de humor para esto hoy. 241 00:15:16,080 --> 00:15:18,368 La Srta. Abbott tiene una roca en su dedo, maldita sea. 242 00:15:18,448 --> 00:15:19,991 Ooh, eso es bueno. 243 00:15:20,015 --> 00:15:21,396 ¿Va a casarse, Srta. Abbott? 244 00:15:21,418 --> 00:15:22,974 Ella va a casarse con el entrenador Harwell. 245 00:15:22,998 --> 00:15:25,324 El entrenador Harwell tiene 30 años más que yo, está bien. 246 00:15:25,348 --> 00:15:26,516 No lo hará con el entrenador Harwell. 247 00:15:26,551 --> 00:15:27,644 Tiene un novio. 248 00:15:27,726 --> 00:15:29,618 Oigan, saben, no vamos a hablar de esto ahora. 249 00:15:29,627 --> 00:15:30,775 ¿Va a cambiar su nombre? 250 00:15:30,995 --> 00:15:32,266 Bueno, escuchen, chicos. 251 00:15:32,330 --> 00:15:35,222 Me casé, lo cual es normal. 252 00:15:36,400 --> 00:15:38,061 Pero todavía pueden llamarme Srta. Abbott. 253 00:15:38,602 --> 00:15:40,352 Eso es todo lo que vamos a hablar al... 254 00:15:56,779 --> 00:15:57,779 ¿Cómo te sientes? 255 00:15:59,521 --> 00:16:00,628 Humillada. 256 00:16:01,222 --> 00:16:03,305 ¿Crees que toda la escuela sepa que estoy embarazada? 257 00:16:03,758 --> 00:16:05,984 Vomitaste frente a 30 adolescentes. 258 00:16:06,008 --> 00:16:07,689 Creo que todo el mundo lo sabe. 259 00:16:10,199 --> 00:16:11,909 - Hola Jasmine. - Hola. 260 00:16:11,968 --> 00:16:14,157 Sólo quería ver si la Srta. Abbott se sentía mejor. 261 00:16:14,770 --> 00:16:15,770 Sí. 262 00:16:16,305 --> 00:16:17,305 Estoy bien. 263 00:16:17,706 --> 00:16:18,793 - Gracias. - Bueno. 264 00:16:18,808 --> 00:16:20,185 Que tengan un gran fin de semana. 265 00:16:20,342 --> 00:16:21,289 Oye, espera. 266 00:16:21,344 --> 00:16:24,274 Jasmine, ¿cuándo me vas a dar tu lista de Universidades? 267 00:16:25,280 --> 00:16:26,646 No la he limitado aún. 268 00:16:26,714 --> 00:16:28,407 Bien, bueno, ¿crees que podrías dármela...? 269 00:16:28,431 --> 00:16:29,591 ¿en el salón de clases la próxima semana? 270 00:16:29,615 --> 00:16:30,463 Sí. 271 00:16:30,586 --> 00:16:31,625 Mira, si necesitas cualquier ayuda, 272 00:16:31,660 --> 00:16:33,260 ya sabes dónde encontrarme, ¿de acuerdo? 273 00:16:33,387 --> 00:16:35,277 Sí, doblada sobre un bote de basura. 274 00:16:35,889 --> 00:16:37,093 Adiós, Srta. Abbott. 275 00:16:37,117 --> 00:16:38,238 Adiós, Jasmine. 276 00:16:50,000 --> 00:16:53,009 Tu bebé es del tamaño de... ¡Una CIRUELA esta semana! 277 00:17:03,685 --> 00:17:06,904 Oportunidad de Trabajos en el Museo 278 00:17:20,132 --> 00:17:22,366 Con el polen aplastado en su estigma, 279 00:17:22,434 --> 00:17:25,165 la orquídea martillo es fertilizada. 280 00:17:25,637 --> 00:17:29,818 Las pequeñas tontas hembras, sirvieron a su propósito. 281 00:17:41,986 --> 00:17:43,004 ¿Cómo lo sabes? 282 00:17:43,554 --> 00:17:44,714 Confía en mí. Se puede decir. 283 00:17:44,988 --> 00:17:47,025 - Ella no está mostrándolo. - Te lo estoy diciendo. 284 00:17:47,049 --> 00:17:48,321 Está embarazada. 285 00:17:48,359 --> 00:17:50,632 Eh, ¿Uds. están hablando de mí? 286 00:17:50,694 --> 00:17:52,428 No, ya sabemos acerca de ti. 287 00:17:53,064 --> 00:17:54,925 Garrett piensa que Jasmine Davis está embarazada. 288 00:17:54,949 --> 00:17:56,809 ¿Jasmine Davis? No. 289 00:17:56,933 --> 00:17:58,010 Oh, está embarazada. 290 00:17:58,434 --> 00:17:59,506 Sólo que no entiendo... 291 00:17:59,602 --> 00:18:01,741 cómo estas chicas se meten en estas situaciones. 292 00:18:01,838 --> 00:18:03,206 Es como que quieren quedar embarazadas... 293 00:18:03,273 --> 00:18:04,768 Todo lo que tienes que hacer es ir a la clínica de la escuela, 294 00:18:04,792 --> 00:18:06,135 y conseguirte unos condones. 295 00:18:06,159 --> 00:18:07,010 Y eso sólo va a empeorar... 296 00:18:07,043 --> 00:18:08,683 cuando CPS cierre todas estas escuelas. 297 00:18:08,878 --> 00:18:11,245 Una gran parte de ellos sólo van a desertar. 298 00:18:11,447 --> 00:18:12,975 Te lo estoy diciendo. 299 00:18:12,999 --> 00:18:15,619 Ella se acercó a mí en la cafetería, en mi fila, 300 00:18:15,643 --> 00:18:17,987 se acercó a mí actuando como si quisiera su sucio culo, amiga, 301 00:18:18,022 --> 00:18:20,391 y estoy como, "puta, no estoy tratando de hablar... 302 00:18:20,415 --> 00:18:21,549 con tu culo tonto." 303 00:18:21,573 --> 00:18:22,369 Hazle saber. 304 00:18:22,557 --> 00:18:23,534 Ella cree que estoy tratando de hablar con él... 305 00:18:23,569 --> 00:18:24,382 porque somos compañeros de laboratorio. 306 00:18:24,625 --> 00:18:26,112 Sabes que molesto a su culo. 307 00:18:26,147 --> 00:18:27,576 Su aliento apesta tan mal. 308 00:18:27,628 --> 00:18:29,167 Estoy tratando de alejarme de él. 309 00:18:29,297 --> 00:18:30,745 Él sí tiene aliento apestoso. 310 00:18:31,365 --> 00:18:32,973 Ooh, Srta. Abbott, ¿puede jugar a las damas con nosotras? 311 00:18:33,201 --> 00:18:34,624 Oh, no, gracias. 312 00:18:34,703 --> 00:18:36,252 Sólo voy a tomar prestada a Jasmine aquí por un segundo. 313 00:18:36,305 --> 00:18:37,305 ¿Quieres venir conmigo? 314 00:18:40,075 --> 00:18:42,953 Chynice, ven. 315 00:18:56,990 --> 00:18:58,249 ¿Estás embarazada? 316 00:19:00,659 --> 00:19:01,820 Estas embarazada. 317 00:19:02,962 --> 00:19:04,164 ¿Cómo pasó esto? 318 00:19:04,188 --> 00:19:05,461 Es la profesora de Ciencias. 319 00:19:06,498 --> 00:19:07,676 Vamos, Jasmine. 320 00:19:07,933 --> 00:19:10,299 Srta. Abbott, me conoce desde el Primer Año. 321 00:19:10,323 --> 00:19:12,163 Sabe que esto no es algo que planeé. 322 00:19:13,372 --> 00:19:14,579 ¿Cuán embarazada estas? 323 00:19:16,175 --> 00:19:17,337 Diez semanas. 324 00:19:18,544 --> 00:19:20,485 ¿Y quién es el padre? ¿Alguien de tus compañeros? 325 00:19:21,547 --> 00:19:24,527 No, este chico con que he estado hablando un tiempo. 326 00:19:25,018 --> 00:19:26,118 Él no va aquí. 327 00:19:27,053 --> 00:19:28,231 No se preocupe. 328 00:19:28,554 --> 00:19:30,034 No voy a dejar los estudios, ni nada. 329 00:19:30,389 --> 00:19:32,499 Bueno, joder que no vas a abandonar los estudios. 330 00:19:32,523 --> 00:19:33,842 Lo sé, pero fue demasiado dura... 331 00:19:33,866 --> 00:19:35,339 en que fuera a la Universidad y esas cosas. 332 00:19:35,360 --> 00:19:37,946 Bueno, Jasmine, tienes que aplicar por lo menos. 333 00:19:37,970 --> 00:19:39,474 Tienes un promedio de 3.8. 334 00:19:40,165 --> 00:19:41,344 Lo sé. 335 00:19:45,135 --> 00:19:47,924 Entonces, ¿crees querer quedártelo? 336 00:19:52,041 --> 00:19:53,232 No lo sé. 337 00:19:59,682 --> 00:20:00,682 Muy bien. 338 00:20:06,022 --> 00:20:06,689 ¿Sí? 339 00:20:06,724 --> 00:20:10,197 Hola, eh, me acabo de enterar de que... 340 00:20:10,221 --> 00:20:12,250 una de mis estudiantes está embarazada. 341 00:20:12,495 --> 00:20:14,481 No sé cuál es el protocolo o... 342 00:20:14,497 --> 00:20:16,042 ¿Está en una situación peligrosa? 343 00:20:16,732 --> 00:20:19,004 Yo no... No sé. 344 00:20:19,028 --> 00:20:20,421 Ella es una de mis mejores estudiantes. 345 00:20:20,569 --> 00:20:22,652 No he notado nada fuera de lo común. 346 00:20:22,738 --> 00:20:24,938 Bueno, por desgracia, ese tipo de cosas pasa mucho aquí. 347 00:20:25,941 --> 00:20:27,447 Tenemos algunos folletos. 348 00:20:27,471 --> 00:20:28,527 Hay recursos. 349 00:20:28,611 --> 00:20:30,420 Tenemos una guardería aquí en la escuela. 350 00:20:30,455 --> 00:20:31,717 Ella tendrá que estudiar en casa... 351 00:20:31,741 --> 00:20:33,316 cuando este próxima a dar a luz. 352 00:20:33,340 --> 00:20:34,463 ¿Cómo se llama? 353 00:20:34,487 --> 00:20:35,598 Jasmine Davis. 354 00:20:38,119 --> 00:20:39,789 Voy a poner una nota en su expediente. 355 00:20:39,813 --> 00:20:40,965 Bueno. Gracias. 356 00:21:13,253 --> 00:21:14,253 Hola. 357 00:21:16,089 --> 00:21:17,464 ¿Dónde está la abuela? 358 00:21:17,624 --> 00:21:18,624 En el trabajo. 359 00:21:20,160 --> 00:21:21,285 Vas a estropear tu apetito para la cena... 360 00:21:21,299 --> 00:21:22,659 si te comes todos esos Cheetos. 361 00:22:39,934 --> 00:22:41,809 Decidí conservarlo. 362 00:22:43,871 --> 00:22:44,924 ¿Estás segura? 363 00:22:46,542 --> 00:22:47,619 Sí. 364 00:22:47,676 --> 00:22:48,720 Estoy segura. 365 00:22:48,744 --> 00:22:50,733 ¿Y sabes todas tus opciones? 366 00:22:50,979 --> 00:22:53,857 ¿Quiere decir, como, renunciar a él o tener un aborto? 367 00:22:57,017 --> 00:22:58,017 Sí. 368 00:22:59,019 --> 00:23:00,749 Voy a quedármelo. 369 00:23:03,390 --> 00:23:04,390 Correcto. 370 00:23:04,992 --> 00:23:06,244 ¿Qué va a hacer Ud.? 371 00:23:06,694 --> 00:23:08,066 ¿Acerca de qué? 372 00:23:09,230 --> 00:23:11,453 Oh, yo... Voy a quedármelo. 373 00:23:13,567 --> 00:23:14,732 Genial. 374 00:23:14,935 --> 00:23:16,423 Sabes, hay algunas becas aquí. 375 00:23:16,447 --> 00:23:18,390 Creo que la podrías conseguir. Tus calificaciones son realmente buenas. 376 00:23:19,004 --> 00:23:20,721 ¿Qué escuelas estaban en tu lista? 377 00:23:21,073 --> 00:23:23,361 Estaba muy emocionada por Illinois. 378 00:23:23,385 --> 00:23:25,584 Illinois. Ahí es donde yo fui. 379 00:23:25,608 --> 00:23:26,688 Eso sería perfecto para ti. 380 00:23:27,114 --> 00:23:30,573 Srta. Abbott, no hay manera que vaya a Urbana con este bebé. 381 00:23:30,617 --> 00:23:32,725 Bueno, vamos a ver, ¿de acuerdo? 382 00:23:35,220 --> 00:23:37,714 UNIVERSIDAD DE ILLINOIS - Sé que tienen vivienda familiar... 383 00:23:41,026 --> 00:23:42,026 Ahí. 384 00:23:42,595 --> 00:23:45,084 Sí, quizás. 385 00:23:46,297 --> 00:23:48,322 Jasmine, tienes que ir a la Universidad. 386 00:23:48,346 --> 00:23:49,530 ¿Bueno? 387 00:23:49,554 --> 00:23:52,101 Quiero decir, que esa decisión es más importante para tu bebé... 388 00:23:52,125 --> 00:23:53,374 que cualquier otra cosa. 389 00:23:54,238 --> 00:23:56,341 Si estabas pensando en ir a la Universidad... 390 00:23:56,365 --> 00:23:57,877 antes de que te enteraras que estabas embarazada, 391 00:23:57,901 --> 00:23:59,134 debes apegarte a ello. 392 00:23:59,211 --> 00:24:01,720 ¿Qué Universidad va a aceptar una chica embarazada de Englewood? 