All language subtitles for ladoga 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:04,070 "Marmot-film" 2 00:00:05,510 --> 00:00:07,510 PREDSTAVLjA 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,550 televizijski film 4 00:00:13,610 --> 00:00:17,920 LADOGA 5 00:00:19,150 --> 00:00:21,190 U glavnim ulogama: 6 00:00:57,650 --> 00:01:00,530 "�to vi�e isporuka, to je pobjeda bli�a!" 7 00:02:43,060 --> 00:02:45,920 4. epizoda 8 00:03:22,410 --> 00:03:24,890 Nijemci ne ratuju sa �enama. Ne pla�i se. 9 00:03:28,110 --> 00:03:31,160 Magda, sipaj joj konjak. 10 00:03:42,150 --> 00:03:46,350 Pij. Ugreja�e� se i mo�i �e� da ide� natrag. 11 00:04:11,620 --> 00:04:13,620 �to misli� da radi� s njom? 12 00:04:14,960 --> 00:04:17,530 Ona je voza�. - Lijepa je. 13 00:04:20,940 --> 00:04:23,600 Brate kad �e� odrasti? 14 00:04:24,620 --> 00:04:26,620 Tko mi ka�e? 15 00:04:29,310 --> 00:04:31,820 Ona slu�i u bataljunu sa na�im agentom! 16 00:04:32,490 --> 00:04:34,490 On se odavno nije pojavljivao. 17 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 Ova �ena bi mogla da mu da znak. 18 00:04:37,320 --> 00:04:39,320 Kako si mislio to da uradi�? 19 00:04:40,160 --> 00:04:42,770 Pustit �emo je, ali �emo obilje�iti kola. 20 00:04:47,060 --> 00:04:50,740 Misli� da �e se Trol dosetiti? -Ima� li drugi prijedlog? 21 00:06:16,690 --> 00:06:18,130 Olja! 22 00:06:18,580 --> 00:06:20,610 Olja, kako si? 23 00:06:22,850 --> 00:06:24,850 Gdje si bila? 24 00:06:26,320 --> 00:06:29,180 Upala sam u snje�nu buru. Za�to me nitko nije tra�io? 25 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 Cijelu no� smo te tra�ili. 26 00:06:32,160 --> 00:06:34,530 Kako si? 27 00:06:36,970 --> 00:06:41,020 Lije�nika, lije�nika brzo zovi. -Nije tu. Oti�ao je u punkt. 28 00:07:15,090 --> 00:07:17,160 �to se dogodilo? 29 00:07:17,260 --> 00:07:19,910 Skrenula sam s puta i cijelu no� sam se otkopavala. 30 00:07:24,950 --> 00:07:26,950 Dobro. 31 00:07:27,140 --> 00:07:29,140 Odmaraj. 32 00:07:34,330 --> 00:07:36,330 Promrzline! -�to? 33 00:07:36,650 --> 00:07:41,320 Ako si se otkopavala cijelu no�, na rukama bi bile promrzline! 34 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 Gdje si bila?! 35 00:07:50,330 --> 00:07:52,330 Pusti je! 36 00:07:58,410 --> 00:08:01,930 Reci mi po�teno... Po�teno, u o�i. 37 00:08:02,370 --> 00:08:04,370 Gdje si bila? 38 00:08:06,980 --> 00:08:08,980 Kod Nijemaca... 39 00:08:11,040 --> 00:08:14,660 Bila sam kod Nijemaca, u �liselburgu. 40 00:08:31,090 --> 00:08:33,440 �to ima kod vas? -Za sada, ni�ta. 41 00:08:33,540 --> 00:08:35,540 Za sada, ni�ta... 42 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 Da li ste gledali pod kamion? 43 00:08:38,950 --> 00:08:41,050 Hlivin, idi ispod kola. 44 00:08:41,170 --> 00:08:43,900 Ako treba, rastavite ga na dijelove! 45 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 Hajde! 46 00:08:47,730 --> 00:08:49,730 Prihvati! 47 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Sakati �avole! 48 00:08:53,780 --> 00:08:58,800 Prijatelju bojni�e. �to se dogodilo? - Prekini sa pitanjima! 49 00:08:59,390 --> 00:09:02,610 Reci svima da se postroje. 50 00:09:13,300 --> 00:09:16,420 Hajde, br�e to! Djeca u Lenjingradu �ekaju! 51 00:09:17,920 --> 00:09:19,940 Vu�ete se k'o crknuti konji. 52 00:09:20,040 --> 00:09:23,870 Nema dovoljno voza�a, a jo� su i Letonca uhitili. 53 00:09:23,970 --> 00:09:26,290 Litvanac je, koliko puta da ti to ka�em? 54 00:09:31,420 --> 00:09:35,050 �to je Estonac? Nemoj samo da �uti�? 