Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,999 --> 00:00:04,999
This programme contains some
strong language.
2
00:00:11,100 --> 00:00:15,101
Ladies and gentlemen,
welcome to Mrs Brown's Boys!
3
00:00:25,936 --> 00:00:27,935
Hello! I'm on hold, sorry.
4
00:00:27,936 --> 00:00:30,935
Hang on,
I'll put it on speakerphone.
5
00:00:30,936 --> 00:00:32,935
Radio City Talk.
6
00:00:32,936 --> 00:00:33,936
Please keep holding.
7
00:00:33,937 --> 00:00:37,935
You could be our 25th caller
and win our fabulous first prize!
8
00:00:37,936 --> 00:00:39,935
It's my favourite presenter,
Pete Brice.
9
00:00:39,936 --> 00:00:42,935
He's giving away a fabulous
first prize to the 25th caller.
10
00:00:42,936 --> 00:00:46,935
I know he already said that
but it's in the fuckin' script.
11
00:00:46,936 --> 00:00:48,935
Hello!
12
00:00:48,936 --> 00:00:50,870
Hello! How do you do?
13
00:00:50,871 --> 00:00:51,935
Who's this on the line?
14
00:00:51,936 --> 00:00:53,935
It's me!
15
00:00:53,936 --> 00:00:55,935
And you are?
16
00:00:55,936 --> 00:00:56,936
On the line.
17
00:00:58,936 --> 00:01:00,935
Very good! Your name!
18
00:01:00,936 --> 00:01:01,936
What's your name?
19
00:01:01,937 --> 00:01:04,069
Agnes Loretta Brown.
20
00:01:04,070 --> 00:01:06,935
Woo!
21
00:01:06,936 --> 00:01:11,935
Well, Agnes, you're our 25th caller!
22
00:01:11,936 --> 00:01:13,935
Oh, my God!
23
00:01:13,936 --> 00:01:15,737
Oh, my God! Congratulations!
24
00:01:15,738 --> 00:01:17,935
Yes! Yes!
25
00:01:17,936 --> 00:01:19,737
Oh, thank you, Pete!
26
00:01:19,738 --> 00:01:21,470
Thank you!
So what's the first prize?
27
00:01:21,471 --> 00:01:25,935
Our first prize is an all expenses
weekend away to London
28
00:01:25,936 --> 00:01:29,935
with $500 spending money!
29
00:01:29,936 --> 00:01:31,069
Woo!
30
00:01:31,070 --> 00:01:32,935
Thank you very much.
31
00:01:32,936 --> 00:01:35,935
Now, all you have to do to win is...
Yes.
32
00:01:35,936 --> 00:01:37,935
Are ya listening?
Yes!
33
00:01:37,936 --> 00:01:41,936
In the next 30 seconds,
kiss the nearest man to ya.
34
00:01:59,936 --> 00:02:02,871
What's the second prize?
35
00:02:03,936 --> 00:02:06,603
Oh, dear, too late!
Thanks for playing.
36
00:02:06,604 --> 00:02:08,935
No, no, no...
37
00:02:08,936 --> 00:02:11,337
That wasn't 30 fuckin' seconds.
38
00:02:12,937 --> 00:02:16,935
Kiss for a prize? I wouldn't
give him the kiss of life!
39
00:02:16,936 --> 00:02:17,936
DOORBELL RINGS
40
00:02:17,937 --> 00:02:19,935
I don't know who that is,
but whoever it is,
41
00:02:19,936 --> 00:02:22,935
if they'd been five seconds earlier,
they'd have got a...
42
00:02:22,936 --> 00:02:23,936
..kiss.
43
00:02:27,471 --> 00:02:29,471
Oooh! Thank you very much.
44
00:02:31,936 --> 00:02:32,936
Flowers...
45
00:02:34,936 --> 00:02:36,936
For Cathy Brown.
46
00:02:37,936 --> 00:02:39,935
I thought that was Dr Flynn.
47
00:02:39,936 --> 00:02:42,935
No, he's not coming till this
afternoon, I keep telling ya!
48
00:02:42,936 --> 00:02:45,603
I hope he's going to write me
out a prescription.
49
00:02:45,604 --> 00:02:48,603
Yeah, I hope he's going to write you
out a death certificate.
50
00:02:48,604 --> 00:02:50,935
I knew those flowers weren't for me.
51
00:02:50,936 --> 00:02:52,871
I don't get flowers.
52
00:02:53,936 --> 00:02:56,935
If I smell flowers,
I look around for a coffin.
53
00:02:56,936 --> 00:02:58,936
Oh, flowers!
54
00:03:00,936 --> 00:03:02,935
Oh, look, they're for me!
55
00:03:02,936 --> 00:03:04,936
Oh, look, they're for me!
56
00:03:06,070 --> 00:03:07,935
What?! Nothing.
57
00:03:07,936 --> 00:03:09,936
Do you want tea, Cathy?
Yes, please.
58
00:03:16,936 --> 00:03:18,935
Who are they from?
59
00:03:18,936 --> 00:03:19,936
Oh, an admirer.
60
00:03:19,937 --> 00:03:21,935
And what exactly do they admire?
61
00:03:21,936 --> 00:03:23,935
Me!
62
00:03:23,936 --> 00:03:27,935
OK, sorry! What's his name?
63
00:03:27,936 --> 00:03:29,603
Marc with a C.
64
00:03:29,604 --> 00:03:31,604
Cark?
65
00:03:35,936 --> 00:03:37,935
Sorry, is he nice?
66
00:03:37,936 --> 00:03:39,935
He's different.
67
00:03:39,936 --> 00:03:42,336
Macho, but very sensitive.
68
00:03:42,337 --> 00:03:43,936
Like a gay truck driver.
69
00:03:45,936 --> 00:03:46,936
Hiya!
70
00:03:48,070 --> 00:03:49,935
Talk about gay truck drivers.
71
00:03:49,936 --> 00:03:52,935
Ooh! Look at these.
72
00:03:52,936 --> 00:03:54,470
Ooh!
73
00:03:54,471 --> 00:03:56,935
They're lovely, Cathy!
Somebody's serious.
74
00:03:56,936 --> 00:03:58,935
Oh, I don't know.
75
00:03:58,936 --> 00:04:01,935
Cathy, why haven't you got
a permanent boyfriend by now?
76
00:04:01,936 --> 00:04:03,935
Most girls your age
have a man already.
77
00:04:03,936 --> 00:04:06,936
When are you going to break
your hip? Most women your age...
78
00:04:06,937 --> 00:04:09,935
Excuse me!
Oh...
79
00:04:09,936 --> 00:04:11,936
Hello, Mrs McGoogan.
80
00:04:11,937 --> 00:04:13,935
Hello, boys.
81
00:04:13,936 --> 00:04:15,203
Hi, Winnie.
Hiya, Agnes.
82
00:04:15,204 --> 00:04:17,935
Tea, love?
Oh, yes, please.
83
00:04:17,936 --> 00:04:19,935
Well, how are you, boys?
84
00:04:19,936 --> 00:04:21,737
Very good, Mrs McGoogan.
85
00:04:21,738 --> 00:04:23,603
The salon is really busy.
86
00:04:23,604 --> 00:04:27,936
And my undescended testicle
hasn't bothered me in a while.