393 00:24:01,746 --> 00:24:04,323 Oh, vamos a encontrar a una que lo haga. 394 00:24:06,116 --> 00:24:07,762 Oh, lo siento, Srta. Abbott. 395 00:24:09,852 --> 00:24:10,852 Hola, abuela. 396 00:24:12,055 --> 00:24:14,455 Con la Srta. Abbott haciendo algunas cosas de la Universidad. 397 00:24:14,825 --> 00:24:16,080 De acuerdo, aguanta. 398 00:24:16,127 --> 00:24:17,723 Srta. Abbott, ¿puede llevarme a casa? 399 00:24:18,262 --> 00:24:19,589 Sí, claro. 400 00:24:20,331 --> 00:24:22,404 Bueno, ella dijo que me va a llevar a casa, abuela. 401 00:24:24,235 --> 00:24:25,301 Bueno, lo haré. 402 00:24:25,370 --> 00:24:26,483 Te veo esta noche. 403 00:24:28,704 --> 00:24:29,930 Dijo que gracias. 404 00:24:29,954 --> 00:24:31,228 No hay problema. 405 00:24:33,375 --> 00:24:35,870 Apuesto a que lo sabe todo acerca de tener un bebé. 406 00:24:36,379 --> 00:24:38,312 Lo tiene todo planeado, 407 00:24:38,336 --> 00:24:41,400 guardería pintada, siempre yendo al yoga prenatal. 408 00:24:42,151 --> 00:24:46,436 ¿Cómo es que alguien siempre va al yoga prenatal? 409 00:24:47,922 --> 00:24:49,880 Ni siquiera fui al yoga regular. 410 00:24:49,904 --> 00:24:51,768 ¿Qué? ¿No tomo gimnasia? 411 00:24:51,826 --> 00:24:53,657 No, tomé clases de baile. 412 00:24:53,962 --> 00:24:56,085 No tenían yoga cuando estaba en la Secundaria. 413 00:24:56,109 --> 00:24:57,280 Quiero decir, había este lugar de yoga... 414 00:24:57,315 --> 00:24:58,451 en mi camino a casa desde el trabajo. 415 00:24:58,475 --> 00:24:59,475 Solo que nunca fui. 416 00:25:03,102 --> 00:25:05,105 Levanten su cadera izquierda, 417 00:25:05,140 --> 00:25:07,479 abran la rodilla derecha hacia la derecha, 418 00:25:07,842 --> 00:25:09,494 y descansen los dedos de los pies en el suelo... 419 00:25:09,529 --> 00:25:11,089 con el talón por encima de su tobillo... 420 00:25:11,179 --> 00:25:14,208 o traigan la planta de su pie hasta la pantorrilla interior. 421 00:25:14,682 --> 00:25:16,248 Siéntanse libres de levantar las caderas... 422 00:25:16,272 --> 00:25:18,938 un poco más arriba, si esto se siente demasiado intenso. 423 00:25:18,962 --> 00:25:21,794 Den vuelta a su centro del corazón hacia el techo. 424 00:25:22,856 --> 00:25:25,233 Abran su rodilla izquierda hacia la izquierda. 425 00:25:25,459 --> 00:25:27,513 Den a sus rodillas una curva para el bebé. 426 00:25:27,995 --> 00:25:29,512 Extiendan con sus dedos... 427 00:25:29,536 --> 00:25:30,936 ¿Es raro hacer esto con tu maestra? 428 00:25:31,131 --> 00:25:32,139 No. 429 00:25:33,434 --> 00:25:35,131 Está bien, es un poco raro. 430 00:25:36,770 --> 00:25:38,545 Posen sus manos sobre su vientre... 431 00:25:39,404 --> 00:25:41,879 y no duden en cerrar sus ojos. 432 00:25:42,441 --> 00:25:44,837 Comiencen a profundizar sus respiraciones... 433 00:25:45,410 --> 00:25:47,962 y concéntrense en la vida que se mueve... 434 00:25:48,113 --> 00:25:49,910 y crece dentro de su vientre. 435 00:25:59,324 --> 00:26:00,890 ¿Está todo bien? 436 00:26:01,059 --> 00:26:03,083 No siento nada. 437 00:26:04,262 --> 00:26:06,208 Trata de cerrar los ojos. 438 00:26:11,636 --> 00:26:13,668 Ya sabes, pensé que me sentiría diferente... 439 00:26:13,692 --> 00:26:14,932 cuando estuviera embarazada. 440 00:26:16,006 --> 00:26:17,006 ¿Qué quiere decir? 441 00:26:17,275 --> 00:26:18,315 Quiero decir, yo no lo sé. 442 00:26:18,376 --> 00:26:19,576 ¿Te sientes diferente a antes? 443 00:26:21,212 --> 00:26:22,355 Sí. 444 00:26:22,480 --> 00:26:23,739 Creo que me siento embarazada. 445 00:26:24,848 --> 00:26:26,549 He estado teniendo sueños sobre el bebé. 446 00:26:27,884 --> 00:26:29,417 Yo no tengo ningún sueño. 447 00:26:30,820 --> 00:26:32,494 Ni siquiera cambiando un pañal. 448 00:26:32,518 --> 00:26:33,381 ¿Qué? 449 00:26:33,405 --> 00:26:36,153 Sí, estoy realmente poco calificada para la maternidad. 450 00:26:36,826 --> 00:26:38,070 ¿No tiene hermanos y hermanas? 451 00:26:38,294 --> 00:26:41,432 No, mis padres se divorciaron cuando era pequeña. 452 00:26:41,799 --> 00:26:43,114 ¿No tiene amigas con bebés? 453 00:26:43,300 --> 00:26:44,469 No aún no. 454 00:26:44,902 --> 00:26:45,965 Pero ya es vieja. 455 00:26:47,904 --> 00:26:49,257 No, no lo soy. 456 00:26:49,472 --> 00:26:50,771 Tengo 30. 457 00:26:51,908 --> 00:26:54,528 Mi hermana tiene 23 años, y ya tiene dos niños. 458 00:27:18,533 --> 00:27:20,202 ¿Está triste por el cierre de la escuela? 459 00:27:22,069 --> 00:27:25,533 Sí, lo estoy. ¿Y tú? 460 00:27:25,573 --> 00:27:26,872 Sí. 461 00:27:27,041 --> 00:27:28,199 Me alegro de que sea de un grado superior, sin embargo, 462 00:27:28,228 --> 00:27:30,127 así no tengo que preocuparme demasiado. 463 00:27:30,845 --> 00:27:31,887 Correcto. 464 00:27:33,846 --> 00:27:35,195 ¿Así que va a dejar la enseñanza...? 465 00:27:35,230 --> 00:27:36,710 ¿y solo ser mamá ama de casa ahora? 466 00:27:38,584 --> 00:27:40,047 Mamá ama de casa. 467 00:27:41,354 --> 00:27:42,668 Eh, sí. 468 00:27:43,190 --> 00:27:44,485 Si, supongo. 469 00:27:45,559 --> 00:27:49,154 Sabes, yo iba a solicitar este trabajo en el Museo Field, 470 00:27:49,241 --> 00:27:53,241 pero, ahora que estoy embarazada, 471 00:27:53,373 --> 00:27:54,813 no creo que pueda hacer ambas cosas. 472 00:27:55,135 --> 00:27:56,478 ¿Qué es el trabajo? 473 00:27:56,502 --> 00:27:58,655 Bueno, era una especie de trabajo soñado. 474 00:28:00,940 --> 00:28:03,690 Estaría ayudando a diseñar el currículo científico de... 475 00:28:03,779 --> 00:28:05,430 Secundaria para toda la ciudad. 476 00:28:05,610 --> 00:28:06,806 Eso es genial. 477 00:28:07,078 --> 00:28:08,752 Sí. Sí. 478 00:28:11,348 --> 00:28:12,510 Y qué hay de ti, ¿eh? 479 00:28:12,534 --> 00:28:14,054 ¿Cuál es... ¿Cuál es tu trabajo ideal? 480 00:28:18,421 --> 00:28:20,918 Creo que quiero entrar en las finanzas. 481 00:28:21,426 --> 00:28:23,605 Siempre quise ser una de esas mujeres... 482 00:28:23,629 --> 00:28:27,129 que se viste con un traje para ir al Centro, 483 00:28:27,165 --> 00:28:28,685 decirle a la gente lo que deben hacer. 484 00:28:29,033 --> 00:28:30,450 Sí, serías buena en eso. 485 00:28:32,236 --> 00:28:33,242 Sí. 486 00:28:34,038 --> 00:28:35,038 ¿Es por aquí? 487 00:28:37,507 --> 00:28:39,562 Muy bien, ¿estás lista para empezar a trabajar en...? 488 00:28:39,586 --> 00:28:41,106 ¿esta cosa de la Universidad mañana? 489 00:28:41,974 --> 00:28:43,149 Estoy dispuesta a intentarlo, al menos. 490 00:28:43,184 --> 00:28:44,184 Bien. 491 00:28:45,581 --> 00:28:46,996 Llegue a casa segura, Srta. Abbott. 492 00:28:47,116 --> 00:28:48,453 Lo haré. Buenas noches. 493 00:28:48,918 --> 00:28:50,099 Buenas noches. 494 00:29:04,332 --> 00:29:05,637 ¿Cómo estás? 495 00:29:05,661 --> 00:29:07,170 Kevin, ¿qué estás haciendo levantado? 496 00:29:07,203 --> 00:29:08,873 Monique, tu hijo se salió de la cama. 497 00:29:28,955 --> 00:29:30,441 Oye, así que estaba... 498 00:29:30,658 --> 00:29:34,210 Estaba pensando en solicitar un trabajo para el próximo otoño. 499 00:29:36,229 --> 00:29:38,027 ¿No crees que eso es un poco...? 500 00:29:38,051 --> 00:29:39,811 ¿precipitarte después de que nazca el bebé? 501 00:29:41,669 --> 00:29:42,669 No lo sé. 502 00:29:43,170 --> 00:29:44,305 Mucha gente lo hace. 503 00:29:47,374 --> 00:29:49,965 Sí, quiero decir, creo que podríamos hablar de ello... 504 00:29:49,989 --> 00:29:51,925 después de que el bebé llegue, sólo porque... 505 00:29:51,945 --> 00:29:54,125 entonces vamos por fin a saber lo que se siente ser padres, 506 00:29:54,149 --> 00:29:56,780 y vamos a tener una mejor idea de, ya sabes, 507 00:29:56,804 --> 00:29:58,444 lo que es para ti que regreses a trabajar. 508 00:30:00,053 --> 00:30:01,053 Sí. 509 00:30:03,222 --> 00:30:05,824 Oye, sólo quiero que disfrutes de ser una nueva mamá sin tener... 510 00:30:05,848 --> 00:30:07,488 que preocuparte por un montón de cosas. 511 00:30:12,431 --> 00:30:13,431 Sí. 512 00:30:18,303 --> 00:30:20,725 Bueno, tuvimos un retraso de meses en nuestra Link Card en Octubre, 513 00:30:20,788 --> 00:30:22,372 y eso realmente me dio un revés. 514 00:30:22,407 --> 00:30:24,598 Ahora, ya sé acerca de esto, Sra. Taylor, 515 00:30:24,622 --> 00:30:26,030 y ya nos hemos encargado de eso. 516 00:30:26,078 --> 00:30:28,175 Sí, bueno, nos dieron ya la Link funcionando, 517 00:30:28,199 --> 00:30:29,367 pero nunca me mandaron un cheque por lo que gasté. 518 00:30:29,391 --> 00:30:30,505 Tía J., ¿puedo ver el teléfono? 519 00:30:30,616 --> 00:30:32,736 Ahora, Ud. sabe que no podemos hacer eso, Sra. Taylor. 520 00:30:33,451 --> 00:30:35,397 Sí, sólo el juego de cartas. 521 00:30:35,720 --> 00:30:39,779 Debido a que esta está embarazada, y está comiendo por dos ahora. 522 00:30:39,803 --> 00:30:42,308 Cuando llegue el bebé, puede añadirlo a su patrimonio, 523 00:30:42,359 --> 00:30:45,052 pero no puedo aumentar su dinero antes de que nazca el bebé. 524 00:30:45,196 --> 00:30:48,064 Escuche, después de que nazca el bebé... 525 00:30:48,099 --> 00:30:50,352 o si algo debe cambiar antes de esa fecha, 526 00:30:50,376 --> 00:30:51,630 asegúrese de darme una llamada. 527 00:30:51,654 --> 00:30:53,117 Asegúrese de pasar por la oficina. 528 00:30:53,141 --> 00:30:54,141 ¿Bueno? 529 00:30:54,271 --> 00:30:55,465 Bueno. 530 00:31:01,211 --> 00:31:03,133 Si ese hombre contestara el teléfono, 531 00:31:03,157 --> 00:31:04,956 no tendríamos que perder toda la tarde... 532 00:31:04,980 --> 00:31:07,043 al venir aquí a escuchar que nos diga que no. 533 00:31:09,350 --> 00:31:11,105 - Hola a todos. - Hola. 534 00:31:11,129 --> 00:31:11,816 - Hola. - Soy Steve. 535 00:31:11,821 --> 00:31:13,451 Voy a estar realizando su ultrasonido hoy. 536 00:31:13,475 --> 00:31:14,123 Excelente. 537 00:31:14,223 --> 00:31:15,823 ¿Esto es sólo un estándar de 20 semanas? 538 00:31:16,291 --> 00:31:18,050 Correcto. Bueno, técnicamente 21 semanas. 539 00:31:18,074 --> 00:31:19,514 Bueno. Bien, excelente. 540 00:31:19,538 --> 00:31:20,754 Voy a necesitar que se recueste un poco... 541 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 Bueno. 