55 00:09:36,220 --> 00:09:38,270 Reci mi sve. 56 00:09:39,170 --> 00:09:42,080 Reci mi, a ja �u gledati da u�inim ne�to za tebe. 57 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 �to da ka�em? 58 00:09:44,400 --> 00:09:47,506 Da si pravio diverziju na putu... 59 00:09:47,607 --> 00:09:50,540 Pod rukovodstvom kapetana Sergijenka. 60 00:09:51,930 --> 00:09:54,280 Samo potpi�i tu. Hajde, hajde. 61 00:09:57,090 --> 00:09:59,090 Ne znam da �itam ruski. 62 00:10:02,620 --> 00:10:05,120 Dobro, fa�isto... 63 00:10:11,820 --> 00:10:15,480 Govori! Slu�am te. 64 00:10:16,480 --> 00:10:20,970 Po�ela je snje�na bura, nije moglo dalje i stala sam... 65 00:10:22,210 --> 00:10:24,850 Znam da je trebalo da ostanem tamo i �ekam pomo�, 66 00:10:24,950 --> 00:10:28,300 Ali vozila sam poseban tovar. 67 00:10:29,030 --> 00:10:32,600 Nastavila sam, mislila sam da sam na dobrom putu. 68 00:10:34,400 --> 00:10:36,880 I naletjela pravo na njihovu ophodnju. 69 00:10:38,990 --> 00:10:43,570 Prijatelji! Danas, putujemo preko Osinoveca, do Lenjingrada! 70 00:10:43,670 --> 00:10:47,450 Ja znam, prijatelji, da vi danima ne spavate, 71 00:10:47,860 --> 00:10:52,060 dajete �ivote da osigurate sljedovanje Lenjingra�anima. 72 00:10:52,160 --> 00:10:56,680 Ali danas je poseban dan, i tovar je poseban. 73 00:10:57,020 --> 00:11:01,220 Vozimo poklone za djecu u Lenjingradu za Novu godinu... 74 00:11:01,970 --> 00:11:06,056 da znaju, ne�emo dopustiti fa�isti�kim gadovima 75 00:11:06,157 --> 00:11:09,020 da im otmu praznik! 76 00:11:09,300 --> 00:11:15,270 Na� zadatak je da dostavimo tovar cijeli i nedirnut! 77 00:11:16,860 --> 00:11:19,050 Prijatelji, u kola! 78 00:11:20,030 --> 00:11:22,560 Kakav tovar? -Mandarine iz Abhazije. 79 00:11:29,340 --> 00:11:32,780 Misli� li da �e se Trol sjetiti? -Ima� li drugi prijedlog? 80 00:12:00,090 --> 00:12:02,220 Da li su te ispitivali? -Ne. 81 00:12:02,860 --> 00:12:06,560 Ni�ta me nisu pitali. Sipali su mi konjak. 82 00:12:06,900 --> 00:12:09,900 Rekli su, da se ugrijem, 83 00:12:10,080 --> 00:12:12,080 da bih mogla da se vratim. 84 00:12:12,980 --> 00:12:18,080 Mo�da se ne se�em svega... Poslije su do�li i pustili me. 85 00:12:19,030 --> 00:12:21,780 Samo su te priveli i pustili? 86 00:12:21,910 --> 00:12:23,910 Da... 87 00:12:24,230 --> 00:12:28,780 Samo tako priveli i pustili?! -Da! 88 00:12:29,490 --> 00:12:32,750 �asnik je rekao da ne ratuju sa �enama. 89 00:12:32,850 --> 00:12:36,920 Njema�ki zna�? -U�ila sam na sveu�ili�tu. 90 00:12:38,300 --> 00:12:40,630 A sada, istinu, Kaminskaja! 91 00:12:45,390 --> 00:12:48,380 Priznaj. Sve �e biti lak�e. 92 00:12:51,260 --> 00:12:53,580 Rekla sam istinu. 93 00:13:04,410 --> 00:13:06,510 Zovi Kuljasova. 94 00:13:08,740 --> 00:13:11,810 Kuljasovu �e� sve ispri�ati. 95 00:13:13,300 --> 00:13:16,290 Gdje je Kuljasov? -Na utovaru. 96 00:13:17,030 --> 00:13:19,600 Hitno da se javi Sergijenku! 97 00:13:23,350 --> 00:13:26,440 Kirsanov, hajde, tovari! �to stoji�? 98 00:13:26,870 --> 00:13:28,870 Hajde! -Idem, idem. 99 00:13:44,780 --> 00:13:47,280 Prijatelju kapetane, mo�e par rije�i. 100 00:14:07,400 --> 00:14:09,800 A �to ako je bilo sve tako kao �to ka�e? 101 00:14:09,920 --> 00:14:15,200 Nemam vremena za dokazivanje. -A ako grije�i�? 102 00:14:15,300 --> 00:14:18,550 Ne treba samo zadatak obaviti, ve� i istinu treba na�i. 103 00:14:18,910 --> 00:14:22,390 A Kuljasov je mesar. Re�i �e mu i �to jeste i nije bilo. 104 00:14:22,770 --> 00:14:28,010 Bolje da riskiram ja, nego tisu�e u Lenjingradu. 