87
00:04:34,337 --> 00:04:36,935
Well, that's a conversation stopper.
88
00:04:36,936 --> 00:04:38,935
And we're looking forward
to our night out tonight.
89
00:04:38,936 --> 00:04:40,935
Oh, where are yous off to?
90
00:04:40,936 --> 00:04:43,935
We're going to the stadium
for the boxing. Woohoo!
91
00:04:43,936 --> 00:04:44,936
Boxing? Yeah!
92
00:04:44,937 --> 00:04:47,603
I wouldn't have thought you two
were into, you know...
93
00:04:47,604 --> 00:04:49,935
Oh, yeah!
And why not?
94
00:04:49,936 --> 00:04:52,936
Two men stripped to the waist
fighting over a purse?
95
00:04:55,936 --> 00:04:57,935
We love a bit of action in the ring.
96
00:04:57,936 --> 00:04:58,936
Mm...
97
00:05:00,936 --> 00:05:03,935
We'll see you later in
Wash and Blow for a set, Mammy.
98
00:05:03,936 --> 00:05:06,604
See you later.
See you, Mammy! Bye.
99
00:05:08,936 --> 00:05:10,937
What's an undescended testicle?
100
00:05:13,070 --> 00:05:14,936
He's missing a ball.
101
00:05:16,070 --> 00:05:17,871
Like Cinderella.
102
00:05:26,936 --> 00:05:28,935
Whoops a daisy, Grandad.
103
00:05:28,936 --> 00:05:30,336
Sugar, Dr Flynn?
104
00:05:30,337 --> 00:05:31,936
Er, just the one please, Mrs Brown.
105
00:05:31,937 --> 00:05:35,070
OK.
Just watch it, watch it.
106
00:05:38,936 --> 00:05:41,069
Are you feeling dizzy, Grandad? No.
107
00:05:41,070 --> 00:05:42,870
You OK, Grandad?
108
00:05:42,871 --> 00:05:43,936
He won't let me fart!
109
00:05:51,936 --> 00:05:53,604
Ah, you're here.
Hi, Winnie.
110
00:05:55,070 --> 00:05:58,603
How are ya, Agnes? Hiya, Dr Flynn!
111
00:05:58,604 --> 00:05:59,935
What's wrong?
112
00:05:59,936 --> 00:06:00,936
Nothing...
113
00:06:02,936 --> 00:06:06,470
Well, I read something today
that really bothered me, Agnes.
114
00:06:06,471 --> 00:06:08,935
You read your stars
in the newspaper?
115
00:06:08,936 --> 00:06:12,204
No, I'm a Libra and Libras
don't believe in astrology.
116
00:06:16,936 --> 00:06:18,935
What then?
117
00:06:18,936 --> 00:06:20,936
Peggy Piper is getting out.
118
00:06:22,471 --> 00:06:23,935
No way!
119
00:06:23,936 --> 00:06:25,935
AUDIENCE: Ooooooh!
120
00:06:25,936 --> 00:06:27,337
Who's Peggy Piper?
121
00:06:28,471 --> 00:06:30,935
Peggy Piper, the husband killer!
122
00:06:30,936 --> 00:06:32,935
She's getting out of prison!
No!
123
00:06:32,936 --> 00:06:34,471
What was she in prison for?
124
00:06:35,936 --> 00:06:37,936
Killing her husband!
125
00:06:38,936 --> 00:06:40,935
Peggy Piper! Yeah!
126
00:06:40,936 --> 00:06:42,603
I remember them.
127
00:06:42,604 --> 00:06:43,935
They were some couple.
128
00:06:43,936 --> 00:06:46,935
Yeah, he was the skinniest man
I ever saw.
129
00:06:46,936 --> 00:06:49,935
I remember his funeral -
there was only one pallbearer.
130
00:06:49,936 --> 00:06:50,937
He was like a waiter.
131
00:06:52,936 --> 00:06:54,935
Yeah, and she was a bit of a goer.
132
00:06:54,936 --> 00:06:56,203
A bit of a goer?
133
00:06:56,204 --> 00:06:59,935
She had a panty line
around her ankles.
134
00:06:59,936 --> 00:07:01,935
Hiya, Ma, hiya, Winnie.
135
00:07:01,936 --> 00:07:03,070
Hello, Dermot, love.
136
00:07:04,936 --> 00:07:07,470
Who got the flowers?
Cathy.
137
00:07:07,471 --> 00:07:09,936
Where's Buster?
He's coming in behind me.
138
00:07:11,936 --> 00:07:12,936
Ba-ba-ba-ba-ba-ba...
139
00:07:15,936 --> 00:07:18,936
Beep-beep-beep!
140
00:07:21,937 --> 00:07:23,737
Oh, flowers.
141
00:07:23,738 --> 00:07:25,935
Who got flowers?
Cathy.
142
00:07:25,936 --> 00:07:27,935
Is it Cathy's birthday?
No, Buster.
143
00:07:27,936 --> 00:07:30,069
It doesn't have to be a woman's
birthday to get flowers.
144
00:07:30,070 --> 00:07:31,935
Could be just someone
who fancies her.
145
00:07:31,936 --> 00:07:33,936
I didn't send any flowers.
146
00:07:33,937 --> 00:07:37,935
Shut up, Buster.
Mrs Brown, can I have you for a sec?
147
00:07:37,936 --> 00:07:40,738
What's he saying?
He wants to have you for sex.
148
00:07:43,936 --> 00:07:45,069
This won't take long!
149
00:07:45,070 --> 00:07:47,336
A sec! What?
A sec.
150
00:07:47,337 --> 00:07:50,935
He said he wants you for a second.
Oh...
151
00:07:50,936 --> 00:07:52,935
Grandad is driving me bananas.
152
00:07:52,936 --> 00:07:55,935
You give Grandad an awful time,
but you'd miss him if he was gone.
153
00:07:55,936 --> 00:07:57,204
Try me.
154
00:07:58,936 --> 00:08:01,936
My mother used to make me spend
every weekend with me grandparents.
155
00:08:01,937 --> 00:08:03,737
So?
156
00:08:03,738 --> 00:08:04,936
I hate graveyards.
157
00:08:08,936 --> 00:08:11,936
There's something in Grandad's ear.
158
00:08:13,936 --> 00:08:15,935
What the hell is that?
159
00:08:15,936 --> 00:08:17,936
It's a suppository.
160
00:08:19,936 --> 00:08:22,936
Grandad, what did you do
with your hearing aid?
161
00:08:31,936 --> 00:08:33,936
I'll leave that one with you,
Doctor.
162
00:08:35,936 --> 00:08:37,935
Dermot, did Winnie tell ya?
163
00:08:37,936 --> 00:08:41,336
Peggy Piper, the poisoner's
getting out of prison. Yeah!
164
00:08:41,337 --> 00:08:45,870
I can't believe Peggy Piper, who
poisoned her partner, Peter Piper,
165
00:08:45,871 --> 00:08:49,936
by plonking poison powder into his
Pernod, is getting out of prison.
166
00:08:54,936 --> 00:08:56,871
Hello, Cathy!
167
00:09:01,936 --> 00:09:03,871
Ugh!
168
00:09:04,936 --> 00:09:06,935
Point that somewhere else, Buster!
169
00:09:06,936 --> 00:09:08,935
And be careful with that
tank, Buster.