542 00:31:21,864 --> 00:31:24,922 Y si pudiera desabrocharse el botón superior de sus jeans allí. 543 00:31:26,034 --> 00:31:28,451 Va a tener que meter esta toalla adentro. 544 00:31:28,475 --> 00:31:29,707 - Está bien. - Cierto. 545 00:31:30,104 --> 00:31:32,800 ¿Y estaban esperando saber el sexo del bebé hoy? 546 00:31:33,409 --> 00:31:34,502 Sí. 547 00:31:34,610 --> 00:31:35,896 Nos gustaría eso. 548 00:31:36,112 --> 00:31:38,203 Bien, bueno, déjenme tomar algunas medidas, 549 00:31:38,280 --> 00:31:39,796 y luego vamos a ir a explorar. 550 00:31:40,516 --> 00:31:41,679 Correcto. 551 00:31:43,619 --> 00:31:48,676 Allí mismo, es la cabeza del bebé. 552 00:31:48,755 --> 00:31:50,003 Sólo mediré eso. 553 00:31:50,290 --> 00:31:51,582 Mierda. 554 00:31:52,059 --> 00:31:53,433 Esa es la cabeza del bebé. 555 00:31:57,763 --> 00:32:01,104 ¿Qué es esa pequeña luz parpadeante allí? 556 00:32:01,234 --> 00:32:02,567 Ese es el corazón del bebé, 557 00:32:03,103 --> 00:32:05,607 y va muy fuerte, así que permítanme grabarlo. 558 00:32:07,540 --> 00:32:09,241 ¿Está lista para saber el sexo? 559 00:32:10,277 --> 00:32:11,277 Sí. 560 00:32:11,811 --> 00:32:13,664 Felicitaciones, tendrá una niña. 561 00:32:15,514 --> 00:32:16,753 Oh, Dios mío. 562 00:32:16,777 --> 00:32:17,897 Es una niña. 563 00:32:18,451 --> 00:32:20,218 Sí, todo se ve bien, 564 00:32:20,719 --> 00:32:22,649 y, de nuevo, estos no son 100% precisos, 565 00:32:22,673 --> 00:32:25,224 así que a veces hay algunas sorpresas, pero... 566 00:32:25,248 --> 00:32:26,584 pero veo que es niña desde aquí. 567 00:32:26,636 --> 00:32:27,747 Correcto. 568 00:32:28,361 --> 00:32:31,222 Oye. 569 00:32:34,932 --> 00:32:36,607 - No se preocupe. - Lo siento. 570 00:32:36,631 --> 00:32:38,496 Esta es una visita muy abrumadora para un montón de gente. 571 00:32:38,503 --> 00:32:39,503 Sí. 572 00:32:39,637 --> 00:32:41,162 Sólo les voy a dar un par de minutos. 573 00:32:41,186 --> 00:32:42,551 - Gracias. - Lo siento. 574 00:32:42,640 --> 00:32:46,126 Oye, oye. Háblame. ¿Qué está pasando? 575 00:32:46,150 --> 00:32:47,150 ¿Qué está sucediendo? 576 00:32:49,180 --> 00:32:51,570 ¿Es esto porque ella es una niña? 577 00:32:52,484 --> 00:32:53,484 No. 578 00:32:54,552 --> 00:32:56,306 ¿Es porque se trata de una bebé? 579 00:32:59,087 --> 00:33:00,457 Oh, nena. 580 00:33:00,656 --> 00:33:02,271 Sabíamos que había un bebé allí. 581 00:33:02,295 --> 00:33:03,672 No en realidad no. 582 00:33:04,560 --> 00:33:06,969 Sí, desde hace un tiempo. 583 00:33:07,196 --> 00:33:11,217 Pero no podías verlo, ¿sabes? 584 00:33:11,502 --> 00:33:13,243 - Puedes sentirlo, ¿verdad? - Sí, pero es sólo... 585 00:33:13,370 --> 00:33:15,351 Es diferente cuando lo ves... 586 00:33:15,839 --> 00:33:17,344 moverse así. 587 00:33:19,643 --> 00:33:20,649 Sí. 588 00:33:22,211 --> 00:33:23,635 Sólo pensé... No sé. 589 00:33:23,659 --> 00:33:25,259 Pensé que sería bueno, como, venir aquí, 590 00:33:25,448 --> 00:33:26,815 el tipo estaría como, 591 00:33:26,839 --> 00:33:27,800 "lo siento. 592 00:33:27,817 --> 00:33:29,399 Saben, ha habido un error. 593 00:33:29,423 --> 00:33:31,471 El... El bebé no tiene corazón, 594 00:33:31,554 --> 00:33:32,753 o... O algo así." 595 00:33:32,789 --> 00:33:38,719 No, no. Bien, así que no estas más aliviada. 596 00:33:40,427 --> 00:33:43,291 Solo... Siento que me acabo de enterar que estoy teniendo una bebé. 597 00:33:47,734 --> 00:33:49,098 Vamos a tener una bebé. 598 00:33:50,637 --> 00:33:52,324 Vamos a tener una bebé. 599 00:34:33,678 --> 00:34:35,055 Muy bien, por lo que nuestro proyecto... 600 00:34:35,090 --> 00:34:36,432 es sobre la desaparición de las abejas. 601 00:34:36,456 --> 00:34:37,185 Bueno. 602 00:34:37,216 --> 00:34:38,708 Así que las abejas son insectos locores... 603 00:34:38,732 --> 00:34:40,540 estrechamente relacionadas con las avispas y hormigas. 604 00:34:40,564 --> 00:34:42,188 Son conocidas por su polinización... 605 00:34:42,212 --> 00:34:43,995 y su producción de miel y cera de abejas. 606 00:34:44,423 --> 00:34:48,915 Las abejas son un linaje monofilético... 607 00:34:48,939 --> 00:34:51,138 dentro de la súper familia Apodiea. 608 00:34:51,162 --> 00:34:52,841 Todavía tenemos que obtener toda la información en el tablero, 609 00:34:52,921 --> 00:34:53,704 sin embargo, ¿no? 610 00:34:53,765 --> 00:34:55,165 ¿Vas a imprimir eso, más tarde hoy? 611 00:34:55,366 --> 00:34:56,537 Bueno. Bien. 612 00:34:56,867 --> 00:34:58,316 Así que vamos a ver estas Matemáticas. 613 00:34:58,336 --> 00:35:00,199 Entonces, ¿qué estamos haciendo? 614 00:35:00,223 --> 00:35:01,351 55... 615 00:35:01,375 --> 00:35:02,698 - Los conejos. - Está bien, por 30. 616 00:35:02,722 --> 00:35:04,295 Está bien, y es este... 617 00:35:04,342 --> 00:35:06,303 ¿Es este diagrama el que vas a usar para eso? 618 00:35:06,327 --> 00:35:07,792 Tiene buena pinta. 619 00:35:07,945 --> 00:35:09,504 ¿Cómo vas a conectar esto? 620 00:35:10,648 --> 00:35:11,829 Oh, de acuerdo. 621 00:35:15,884 --> 00:35:17,384 - Hola. - Hola. 622 00:35:17,654 --> 00:35:19,935 Ayúdame a limpiar y te ayudaré a entrar en la Universidad. 623 00:35:20,857 --> 00:35:21,858 Bueno. 624 00:35:22,993 --> 00:35:25,253 Mi novio me estará recogiendo cuando salga del trabajo. 625 00:35:25,361 --> 00:35:26,769 Oh, de acuerdo. 626 00:35:26,829 --> 00:35:28,046 ¿Dónde trabaja? 627 00:35:28,264 --> 00:35:30,041 - En un almacén. - ¿Haciendo qué? 628 00:35:30,332 --> 00:35:31,354 Moviendo cajas. 629 00:35:31,500 --> 00:35:32,807 Oh, genial. Eso es genial. 630 00:35:33,636 --> 00:35:36,826 Oye, ¿qué dijo cuando le dijiste lo del bebé? 631 00:35:36,850 --> 00:35:38,037 ¿Se enojó? 632 00:35:38,041 --> 00:35:39,491 ¿Por qué habría de enojarse? 633 00:35:40,476 --> 00:35:42,501 No lo sé. ¿Estaba emocionado? 634 00:35:42,878 --> 00:35:43,878 Sí. 635 00:35:44,947 --> 00:35:46,801 Está bien, así que creo que... 636 00:35:46,825 --> 00:35:50,370 deberías trabajar en tu solicitud a la Universidad de Illinois primero. 637 00:35:50,486 --> 00:35:51,545 - Bueno. - Está bien. 638 00:35:51,587 --> 00:35:54,817 Y luego vamos a trabajar en Truman y Noreste... 639 00:35:54,841 --> 00:35:56,265 una vez que tengamos esa enviada. 640 00:35:56,289 --> 00:35:56,897 Correcto. 641 00:35:57,026 --> 00:35:59,407 Así que lo que hay que hacer es hablar con el Sr. Hope... 642 00:35:59,431 --> 00:36:00,759 y obtener copias de tu expediente académico. 643 00:36:00,995 --> 00:36:01,995 - Bueno. - Está bien. 644 00:36:02,063 --> 00:36:03,382 Y luego ir con todos tus maestros y... 645 00:36:03,417 --> 00:36:05,798 obtener esas cartas de reconocimiento ahora, 646 00:36:05,833 --> 00:36:08,179 porque todo el mundo espera hasta el último minuto. 647 00:36:08,835 --> 00:36:10,369 Y luego está el ensayo. 648 00:36:10,393 --> 00:36:11,904 Es decir, esa es la parte más importante, 649 00:36:11,928 --> 00:36:13,083 por lo que realmente tenemos que trabajar en eso. 650 00:36:13,107 --> 00:36:13,639 Bueno. 651 00:36:13,674 --> 00:36:14,674 - ¿Suena bien? - Sí. 652 00:36:14,708 --> 00:36:15,708 Excelente. 653 00:36:18,979 --> 00:36:20,639 - Oh, me tengo que ir. - Oh. 654 00:36:21,348 --> 00:36:22,782 Bueno, bueno, quiero conocerlo. 655 00:36:23,650 --> 00:36:24,787 Está bien. 656 00:36:24,811 --> 00:36:25,969 Él va a ser tímido. 657 00:36:26,486 --> 00:36:27,642 Eso está bien. 658 00:36:32,058 --> 00:36:33,850 Travis, esta es la Srta. Abbott. 659 00:36:33,874 --> 00:36:35,308 Srta. Abbott, este es Travis. 660 00:36:35,332 --> 00:36:36,154 ¿Cómo está? 661 00:36:36,178 --> 00:36:37,337 Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 662 00:36:37,396 --> 00:36:38,396 Estoy bien. 663 00:36:38,931 --> 00:36:40,538 Le dije que iba a ser tímido. 664 00:36:40,700 --> 00:36:41,979 ¿De qué estás hablando? 665 00:36:42,101 --> 00:36:43,258 ¿Ya hicieron su trabajo? 666 00:36:43,669 --> 00:36:44,873 Un poco. 667 00:36:44,970 --> 00:36:45,970 ¿Quieres ir a comer algo? 668 00:36:46,005 --> 00:36:48,089 - Siempre. - Encantada de conocerle. 669 00:36:48,113 --> 00:36:49,158 - Igualmente. - Adiós. 670 00:36:49,207 --> 00:36:50,403 Adiós, chicos. 671 00:37:15,298 --> 00:37:16,588 ¿Qué? 672 00:37:20,870 --> 00:37:22,512 - John. - ¿Eh? 673 00:37:22,536 --> 00:37:24,642 - Inventé algo. - ¿Qué? 674 00:37:24,666 --> 00:37:26,847 Inventé una cosa del embarazo para los pantalones. 675 00:37:27,511 --> 00:37:29,262 Eso es genial. Me voy. 676 00:37:29,286 --> 00:37:30,966 - Te veré después del trabajo. - Está bien. 677 00:37:46,728 --> 00:37:48,590 No, yo me encargo de ello. Está bien. 678 00:37:48,598 --> 00:37:50,082 Está bien, te voy a obligar a eso. 679 00:37:50,499 --> 00:37:53,513 Has dicho hoy que cuidarías a mi bebé, 680 00:37:53,537 --> 00:37:55,290 así que cuando venga llamando, Teresa... 681 00:37:55,604 --> 00:37:56,952 - Eso está bien. - No lo ignores. 682 00:37:56,977 --> 00:37:58,181 TÚ Y TU BEBÉ EL EMBARAZO 683 00:38:02,043 --> 00:38:04,889 Así como pueden ver, cada bomba funciona un poco diferente, 684 00:38:05,547 --> 00:38:07,195 pero la mayoría de ellas son eléctricas. 685 00:38:07,219 --> 00:38:08,379 ¿Quién tiene la bomba manual? 686 00:38:17,659 --> 00:38:20,270 Tomen una respiración profunda. Exhalen. 687 00:38:20,294 --> 00:38:23,893 Doblen sus rodillas. Doblen los codos. 688 00:38:24,732 --> 00:38:28,144 Amplíen su pecho al mover los codos ligeramente hacia atrás. 689 00:38:29,035 --> 00:38:31,216 Oh, siéntelo. Patea... Sí, justo ahí. 690 00:38:31,971 --> 00:38:33,398 Hola. 691 00:38:36,075 --> 00:38:37,075 Buena suerte. 692 00:38:37,110 --> 00:38:38,531 Gracias. 693 00:39:06,070 --> 00:39:07,248 Danos algo. 694 00:39:07,805 --> 00:39:09,678 Danos algo. ¿Qué tienes? 695 00:39:10,775 --> 00:39:11,903 Me gustaría. 696 00:39:12,043 --> 00:39:13,775 Me gustaría poder rapear así, 697 00:39:14,545 --> 00:39:16,445 pero no puedo, así que estoy atascado. 698 00:39:18,715 --> 00:39:19,890 ¿Cómo está el hombrecito? 699 00:39:20,618 --> 00:39:22,077 ¿Cómo sabes que va a ser un niño? 700 00:39:22,220 --> 00:39:23,346 Sólo porque lo sé. 701 00:39:24,222 --> 00:39:27,112 No puedo creer que me hagas saberlo, cuando quiero esperar. 