105 00:14:30,640 --> 00:14:32,660 Daj mi da pri�am sa njom. 106 00:14:32,980 --> 00:14:35,630 Ona mi vjeruje. -To je zato �to... 107 00:14:35,730 --> 00:14:38,500 Kapetane, pola sata. 108 00:14:39,690 --> 00:14:41,690 Pola sata, kapetane... 109 00:14:42,000 --> 00:14:44,260 Ne mo�e� se razotkriti. - Pola sata. 110 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 I? 111 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 Deset minuta. 112 00:14:51,490 --> 00:14:53,890 Poru�ni�e, molim vas iza�ite. 113 00:15:10,640 --> 00:15:15,110 Olja, daj da razjasnimo... -Za�to su te pustili? 114 00:15:15,400 --> 00:15:17,690 Za�to me ti ispituje�? -Ne postavljaj mi pitanja sada. 115 00:15:18,580 --> 00:15:22,850 Sjeti se, svaka sitnica, detalj, sve mo�e biti vrlo va�no. 116 00:15:25,140 --> 00:15:28,360 Dr�ali su te do jutra. Za�to? Tra�ili su ne�to? 117 00:15:28,550 --> 00:15:30,568 Jesi �ekala ne�to? 118 00:15:30,669 --> 00:15:34,010 Ne mogu da se sjetim. Mnogo sam umorna. 119 00:15:34,790 --> 00:15:36,840 Potrudi se... 120 00:15:40,630 --> 00:15:42,930 Mogu da ti pomognem, ako ti meni pomogne�. 121 00:15:43,190 --> 00:15:46,320 Slu�aj me draga moja, moram biti siguran, razumije� li me? 122 00:15:46,420 --> 00:15:50,030 Moram biti siguran! -Ti mi ne vjeruje�... 123 00:15:50,290 --> 00:15:53,540 Vjerujem ti, ali probaj da se prisjeti�. 124 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 I? 125 00:15:55,920 --> 00:15:58,750 Odveli su me u komadanturu, stavili me u stolicu. 126 00:15:59,380 --> 00:16:02,220 Da li su mi konjak, i poslije me pustili. 127 00:16:02,320 --> 00:16:05,050 Tko ti je dao konjak? -�ena. Vojni lije�nik. 128 00:16:05,150 --> 00:16:07,270 Za�to misli� da je lije�nik? 129 00:16:07,370 --> 00:16:12,030 Imala je tu bro�, zna�ka, sa crvenim krstom. 130 00:16:20,890 --> 00:16:22,890 Olja! 131 00:16:29,800 --> 00:16:32,250 �to joj je? - Ima temperaturu. 132 00:16:32,350 --> 00:16:36,380 Sigurno je zara�ena. -Otrovali su je. 133 00:16:37,180 --> 00:16:39,870 Konjakom? -Da, zato su je i pustili. 134 00:16:40,480 --> 00:16:42,730 Do�e ovdje, a odavde - u grad... 135 00:16:42,830 --> 00:16:45,230 U Lenjingradu su ljudi slabi. 136 00:16:45,570 --> 00:16:47,570 Epidemija... 137 00:16:48,350 --> 00:16:52,070 Sve izolirati! A nju �emo spaliti! 138 00:16:52,200 --> 00:16:55,220 �to ako grije�imo? Da je vodim da je doktor pogleda? 139 00:16:55,320 --> 00:16:57,620 Ho�e� da zarazi� grad? 140 00:17:03,280 --> 00:17:07,400 Njema�ki poku�aj trovanja tovara 141 00:17:07,910 --> 00:17:10,610 uz pomo� voza�a na trasi, prese�en je. 142 00:17:11,770 --> 00:17:15,010 Nosilac virusa je likvidiran. Tijelo je spaljeno. 143 00:17:15,210 --> 00:17:19,810 Sva lica, koja su bila u dodiru sa nosiocem, me�u njima i ja, 144 00:17:19,910 --> 00:17:22,810 su izolirana. Kapetan Sergijenko. 145 00:17:32,640 --> 00:17:36,400 Povucite se! - Prijatelju kapetane. 146 00:17:37,390 --> 00:17:39,700 A ako se ne vratite? 147 00:17:40,810 --> 00:17:43,210 Na�ite na�a tijela i zapalite! 148 00:17:43,330 --> 00:17:47,720 Bit �emo u �evaru. -Razumijem! 149 00:17:47,720 --> 00:17:50,260 A �to �e biti sa mnom? Razumijete na �to mislim... 150 00:17:51,220 --> 00:17:53,890 Na vojnom putu br. 102 151 00:17:54,020 --> 00:17:57,760 Nai�ao sam na slu�aj kra�e hrane. 152 00:17:58,020 --> 00:18:01,720 Kra�u je organizirao zapovjednik auto bataljuna, bojnik Kuljasov, 153 00:18:01,820 --> 00:18:03,830 Evgenije Anatolijevi�. 154 00:18:04,070 --> 00:18:07,520 Smatram da treba da odgovara u skladu sa ratnim zakonima. 155 00:18:08,400 --> 00:18:11,580 Ovo predaj bojniku �e�iku. 156 00:18:13,630 --> 00:18:15,630 Razumijem! 