170
00:09:08,936 --> 00:09:09,936
It's only rented out.
171
00:09:09,937 --> 00:09:11,603
Cost me a fortune to replace it.
172
00:09:11,604 --> 00:09:13,935
Here, what's up?
173
00:09:13,936 --> 00:09:14,935
Oh...
174
00:09:14,936 --> 00:09:15,936
P...
175
00:09:15,937 --> 00:09:17,069
P...
176
00:09:17,070 --> 00:09:18,604
Tell her, Dermot.
177
00:09:25,936 --> 00:09:28,935
Peggy Piper, who poisoned
her partner, Peter Piper,
178
00:09:28,936 --> 00:09:32,738
by plonking poison powder into his
Pernod, is getting out of prison.
179
00:09:37,936 --> 00:09:39,936
Yeah, I heard that.
180
00:09:41,738 --> 00:09:45,936
I can't believe that Peggy poisoner
is getting out of...
181
00:09:51,936 --> 00:09:53,936
I can't do it if you make me laugh.
182
00:09:54,936 --> 00:09:57,935
Where'd I hear that before?
183
00:09:57,936 --> 00:09:58,937
Oh, yeah...
184
00:10:01,936 --> 00:10:03,936
I can't...
185
00:10:05,936 --> 00:10:08,935
I can't believe that
Peggy the poison pris...
186
00:10:08,936 --> 00:10:09,936
Fuck's sake!
187
00:10:12,337 --> 00:10:13,936
I wouldn't be fuckin' laughing, you!
188
00:10:15,936 --> 00:10:16,936
OK...
189
00:10:18,337 --> 00:10:20,336
I can't believe that
Peggy the Pernod poisoner
190
00:10:20,337 --> 00:10:21,935
is getting out on bail.
191
00:10:21,936 --> 00:10:24,069
It's not bail! She's appealing.
192
00:10:24,070 --> 00:10:25,935
Well, I wouldn't say appealing.
193
00:10:25,936 --> 00:10:28,935
She's attractive
in a rough kind of way.
194
00:10:28,936 --> 00:10:30,470
Appealing her sentence!
195
00:10:30,471 --> 00:10:31,935
Oh...
196
00:10:31,936 --> 00:10:34,935
She's out, pending her appeal.
197
00:10:34,936 --> 00:10:36,737
Hang on...
198
00:10:36,738 --> 00:10:37,936
..are you saying...
199
00:10:39,337 --> 00:10:40,935
..Peggy Piper,
200
00:10:40,936 --> 00:10:42,935
who poisoned her partner,
Peter Piper,
201
00:10:42,936 --> 00:10:44,935
by popping poison powder
into his Pernod
202
00:10:44,936 --> 00:10:47,070
is getting out of prison
pending an appeal?
203
00:10:50,936 --> 00:10:51,936
Possibly.
204
00:10:55,936 --> 00:10:57,935
Everyone's looking very gloomy.
205
00:10:57,936 --> 00:10:58,936
What's wrong?
206
00:10:58,937 --> 00:11:01,069
You walked into the fuckin' room.
207
00:11:01,070 --> 00:11:02,935
I'll tell ya now.
It's, er...
208
00:11:02,936 --> 00:11:05,935
Tell him, Dermot.
209
00:11:05,936 --> 00:11:07,936
Tell him! Tell him!
210
00:11:09,204 --> 00:11:11,936
Not so fuckin' funny now, is it?
211
00:11:13,204 --> 00:11:14,935
It's terrible news, Doctor.
212
00:11:14,936 --> 00:11:16,935
Shut up, you!
213
00:11:16,936 --> 00:11:18,935
Tell him, Dermot.
214
00:11:18,936 --> 00:11:20,935
Come on, tell him!
215
00:11:20,936 --> 00:11:21,936
Peggy Piper's fucked.
216
00:11:33,070 --> 00:11:34,935
It's terrible news.
217
00:11:34,936 --> 00:11:36,603
Terrible.
218
00:11:36,604 --> 00:11:38,870
But I thought the case
was done and dusted.
219
00:11:38,871 --> 00:11:39,935
What's the new evidence?
220
00:11:39,936 --> 00:11:41,935
Well, they couldn't actually
trace the poison.
221
00:11:41,936 --> 00:11:43,603
Well, that's not unusual.
222
00:11:43,604 --> 00:11:44,935
Some of them are undetectable.
223
00:11:44,936 --> 00:11:47,935
It all depends on temperature,
humidity, et cetera.
224
00:11:47,936 --> 00:11:51,935
Well, thank you, CSI Finglas.
225
00:11:51,936 --> 00:11:55,870
You're better with the dead
than you are with the living.
226
00:11:55,871 --> 00:11:57,935
You see dead people?
227
00:11:57,936 --> 00:11:59,936
Boom!
Bye-bye!
228
00:12:01,936 --> 00:12:06,935
But wasn't there a witness?
Someone grassed her up.
229
00:12:06,936 --> 00:12:08,935
You're right, Buster.
230
00:12:08,936 --> 00:12:10,935
They had a witness,
but I can't remember -
231
00:12:10,936 --> 00:12:11,936
who was it?
232
00:12:15,936 --> 00:12:17,936
It was me!
233
00:12:23,936 --> 00:12:25,935
It's made the local paper.
234
00:12:25,936 --> 00:12:27,870
What has?
235
00:12:27,871 --> 00:12:29,935
About Peggy Piper getting out.
236
00:12:29,936 --> 00:12:30,936
Oh...
237
00:12:36,936 --> 00:12:38,935
Buster, leave that tank outside!
238
00:12:38,936 --> 00:12:40,070
OK!
239
00:12:41,471 --> 00:12:45,069
I wonder will this mean that Winnie
has to give evidence again?
240
00:12:45,070 --> 00:12:46,936
I don't know, I hope not.
241
00:12:48,871 --> 00:12:49,935
Tea, Buster?
242
00:12:49,936 --> 00:12:50,936
Just a quickie.
243
00:12:50,937 --> 00:12:54,935
Buster, it's tea or nothing.
Take your pick.
244
00:12:54,936 --> 00:12:55,936
No, thanks, Mrs Brown.
245
00:12:55,937 --> 00:12:57,935
Happy birthday, Cathy.
246
00:12:57,936 --> 00:13:01,935
Buster, it's not my birthday
until July 6th.
247
00:13:01,936 --> 00:13:03,935
Well, then, that's when you open it.
248
00:13:03,936 --> 00:13:05,935
Happy belated birthday.
249
00:13:05,936 --> 00:13:08,935
Buster, belated is what you say
when you're late with a greeting.
250
00:13:08,936 --> 00:13:09,936
What's early?
251
00:13:09,937 --> 00:13:12,737
Feckin' stupid.
252
00:13:12,738 --> 00:13:14,737
I just didn't want to
forget your birthday.
253
00:13:14,738 --> 00:13:17,935
When I was a kid, my dad
forgot my birthday all the time.
254
00:13:17,936 --> 00:13:19,935
That can happen.
255
00:13:19,936 --> 00:13:21,935
It was on the same day as his.
256
00:13:21,936 --> 00:13:22,936
I'll see yous.
257
00:13:24,936 --> 00:13:26,935
Stupid eejit.
258
00:13:26,936 --> 00:13:28,935
Gobshite.