702 00:39:28,025 --> 00:39:30,283 Siempre estas convenciéndome de hacer cosas. 703 00:39:40,936 --> 00:39:42,853 ¿Me mandarás un mensaje de texto tan pronto como lo sepas? 704 00:39:42,877 --> 00:39:44,157 ¿En serio? 705 00:39:44,181 --> 00:39:45,972 Pensé que ibas a venir conmigo. 706 00:39:45,996 --> 00:39:47,836 No, tengo que reunirme con Eddie y los demás. 707 00:39:51,948 --> 00:39:53,909 Pensé que estaríamos haciendo esto juntos. 708 00:39:54,116 --> 00:39:56,320 Ya te dije que sé que va a ser un niño. 709 00:39:56,752 --> 00:39:58,190 Oye, iré esta noche. 710 00:40:12,867 --> 00:40:14,588 El corazón late tan rápido. 711 00:40:15,170 --> 00:40:16,861 No, es perfecto. 712 00:40:18,005 --> 00:40:19,826 ¿Segura que no quieres saber lo que es? 713 00:40:20,262 --> 00:40:23,287 No. Quiero ser sorprendida. 714 00:40:51,660 --> 00:40:57,625 Mamás que se quedan en casa en Chicago 715 00:41:41,384 --> 00:41:43,139 Hola, esta es Shelly Roa. 716 00:41:43,163 --> 00:41:44,163 Deje un mensaje. 717 00:41:46,256 --> 00:41:49,488 Oye, Shelly, esta es Samantha Abbott. 718 00:41:50,493 --> 00:41:53,500 Escucha, me preguntaba si todavía tenías alguna conexión... 719 00:41:53,524 --> 00:41:55,067 en el Museo Field. 720 00:41:55,091 --> 00:41:57,955 Estoy pensando en solicitar un puesto allí. 721 00:41:58,267 --> 00:42:01,247 De todos modos, si me pudieras dar una llamada de vuelta, eso sería genial, 722 00:42:01,282 --> 00:42:02,839 y espero que te encuentres bien. 723 00:42:03,006 --> 00:42:04,006 Adiós. 724 00:42:15,797 --> 00:42:17,701 NO CIERREN LAS ESCUELAS 725 00:42:17,727 --> 00:42:20,597 - ¡Hola! - ¡Sí! 726 00:42:21,758 --> 00:42:25,002 ¡Salven nuestras escuelas! 727 00:42:25,037 --> 00:42:25,707 Sí. 728 00:42:25,761 --> 00:42:30,741 ¡Salven nuestras escuelas! 729 00:42:35,035 --> 00:42:37,287 - Así que tengo noticias. - ¿Sí? 730 00:42:37,371 --> 00:42:39,218 Recibí una oferta de trabajo de Uno. 731 00:42:39,707 --> 00:42:41,464 - ¿Una escuela charter? - Lo sé. 732 00:42:41,488 --> 00:42:44,047 Lo sé, pero no hay muchas posiciones en el CPS. 733 00:42:44,944 --> 00:42:46,205 Bueno, oye, ¿sabes qué? 734 00:42:46,229 --> 00:42:47,229 Eso es genial. 735 00:42:47,313 --> 00:42:48,845 ¿Todavía estás pensando en el Museo? 736 00:42:49,282 --> 00:42:50,989 Sí, en realidad, ya lo solicité. 737 00:42:51,017 --> 00:42:52,577 - Bien por ti. - Sí. 738 00:42:53,254 --> 00:42:54,667 No le he dicho a John todavía. 739 00:42:54,691 --> 00:42:55,756 ¿Por qué? 740 00:42:56,023 --> 00:42:57,438 No quiero salarlo. 741 00:42:58,124 --> 00:43:00,682 Como que decidimos que iba a quedarme en casa con el bebé, 742 00:43:00,760 --> 00:43:03,729 y no quiero entrar en una pelea, si no tengo que hacerlo. 743 00:43:03,963 --> 00:43:05,475 Bueno, creo que lo conseguirás. 744 00:43:05,499 --> 00:43:06,900 - ¿Ah, sí? - Sí. 745 00:43:06,935 --> 00:43:08,301 Bien, gracias. 746 00:43:09,102 --> 00:43:10,463 Entonces, ¿cómo está el vientre? 747 00:43:10,487 --> 00:43:13,744 Oh, bueno, ella está muy bien. 748 00:43:13,768 --> 00:43:14,806 - Es una niña. - Es una niña. 749 00:43:14,830 --> 00:43:16,289 Oh, es tan genial. 750 00:43:16,313 --> 00:43:18,735 - Lo sé. - Estoy realmente emocionada. 751 00:43:18,744 --> 00:43:21,927 Solo... Oh, Dios, espero que no la arruine, ¿sabes? 752 00:43:21,951 --> 00:43:23,346 - Te va a ir muy bien. - ¿Eso crees? 753 00:43:23,370 --> 00:43:24,018 Sí. 754 00:43:24,248 --> 00:43:25,306 Eso espero. 755 00:43:28,552 --> 00:43:29,696 ¿Hola? 756 00:43:30,988 --> 00:43:32,142 Estoy aquí atrás. 757 00:43:35,425 --> 00:43:37,521 ¡Oh, Dios mío! 758 00:43:40,230 --> 00:43:41,690 Esto es increíble. 759 00:43:41,767 --> 00:43:45,919 ¿Amor, acabas de hacer esto por ti mismo, al igual que, hoy? 760 00:43:45,970 --> 00:43:47,736 Sí. ¿Te gusta? 761 00:43:47,972 --> 00:43:49,376 Me encanta. 762 00:43:50,441 --> 00:43:52,946 Tienes un poco... Aquí. 763 00:43:52,970 --> 00:43:54,604 - ¿Tienes un pequeño bigote? - Oh sí. 764 00:43:54,628 --> 00:43:56,525 Déjame te quito eso, para que puedas... 765 00:43:56,549 --> 00:43:58,260 - No me importa. - Ya está. 766 00:43:58,284 --> 00:44:00,677 - Gracias. - Esto es increíble. 767 00:44:00,817 --> 00:44:03,293 - Eres el mejor. - Sí, lo soy. 768 00:44:03,317 --> 00:44:06,197 Esto es... Ni siquiera puedo creer esto, como... 769 00:44:06,221 --> 00:44:07,398 Espera, tienes que ver qué más tengo. 770 00:44:07,490 --> 00:44:08,740 ¿Hay más? 771 00:44:08,791 --> 00:44:10,105 - Oh, hay más. - John, eso... 772 00:44:10,112 --> 00:44:12,323 Así que sé que dije que no quiero que todo el lugar se sienta, 773 00:44:12,347 --> 00:44:13,422 como muy femenino... 774 00:44:13,446 --> 00:44:15,766 - Sí. - Pero es una niña, ¿no? 775 00:44:16,031 --> 00:44:17,031 Sí. 776 00:44:17,466 --> 00:44:18,919 Entonces. 777 00:44:19,335 --> 00:44:20,949 Dinosaurios rosados. 778 00:44:21,437 --> 00:44:23,257 - Oh, me encantan. - ¿Cierto? 779 00:44:23,281 --> 00:44:24,058 Me encantan. 780 00:44:24,082 --> 00:44:25,603 Estaba tan emocionado cuando vi estos. 781 00:44:25,627 --> 00:44:26,441 Oh, son perfectos. 782 00:44:26,476 --> 00:44:27,916 Ni siquiera puedo creer que existan. 783 00:44:27,944 --> 00:44:29,868 Bueno, ya sabes, técnicamente, se han extinguido. 784 00:44:34,381 --> 00:44:35,543 Hola, Samantha. 785 00:44:35,567 --> 00:44:37,655 Esta es Katie llamando desde el Museo Field. 786 00:44:37,679 --> 00:44:39,639 Hace poco recibimos tu aplicación... 787 00:44:39,663 --> 00:44:42,598 para el puesto de coordinadora educativa, 788 00:44:42,622 --> 00:44:44,935 y nos encantaría concertar una entrevista. 789 00:44:45,126 --> 00:44:47,654 Échame una llamada. Podemos arreglar un horario. 790 00:44:47,896 --> 00:44:48,911 Muchas gracias. 791 00:44:48,930 --> 00:44:49,930 Adiós. 792 00:44:53,033 --> 00:44:54,367 Hola, Srta. Abbott. 793 00:44:54,568 --> 00:44:56,011 Hola, Jasmine. 794 00:44:56,069 --> 00:44:57,747 Pensé que Travis te pasaría a dejar. 795 00:44:57,971 --> 00:45:00,696 Bueno, eso no funcionó exactamente. 796 00:45:00,720 --> 00:45:01,721 Dejamos de hablar. 797 00:45:02,109 --> 00:45:03,243 ¿Dejaron de hablarse? 798 00:45:03,977 --> 00:45:05,092 Rompimos. 799 00:45:06,313 --> 00:45:07,313 Mierda. 800 00:45:08,347 --> 00:45:10,551 No fue una pelea, ni nada. 801 00:45:11,484 --> 00:45:13,535 Me di cuenta de que no puedo estar con él. 802 00:45:14,253 --> 00:45:15,443 ¿Él te engaño? 803 00:45:15,522 --> 00:45:17,395 No, no es ni siquiera así. 804 00:45:18,457 --> 00:45:22,845 Él solo está borracho con sus amigos, 805 00:45:23,095 --> 00:45:25,277 no toma en serio el trabajo, 806 00:45:25,301 --> 00:45:27,285 no toma en serio al bebé. 807 00:45:29,335 --> 00:45:31,622 ¿Sabes que su mamá todavía le compra su ropa? 808 00:45:35,582 --> 00:45:36,809 No hace nada mal. 809 00:45:36,833 --> 00:45:38,858 Sólo necesita madurar. 810 00:45:39,512 --> 00:45:40,633 No es maduro. 811 00:45:42,347 --> 00:45:45,007 No puedo imaginar tener hijos con mi novio de la Secundaria. 812 00:45:48,484 --> 00:45:50,488 Pensé que cuando me quedará embarazada... 813 00:45:50,512 --> 00:45:53,148 que iba a enderezar y hacer las cosas bien y todo. 814 00:45:55,259 --> 00:45:57,412 Todavía va a ayudar con el bebé, 815 00:45:57,436 --> 00:46:00,024 y creo que va a ser un buen padre. 816 00:46:00,765 --> 00:46:04,953 No puedo asumir a este bebé y a él. 817 00:46:05,501 --> 00:46:09,376 No puedo preocuparme por despertarlo para el trabajo a tiempo... 818 00:46:09,400 --> 00:46:10,960 y regañarle para que regrese a casa. 819 00:46:11,108 --> 00:46:12,665 Solo no puedo pensar en eso, ¿sabe? 820 00:46:18,147 --> 00:46:19,600 ¿Estoy siendo estúpida? 821 00:46:21,317 --> 00:46:23,781 Jasmine, eres cualquier cosa menos estúpida. 822 00:46:34,629 --> 00:46:37,747 Acabo de escoger unas cuantas cosas que pensé serian lindas. 823 00:46:38,634 --> 00:46:41,756 Mamá, le compraste tres bolsas de ropa. 824 00:46:42,838 --> 00:46:44,798 No puedo evitarlo. Estoy muy emocionada, Samantha. 825 00:46:45,173 --> 00:46:47,790 Solo... Ni siquiera he comprado nada de ropa para la bebé todavía. 826 00:46:48,310 --> 00:46:50,365 Genial. Ahora no tendrás que hacerlo. 827 00:46:50,389 --> 00:46:53,637 Bueno, ya sabes, quiero, sin embargo, mamá, 828 00:46:53,661 --> 00:46:54,645 sabes, y sería tonto... 829 00:46:54,683 --> 00:46:56,641 porque has comprado ropa suficiente para cinco niños. 830 00:46:56,652 --> 00:46:58,490 Samantha, para cuando lo hagas, 831 00:46:58,514 --> 00:47:00,083 la niña saldrá con nada que ponerse. 832 00:47:00,922 --> 00:47:02,274 Estas pasando todo tu tiempo... 833 00:47:02,323 --> 00:47:04,778 con una adolescente, en lugar de centrarte en tu propia bebé. 834 00:47:04,802 --> 00:47:07,344 Mamá, Jasmine es mi amiga, ¿de acuerdo? 835 00:47:07,368 --> 00:47:09,000 - La estoy ayudando. - Cierto. 836 00:47:09,030 --> 00:47:11,402 Y es muy extraño que seas amiga de una joven de 17 años de edad. 837 00:47:11,426 --> 00:47:12,858 Bueno, sabes qué, mamá, eso no es de tu incumbencia, 838 00:47:12,966 --> 00:47:13,966 ¿y sabes qué más? 839 00:47:14,067 --> 00:47:15,306 Esta es mi bebé, ¿está bien, mamá? 840 00:47:15,368 --> 00:47:16,658 Esta no es tu bebé. 841 00:47:19,639 --> 00:47:21,296 Perfecto. No aceptes la ropa. 842 00:47:22,509 --> 00:47:23,901 Dásela a la chica pobre. 843 00:47:24,277 --> 00:47:25,284 Mamá. 844 00:47:25,345 --> 00:47:26,345 ¿Qué? 845 00:47:27,347 --> 00:47:29,547 Quieres ayudar a tu amiga, y probablemente las necesita. 846 00:47:30,483 --> 00:47:32,709 El hecho de que Jasmine no tenga mucho dinero... 847 00:47:32,733 --> 00:47:34,373 no significa que tenga gusto de mierda. 848 00:47:36,287 --> 00:47:39,347 Damas y caballeros, escúchenme. 849 00:47:40,525 --> 00:47:41,610 Escúchenme. 850 00:47:42,260 --> 00:47:46,115 Deben de tener 25 créditos de aprobados para el 29 de mayo. 851 00:47:46,532 --> 00:47:48,681 Si no tienen 25 créditos de aprobación, 852 00:47:48,705 --> 00:47:50,721 no recibirán una toga y birrete, 853 00:47:50,745 --> 00:47:52,609 y no podrán caminar por el escenario. 