157 00:18:45,780 --> 00:18:48,800 Zaustavi se tamo. Stigli smo. 158 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 Daj benzin! 159 00:20:09,700 --> 00:20:13,180 Lavrentijev, �to si stao? -Proklju�ao. Vozite, sti�i �u. 160 00:20:58,000 --> 00:21:01,430 Vidio sam ga. Krenuo je ka �liselburgu. 161 00:21:02,100 --> 00:21:06,310 Pokrivat �u ga. Sve �e biti u redu. -Slava Bogu! 162 00:21:27,050 --> 00:21:29,050 Neka vas Bog �uva! 163 00:21:56,830 --> 00:21:58,830 Jo� di�e... 164 00:22:37,050 --> 00:22:40,210 Bio si s njom? -Bio sam. 165 00:22:40,960 --> 00:22:43,540 Evo, napravio sam. 166 00:22:46,020 --> 00:22:48,020 Ja �u posljednji. 167 00:22:54,110 --> 00:22:56,110 �to?! 168 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 �to? 169 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Mnogo mi je hladno. 170 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Hajde, hajde... 171 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Zaista je hladno. 172 00:23:23,940 --> 00:23:25,940 Okreni se! 173 00:24:23,000 --> 00:24:26,130 Sad sve zavisi od tebe! 174 00:24:27,640 --> 00:24:30,680 Ne umire se sedam puta. -�to? 175 00:24:31,510 --> 00:24:35,270 Zig heil, her pukovni�e, i vama tako�er. 176 00:25:19,750 --> 00:25:23,620 Kako se zove�... zaista? 177 00:25:23,980 --> 00:25:25,980 Sergej. 178 00:25:26,220 --> 00:25:28,220 Sergej... 179 00:25:32,960 --> 00:25:35,730 Gdje si se rodio, Sergej? 180 00:25:36,230 --> 00:25:37,600 U Petrozavodsku. 181 00:25:37,910 --> 00:25:40,440 Zavr�io sam 1931. akademiju "�er�inski" u Lenjingradu. 182 00:25:40,860 --> 00:25:43,140 Poslije toga, �panjolska... 183 00:25:56,050 --> 00:25:58,050 Lorka... 184 00:26:00,610 --> 00:26:03,610 A poslije Finske bilo je jasno, da je rat neizbje�an. 185 00:26:03,710 --> 00:26:05,810 Samo je bilo pitanje vremena. 186 00:26:05,915 --> 00:26:09,055 Po�eli su da me spremaju za rad, na okupiranoj teritoriji. 187 00:26:09,250 --> 00:26:11,750 U martu 1940. god. sam se o�enio, 188 00:26:11,970 --> 00:26:15,090 Sljede�eg mjeseca me zapovjedni�tvo poslala, a mjesec poslije... 189 00:26:15,430 --> 00:26:18,350 �ena su obavijestili o mojoj smrti. 190 00:26:19,800 --> 00:26:22,340 Naredne godine, ponovno se udala. 191 00:26:23,370 --> 00:26:27,150 Ne krivim je. Ja sam je ostavio. 192 00:26:28,370 --> 00:26:31,660 Nisi mogao da bira�? -Naravno da ne. 193 00:26:32,980 --> 00:26:35,450 Zna�i ti si je spasio? 194 00:26:39,550 --> 00:26:43,010 Nata�a... Olja je tamo, u kolima... 195 00:26:43,360 --> 00:26:46,150 Bolesna je. Mogu�e zara�ena. Ho�e� li je pregledati? 196 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 Udahni, duboko. 197 00:26:50,730 --> 00:26:52,730 Boli li? -Ne. 198 00:26:54,170 --> 00:26:58,750 To je dobro. -Vrti mi se u glavi. 199 00:26:58,850 --> 00:27:02,490 Vrtoglavica... Je li ti muka? -Ne. 200 00:27:04,740 --> 00:27:07,980 Tanja, kamfor i efedrin. -Dobro. 201 00:27:11,850 --> 00:27:14,360 Toliko brzo, mo�e da bude samo plu�na kuga. 202 00:27:14,480 --> 00:27:17,110 Osnovnih simptoma za sada nema, ali... 203 00:27:17,580 --> 00:27:20,080 Mogu�e je da ima jako zapaljenje plu�a. 204 00:27:20,260 --> 00:27:22,830 Ako je tako, za jedan sat, bit �e joj bolje. 205 00:27:24,210 --> 00:27:26,900 �to �emo da radimo? - �ekat �emo. 206 00:28:19,040 --> 00:28:23,000 Temperatura je spala. Ima zapaljenje plu�a. 207 00:28:23,330 --> 00:28:26,602 Mnogo je ozbiljno. -Nije zara�ena? 208 00:28:26,703 --> 00:28:29,850 Ne, mnogo je slaba i mora u bolnicu. 209 00:28:29,990 --> 00:28:32,330 U pozadinu. -Ja �u je voziti. 210 00:28:32,430 --> 00:28:34,430 Po ovakvom mrazu? 