259
00:13:28,936 --> 00:13:29,937
Nice, though.
260
00:13:34,936 --> 00:13:36,470
Someone robbed me tank!
261
00:13:36,471 --> 00:13:38,935
What?! Your tank?!
262
00:13:38,936 --> 00:13:40,935
Oh, it's only rented!
Dermot's going to go mad!
263
00:13:40,936 --> 00:13:43,203
What am I going to do?!
Go in and use the house phone.
264
00:13:43,204 --> 00:13:44,336
Call the police.
265
00:13:44,337 --> 00:13:46,935
What...?
OK...
266
00:13:46,936 --> 00:13:48,936
He's right.
Dermot will go mad.
267
00:13:50,936 --> 00:13:53,935
Hiya, Agnes.
Hiya, Winnie.
268
00:13:53,936 --> 00:13:55,935
Hiya, Cathy, love.
Tea, Mrs McGoogan?
269
00:13:55,936 --> 00:13:57,935
Oh, yes, please.
270
00:13:57,936 --> 00:14:01,737
Winnie, it's made the local paper
about Peggy getting out.
271
00:14:01,738 --> 00:14:03,336
Oh, no!
272
00:14:03,337 --> 00:14:05,470
"The witness who wishes
to remain anonymous...".
273
00:14:05,471 --> 00:14:06,935
Oh, thank God!
274
00:14:06,936 --> 00:14:10,935
"..is Winnie McGoogan
of 94 James Larkin Court."
275
00:14:10,936 --> 00:14:12,935
Ah, feck's sake!
276
00:14:12,936 --> 00:14:16,935
Hello. I'd like to report
a stolen vehicle please.
277
00:14:16,936 --> 00:14:19,935
Er, a tank.
278
00:14:19,936 --> 00:14:21,935
A Sherman tank, all terrain.
279
00:14:21,936 --> 00:14:23,937
Do I sound like I'm joking?
280
00:14:25,604 --> 00:14:27,935
Mammy, the police called round.
281
00:14:27,936 --> 00:14:28,936
They said they want to talk to ya.
282
00:14:28,937 --> 00:14:30,935
Oh, I'd better go home, Agnes.
283
00:14:30,936 --> 00:14:32,935
It's OK, I told them you were here.
284
00:14:32,936 --> 00:14:34,935
Sharon, want to grab a coffee
before you head into work?
285
00:14:34,936 --> 00:14:36,935
Yeah, sure.
See yous later.
286
00:14:36,936 --> 00:14:38,337
Yeah, see you later.
287
00:14:40,204 --> 00:14:42,935
This means I'll have to give
evidence again, Agnes.
288
00:14:42,936 --> 00:14:44,069
Winnie, stop now.
289
00:14:44,070 --> 00:14:47,936
Don't you go bolting the stable door
before the horse is locked.
290
00:14:48,936 --> 00:14:50,936
Describe it? It's...
291
00:14:52,936 --> 00:14:53,936
It's a fuckin' tank!
292
00:14:55,936 --> 00:14:57,935
Oh, Jesus, that'll be them, Agnes!
293
00:14:57,936 --> 00:15:00,936
Winnie, calm down!
Buster, get that please?
294
00:15:02,936 --> 00:15:04,935
Hello.
295
00:15:04,936 --> 00:15:07,203
Jaysus, that was quick! Thank you.
296
00:15:07,204 --> 00:15:08,935
It's a big tank.
297
00:15:08,936 --> 00:15:10,935
It's got like, green and brown
and its got a six-foot cannon.
298
00:15:10,936 --> 00:15:13,737
It...
I'm looking for Mrs McGoogan.
299
00:15:13,738 --> 00:15:14,936
She's in the kitchen.
300
00:15:15,936 --> 00:15:18,935
Now look, Winnie,
when the gard gets in here,
301
00:15:18,936 --> 00:15:20,737
you just don't open your mouth.
302
00:15:20,738 --> 00:15:22,935
Say nothing.
Don't say anything.
303
00:15:22,936 --> 00:15:24,935
Hello, there.
Garda Kingston.
304
00:15:24,936 --> 00:15:26,336
I can only tell you what I saw.
305
00:15:26,337 --> 00:15:28,935
Now, I don't want to get anybody
into trouble or anyone in prison.
306
00:15:28,936 --> 00:15:31,935
But I can only say what I saw,
what I saw.
307
00:15:31,936 --> 00:15:34,935
That's it, Winnie, tell him nothing.
308
00:15:34,936 --> 00:15:37,603
Calm down, Missus.
I'm not here to question you at all.
309
00:15:37,604 --> 00:15:38,935
Oh, thank God!
310
00:15:38,936 --> 00:15:40,935
I just want to let you know
Peggy Piper is out
311
00:15:40,936 --> 00:15:42,336
and may be in the area.
312
00:15:42,337 --> 00:15:44,935
Really? Yes.
313
00:15:44,936 --> 00:15:46,737
That's my card.
314
00:15:46,738 --> 00:15:48,603
If you feel at all worried,
just call that number.
315
00:15:48,604 --> 00:15:49,935
Oh, thank you, Garda.
316
00:15:49,936 --> 00:15:53,935
And if I'm not there, just leave
a message with me mother.
317
00:15:53,936 --> 00:15:57,738
Gard, will you ask your ma
did she see a tank?
318
00:15:58,936 --> 00:16:00,935
I'm scared, Agnes.
319
00:16:00,936 --> 00:16:01,936
I think she might kill me.
320
00:16:01,937 --> 00:16:04,870
No, she won't kill you!
321
00:16:04,871 --> 00:16:06,936
She'll probably maim you a bit.
322
00:16:31,936 --> 00:16:33,936
I can see the both of yous.
323
00:16:34,936 --> 00:16:35,936
Hello, Agnes.
324
00:16:37,871 --> 00:16:38,935
Hello, Peggy.
325
00:16:38,936 --> 00:16:40,936
Hello, rat!
326
00:16:41,936 --> 00:16:43,870
Now, Peggy, watch your lip.
327
00:16:43,871 --> 00:16:44,935
There'll be none of that!
328
00:16:44,936 --> 00:16:46,470
I'm just winding you up, Agnes.
329
00:16:46,471 --> 00:16:47,936
Sit down.
330
00:16:50,936 --> 00:16:52,935
When you're ready, Sharon.
331
00:16:52,936 --> 00:16:54,069
It's alright, Agnes.
332
00:16:54,070 --> 00:16:56,337
Here, I already got yous a drink.
333
00:16:59,337 --> 00:17:00,936
Have a Pernod.
334
00:17:04,937 --> 00:17:06,935
I don't drink Pernod.
335
00:17:06,936 --> 00:17:07,936
Winnie, you can have mine.
336
00:17:09,936 --> 00:17:12,871
Well, there's always
a first time, Agnes.
337
00:17:16,936 --> 00:17:19,737
You like the place
since Mr Foley did it up?
338
00:17:19,738 --> 00:17:21,936
Look at the new wallpaper.
Isn't it lovely?
339
00:17:31,604 --> 00:17:33,935
Is that your Mark at the back?
340
00:17:33,936 --> 00:17:35,471
Mark? No, he...
341
00:17:42,936 --> 00:17:44,935
My God!