854 00:47:52,738 --> 00:47:54,433 Si tienen alguna pregunta sobre esto, 855 00:47:54,457 --> 00:47:56,241 pueden venir a verme a mi oficina. 856 00:47:57,343 --> 00:48:00,135 Ahora presten su atención a la Directora Clements, por favor. 857 00:48:00,979 --> 00:48:02,496 Buenas tardes, alumnos avanzados. 858 00:48:09,152 --> 00:48:11,368 Cálmense. Cálmense ahora. 859 00:48:11,392 --> 00:48:14,040 Estoy aquí para felicitar a un par de personas... 860 00:48:14,157 --> 00:48:15,722 quienes han recibido cartas... 861 00:48:15,757 --> 00:48:18,045 de admisión de la Universidad esta semana. 862 00:48:18,228 --> 00:48:20,710 Kiara White, por favor ponte de pie. 863 00:48:23,433 --> 00:48:24,955 Bianca Jones. 864 00:48:27,336 --> 00:48:28,807 Terry Lewis. 865 00:48:31,040 --> 00:48:32,675 Kevin Jackson. 866 00:48:37,180 --> 00:48:41,009 Y Tijuan Anderson. 867 00:48:43,520 --> 00:48:46,776 Felicitaciones a todos ustedes. Sí, sí. 868 00:48:47,222 --> 00:48:50,571 Ahora, estamos publicando sus aceptaciones... 869 00:48:50,595 --> 00:48:51,909 en nuestra pizarra principal, 870 00:48:51,933 --> 00:48:54,538 así que cuando reciban algo en el correo, por favor, 871 00:48:54,729 --> 00:48:56,569 por favor hagan a la oficina principal saberlo. 872 00:49:24,757 --> 00:49:25,856 Hola, nena. 873 00:49:26,493 --> 00:49:28,082 Saluda, Josephine. 874 00:49:28,262 --> 00:49:29,262 ¿Qué edad tiene? 875 00:49:29,296 --> 00:49:30,296 Cuatro meses. 876 00:49:30,731 --> 00:49:31,804 Ella es tan linda. 877 00:49:32,799 --> 00:49:33,866 ¿Cuándo será el tuyo? 878 00:49:34,267 --> 00:49:35,267 Agosto. 879 00:49:35,401 --> 00:49:36,558 Tienes que conseguir una de estas cangureras. 880 00:49:36,736 --> 00:49:37,862 Es lo mejor que tengo. 881 00:49:39,672 --> 00:49:41,905 La puedes comprar en línea mucho más barato. 882 00:49:47,279 --> 00:49:49,562 No. Sí. 883 00:49:52,150 --> 00:49:53,296 Duquesa. 884 00:49:57,455 --> 00:49:58,718 ¿Está muriendo? 885 00:50:03,459 --> 00:50:04,588 Hola. 886 00:50:04,612 --> 00:50:06,780 Hola. La abuela te dejó un plato. 887 00:50:06,804 --> 00:50:08,116 Está bien. 888 00:50:34,557 --> 00:50:35,587 Jasmine. 889 00:50:35,826 --> 00:50:37,051 Hola. 890 00:50:37,393 --> 00:50:39,156 Dios, estoy tan emocionada por ti. 891 00:50:39,162 --> 00:50:40,218 Yo también. 892 00:50:40,296 --> 00:50:42,170 ¿Te mandaron algo de las becas? 893 00:50:42,231 --> 00:50:43,147 Me enviaron un paquete entero. 894 00:50:43,182 --> 00:50:44,412 Oh, Dios mío. 895 00:50:44,533 --> 00:50:45,640 Bueno, tenemos que hacer una cita... 896 00:50:45,668 --> 00:50:47,605 con la oficina de ayuda financiera cuando lleguemos allí el sábado. 897 00:50:47,639 --> 00:50:49,052 Eso... Eso todavía funciona para ti, ¿no? 898 00:50:49,171 --> 00:50:50,466 - ¿Tu abuela está de acuerdo con eso? - Sí. 899 00:50:50,540 --> 00:50:52,720 Oh, mi abuela quería que le diera esto. 900 00:50:56,432 --> 00:50:58,970 Aw, es para tu baby shower. 901 00:50:59,671 --> 00:51:01,378 Definitivamente voy a estar allí. 902 00:51:32,878 --> 00:51:35,823 Todos quedamos muy impresionados con tu currículo. 903 00:51:35,847 --> 00:51:36,915 Gracias. 904 00:51:36,950 --> 00:51:39,506 Estoy realmente impresionada con su Departamento de Educación. 905 00:51:40,220 --> 00:51:41,708 Conoces a Shelly Roa. 906 00:51:41,732 --> 00:51:43,395 Vi que te dio una recomendación. 907 00:51:43,423 --> 00:51:45,869 Sí, así es. En realidad, la conocí el año pasado. 908 00:51:45,893 --> 00:51:47,357 Vine aquí para un taller de maestros. 909 00:51:47,381 --> 00:51:48,686 Ella es, ella es genial. 910 00:51:48,710 --> 00:51:49,808 Los quiere chicos. 911 00:51:49,832 --> 00:51:50,952 Bueno, nosotros la queremos. 912 00:51:51,330 --> 00:51:53,945 Así que dime un poco acerca de tu formación. 913 00:51:53,969 --> 00:51:56,203 ¿Cómo te involucraste en la enseñanza de las Ciencias? 914 00:51:56,435 --> 00:51:57,700 Bueno, para ser honesta, 915 00:51:57,803 --> 00:52:00,244 yo como que caí en el aspecto de la enseñanza de la misma. 916 00:52:00,673 --> 00:52:02,482 Obtuve mi Licenciatura en Biología, 917 00:52:02,541 --> 00:52:05,427 y luego apliqué para Maestra de América como una manera... 918 00:52:05,451 --> 00:52:07,283 de reforzar mi currículo, antes de la escuela de posgrado, 919 00:52:07,546 --> 00:52:09,869 pero me gustó la enseñanza, 920 00:52:09,893 --> 00:52:11,836 y ahora soy apasionada con ambas cosas. 921 00:52:11,884 --> 00:52:12,970 Eso es excelente. 922 00:52:13,818 --> 00:52:16,412 ¿Qué crees que puedas aportar a la posición de coordinadora...? 923 00:52:16,487 --> 00:52:18,510 ¿con tu experiencia como maestra de Secundaria? 924 00:52:18,534 --> 00:52:22,223 Ya sabes, creo que mi entusiasmo por esta posición... 925 00:52:22,327 --> 00:52:24,819 viene de mis limitaciones como maestra. 926 00:52:25,430 --> 00:52:29,511 Amo a mis estudiantes, pero no siempre puedo hacer las cosas... 927 00:52:29,535 --> 00:52:32,016 que creo que realmente les ayudaría a aprender, 928 00:52:32,040 --> 00:52:37,063 así que la idea de trabajar desde un nivel macro... 929 00:52:37,087 --> 00:52:39,831 e influir en el plan de estudios científico, 930 00:52:39,855 --> 00:52:44,487 afecta potencialmente a todos los estudiantes de la ciudad, sólo... 931 00:52:44,615 --> 00:52:45,743 realmente me emociona. 932 00:52:46,016 --> 00:52:47,181 A nosotros también. 933 00:52:47,884 --> 00:52:51,538 Así que esta es una posición de a tiempo completo. 934 00:52:51,562 --> 00:52:52,159 Cierto. 935 00:52:52,183 --> 00:52:54,671 Vacaciones pagadas, beneficios, 401. 936 00:52:54,725 --> 00:52:56,551 Estaríamos buscando tener... 937 00:52:56,575 --> 00:52:58,743 alguien que se haga cargo a finales del verano. 938 00:52:59,629 --> 00:53:01,295 Disculpa, ¿por lo que la fecha de inicio es...? 939 00:53:01,319 --> 00:53:02,863 Siendo realistas, 1 de agosto. 940 00:53:04,432 --> 00:53:08,838 Eh, así que quizás hayas notado que estoy embarazada. 941 00:53:11,005 --> 00:53:13,692 En realidad, tengo una larga lista... 942 00:53:13,716 --> 00:53:16,764 de cosas que no se me permite discutir en una entrevista, 943 00:53:16,788 --> 00:53:18,502 y esa sería la número uno. 944 00:53:18,526 --> 00:53:19,743 No, lo sé. 945 00:53:19,767 --> 00:53:24,526 Es... Es sólo que pareces como una persona auténtica, 946 00:53:24,550 --> 00:53:27,373 y creo que sería muy buena para este trabajo. 947 00:53:27,397 --> 00:53:29,740 Simplemente no puedo empezar el 1 de agosto. 948 00:53:31,059 --> 00:53:32,408 ¿Cuándo das a luz? 949 00:53:32,494 --> 00:53:33,770 24 de julio. 950 00:53:33,794 --> 00:53:35,444 ¿Y este es tu primero? 951 00:53:35,468 --> 00:53:36,468 Sí. 952 00:53:38,600 --> 00:53:40,573 Voy a ser honesto. 953 00:53:40,597 --> 00:53:42,527 Se pone muy loco aquí en agosto. 954 00:53:42,551 --> 00:53:43,277 Cierto. 955 00:53:43,437 --> 00:53:46,267 Nos estamos preparando para lanzar nuestro nuevo plan de estudios... 956 00:53:46,291 --> 00:53:47,699 al inicio del año escolar. 957 00:53:47,974 --> 00:53:50,496 Este es un lugar increíble para trabajar, 958 00:53:50,710 --> 00:53:53,007 pero no pensé en hacerlo... 959 00:53:53,031 --> 00:53:54,771 cuando nació mi hijo. 960 00:53:55,515 --> 00:53:58,029 Si estuviéramos hablando de una fecha de inicio de diciembre... 961 00:53:58,084 --> 00:53:59,994 diría que no hay problema, 962 00:54:00,018 --> 00:54:02,690 pero con un bebé de semanas... 963 00:54:03,456 --> 00:54:05,084 estoy hablando por mí personalmente. 964 00:54:05,108 --> 00:54:07,300 No, no. Yo... Lo entiendo. 965 00:54:08,016 --> 00:54:10,492 Y realmente aprecio que digas eso. 966 00:54:11,496 --> 00:54:13,609 Simplemente es una mierda oírlo. 967 00:54:31,285 --> 00:54:32,416 Odio a ese payaso. 968 00:54:34,551 --> 00:54:35,650 Sí, él es malo. 969 00:54:35,720 --> 00:54:37,016 Quiero decir, sáquenlo de aquí. 970 00:54:38,622 --> 00:54:41,572 Oye. ¿Qué está pasando allí? 971 00:54:41,926 --> 00:54:43,016 ¿Tuviste un mal día? 972 00:54:43,694 --> 00:54:45,654 Estoy realmente enfadada por estar embarazada hoy. 973 00:54:47,598 --> 00:54:48,598 ¿Por qué? 974 00:54:50,601 --> 00:54:53,329 Solicité un trabajo que no puedo tener. 975 00:54:55,137 --> 00:54:56,813 Espera, ¿qué trabajo? 976 00:54:57,106 --> 00:54:59,397 Entrevisté para un trabajo en el Museo Field, 977 00:54:59,421 --> 00:55:01,485 y fallé. 978 00:55:01,845 --> 00:55:03,515 Y no me dijiste sobre él. 979 00:55:03,713 --> 00:55:06,156 Bueno, yo... Te lo estoy diciendo ahora. 980 00:55:06,180 --> 00:55:07,875 ¿Qué estás haciendo solicitando empleos? 981 00:55:07,899 --> 00:55:09,257 Dijiste que ibas a quedarte en casa. 982 00:55:09,281 --> 00:55:10,377 Eso no se decidió. 983 00:55:10,401 --> 00:55:11,401 Eso es lo que acordamos. 984 00:55:12,622 --> 00:55:15,528 Bueno, está bien, John, sabes qué, tienes razón. 985 00:55:15,552 --> 00:55:17,039 Solo me quedaré en casa y cuidaré de la bebé, 986 00:55:17,063 --> 00:55:19,209 por lo que ni siquiera tienes que preocuparte más por eso, ¿de acuerdo? 987 00:55:19,233 --> 00:55:22,178 Yo sólo voy a ser una esposa y una madre, y eso es todo. 988 00:55:22,202 --> 00:55:23,373 Eso será mi vida. 989 00:55:23,397 --> 00:55:24,757 Samantha, tienes que parar esto. 990 00:55:24,781 --> 00:55:25,947 Eso es lo que quieres. 991 00:55:26,168 --> 00:55:28,179 Quiero decir, quieres que me quede en casa. 992 00:55:28,203 --> 00:55:29,481 No es lo que "yo quiero". 993 00:55:29,505 --> 00:55:31,390 Es lo lógico, ¿de acuerdo? 994 00:55:31,406 --> 00:55:34,246 Que vuelvas a trabajar justo después de tener un bebé... 995 00:55:34,270 --> 00:55:35,510 es completamente irrealista. 996 00:55:35,743 --> 00:55:37,098 ¿Es irrealista? 997 00:55:37,178 --> 00:55:39,987 Dime cuán irrealista es que alguien... 998 00:55:40,011 --> 00:55:41,146 con un bebé pueda trabajar. 999 00:55:41,170 --> 00:55:43,283 De hecho, dile a la nación de madres trabajadoras... 1000 00:55:43,517 --> 00:55:44,723 cómo están todas equivocadas. 1001 00:55:44,747 --> 00:55:46,114 No estoy diciendo que estén equivocadas. 