211 00:28:34,600 --> 00:28:37,690 Nije trebalo da prelazim. 212 00:28:37,790 --> 00:28:39,890 �to? Kuda da prelazi�? 213 00:28:40,460 --> 00:28:42,780 U tu�a kola. 214 00:28:43,380 --> 00:28:47,550 Lavrentijev nije htio tu� kamion i bio je u pravu. 215 00:28:47,650 --> 00:28:50,110 �isto praznovjerje i gluposti. 216 00:28:50,210 --> 00:28:52,310 Nikad nisam u to vjerovao. 217 00:28:52,420 --> 00:28:54,850 Lavrentijev nikad ne mijenja kamion. 218 00:28:54,960 --> 00:28:57,990 Ka�e da su tali�na. Samo ta kola na trasi vozi. 219 00:29:42,670 --> 00:29:45,970 Kuda putuje�? -U Osinovec, prijatelju kapetane. 220 00:29:46,150 --> 00:29:48,680 Vozim mandarine, djeci za praznik. 221 00:29:50,010 --> 00:29:52,710 Ho�ete do bolnice? Prijatelju kapetane? 222 00:29:52,840 --> 00:29:55,700 Ambulanta je blizu, brzo �u vas odvesti tamo. 223 00:30:10,770 --> 00:30:13,670 Br�e, prijatelj Sergijenko je povrije�en. 224 00:30:14,030 --> 00:30:16,030 Brzo! 225 00:30:24,400 --> 00:30:27,990 Slu�aj, Vitali�. Pogledaj karburator, zeza me. -Opet? 226 00:30:28,170 --> 00:30:30,730 Jesi li vidio Tanjuhu? -Ne, nisam. 227 00:30:30,870 --> 00:30:33,430 �to se dogodilo? -Kontuzija, izgleda. 228 00:30:42,320 --> 00:30:45,640 Tanjka, do�ao je tvoj Lavrentijev. 229 00:30:45,770 --> 00:30:47,770 Heroj! 230 00:30:54,030 --> 00:30:56,520 Natalija Aleksejevna, mogu li na dva minuta? 231 00:30:56,790 --> 00:30:58,790 Samo brzo! 232 00:31:06,020 --> 00:31:08,420 Budite dobri, mo�ete li za trenutak? 233 00:31:10,260 --> 00:31:13,030 Djeca su tamo, pomognite molim vas. 234 00:31:17,850 --> 00:31:21,290 Cijeli dan lete, gadovi. Ne daju nam mira za praznik. 235 00:31:21,580 --> 00:31:27,330 Ne kukaj Vasja. Oni na topove ne�e da lete. 236 00:31:29,280 --> 00:31:32,940 Gadovi bombardiraju, samo tamo gdje ne mogu da im odgovore. 237 00:31:44,560 --> 00:31:47,420 Ti si zaspao, a? Hajde, bje�i! 238 00:31:49,800 --> 00:31:52,250 �to ti radi� ovdje? Tvoji su svi pro�li. 239 00:31:52,350 --> 00:31:55,500 Zbog bombardiranja kasnim. Vozim mandarine djeci. 240 00:31:55,600 --> 00:31:57,900 Iz Abhazije, za Novu godinu. 241 00:31:58,040 --> 00:32:01,720 Kuda? Mandarine �e smrznuti! 242 00:32:01,820 --> 00:32:05,700 Lavrentijev! Daj pola sanduka, djecu su dovezli! 243 00:32:05,800 --> 00:32:09,570 Gdje da dam? Za�to? -Ka�em daj, djecu su doveli. 244 00:32:18,890 --> 00:32:21,190 Maksime. �to si stao? 245 00:32:29,810 --> 00:32:32,660 Dr�i profesore! 246 00:32:33,310 --> 00:32:36,130 Sjedite pravilno. -Ovdje spusti! 247 00:32:37,390 --> 00:32:40,210 �to je to? -Mandarine. 248 00:32:40,310 --> 00:32:43,230 Otkud mandarine? 249 00:32:43,960 --> 00:32:47,680 Odakle su? -Nemojte odmah, hladne su. 250 00:32:50,130 --> 00:32:54,120 �to ste noseve objesili? Nova godina je pred vratima! 251 00:32:54,490 --> 00:32:58,420 Ne treba odmah! -�to pri�a� Tanja, to su djeca. 252 00:32:58,520 --> 00:33:00,620 A ja sam mislio da su plave. 253 00:33:00,780 --> 00:33:03,290 Ne tuguj, donijet �u ti ne�to. 254 00:33:14,550 --> 00:33:18,010 Olja? Mo�e� li da hoda�? 255 00:33:18,110 --> 00:33:21,040 �to je? -Sergijenko je stigao. 256 00:33:21,850 --> 00:33:23,850 Treba da idemo. 257 00:33:24,600 --> 00:33:26,700 Nije kuga, spremi se! 258 00:33:43,080 --> 00:33:45,580 Vasja, nema� ni�ta drugo da radi�? 259 00:33:49,680 --> 00:33:52,200 Ti si napisao? -Tako je bilo. 260 00:34:01,450 --> 00:34:04,230 Ho�e� li jo� dugo? Mandarine �e smrznuti. 261 00:34:09,450 --> 00:34:12,540 Olja! Kakvo ti je ono slovo na kolima? 262 00:34:12,860 --> 00:34:15,270 Kako slovo? -Slovo T, na prikolici. 