342
00:17:44,936 --> 00:17:47,936
Has that fella over there
got a wooden leg?
343
00:17:56,337 --> 00:17:57,936
What will we drink to?
344
00:17:59,204 --> 00:18:00,935
Life.
345
00:18:00,936 --> 00:18:02,935
I'm on appeal.
346
00:18:02,936 --> 00:18:04,936
No, I mean long life.
347
00:18:35,936 --> 00:18:38,603
That fella you thought
had the wooden leg.
348
00:18:38,604 --> 00:18:40,935
Yeah.
He reminds me of Tommy the Mooch.
349
00:18:40,936 --> 00:18:43,935
Oh, God, the Mooch.
I haven't seen him in years.
350
00:18:43,936 --> 00:18:45,935
You went out with him,
didn't you, Agnes?
351
00:18:45,936 --> 00:18:48,337
Oh, God no, never! No!
He was a moped!
352
00:18:49,471 --> 00:18:50,935
A moped?
353
00:18:50,936 --> 00:18:55,204
Yeah, you know, nice to have but you
wouldn't want to be seen riding one.
354
00:19:01,936 --> 00:19:03,935
Does anyone know what this
is all about?
355
00:19:03,936 --> 00:19:06,935
Nope, Cathy just said to be
here at 7 o'clock.
356
00:19:06,936 --> 00:19:08,936
Ah, great! You're all here.
357
00:19:08,937 --> 00:19:11,603
Aye, but why are we all here, Cathy?
358
00:19:11,604 --> 00:19:15,336
I'm sure by now you all know
that Peggy Piper is out on appeal.
359
00:19:15,337 --> 00:19:17,935
Nope.
360
00:19:17,936 --> 00:19:19,935
You don't have to be here, Buster.
361
00:19:19,936 --> 00:19:22,935
Yeah, you could leave
and give that tank a good clean.
362
00:19:22,936 --> 00:19:24,935
It's OK, Dermot, it is clean.
363
00:19:24,936 --> 00:19:26,935
I want it spotless.
364
00:19:26,936 --> 00:19:29,069
Oh, it is, Dermo, believe me.
365
00:19:29,070 --> 00:19:31,737
I don't want to see anything.
366
00:19:31,738 --> 00:19:32,936
You'll see nothing.
367
00:19:35,936 --> 00:19:39,936
Consider this to be
the Free Peggy Piper movement.
368
00:19:41,070 --> 00:19:43,935
We want to make sure
she has a fair trial.
369
00:19:43,936 --> 00:19:45,935
Oh, yes, yeah...
370
00:19:45,936 --> 00:19:48,936
Good.
Now, who thinks she is guilty?
371
00:19:51,936 --> 00:19:53,935
Ah, for God's sake!
372
00:19:53,936 --> 00:19:56,336
Guilty or not, we should forgive.
373
00:19:56,337 --> 00:19:59,470
Well, I have all the evidence here.
374
00:19:59,471 --> 00:20:02,935
And I'll go through it as
I'm the chairman of this meeting.
375
00:20:02,936 --> 00:20:05,935
Oh, the chair recognises Dr Flynn.
376
00:20:05,936 --> 00:20:07,604
We all do.
377
00:20:09,936 --> 00:20:12,935
As the only one here with a medical
degree, should I not be chairman?
378
00:20:12,936 --> 00:20:14,935
No.
379
00:20:14,936 --> 00:20:15,936
Fine.
380
00:20:15,937 --> 00:20:18,935
Father Damien, I like what you were
saying about forgiveness.
381
00:20:18,936 --> 00:20:22,336
If somebody lost something really
special, should they be forgiven?
382
00:20:22,337 --> 00:20:23,935
Yes!
383
00:20:23,936 --> 00:20:26,936
Ha, did you hear that, Dermo?
That's interesting, isn't it?
384
00:20:29,936 --> 00:20:33,935
What are you going on about,
Buster? Er, nothing.
385
00:20:33,936 --> 00:20:35,935
If she's innocent,
then there's nothing to forgive.
386
00:20:35,936 --> 00:20:37,935
Yeah, but if she's guilty
387
00:20:37,936 --> 00:20:40,935
and she's really sorry
that she lost something,
388
00:20:40,936 --> 00:20:42,935
I don't know, like a tank
or something,
389
00:20:42,936 --> 00:20:44,470
you have to forgive her.
390
00:20:44,471 --> 00:20:49,603
Buster, this is about murder,
not some stupid tank!
391
00:20:49,604 --> 00:20:50,935
Stupid tank.
392
00:20:50,936 --> 00:20:51,936
Did you lose the tank?
393
00:20:51,937 --> 00:20:54,470
What? No!
394
00:20:54,471 --> 00:20:58,337
Not lost, Dermo, I just
don't know where it is.
395
00:21:00,337 --> 00:21:01,935
I have a slogan.
396
00:21:01,936 --> 00:21:03,870
Free the Piper One.
397
00:21:03,871 --> 00:21:04,935
What?
398
00:21:04,936 --> 00:21:06,470
I'm going to kill ya!
399
00:21:06,471 --> 00:21:08,603
Calm down, Dermot.
Sit down.
400
00:21:08,604 --> 00:21:10,603
There's an example.
401
00:21:10,604 --> 00:21:12,935
Dermot said, "I'm going to kill ya",
402
00:21:12,936 --> 00:21:16,336
but did that really mean
he was going to kill him?
403
00:21:16,337 --> 00:21:17,936
Yes.
404
00:21:18,937 --> 00:21:21,737
Cathy.
Yes, Dr Flynn?
405
00:21:21,738 --> 00:21:23,470
I've given it some thought.
Yes?
406
00:21:23,471 --> 00:21:25,935
I came up with the slogan,
I should be the chairman.
407
00:21:25,936 --> 00:21:29,935
For God's sake, Dr Flynn, will you
shut up about the chairmanship?
408
00:21:29,936 --> 00:21:31,069
Dr Flynn, you leave Cathy alone.
409
00:21:31,070 --> 00:21:32,935
It was all her idea.
410
00:21:32,936 --> 00:21:35,935
I'm the best person for the job!
I have medical experience!
411
00:21:35,936 --> 00:21:38,737
You'd better find that tank
or else you're going to end up
412
00:21:38,738 --> 00:21:39,935
like Peter Piper.
413
00:21:39,936 --> 00:21:40,936
Quiet!
414
00:21:41,936 --> 00:21:45,935
Perhaps we should all hold hands
and say a little prayer.
415
00:21:45,936 --> 00:21:46,936
ALL: No!
416
00:21:48,204 --> 00:21:51,935
Right, I'm going
to form a splinter group.
417
00:21:51,936 --> 00:21:54,935
The Peggy Piper Freedom Fighters.
418
00:21:54,936 --> 00:21:56,936
Who's with me?
419
00:21:58,937 --> 00:22:01,936
Free the Piper One!
Copyright.
420
00:22:04,070 --> 00:22:05,935
What are we going to do now?
421
00:22:05,936 --> 00:22:09,935
I dunno what yous are going to do,
but we are going to find a tank.
422
00:22:09,936 --> 00:22:11,871
Come on, you!
423
00:22:13,936 --> 00:22:15,935
We can't do anything
with just three of us.
424
00:22:15,936 --> 00:22:16,936
Four.