1002 00:55:46,138 --> 00:55:47,393 Estoy diciendo... 1003 00:55:49,656 --> 00:55:53,738 Escucha, tenemos que hablar de cosas como esta, ¿de acuerdo? 1004 00:55:53,762 --> 00:55:56,421 No puedes tomar decisiones como ésta por ti misma nunca más. 1005 00:55:56,597 --> 00:55:58,477 Estas son decisiones sobre toda nuestra familia, 1006 00:55:58,800 --> 00:56:01,480 y no sé por qué estás tan empeñada en trabajar. 1007 00:56:01,504 --> 00:56:02,672 Esto podría ser un buen descanso para ti. 1008 00:56:02,904 --> 00:56:06,017 ¿Oh, tu, crees que quedarse en casa con un bebé es un descanso? 1009 00:56:06,041 --> 00:56:07,188 ¿En serio? 1010 00:56:07,212 --> 00:56:09,363 Bueno, entonces ¿por qué no renuncias a tu trabajo y lo haces tú? 1011 00:56:09,387 --> 00:56:11,587 Quiero decir, no puedo hacer todo por esta bebé. 1012 00:56:11,811 --> 00:56:14,043 Nadie está pidiendo que hagas todo, ¿de acuerdo? 1013 00:56:14,067 --> 00:56:16,011 No puedo amamantar a un recién nacido. 1014 00:56:16,035 --> 00:56:17,977 Trabajar es algo que puedo hacer. 1015 00:56:18,001 --> 00:56:19,971 Y al parecer no es algo que yo pueda hacer ya más, 1016 00:56:19,995 --> 00:56:21,996 tan sólo hay que poner otro punto en el tablero para los hombres. 1017 00:56:22,020 --> 00:56:23,287 Sí, genial, más puntos. 1018 00:56:23,311 --> 00:56:26,151 Me aseguraré de dejar que el resto de los hombres trabajadores lo sepan. 1019 00:56:28,158 --> 00:56:31,766 ¿Sabes qué? Tal vez, tal vez la regamos, John. 1020 00:56:31,790 --> 00:56:33,350 Tal vez no deberíamos haber hecho esto. 1021 00:56:34,232 --> 00:56:35,527 ¿Que, casarnos? 1022 00:56:35,533 --> 00:56:36,799 Sí, casarnos. 1023 00:56:38,671 --> 00:56:40,445 Sabes qué, Samantha, 1024 00:56:40,706 --> 00:56:42,910 si crees que somos o no almas gemelas ahora... 1025 00:56:42,934 --> 00:56:44,679 no cambia el hecho de que todavía tendremos una niña... 1026 00:56:44,710 --> 00:56:46,096 de camino, está bien, 1027 00:56:46,120 --> 00:56:47,875 así que sería bueno que solo lo superes. 1028 00:57:35,223 --> 00:57:36,775 - Hola, Srta. Abbott. - Hola. 1029 00:57:39,226 --> 00:57:40,523 He traído bocadillos. 1030 00:57:40,896 --> 00:57:42,005 Aw, delicioso. 1031 00:57:47,268 --> 00:57:49,489 ¿Así que estás lista para ver tu nueva escuela? 1032 00:57:49,571 --> 00:57:50,571 Sí, señora. 1033 00:57:54,575 --> 00:57:57,436 Está bien, así que tenemos la gira programada para las 11:00. 1034 00:57:57,460 --> 00:57:58,344 Está bien. 1035 00:57:58,379 --> 00:58:00,088 Creo que va a ser muy divertido, 1036 00:58:00,280 --> 00:58:03,530 y luego tenemos una cita en la Oficina de Admisiones... 1037 00:58:03,554 --> 00:58:05,843 para revisar la ayuda financiera y vivienda familiar, 1038 00:58:06,019 --> 00:58:08,166 y luego, cuando hayamos terminado realmente quiero llevarte... 1039 00:58:08,190 --> 00:58:11,230 a Quatro por pizza, porque es tan buena. 1040 00:58:12,425 --> 00:58:13,584 Está bien. 1041 00:58:20,233 --> 00:58:21,444 ¿Qué estás haciendo? 1042 00:58:21,479 --> 00:58:22,655 Sirviendo mi jugo aquí. 1043 00:58:22,936 --> 00:58:24,259 ¿Y vas a hacer que con él? 1044 00:58:25,572 --> 00:58:26,576 Voy a beberlo. 1045 00:58:28,207 --> 00:58:29,615 ¡Oh, Dios mío, no! 1046 00:58:29,676 --> 00:58:31,408 Jasmine, no. No lo hagas. 1047 00:58:31,710 --> 00:58:32,710 No hagas eso. 1048 00:58:33,178 --> 00:58:34,197 - Oh, detente. - Sí. 1049 00:58:34,279 --> 00:58:35,279 No, para. 1050 00:58:35,914 --> 00:58:37,385 ¡Oh, Dios mío, eso es asqueroso! 1051 00:58:37,409 --> 00:58:38,049 Detente. 1052 00:58:38,084 --> 00:58:39,571 - Mmm. Es tan bueno. - Para. 1053 00:58:39,651 --> 00:58:40,693 Huele tan mal aquí. 1054 00:58:40,753 --> 00:58:42,251 - Me vomitaré encima. - Srta. Abbott. 1055 00:58:42,287 --> 00:58:43,091 No, necesitas deshacerse de eso. 1056 00:58:43,156 --> 00:58:44,244 Lo digo en serio. Yo... Voy a vomitar. 1057 00:58:44,290 --> 00:58:44,913 ¿Qué quiere que haga con él? 1058 00:58:44,992 --> 00:58:46,407 No, Jasmine, me detendré, y quiero que lo... 1059 00:58:46,481 --> 00:58:47,641 saques del auto, ¿de acuerdo? 1060 00:58:47,733 --> 00:58:49,513 No, no, arrójalo afuera del auto. 1061 00:58:49,616 --> 00:58:50,696 ¿Dónde quiere que lo ponga? 1062 00:58:50,760 --> 00:58:51,674 ¡Sólo a la basura! ¡A la basura! 1063 00:58:51,887 --> 00:58:53,278 ¿Lo tiro en el suelo? ¿Quiere que lo... 1064 00:58:53,292 --> 00:58:54,434 Sólo tíralo. Sólo tíralo... Solo tíralo en la zanja. 1065 00:58:54,481 --> 00:58:55,614 Ni siquiera me importa. Sólo deshazte de él. 1066 00:58:55,649 --> 00:58:57,185 - Srta. Abbott. - Sólo tíralo. Sólo... 1067 00:58:57,220 --> 00:58:59,844 Siga, siga. Siga, siga, conduzca. Vamos a ser arrestadas. 1068 00:59:02,040 --> 00:59:05,143 Oh, oh, Dios mío, todavía apesta aquí. 1069 00:59:05,811 --> 00:59:07,731 - Eh, fue tan bueno sin embargo. - Huele tan mal. 1070 00:59:31,333 --> 00:59:32,486 Es hermoso, ¿no? 1071 00:59:33,902 --> 00:59:34,902 Sí. 1072 00:59:37,139 --> 00:59:38,209 Vamos. 1073 00:59:39,408 --> 00:59:41,107 Entonces, ¿cómo ha sido tu visita? 1074 00:59:41,110 --> 00:59:42,936 ¿Tomaste una gira con nosotros hoy? 1075 00:59:43,312 --> 00:59:45,017 - Sí. - Genial. 1076 00:59:45,113 --> 00:59:47,157 Sí, nosotros... De hecho, tenemos unas cuantas preguntas sobre la vivienda. 1077 00:59:47,215 --> 00:59:48,112 Genial. 1078 00:59:48,156 --> 00:59:50,158 ¿Llegaste a ver a una de nuestras residencias? 1079 00:59:50,718 --> 00:59:53,784 Lo hicimos, sí, pero Jasmine está embarazada, 1080 00:59:53,856 --> 00:59:56,408 y ella va a traer a su bebé para el próximo otoño. 1081 00:59:56,493 --> 00:59:58,112 ¿Nos preguntamos si sería posible...? 1082 00:59:58,136 --> 00:59:59,536 ¿el visitar la vivienda familiar? 1083 01:00:01,729 --> 01:00:03,823 Bueno, esas están solo disponibles para los estudiantes... 1084 01:00:03,847 --> 01:00:05,287 en nuestro programa de postgrado. 1085 01:00:06,367 --> 01:00:09,341 No, hablé con el Departamento de Vivienda por teléfono. 1086 01:00:09,365 --> 01:00:10,365 Ellos no mencionaron eso. 1087 01:00:10,405 --> 01:00:12,146 Deben haber entendido mal. 1088 01:00:12,373 --> 01:00:15,173 Los estudiantes universitarios no tienen acceso a la vivienda familiar. 1089 01:00:15,209 --> 01:00:17,164 Si una estudiante asiste con un niño, 1090 01:00:17,188 --> 01:00:19,268 generalmente se buscan una vivienda fuera del campus. 1091 01:00:20,313 --> 01:00:22,266 Pero ella no podrá conseguir ayuda financiera... 1092 01:00:22,301 --> 01:00:23,781 para la vivienda fuera del campus. 1093 01:00:24,216 --> 01:00:25,349 Correcto. 1094 01:00:25,384 --> 01:00:26,814 Bueno, bueno, eso es una locura. 1095 01:00:26,838 --> 01:00:28,094 ¿Cómo se va a costear eso? 1096 01:00:30,089 --> 01:00:32,427 Usted... ¿No puede hacer excepciones por esto? 1097 01:00:32,792 --> 01:00:34,181 No hacemos excepciones. 1098 01:00:34,927 --> 01:00:38,047 Incluso si lo hiciéramos, la vivienda familiar tiene una larga lista de espera. 1099 01:00:38,397 --> 01:00:41,077 Incluso los estudiantes de posgrado tienen dificultades para entrar. 1100 01:00:43,902 --> 01:00:44,902 Lo siento. 1101 01:00:45,304 --> 01:00:47,695 Esta Universidad no es la más complaciente... 1102 01:00:47,719 --> 01:00:49,159 para estudiantes en su situación. 1103 01:00:51,143 --> 01:00:52,558 Gracias por su tiempo. 1104 01:01:00,484 --> 01:01:01,709 Esto es ridículo. 1105 01:01:02,220 --> 01:01:03,327 ¿Puedes creer esto? 1106 01:01:03,755 --> 01:01:05,110 Ahora vamos a tener que volver... 1107 01:01:05,134 --> 01:01:06,159 y mirar apartamentos, 1108 01:01:06,490 --> 01:01:09,167 y todos los buenos probablemente ya habrán sido tomados. 1109 01:01:09,191 --> 01:01:10,530 ¿Estás loca? 1110 01:01:10,554 --> 01:01:11,829 No puedo seguir aquí. 1111 01:01:11,896 --> 01:01:14,687 ¿Qué, sólo vas a renunciar a la Universidad ahora...? 1112 01:01:14,711 --> 01:01:16,534 Sólo porque una tonta mujer de admisiones... 1113 01:01:16,558 --> 01:01:17,428 no puede aclarar bien su mierda? 1114 01:01:17,435 --> 01:01:18,668 Tú eres la que no puede aclarar su mierda. 1115 01:01:18,703 --> 01:01:21,131 Tú eres la que te confundiste de la vivienda, no ella. 1116 01:01:22,272 --> 01:01:23,952 Oye, mira, está bien. Nos lo averiguaremos. 1117 01:01:24,308 --> 01:01:26,041 Tienen un programa de estudios para trabajo. 1118 01:01:26,076 --> 01:01:27,967 Podrías conseguir un trabajo y pagar por tu apartamento de esa manera. 1119 01:01:28,277 --> 01:01:31,218 ¿Cómo voy a ir a la escuela y trabajar...? 1120 01:01:31,253 --> 01:01:32,619 ¿y cuidar de mi bebé? 1121 01:01:32,650 --> 01:01:34,529 Bueno, bueno, mira, qué hay de esto, ¿de acuerdo? 1122 01:01:34,553 --> 01:01:37,775 Tú... Te quedas aquí durante la semana. 1123 01:01:38,187 --> 01:01:40,355 Tú... Obtienes ayuda financiera. 1124 01:01:40,456 --> 01:01:42,510 Te quedas en los dormitorios, y... 1125 01:01:42,534 --> 01:01:43,733 y tu abuela cuida al bebé, 1126 01:01:43,926 --> 01:01:45,324 y puedes ir a casa los fines de semana. 1127 01:01:45,428 --> 01:01:46,762 Quiero decir, hay un tren que va directo a Chicago. 1128 01:01:47,096 --> 01:01:48,289 Ve a casa y estate con el bebé en... 1129 01:01:48,365 --> 01:01:50,912 Espera, ¿quieres que deje a mi bebé a tres horas...? 1130 01:01:51,099 --> 01:01:52,884 ¿para los próximos cuatro años? 1131 01:01:52,919 --> 01:01:54,670 Tú... No lo estarías dejando. 1132 01:01:54,694 --> 01:01:55,933 Estaría con tu abuela... 1133 01:01:55,957 --> 01:01:57,469 No. De ninguna manera. 1134 01:01:58,540 --> 01:02:00,833 Bueno, ¿por qué no? Es una opción. 1135 01:02:00,857 --> 01:02:02,377 Sólo estoy tratando de pensar en opciones aquí. 1136 01:02:02,401 --> 01:02:04,950 ¿Puedes dejar de hablarme? ¿Estás loca? 1137 01:02:05,447 --> 01:02:07,808 No voy a dejar a mi recién nacido durante toda la semana... 1138 01:02:07,832 --> 01:02:09,741 mientras vivo en un dormitorio con una compañera de cuarto... 1139 01:02:09,785 --> 01:02:11,461 y trato de fingir ser alguna estudiante normal... 1140 01:02:11,496 --> 01:02:12,499 de Primer Año de Universidad. 