263 00:34:16,250 --> 00:34:19,380 Ne znam, Maksime, to nisu moja kola. 264 00:34:19,480 --> 00:34:23,140 Lavrentijev je odbio da vozi, ja sam i�la... -Lavrentijev? 265 00:34:26,250 --> 00:34:30,190 On nikada ne mijenja kola. -Tko? -Lavrentijev. 266 00:34:30,620 --> 00:34:35,110 Nijemci nisu pustili tebe, ve� su kamion pustili. 267 00:34:36,350 --> 00:34:38,350 Ti si dovezla signal. 268 00:34:48,650 --> 00:34:50,650 Stoj! 269 00:34:56,830 --> 00:34:59,100 Stoj! Stoj, �uje� li? 270 00:35:02,620 --> 00:35:06,010 Ho�e� da me poveze� do grada? -Naravno, vozit �u te, sedaj. 271 00:35:06,110 --> 00:35:08,680 Upla�io si me, �avole! -Tko tebe da upla�i. 272 00:35:10,040 --> 00:35:12,810 A za�to ti svojim ne ide�? -Ne�to mi pravi smicalice. 273 00:35:14,090 --> 00:35:16,650 Kola su kao �ena - 274 00:35:17,000 --> 00:35:21,280 Vole pa�nje, toplinu i ma�enje. Ne trpe menjanje. 275 00:35:21,380 --> 00:35:24,000 Ti svoja nikad nisi promijenio? 276 00:35:24,140 --> 00:35:26,950 Kako je, tako je! -Bravo! 277 00:35:28,150 --> 00:35:32,080 �to ne vozi� pa�ljivije? -Ne nerviraj se. 278 00:35:32,920 --> 00:35:37,340 Sto puta sam treba umrijeti, ali kao �to vidi� - �iv sam. 279 00:35:37,440 --> 00:35:39,980 Sre�a, zna�i. -Tako ispada. 280 00:35:40,080 --> 00:35:43,610 Mo�da Tvorac ima nekakve druge planove za mene... 281 00:35:44,490 --> 00:35:48,340 Ja mislim da Tvorac, ima plan za sve nas. 282 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 Da mo�da nisi vjernik? -Za�to da ne? 283 00:35:51,300 --> 00:35:53,400 Du�nost ti ne dopu�ta. 284 00:35:53,500 --> 00:35:56,000 A otkud ti zna� �to je moja du�nost? 285 00:35:56,060 --> 00:35:59,340 Nije mi na �elu zapisano. -To ti misli�. 286 00:35:59,780 --> 00:36:02,680 Va�eg brata ujutro osjetim. 287 00:36:04,650 --> 00:36:08,300 Odakle ti takav njuh? -Ne mari, dosje nisi vidio. 288 00:36:08,400 --> 00:36:10,700 A i zaboravio si da mi pogleda� knji�icu. 289 00:36:10,800 --> 00:36:13,230 Izdao UKRM NKVD. 290 00:36:13,330 --> 00:36:16,284 Prekrojen i prekaljen sam, od 1933-1938, 291 00:36:16,385 --> 00:36:18,950 u odmarali�tima "Sevastlaga". 292 00:36:19,090 --> 00:36:21,190 Za �to su te osudili? 293 00:36:21,340 --> 00:36:23,640 Krao sam. 17 godina mi bilo. 294 00:36:23,750 --> 00:36:26,350 Prerezao sam vrat nekom u Saratovu. 295 00:36:26,480 --> 00:36:29,320 Sve u svemu, obijena jedna prehrambena radnja. 296 00:36:29,420 --> 00:36:31,890 I za to mi naka�i�e deset godina. 297 00:36:32,040 --> 00:36:34,470 Skupo me ko�tao taj kruh. 298 00:36:34,570 --> 00:36:38,180 Od tada se zarekoh, ne�u krasti - to zapi�i! 299 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 �to da pi�em, nisam ti ja tu�itelj? 300 00:36:40,820 --> 00:36:42,820 Ja ti ne�u suditi... 301 00:36:43,380 --> 00:36:46,820 Jedno je ako uzima� mnogo bez stida i posljedica. 302 00:36:48,740 --> 00:36:51,880 A drugo je po malo, za sebe. 303 00:36:52,610 --> 00:36:56,660 Na ovom putu �ivot riskiramo. Ne mislim da je to grijeh. 304 00:36:56,760 --> 00:37:01,060 O �emu pri�a�? -Daj mi mandarinu... 305 00:37:01,160 --> 00:37:03,460 Ti si poludio? -�to ima veze? 306 00:37:03,590 --> 00:37:06,500 To je za djecu. -A mi nismo ljudi? 307 00:37:06,630 --> 00:37:08,700 Zaustavi kamion! 308 00:37:08,850 --> 00:37:10,910 �to? -Ka�em, zaustavi kamion! 309 00:37:14,160 --> 00:37:16,160 Zaustavi kamion! 310 00:37:17,000 --> 00:37:19,270 Hajde izlazi. Ka�em ti da iza�e�! 311 00:37:19,370 --> 00:37:21,370 Ti si poludio!? 312 00:37:34,990 --> 00:37:37,030 �to te je spopalo? 313 00:37:38,840 --> 00:37:40,920 Na kolima ima oznaka! 