425
00:22:16,937 --> 00:22:19,738
Three.
You're useless, Father.
426
00:22:20,738 --> 00:22:21,936
I forgive you.
427
00:22:22,936 --> 00:22:24,935
This is a waste of time.
428
00:22:24,936 --> 00:22:26,935
You're right, Cathy.
429
00:22:26,936 --> 00:22:28,738
Fish and chips?
Yeah.
430
00:22:31,471 --> 00:22:35,935
You know, maybe we should make
an offering to St Maximilian,
431
00:22:35,936 --> 00:22:37,935
the patron saint of prisoners.
432
00:22:37,936 --> 00:22:39,604
Get out!
433
00:22:46,738 --> 00:22:49,937
I suppose we should talk about
the elephant in the room.
434
00:22:51,738 --> 00:22:54,936
She might have put on a few pounds,
Agnes, but for God's sake!
435
00:22:57,936 --> 00:22:59,935
Winnie!
436
00:22:59,936 --> 00:23:05,936
Not Peggy, I'm talking about
that night, you know...
437
00:23:06,936 --> 00:23:07,936
Sorry.
438
00:23:07,937 --> 00:23:09,935
I made a mistake.
439
00:23:09,936 --> 00:23:11,470
You certainly did!
440
00:23:11,471 --> 00:23:13,935
Not that night, I didn't!
441
00:23:13,936 --> 00:23:17,935
Now, I'm sorry the way things worked
out, Peggy, but I saw what I saw.
442
00:23:17,936 --> 00:23:21,937
Did you but?
Because I did not poison my husband!
443
00:23:27,936 --> 00:23:30,935
So, how's life in prison?
444
00:23:30,936 --> 00:23:32,470
It's not too bad.
445
00:23:32,471 --> 00:23:34,935
I have a cell to meself
and a television.
446
00:23:34,936 --> 00:23:37,935
The food's lovely and they take us
out on trips at the weekends.
447
00:23:37,936 --> 00:23:39,936
Really? No!
448
00:23:42,936 --> 00:23:44,935
Will you two stop?
449
00:23:44,936 --> 00:23:49,603
Now can we not just sit here and
have a drink with happy thoughts?
450
00:23:49,604 --> 00:23:51,870
Yeah, happy thoughts!
451
00:23:51,871 --> 00:23:53,871
Happy thoughts!
452
00:24:01,937 --> 00:24:04,935
Peggy scared me
a little bit last night.
453
00:24:04,936 --> 00:24:07,935
To be honest with you, Winnie,
I feel sorry for her.
454
00:24:07,936 --> 00:24:10,069
Well, I feel sorry for her
too, Agnes,
455
00:24:10,070 --> 00:24:12,470
but I, I have to say what I see,
456
00:24:12,471 --> 00:24:13,935
and I seen her do it.
457
00:24:13,936 --> 00:24:15,470
What else can I do?
458
00:24:15,471 --> 00:24:16,936
Lie?
459
00:24:18,070 --> 00:24:19,936
Hello, Mrs Brown.
Hello, Mrs McGoogan.
460
00:24:19,937 --> 00:24:22,470
Hello, Buster.
Hello, Blister.
461
00:24:22,471 --> 00:24:24,470
Aah, you must be Blister Brady.
462
00:24:24,471 --> 00:24:26,870
How are ya, little man?
Hello.
463
00:24:26,871 --> 00:24:28,935
So, Blister,
how's things going at school?
464
00:24:28,936 --> 00:24:30,935
Hard, I hate it.
465
00:24:30,936 --> 00:24:32,935
He's having trouble
with his mathematics.
466
00:24:32,936 --> 00:24:34,935
Yeah, fractions.
467
00:24:34,936 --> 00:24:35,936
Don't you go worrying, son.
468
00:24:35,937 --> 00:24:38,936
Five out of three people
have trouble with fractions.
469
00:24:43,936 --> 00:24:46,935
He's great at his English, though.
470
00:24:46,936 --> 00:24:47,936
Do your poem.
471
00:24:47,937 --> 00:24:51,203
Mary had a little lamb,
full of fun and frolics
472
00:24:51,204 --> 00:24:53,935
that tried to jump a ten-foot fence
and nearly...
473
00:24:53,936 --> 00:24:54,936
No, no, no, no, no...
474
00:24:57,936 --> 00:25:00,069
Not the one I told you.
475
00:25:00,070 --> 00:25:02,203
How are yous?
Hello, Mark. Hello!
476
00:25:02,204 --> 00:25:04,935
So, Buster, this is where
you spend your days off -
477
00:25:04,936 --> 00:25:06,470
in me ma's house.
478
00:25:06,471 --> 00:25:08,203
I just came to drop these off.
479
00:25:08,204 --> 00:25:09,935
What's this?
480
00:25:09,936 --> 00:25:11,470
You said Grandad
lost his hearing aid.
481
00:25:11,471 --> 00:25:14,603
Not lost...
temporarily misplaced.
482
00:25:14,604 --> 00:25:15,935
Well, just put them on.
483
00:25:15,936 --> 00:25:17,935
How do you plug them in?
No, they don't work.
484
00:25:17,936 --> 00:25:20,935
When people see him wearing them,
they speak louder!
485
00:25:20,936 --> 00:25:22,935
I'll see yous.
486
00:25:22,936 --> 00:25:24,935
There once was
a man from Nantucket...
487
00:25:24,936 --> 00:25:26,936
Blister, will you come on?
488
00:25:32,936 --> 00:25:33,936
Cup of tea, Mark?
489
00:25:33,937 --> 00:25:35,470
Yeah, Ma.
490
00:25:35,471 --> 00:25:37,935
So, what's happening
about Peggy Piper, Mrs McGoogan?
491
00:25:37,936 --> 00:25:40,336
Well, her appeal is next week
492
00:25:40,337 --> 00:25:41,935
and I have to give evidence again
493
00:25:41,936 --> 00:25:45,603
and all I can do is repeat
what I said at the trial.
494
00:25:45,604 --> 00:25:46,935
I suppose.
495
00:25:46,936 --> 00:25:48,935
And are you sure?
I saw what I saw, Mark.
496
00:25:48,936 --> 00:25:52,336
Yeah, but sometimes what you think
you saw isn't what you actually saw.
497
00:25:52,337 --> 00:25:53,935
Don't be silly.
Where did you learn that?
498
00:25:53,936 --> 00:25:55,604
You taught me that.
499
00:25:56,738 --> 00:25:59,935
When I was a kid and I walked
into your bedroom one night.
500
00:25:59,936 --> 00:26:01,935
That was a long time ago.
501
00:26:01,936 --> 00:26:02,936
Yeah, well, I remember.
502
00:26:02,937 --> 00:26:04,936
And you slapped me
for sucking me thumb!
503
00:26:07,936 --> 00:26:10,936
I'll just get Grandad a cup of tea.
504
00:26:11,936 --> 00:26:15,470
Well, I saw it, Mark, and
I can't say anything different.
505
00:26:15,471 --> 00:26:17,935
Well, I think you're dead right,
Mrs McGoogan.
506
00:26:17,936 --> 00:26:19,737
You must tell the truth in court...
507
00:26:19,738 --> 00:26:21,935
..or whatever you think
is the truth.
508
00:26:21,936 --> 00:26:23,936
Are you saying I'm not
telling the truth, Betty?