1141 01:02:12,523 --> 01:02:16,358 Jasmine, esta es una muy buena oportunidad para ti, ¿de acuerdo? 1142 01:02:16,990 --> 01:02:19,440 Y va a ser mejor para tu bebé a largo plazo... 1143 01:02:19,464 --> 01:02:21,088 si tomas ventaja de esto ahora. 1144 01:02:22,062 --> 01:02:23,409 ¿Tú dejarías a tu bebé? 1145 01:02:29,903 --> 01:02:31,685 No pertenezco aquí, ¿de acuerdo? 1146 01:02:32,907 --> 01:02:35,060 Incluso si me meto en la vivienda familiar, 1147 01:02:35,084 --> 01:02:36,421 todavía estaría aquí sola... 1148 01:02:36,445 --> 01:02:38,865 sin mis amigos, sin mi familia, 1149 01:02:38,889 --> 01:02:40,553 tratando de criar a un bebé por mi cuenta, 1150 01:02:41,414 --> 01:02:42,713 ¿y donde estarías tú? 1151 01:02:43,550 --> 01:02:45,305 En Chicago pensando... 1152 01:02:45,329 --> 01:02:47,529 qué cosa más grande hiciste por esa chica embarazada. 1153 01:02:50,288 --> 01:02:51,532 ¿Cómo puedes decir eso? 1154 01:02:53,192 --> 01:02:56,066 Dios, Jasmine, he pasado tanto tiempo... 1155 01:02:56,090 --> 01:02:57,823 tratando de traerte a este lugar. 1156 01:02:58,997 --> 01:03:01,148 ¿Sabes cuántos estudiantes tengo? 1157 01:03:01,365 --> 01:03:03,705 Tú... Estás tan cerca, 1158 01:03:03,729 --> 01:03:06,487 y ni siquiera quieres trabajar un poco más duro para conseguirlo, 1159 01:03:06,511 --> 01:03:09,615 y eso es tan decepcionante, Jasmine. 1160 01:03:10,876 --> 01:03:13,160 Ni siquiera sabes de lo decepcionante. 1161 01:03:13,178 --> 01:03:15,668 Tienes todo lo que siempre has querido en tu vida. 1162 01:03:15,692 --> 01:03:16,967 Toda mi vida es esta mierda. 1163 01:03:16,991 --> 01:03:19,140 Toda mi vida es decepción. 1164 01:03:22,086 --> 01:03:23,395 Me engañaste. 1165 01:03:24,387 --> 01:03:26,870 Confié en ti, y es mi culpa. 1166 01:03:28,959 --> 01:03:31,221 Me siento tan estúpida por dejar que hicieras eso. 1167 01:03:33,529 --> 01:03:34,895 Escucha, Jasmine, yo no... 1168 01:03:36,366 --> 01:03:39,192 No necesito tu ayuda ya más, ¿de acuerdo? 1169 01:03:39,603 --> 01:03:40,723 Puedo encargarme desde aquí. 1170 01:04:18,205 --> 01:04:19,832 ¿Necesitas usar el baño o algo? 1171 01:04:53,539 --> 01:04:55,447 Este es John. Deja un mensaje. 1172 01:06:08,175 --> 01:06:09,715 Jasmine, lo siento mucho. 1173 01:06:12,179 --> 01:06:13,918 ¿Alguna vez le hable de mi madre? 1174 01:06:17,585 --> 01:06:18,631 No. 1175 01:06:20,155 --> 01:06:22,971 Me crio y a mi hermana hasta que tuve 11. 1176 01:06:25,395 --> 01:06:26,861 Entonces mi abuela nos llevó, 1177 01:06:27,763 --> 01:06:31,326 y no hablo de mi mamá mucho... 1178 01:06:31,350 --> 01:06:33,710 porque he intentado tan duro el ponerlo por detrás de mí, 1179 01:06:34,035 --> 01:06:36,386 pero fue difícil, Srta. Abbott. 1180 01:06:39,606 --> 01:06:42,956 Hubo momentos en que las cosas estaban bien, 1181 01:06:42,980 --> 01:06:46,019 y hubo otras ocasiones en que no estaba tan segura de eso. 1182 01:06:48,516 --> 01:06:50,664 Diferentes hombres siempre en la casa. 1183 01:06:55,454 --> 01:06:58,446 Una vez, todos los muebles... 1184 01:06:58,470 --> 01:07:00,751 estaban en la calle cuando llegué a casa de la escuela. 1185 01:07:03,361 --> 01:07:04,975 Tuvimos que dormir en el suelo. 1186 01:07:07,331 --> 01:07:08,738 Cuando tenía nueve años, 1187 01:07:11,204 --> 01:07:13,676 vivimos sin electricidad durante seis meses. 1188 01:07:15,274 --> 01:07:16,246 Oh, Jasmine. Yo no... 1189 01:07:16,281 --> 01:07:18,321 No le estoy diciendo para que sienta lástima por mí. 1190 01:07:22,346 --> 01:07:26,871 Como dije, lo he superado. 1191 01:07:28,152 --> 01:07:29,503 Está detrás de mí. 1192 01:07:32,123 --> 01:07:34,317 Pero quiero que sepa que he hecho una elección... 1193 01:07:34,793 --> 01:07:37,871 para ser una madre para mi hijo, mejor que la que he tenido, 1194 01:07:38,262 --> 01:07:39,445 y no voy a solo... 1195 01:07:39,830 --> 01:07:42,611 dejarlo de lado y seguir como si no existiera. 1196 01:07:46,802 --> 01:07:48,282 Lo siento mucho. 1197 01:08:40,187 --> 01:08:41,272 Hola, ¿estás en casa? 1198 01:08:42,586 --> 01:08:44,467 DÍA DEL NACIMIENTO 1199 01:08:54,367 --> 01:08:56,193 ¿Sam, quieres miel en tu té? 1200 01:08:56,403 --> 01:08:57,403 Por favor. 1201 01:09:04,443 --> 01:09:05,472 Gracias, mamá. 1202 01:09:06,180 --> 01:09:07,414 Por supuesto. 1203 01:09:12,250 --> 01:09:14,464 Creo que realmente fastidie las cosas con Jasmine. 1204 01:09:19,858 --> 01:09:23,417 He pasado tanto tiempo... 1205 01:09:24,845 --> 01:09:27,135 tratando de ayudar a esta chica en su camino, 1206 01:09:27,159 --> 01:09:29,504 y ella no necesita de mi ayuda. 1207 01:09:30,869 --> 01:09:32,378 Tiene todo resuelto. 1208 01:09:33,839 --> 01:09:36,177 Yo soy la que no sabe lo que está haciendo, 1209 01:09:38,643 --> 01:09:40,865 y solo... Me gustaría haber tomado este trabajo. 1210 01:09:42,781 --> 01:09:44,618 Hubiera sido tan perfecto para mí. 1211 01:09:44,749 --> 01:09:46,159 ¿Lo sería, en realidad? 1212 01:09:47,519 --> 01:09:49,262 Tienes que dejar a tu bebé con otra persona... 1213 01:09:49,321 --> 01:09:52,689 mientras trabajabas, lo que es realmente difícil de hacer. 1214 01:09:52,713 --> 01:09:53,931 Confía en mí. 1215 01:09:53,955 --> 01:09:55,915 Bueno, tu trabajabas cuando era una bebé. 1216 01:09:55,927 --> 01:09:58,241 Lo sé, y amaba mi trabajo, 1217 01:09:58,265 --> 01:10:00,473 pero aún así era muy difícil para mí no estar contigo. 1218 01:10:03,434 --> 01:10:04,967 Por mucho que me gustaría que no fuera verdad, 1219 01:10:05,002 --> 01:10:06,803 es un sacrificio de cualquier manera, ya sea que trabajes... 1220 01:10:06,838 --> 01:10:07,838 o te quedes en casa, 1221 01:10:11,474 --> 01:10:13,557 pero déjame decirte, que vale mucho la pena. 1222 01:10:16,411 --> 01:10:17,807 Vas a ser una gran mamá. 1223 01:10:26,321 --> 01:10:28,180 Me preguntaba cuándo ibas a venir a casa. 1224 01:10:29,759 --> 01:10:32,027 Bueno, aquí estoy. 1225 01:10:34,663 --> 01:10:35,696 Hola. 1226 01:10:37,457 --> 01:10:38,673 Hola. 1227 01:10:39,335 --> 01:10:42,007 - ¿Estamos todavía peleados? - Oh, espero que no. 1228 01:10:42,031 --> 01:10:44,062 Estoy metida en tantas peleas. 1229 01:10:44,772 --> 01:10:46,100 ¿Con tu mamá? 1230 01:10:46,124 --> 01:10:48,636 No, en realidad. Jasmine. 1231 01:10:48,660 --> 01:10:51,061 El viaje a la Universidad fue casi un gran fiasco. 1232 01:10:52,346 --> 01:10:54,472 Oh, Sam, lo siento. 1233 01:10:57,884 --> 01:10:59,347 No sé, John. 1234 01:11:00,288 --> 01:11:01,616 Como que me enloquece. 1235 01:11:02,690 --> 01:11:04,338 Nada va según lo previsto. 1236 01:11:04,425 --> 01:11:05,425 Nada. 1237 01:11:05,625 --> 01:11:06,726 ¿Qué quieres decir? 1238 01:11:09,062 --> 01:11:11,902 Solo... No quiero que toda mi identidad... 1239 01:11:11,932 --> 01:11:13,767 sea ser la mamá de alguien. 1240 01:11:13,791 --> 01:11:15,842 Oye, mira, lo siento. 1241 01:11:15,866 --> 01:11:19,554 Yo... Espero que no te sientas como que he estado tratando... 1242 01:11:19,578 --> 01:11:20,761 para presionarte sobre eso. 1243 01:11:20,785 --> 01:11:21,943 Ya sabes, eso... Porque eso no es... 1244 01:11:22,008 --> 01:11:22,896 lo que estoy tratando de hacer en lo absoluto. 1245 01:11:22,910 --> 01:11:24,133 Lo sé. Lo sé. 1246 01:11:25,945 --> 01:11:29,885 Yo... Quiero quedarme en casa con la bebé. 1247 01:11:30,649 --> 01:11:32,051 Ya sabes, por lo menos... 1248 01:11:32,075 --> 01:11:33,958 Al menos al principio, pero sólo... 1249 01:11:33,982 --> 01:11:39,245 Creo que he estado tan asustada de decir eso en voz alta... 1250 01:11:39,269 --> 01:11:43,645 porque, creo que temo que si... 1251 01:11:43,669 --> 01:11:44,973 si dejo de trabajar, 1252 01:11:44,997 --> 01:11:46,405 me perderé. 1253 01:11:48,666 --> 01:11:50,116 Sabes qué, desearía... 1254 01:11:50,140 --> 01:11:51,297 Desearía que fuera suficiente para mí. 1255 01:11:51,321 --> 01:11:53,786 Me gustaría poder quedarme en casa con ella todos los días... 1256 01:11:53,810 --> 01:11:54,849 y seria... 1257 01:11:54,884 --> 01:11:57,743 sería suficiente para mí, pero no lo es, y yo sólo... 1258 01:11:57,767 --> 01:12:00,248 Me siento tan culpable por eso. 1259 01:12:02,012 --> 01:12:05,721 Sabes, sólo creo que necesito saber... 1260 01:12:05,745 --> 01:12:07,160 que vas a estar ahí para mí... 1261 01:12:07,184 --> 01:12:10,618 para apoyarme cuando esté lista para recuperar mi carrera de nuevo. 1262 01:12:11,823 --> 01:12:14,129 Sí. Absolutamente. 1263 01:12:15,225 --> 01:12:16,816 Somos compañeros. 1264 01:12:18,028 --> 01:12:19,028 ¿Cierto? 1265 01:12:19,863 --> 01:12:20,947 Ven aquí. 1266 01:12:24,867 --> 01:12:26,940 Y quién sabe, ¿sabes? 1267 01:12:26,964 --> 01:12:29,908 Puede que tengamos que acabar enviando a la bebé a trabajar, 1268 01:12:29,932 --> 01:12:31,237 y nosotros nos quedamos en casa. 1269 01:12:32,075 --> 01:12:33,288 Lo digo en serio. 1270 01:12:34,478 --> 01:12:35,817 Me gusta eso. 1271 01:12:35,911 --> 01:12:37,404 - ¿Sí? - Sí. 1272 01:12:37,428 --> 01:12:38,291 Oh, bueno. 1273 01:12:38,380 --> 01:12:39,951 ¿Qué opinas, personita? 1274 01:12:40,682 --> 01:12:42,522 ¿Estás lista para ir a trabajar en una fábrica? 1275 01:12:44,085 --> 01:12:46,445 Creo que ella está casi lista para salir de allí. 1276 01:12:48,390 --> 01:12:49,862 Bueno, entonces, es una buena cosa que tengamos todo... 1277 01:12:49,886 --> 01:12:50,886 resuelto, ¿eh? 1278 01:12:53,062 --> 01:12:55,928 Ven aquí. 1279 01:13:03,971 --> 01:13:06,110 Bueno, ¡diez...! 1280 01:13:06,141 --> 01:13:09,590 Nueve, ocho, siete, seis, 1281 01:13:09,676 --> 01:13:11,952 cinco, cuatro, tres, 1282 01:13:12,079 --> 01:13:13,423 dos, uno! 1283 01:13:17,751 --> 01:13:19,102 Gracias por un gran año. 1284 01:13:19,420 --> 01:13:21,855 Recuerden, antes de salir de estos sagrados recintos, 1285 01:13:21,879 --> 01:13:23,102 limpien sus armarios. 1286 01:13:23,126 --> 01:13:25,115 Deben estar tan hermosos cuando salgan... 1287 01:13:25,139 --> 01:13:26,928 como estaban cuando llegaron. 1288 01:13:26,952 --> 01:13:28,329 Que tengan un verano seguro y activo. 