314 00:37:41,030 --> 00:37:43,540 Kakva oznaka? -Kakva oznaka? 315 00:37:43,770 --> 00:37:47,490 Jesu li rekli pilotima: "Kola sa oznakom ne dirajte"? 316 00:37:48,300 --> 00:37:52,420 Gledam te i mislim: da li si stvarno glup ili se pravi�? 317 00:37:52,670 --> 00:37:54,670 Hajde, jedi! 318 00:37:55,180 --> 00:37:57,180 Pravi si gad, Kirsanov! 319 00:37:58,700 --> 00:38:00,700 Ka�em, jedi! 320 00:38:03,780 --> 00:38:07,350 Ne lju�ti je, tako �e i djeca u Lenjingradu. 321 00:38:29,030 --> 00:38:31,130 Zadovoljan si gade? 322 00:38:31,340 --> 00:38:33,440 Mogu jo� da ih jedem. 323 00:38:35,190 --> 00:38:38,010 Sjedi, da vidimo �to ti se dogoditi. 324 00:38:39,320 --> 00:38:41,320 Sjedi, sjedi. 325 00:38:47,140 --> 00:38:49,300 Pravo si pseto. 326 00:38:50,610 --> 00:38:52,630 Za�to �uti�? 327 00:38:52,730 --> 00:38:55,430 Tebe slu�am. Govori, govori. 328 00:39:02,120 --> 00:39:04,330 Smejurija... 329 00:39:05,220 --> 00:39:08,360 Prvi put u �ivotu jedem mandarine. 330 00:39:08,560 --> 00:39:10,970 Od straha ukus nisam upamtio. 331 00:39:37,850 --> 00:39:41,020 Evo tvoj leti. Mahni mu rukom! 332 00:39:42,340 --> 00:39:44,420 �to pri�a� ti? 333 00:39:47,650 --> 00:39:51,420 Ti danas nisi zakasnio zbog karburatora, zar ne? 334 00:39:52,570 --> 00:39:54,570 Kod Nijemaca si bio? 335 00:39:58,610 --> 00:40:00,770 Imam alibi, Kirsanov. 336 00:40:00,870 --> 00:40:02,870 Gvozdeni alibi! 337 00:40:03,250 --> 00:40:06,860 Danas sam spasio Sergijenka. Ako mi ne vjeruje� - pitaj ga! 338 00:40:07,450 --> 00:40:10,250 Mo�da me za medalju predlo�i. 339 00:40:10,700 --> 00:40:12,880 Imat �e�... medalju. 340 00:40:13,220 --> 00:40:15,220 Posmrtnu. 341 00:40:17,150 --> 00:40:20,760 Ne boj se. Osigurani smo. 342 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 I gdje li na�e ovaj grozni crte�? 343 00:40:23,430 --> 00:40:27,230 Nije moj. Prije mene na ovim kolima je radio Gruzin. 344 00:40:27,640 --> 00:40:29,640 Baridze. 345 00:40:29,970 --> 00:40:32,260 Ja sam ih takva dobio 346 00:40:34,850 --> 00:40:37,450 Ho�emo li jo� dugo sjediti ovdje? 347 00:40:37,700 --> 00:40:40,000 Daj da idemo. - Ne mrdaj! 348 00:40:40,100 --> 00:40:42,600 Ne brinem za sebe, mandarine �e smrznuti. 349 00:40:43,949 --> 00:40:46,430 Zaledio sam se. Moram da pi�am. 350 00:40:46,510 --> 00:40:48,510 Pi�aj u hla�e. 351 00:40:48,800 --> 00:40:51,220 Fa�ista si ti, Kirsanov! 352 00:40:52,350 --> 00:40:54,350 Istinski fa�ista! 353 00:41:00,990 --> 00:41:05,190 Evo, gnjido. Evo ti, �ivotinjo! 354 00:41:06,450 --> 00:41:09,270 Sve �u vas, ku�ke, rastrgnuti! 355 00:41:09,370 --> 00:41:13,170 U komadi�e. I sve �u vas pove�ati, komunjare! 356 00:41:13,830 --> 00:41:17,560 Tamo su djeca... -A moje sestre nisu djeca? 357 00:41:18,050 --> 00:41:21,950 Hranio sam ih mesom pokojnog oca. 358 00:41:22,050 --> 00:41:26,450 Ipak su od gladi umrle. Iza ku�e sam ih sahranio. 359 00:41:27,450 --> 00:41:31,760 Odmah pored majke... A vi mene u lager za jedan kruh! 360 00:41:31,860 --> 00:41:33,860 �to je?! 361 00:41:34,990 --> 00:41:37,050 Sjedi u kamion! 362 00:41:37,130 --> 00:41:39,130 Za volan sjedi. 363 00:41:39,390 --> 00:41:41,390 Penji se! 364 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Maksime! 365 00:41:49,150 --> 00:41:51,150 Maksime! 366 00:41:53,100 --> 00:41:55,100 Maksime! 367 00:42:00,020 --> 00:42:02,020 Maksime! 368 00:42:05,040 --> 00:42:08,410 Maksime, Maksime! �to ti je?! 369 00:42:20,050 --> 00:42:22,050 Stoj, stoj... 370 00:42:25,590 --> 00:42:29,060 Serjo�a... Ustani, ustani... 371 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 Ustani! 