509
00:26:23,937 --> 00:26:25,935
No, I'm just saying...
510
00:26:25,936 --> 00:26:28,870
For instance,
if you walked into a church
511
00:26:28,871 --> 00:26:30,935
and saw a man with his hand
in the collection box,
512
00:26:30,936 --> 00:26:33,336
would you assume he's putting
the money in or taking it out?
513
00:26:33,337 --> 00:26:35,470
Well, I don't know.
514
00:26:35,471 --> 00:26:36,935
Well, what if it was Mark?
515
00:26:36,936 --> 00:26:38,603
Putting it in, of course.
516
00:26:38,604 --> 00:26:40,935
Of course.
Mark is a good boy.
517
00:26:40,936 --> 00:26:42,336
And what if it was Buster?
518
00:26:42,337 --> 00:26:43,936
ALL: Taking it out!
519
00:26:45,936 --> 00:26:46,936
There you go.
520
00:26:46,937 --> 00:26:49,935
Maybe you just saw
what you thought you saw.
521
00:26:49,936 --> 00:26:51,936
Come on, Mark, shopping time.
522
00:26:54,936 --> 00:26:56,936
She's good, isn't she?
523
00:27:01,936 --> 00:27:05,069
You never told me about Mark
walking in on you and Redser
524
00:27:05,070 --> 00:27:06,935
when you were having foreplay.
525
00:27:06,936 --> 00:27:08,737
We weren't having foreplay, Winnie.
526
00:27:08,738 --> 00:27:10,935
No?
No, I was on my CB radio.
527
00:27:10,936 --> 00:27:13,935
Oh, right.
Hello, rubber ducky?
528
00:27:13,936 --> 00:27:15,870
One two, one two.
529
00:27:15,871 --> 00:27:16,936
Hello? Hello?
530
00:27:21,936 --> 00:27:23,935
Make yourselves comfortable.
531
00:27:23,936 --> 00:27:26,935
And Barbara, well done, you.
532
00:27:26,936 --> 00:27:29,203
You really hit the high notes
tonight.
533
00:27:29,204 --> 00:27:30,935
Aah, thanks, Father.
534
00:27:30,936 --> 00:27:34,935
It really came from deep down,
you know? From me diaphragm.
535
00:27:34,936 --> 00:27:36,935
Here, feel it.
536
00:27:36,936 --> 00:27:38,204
Uhhh...
537
00:27:41,936 --> 00:27:43,935
Actually, you all did great tonight.
538
00:27:43,936 --> 00:27:45,936
ALL: Yeah!
539
00:27:46,936 --> 00:27:48,935
Sharon, run a tab for me, would ya?
540
00:27:48,936 --> 00:27:50,935
How's the choir sounding, Father?
541
00:27:50,936 --> 00:27:52,936
Shite.
542
00:27:53,936 --> 00:27:56,935
A small brandy for me, please.
543
00:27:56,936 --> 00:27:58,935
I'm trying to think,
544
00:27:58,936 --> 00:28:01,935
I can't remember the first time
we actually met.
545
00:28:01,936 --> 00:28:04,604
I do remember
we had a great laugh.
546
00:28:05,936 --> 00:28:07,936
My husband's funeral.
547
00:28:08,936 --> 00:28:10,936
A very sad day.
548
00:28:11,936 --> 00:28:15,935
I'd have thought you'd be
in that choir, Agnes.
549
00:28:15,936 --> 00:28:16,936
Oh, God, no.
550
00:28:16,937 --> 00:28:18,935
They rehearse Wednesday and Friday.
551
00:28:18,936 --> 00:28:20,470
Two bingo nights.
552
00:28:20,471 --> 00:28:21,935
That's not like a good Catholic.
553
00:28:21,936 --> 00:28:23,935
I never said I was a good Catholic.
554
00:28:23,936 --> 00:28:25,336
I'm a sceptical Catholic.
555
00:28:25,337 --> 00:28:26,935
What do you mean?
556
00:28:26,936 --> 00:28:30,936
Well, I believe he walked on water,
I just presume it was the winter.
557
00:28:37,936 --> 00:28:41,935
In prison, I had an epiphany.
558
00:28:41,936 --> 00:28:43,936
Aah, did you put a poultice on it?
559
00:28:46,204 --> 00:28:47,936
I was born again!
560
00:28:48,936 --> 00:28:51,935
It was a wonderful experience.
561
00:28:51,936 --> 00:28:53,936
Not for your mother, I bet.
562
00:28:56,936 --> 00:28:59,935
I spent a lot of time meditating.
563
00:28:59,936 --> 00:29:01,936
Better than sitting around
doing nothing.
564
00:29:10,337 --> 00:29:15,737
Peggy, can I ask you, why?
565
00:29:15,738 --> 00:29:16,936
Why what?
You know...
566
00:29:18,936 --> 00:29:20,935
I didn't!
567
00:29:20,936 --> 00:29:23,935
For God's sake, I'm telling ya,
it must have been food poisoning.
568
00:29:23,936 --> 00:29:25,935
I didn't do it!
569
00:29:25,936 --> 00:29:27,336
Was he cheating on ya?
570
00:29:27,337 --> 00:29:28,935
I did not kill my husband!
571
00:29:28,936 --> 00:29:31,935
Peggy, I saw ya
put the poison in his glass
572
00:29:31,936 --> 00:29:34,936
and then you handed it to him
and then it was...
573
00:29:38,936 --> 00:29:40,737
Cheating on me? Huh!
574
00:29:40,738 --> 00:29:42,870
He was too lazy to even do that.
575
00:29:42,871 --> 00:29:43,935
Ah, you'd think that, Peggy,
576
00:29:43,936 --> 00:29:46,203
but they say the wife
was always the last to know.
577
00:29:46,204 --> 00:29:47,935
Believe me, I'd know!
578
00:29:47,936 --> 00:29:50,936
Jaysus,
he wouldn't get a hug off a bear.
579
00:29:55,937 --> 00:30:00,935
Agnes, what would you have done
if Redser had cheated on you?
580
00:30:00,936 --> 00:30:03,936
Oh, I'd break her white cane
and shoot her guide dog.
581
00:30:07,936 --> 00:30:09,935
This was our best year yet, Buster.
582
00:30:09,936 --> 00:30:11,069
Ah, happy days!
583
00:30:11,070 --> 00:30:13,737
Over the next week, I'll start
working on a business plan
584
00:30:13,738 --> 00:30:14,935
for next year.
585
00:30:14,936 --> 00:30:18,935
Dermot, if I'm supervisor, why am I
not in on making the business plans?
586
00:30:18,936 --> 00:30:20,203
Let me see...
587
00:30:20,204 --> 00:30:23,935
Before I spoke, what were
you thinking about?
588
00:30:23,936 --> 00:30:26,604
Why do Kamikaze pilots wear helmets?
589
00:30:27,936 --> 00:30:32,203
That's why you're not
making the business plan.
590
00:30:32,204 --> 00:30:33,935
Thanks, Sharon.
591
00:30:33,936 --> 00:30:35,935
You'd make a great wife.
592
00:30:35,936 --> 00:30:37,603
Not for you.
593
00:30:37,604 --> 00:30:38,935
I'd eat you in two bites.