1289 01:13:28,353 --> 01:13:29,953 Bueno, eso sería todo. 1290 01:13:30,496 --> 01:13:31,990 Por lo general me siento muy emocionada. 1291 01:13:32,014 --> 01:13:33,071 Hoy estoy un poco triste. 1292 01:13:33,095 --> 01:13:34,095 Bueno. 1293 01:13:34,534 --> 01:13:35,911 Voy a extrañarlas a las dos. 1294 01:13:37,004 --> 01:13:38,954 ¿Oye, acaso... Jamal se graduó? 1295 01:13:39,106 --> 01:13:40,163 ¿Qué pensabas? 1296 01:13:40,974 --> 01:13:42,198 Te voy a extrañar. 1297 01:13:42,222 --> 01:13:43,439 Sí, a ti también. 1298 01:13:44,877 --> 01:13:46,702 Está bien, voy a ir a hacer las maletas. 1299 01:13:46,726 --> 01:13:47,726 Bueno, yo también. 1300 01:13:48,914 --> 01:13:51,953 Hay una dama racista, y ella es como, 1301 01:13:51,977 --> 01:13:54,050 "puedo comer mi comida porque te oigo hablarme." 1302 01:13:54,074 --> 01:13:57,800 Yo estoy como, "no sé realmente lo que eso significa", y luego ella... 1303 01:13:57,824 --> 01:13:58,824 Adiós, Srta. Abbott. 1304 01:13:58,857 --> 01:13:59,916 Adiós. 1305 01:14:02,526 --> 01:14:04,164 Ellos no me dijeron que tomara esos. 1306 01:14:14,938 --> 01:14:16,478 Trae la bolsa de viaje. 1307 01:14:16,502 --> 01:14:17,799 ¿Dónde?... Dónde... 1308 01:14:17,823 --> 01:14:19,143 ¿dónde está la bolsa de viaje? 1309 01:14:19,167 --> 01:14:20,367 La tengo. Estoy checándola. 1310 01:14:20,778 --> 01:14:21,991 ¿Dónde está el plan de parto? 1311 01:14:22,202 --> 01:14:24,261 - No puedo encontrar el plan de parto. - A la mierda el plan de parto. 1312 01:14:24,285 --> 01:14:25,256 ¡Vámonos! 1313 01:14:25,291 --> 01:14:26,731 - ¿Estás listo? - ¡Yo no estoy lista! 1314 01:14:26,818 --> 01:14:28,254 ¿Para... Para qué? 1315 01:14:29,587 --> 01:14:31,688 - ¡Maldita sea! - Sólo respira. Sólo respira. 1316 01:14:31,699 --> 01:14:32,834 Respira, respira, respira, respira, respira. 1317 01:14:33,037 --> 01:14:34,928 No, John. John, necesito hacer caca. 1318 01:14:35,037 --> 01:14:36,970 No, no, es la bebé, ¿de acuerdo? No hagas caca. 1319 01:14:37,193 --> 01:14:38,875 Es... No es caca; Es la bebé. 1320 01:14:39,028 --> 01:14:40,517 Oh, Dios, necesito medicamentos. 1321 01:14:40,541 --> 01:14:42,444 Necesito medicamentos. Necesito algo. 1322 01:14:42,499 --> 01:14:44,206 No puedo hacer esto. Duele mucho. 1323 01:14:44,267 --> 01:14:45,502 Espera a que pase. 1324 01:14:46,236 --> 01:14:47,741 Necesito una epidural. 1325 01:14:47,937 --> 01:14:49,018 - Oye, espera. - Bueno. 1326 01:14:49,216 --> 01:14:50,555 ¿Puedes conseguirme una epidural? 1327 01:14:50,676 --> 01:14:51,945 Cariño, vamos a ver dónde estamos primero... 1328 01:14:51,980 --> 01:14:53,500 antes de hacer cualquier otra cosa. 1329 01:14:53,643 --> 01:14:55,226 Está bien, no en el suelo. 1330 01:14:55,250 --> 01:14:56,305 Déjame ponerte en la cama. 1331 01:14:56,329 --> 01:14:57,765 ¿Por cuánto tiempo ha estado en labor de parto? 1332 01:14:57,800 --> 01:14:59,560 - Unas tres horas. - Muy bien, cariño, vamos. 1333 01:15:00,081 --> 01:15:01,961 Oh, esperen, tengo que sacarme mi ropa interior. 1334 01:15:02,149 --> 01:15:03,389 - Está bien. - Mi ropa interior. 1335 01:15:03,851 --> 01:15:05,024 No puedo quitármela. 1336 01:15:07,087 --> 01:15:09,280 Bueno, Samantha, vas a sentir un poco de presión. 1337 01:15:09,357 --> 01:15:11,133 Sólo quiero ver qué tan avanzado esta. 1338 01:15:11,565 --> 01:15:12,559 Sólo hazlo por mí, por favor. 1339 01:15:12,605 --> 01:15:15,073 - Trae la partera. - ¿Qué? ¿Por qué? ¿Ya es hora? 1340 01:15:15,097 --> 01:15:16,897 Samantha, amor, es demasiado tarde para una epidural. 1341 01:15:16,921 --> 01:15:18,041 Ya estás lista para empujar. 1342 01:15:18,534 --> 01:15:19,578 Joder. 1343 01:15:25,205 --> 01:15:26,803 Bueno, Samantha, la cabeza está afuera. 1344 01:15:27,008 --> 01:15:28,921 Otro empujón para los hombros, ¿de acuerdo? 1345 01:15:28,945 --> 01:15:30,090 Cuando tengas otra contracción, 1346 01:15:30,114 --> 01:15:31,722 dame otro fuerte empujón. 1347 01:15:32,547 --> 01:15:33,966 Oh, eres tan amable. 1348 01:15:34,348 --> 01:15:36,539 Pensé que iban a ser crueles, pero son tan amables. 1349 01:15:36,650 --> 01:15:37,890 Sam, acabo de sentir la cabeza. 1350 01:15:37,918 --> 01:15:39,382 Samantha, ¿quieres sentir la cabeza de la bebé? 1351 01:15:39,453 --> 01:15:41,502 No, sólo quiero estar aquí tendida. 1352 01:15:42,088 --> 01:15:44,599 Oh. Oh Dios. 1353 01:16:08,913 --> 01:16:09,964 ¿Puedes verla? 1354 01:16:10,949 --> 01:16:12,031 ¿Dónde está ella? 1355 01:16:17,554 --> 01:16:18,602 Hola. 1356 01:16:33,102 --> 01:16:34,388 - Hola. - Hola. 1357 01:16:40,777 --> 01:16:41,871 ¿Odias eso? 1358 01:16:46,015 --> 01:16:47,680 Bien, está bien, está bien. 1359 01:16:52,089 --> 01:16:53,089 Hola. 1360 01:16:54,824 --> 01:16:56,175 Hola, bebé. 1361 01:17:26,719 --> 01:17:28,498 Hola, nena. 1362 01:17:29,390 --> 01:17:31,182 Me alegro de que lo lograras. 1363 01:17:31,425 --> 01:17:32,905 Espero que este bien que haya venido. 1364 01:17:33,160 --> 01:17:34,771 Fuiste invitada, ¿no es así? 1365 01:17:35,029 --> 01:17:36,063 Entra aquí. 1366 01:17:39,799 --> 01:17:40,799 Hola. 1367 01:17:42,735 --> 01:17:44,447 Puedes poner tu regalo en la mesa. 1368 01:17:44,471 --> 01:17:46,752 - Todo el mundo está en el patio trasero. - Bien, gracias. 1369 01:17:53,079 --> 01:17:55,119 Toma... ¿Lo quieres de vuelta? 1370 01:17:55,154 --> 01:17:57,116 Está bien, pero sí, chica. 1371 01:17:57,151 --> 01:18:01,269 He visto Kiara, como, la semana pasada, y ella estaba solo loca. 1372 01:18:01,320 --> 01:18:03,044 - Hola. - Hola. 1373 01:18:03,855 --> 01:18:04,994 Es bueno verte. 1374 01:18:05,090 --> 01:18:06,418 Sí, es bueno verte también. 1375 01:18:06,442 --> 01:18:07,976 Me alegra que hayas venido. Gracias. 1376 01:18:12,863 --> 01:18:13,941 ¿Dónde está la bebé? 1377 01:18:14,199 --> 01:18:16,109 - Oh, ella está en casa con John. - Oh. 1378 01:18:16,133 --> 01:18:17,203 - Sí. - Tía J, la abuela te necesita. 1379 01:18:17,269 --> 01:18:18,869 Dame un segundo. Ya regreso, ¿de acuerdo? 1380 01:18:19,137 --> 01:18:20,552 Hola, LaParis. ¿Cómo estás? 1381 01:18:20,806 --> 01:18:21,886 Hola, Srta. Abbott. 1382 01:18:23,008 --> 01:18:24,742 - ¿Quiere hacer la prueba? - Sí. 1383 01:18:25,142 --> 01:18:26,142 Sí. 1384 01:18:45,095 --> 01:18:46,455 Primos, entonces, ¿quién es mayor? 1385 01:18:46,797 --> 01:18:47,810 Yo lo soy. 1386 01:18:50,853 --> 01:18:54,892 Está bien, todo el mundo, sólo quiero decir algo... 1387 01:18:55,338 --> 01:18:58,372 porque ya saben que Jasmine y su hermana... 1388 01:18:58,396 --> 01:19:01,828 son muy especiales para mí, y, nena, 1389 01:19:01,852 --> 01:19:04,022 todos estamos aquí para ti, 1390 01:19:04,280 --> 01:19:08,402 y quiero que sepas que todos estamos ansiosos... 1391 01:19:08,426 --> 01:19:10,801 para ayudarte a querer a ese nuevo bebé. 1392 01:19:15,088 --> 01:19:16,846 Tengo botitas. 1393 01:19:20,362 --> 01:19:21,825 Esto es tan lindo. 1394 01:19:22,397 --> 01:19:24,343 Oh, lindo. 1395 01:19:24,367 --> 01:19:25,766 Eso es muy lindo. 1396 01:19:25,768 --> 01:19:27,303 Un pequeño Muppet, mira. 1397 01:19:27,770 --> 01:19:29,454 - Niñito. - ¿Te gusta ahora? 1398 01:19:32,407 --> 01:19:33,614 Gracias. 1399 01:19:33,676 --> 01:19:35,158 Veamos qué hay. 1400 01:19:35,182 --> 01:19:38,522 Oh, fórmula. 1401 01:19:40,047 --> 01:19:41,596 Sí, necesitaba eso. 1402 01:19:56,262 --> 01:19:57,543 - Está bien. - Está bien. Adiós. 1403 01:19:59,364 --> 01:20:01,950 - Hola. - Hola. ¿Cómo está la bebé? 1404 01:20:02,401 --> 01:20:04,427 Oh, ella está bien. 1405 01:20:04,436 --> 01:20:05,889 Realmente me gusta. 1406 01:20:08,108 --> 01:20:09,299 ¿Cómo te sientes? 1407 01:20:09,323 --> 01:20:10,540 ¿Estás emocionada? 1408 01:20:10,844 --> 01:20:13,588 Sí, yo sólo estoy lista para echar a este bebé fuera de mí. 1409 01:20:13,623 --> 01:20:15,312 Oh, bueno, lo harás genial. 1410 01:20:15,816 --> 01:20:17,457 Parece que tienes un montón de ayuda. 1411 01:20:17,818 --> 01:20:18,877 Sí. 1412 01:20:20,253 --> 01:20:22,280 Me inscribí en clases en Truman. 1413 01:20:22,388 --> 01:20:23,817 ¿Lo hiciste? 1414 01:20:24,123 --> 01:20:25,574 Jasmine, eso es increíble. 1415 01:20:25,598 --> 01:20:27,295 Sí, es sólo una Universidad de la ciudad, 1416 01:20:27,319 --> 01:20:28,670 pero creo que va a ser bueno. 1417 01:20:28,694 --> 01:20:30,258 Está cerca de casa, así que, ya sabes. 1418 01:20:30,428 --> 01:20:31,706 Vaya, estoy... 1419 01:20:32,931 --> 01:20:34,287 estoy muy orgullosa de ti. 1420 01:20:36,301 --> 01:20:38,844 Mira, lo siento que me puse tan pesada contigo... 1421 01:20:38,868 --> 01:20:39,868 cuando fuimos a Illinois. 1422 01:20:39,904 --> 01:20:41,275 Está bien. 1423 01:20:41,472 --> 01:20:43,510 Jamás debí mezclar el jugo de pepinillo... 1424 01:20:43,534 --> 01:20:44,519 de la manera en que lo hice. 1425 01:20:44,543 --> 01:20:45,728 Oh, Dios mío. 1426 01:20:45,752 --> 01:20:46,850 Es tan... 1427 01:20:46,874 --> 01:20:47,458 todavía es tan asqueroso. 1428 01:20:47,578 --> 01:20:48,906 ¿Por qué sacas a relucir eso? 1429 01:20:50,414 --> 01:20:52,591 Oye, ¿tal vez podríamos ir a hacer yoga...? 1430 01:20:52,615 --> 01:20:54,198 ¿y conseguirnos algunas malteadas en algún momento pronto? 1431 01:20:54,319 --> 01:20:56,039 Creo que ese lugar tiene yoga para bebé. 1432 01:20:56,063 --> 01:20:57,622 Tal vez después de que nazca el bebé, podríamos ir. 1433 01:20:57,956 --> 01:21:00,533 Eh, ¿qué tal si nosotras nos preparamos las malteadas? 1434 01:21:00,557 --> 01:21:02,282 Sí. Eso suena bien. 1435 01:21:02,427 --> 01:21:03,761 Sí, me gusta eso. 1436 01:21:06,695 --> 01:21:07,996 Bien, ahora, cuéntame. 1437 01:21:08,031 --> 01:21:09,667 ¿Cuán malo fue el sacar a esa bebé de ti? 1438 01:21:10,266 --> 01:21:12,476 ¿Quieres la respuesta honesta, o deseas la respuesta falsa? 1439 01:21:12,511 --> 01:21:13,651 No me mienta, Srta. Abbott. 1440 01:21:13,703 --> 01:21:16,584 Fue el peor dolor que haya sentido en mi vida. 1441 01:21:16,608 --> 01:21:17,261 ¡No! 1442 01:21:17,274 --> 01:21:18,794 - Fue bastante malo. - No me digas eso. 104686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.