594
00:30:38,936 --> 00:30:40,935
You wouldn't be able for me.
595
00:30:40,936 --> 00:30:42,935
You'd be surprised.
Really?
596
00:30:42,936 --> 00:30:46,936
Tell me, Buster, what does a woman
say after her third orgasm?
597
00:30:46,937 --> 00:30:48,737
Don't know.
598
00:30:48,738 --> 00:30:49,936
Exactly.
599
00:30:53,070 --> 00:30:54,936
Shut up, Buster.
600
00:30:56,936 --> 00:30:58,935
Sharon, same again please?
601
00:30:58,936 --> 00:31:02,870
Hey, boys, you won't believe
what I saw outside.
602
00:31:02,871 --> 00:31:05,204
There was a man going by,
wearing a tank.
603
00:31:07,936 --> 00:31:10,203
Was it a Sherman tank?
604
00:31:10,204 --> 00:31:11,870
I dunno.
605
00:31:11,871 --> 00:31:12,936
Watch that.
606
00:31:16,337 --> 00:31:17,471
Same again?
607
00:31:19,936 --> 00:31:21,935
So what do you do with
yourself now, Winnie?
608
00:31:21,936 --> 00:31:25,870
I help, er, Agnes on her stall
sometimes.
609
00:31:25,871 --> 00:31:27,935
And as a hobby, I make up jokes.
610
00:31:27,936 --> 00:31:29,935
Give me an example.
611
00:31:29,936 --> 00:31:32,203
What did the polar bear
say to the tiger?
612
00:31:32,204 --> 00:31:33,935
I don't know.
613
00:31:33,936 --> 00:31:35,337
I don't know either.
614
00:31:37,936 --> 00:31:39,935
I thought you made up jokes?
615
00:31:39,936 --> 00:31:42,738
I do,
I just don't make up punch lines.
616
00:31:44,936 --> 00:31:46,069
What's happening over there?
617
00:31:46,070 --> 00:31:48,935
Oh, your mother's just trying
to smooth things over with Peggy.
618
00:31:48,936 --> 00:31:50,935
I hope so.
619
00:31:50,936 --> 00:31:53,470
Thankfully I was away that weekend,
but me mammy talked enough about it.
620
00:31:53,471 --> 00:31:54,935
Well, you can't blame her.
621
00:31:54,936 --> 00:31:56,870
She's the one that had to tell
the police
622
00:31:56,871 --> 00:31:58,935
about Peggy putting the powder
into Peter's Pernod.
623
00:31:58,936 --> 00:31:59,936
Into Peter's pint, you mean?
624
00:31:59,937 --> 00:32:01,935
No, into Peter's Pernod.
625
00:32:01,936 --> 00:32:03,935
No way, Peter Piper
was a pint drinker.
626
00:32:03,936 --> 00:32:05,603
Nothing else.
627
00:32:05,604 --> 00:32:07,337
I served him for years.
Ask Mr Foley.
628
00:32:08,937 --> 00:32:10,935
Wait a minute...
629
00:32:10,936 --> 00:32:11,936
Mr Foley...
630
00:32:11,937 --> 00:32:13,935
Yes, Mrs Brown?
631
00:32:13,936 --> 00:32:17,203
On that night, do you remember what
you served Peter and Peggy Piper?
632
00:32:17,204 --> 00:32:18,935
I do.
633
00:32:18,936 --> 00:32:22,936
A Pernod, a glass of boiling water
and the next day, he was dead.
634
00:32:24,936 --> 00:32:26,069
Sorry...
635
00:32:26,070 --> 00:32:27,936
Hello?
636
00:32:29,936 --> 00:32:32,070
Sorry, I'll switch it off.
I'm sorry.
637
00:32:33,204 --> 00:32:34,936
Jesus!
638
00:32:37,936 --> 00:32:40,935
Winnie, tell me everything
you remember about that night.
639
00:32:40,936 --> 00:32:43,935
Go on, you may as well.
640
00:32:43,936 --> 00:32:46,936
Well, Peggy put two glasses
of Pernod down on the table.
641
00:32:46,937 --> 00:32:51,336
And she fished into her handbag
and then she poured the poi...
642
00:32:51,337 --> 00:32:54,935
powdery stuff into his glass
and handed it to him.
643
00:32:54,936 --> 00:32:59,337
Winnie, now think, what did Peter do
just before he drank it?
644
00:33:01,337 --> 00:33:02,935
Yeah, he...
645
00:33:02,936 --> 00:33:04,935
I can see it now!
646
00:33:04,936 --> 00:33:06,737
He blew on it.
647
00:33:06,738 --> 00:33:07,936
Because it was hot.
648
00:33:07,937 --> 00:33:10,203
Peggy, hot water.
649
00:33:10,204 --> 00:33:12,203
Oh, my God, that's right!
650
00:33:12,204 --> 00:33:15,337
He had the sniffles
and I gave him a Lemsip.
651
00:33:16,936 --> 00:33:19,936
Winnie, you saw Peter Piper
taking a Lemsip!
652
00:33:21,936 --> 00:33:23,603
Hallelujah!
653
00:33:23,604 --> 00:33:24,936
ALL: Hallelujah!
654
00:33:27,937 --> 00:33:29,336
It wasn't her!
655
00:33:29,337 --> 00:33:31,935
ALL: It wasn't her!
656
00:33:31,936 --> 00:33:34,204
She's in the clear.
ALL: She's in the clear.
657
00:33:38,936 --> 00:33:41,935
She didn't poison him with Pernod,
he drinks beer!
658
00:33:41,936 --> 00:33:44,935
ALL: He drinks beer!
659
00:33:44,936 --> 00:33:47,936
Hallelujah!
ALL: Hallelujah!
660
00:33:50,936 --> 00:33:53,935
# It wasn't her
Wasn't her
661
00:33:53,936 --> 00:33:56,203
# She's in the clear
In the clear
662
00:33:56,204 --> 00:33:59,935
# She didn't poison him with Pernod,
he drinks beer
663
00:33:59,936 --> 00:34:01,935
# He drinks beer
664
00:34:01,936 --> 00:34:03,935
# Woooah...
665
00:34:03,936 --> 00:34:05,935
# Woaahhh...
666
00:34:05,936 --> 00:34:09,337
# It seemed so right,
she could see the light
667
00:34:10,936 --> 00:34:12,935
# Let's all cheer
668
00:34:12,936 --> 00:34:16,935
# Peggy's in the clear
669
00:34:16,936 --> 00:34:20,737
# In the clear
670
00:34:20,738 --> 00:34:21,936
# Yeah!
671
00:34:23,936 --> 00:34:26,935
# You heard it here
Heard it here
672
00:34:26,936 --> 00:34:28,935
# She's in the clear
In the clear
673
00:34:28,936 --> 00:34:32,470
# She put a Lemsip in his drink
and he turned queer
674
00:34:32,471 --> 00:34:34,935
# He turned queer
675
00:34:34,936 --> 00:34:40,336
# Woooah
You heard it here
676
00:34:40,337 --> 00:34:42,204
# She's in the clear
677
00:34:43,936 --> 00:34:48,470
# Aaaaaaaaahhhhh...
678
00:34:48,471 --> 00:34:57,337
# She's in the clearrrrr! #
679
00:34:59,936 --> 00:35:00,936
Goodnight!
62405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.