372 00:43:04,690 --> 00:43:06,690 Ne pucaj! 373 00:43:07,790 --> 00:43:10,460 Ne pucaj fa�isto! Tvoj sam! 374 00:43:24,910 --> 00:43:27,200 Jesu li se ugrejale mandarine? 375 00:43:27,400 --> 00:43:30,530 Natalija, dajte zavoj. -Trenutak. Uzmite. 376 00:43:50,350 --> 00:43:52,760 Sa�ekajte, sa�ekajte. Uskoro �e do�i Djeda Mraz! 377 00:43:52,860 --> 00:43:56,470 Praznik �e biti! Svi �e dobiti. 378 00:43:59,800 --> 00:44:02,190 Sti�emo uskoro... 379 00:44:02,540 --> 00:44:05,030 Nismo daleko od punkta. 380 00:44:06,040 --> 00:44:08,040 Ve� ga vidim... 381 00:44:26,110 --> 00:44:28,110 Ubili su ga. 382 00:44:29,430 --> 00:44:31,430 Ubili... 383 00:44:31,590 --> 00:44:33,990 Nisu prepoznali svog �ovjeka. 384 00:44:34,120 --> 00:44:36,770 �uje� li? �uje� li? 385 00:44:41,350 --> 00:44:45,050 Sergej,.. Serjo�a! Pri�aj sa mnom, �uje� li? 386 00:44:45,290 --> 00:44:49,060 Dr�i se! Ne pomi�ljaj da umre�! 387 00:44:49,160 --> 00:44:51,670 Ne pomi�ljaj! Ne! 388 00:44:52,300 --> 00:44:54,590 Nema� pravo da umre�!! 389 00:44:54,880 --> 00:44:56,880 �uje� li? 390 00:46:45,970 --> 00:46:47,970 Draga djeco! 391 00:46:48,070 --> 00:46:51,890 Za svoje godine, previ�e ste muka i u�asa pre�ivjeli. 392 00:46:52,130 --> 00:46:54,250 Ali ne treba da o�ajavate! 393 00:46:54,350 --> 00:46:57,720 Sljede�u Novu godinu bez rata �emo do�ekati. 394 00:46:57,820 --> 00:47:00,600 �teta �to nemam jelku. 395 00:47:00,980 --> 00:47:03,220 Evo je jelka! 396 00:47:03,320 --> 00:47:05,360 Jelka, ura! 397 00:47:06,830 --> 00:47:08,900 Sad �emo dobiti mandarine. 398 00:47:09,000 --> 00:47:11,120 A tko �e da recitira? 399 00:47:57,230 --> 00:47:59,310 Bravo, pametnice! Bravo! 400 00:47:59,410 --> 00:48:01,600 Sada da vidimo, �to nam je donio Djeda Mraz. 401 00:48:01,700 --> 00:48:05,750 Evo �to je donio Djeda Mraz! -Ura, mandarine! 402 00:48:12,770 --> 00:48:14,770 Svi na zemlju! 403 00:48:22,450 --> 00:48:24,450 Jo�! 404 00:48:26,180 --> 00:48:28,180 Pucaj, pucaj! 405 00:48:54,160 --> 00:48:56,260 Ura! Oboren je! 406 00:48:56,360 --> 00:48:58,600 Crni gad! 407 00:48:59,140 --> 00:49:01,600 Sve je u redu. -Avion je odletio? 408 00:49:01,660 --> 00:49:03,770 Ne, oborili samo ga. -Ustanite. 409 00:49:03,870 --> 00:49:06,630 Upla�ili ste se? Jesam li vam rekao da �e sve biti u redu? 410 00:49:06,730 --> 00:49:10,010 A sada svima, po novogodi�nji poklon! 411 00:49:15,940 --> 00:49:18,490 �to je? -Otrovane su. 412 00:49:18,590 --> 00:49:21,880 Kako to? -Tko je jeo? 413 00:49:21,980 --> 00:49:25,130 Ja nisam... -Djeco, tko je jeo? 414 00:49:25,240 --> 00:49:27,240 I? 415 00:49:31,610 --> 00:49:33,610 Da se spale! 416 00:49:34,060 --> 00:49:36,060 Ne pla�ite... 417 00:49:36,170 --> 00:49:38,170 Gdje-gdje, ne pla�ite. 418 00:49:39,060 --> 00:49:41,060 Nemojte... 419 00:50:34,230 --> 00:50:36,550 Govori Leningrad! 420 00:50:37,640 --> 00:50:40,310 Govori grad Lenjina! 421 00:50:41,660 --> 00:50:43,660 Pa�nja, prijatelji! 422 00:50:44,340 --> 00:50:50,680 Za nekoliko minuta, slu�ajte va�no priop�enje iz Lenjingrada. 423 00:51:18,950 --> 00:51:20,950 Govori Lenjingrad! 424 00:51:21,220 --> 00:51:23,220 Pa�nja, prijatelji! 425 00:51:23,400 --> 00:51:25,700 Vojske lenjingradskog fronta, 426 00:51:25,880 --> 00:51:29,910 kao rezultat dvanaestodnevnih te�kih borbi, 427 00:51:30,830 --> 00:51:37,070 razbili su duboko ukopanu obranu Nijemaca. 428 00:51:37,630 --> 00:51:42,850 Grad Lenjingrad je oslobo�en od neprijateljske blokade, 429 00:51:43,560 --> 00:51:47,350 I od varvarskog bombardiranja, od strane neprijatelja. 430 00:52:04,110 --> 00:52:08,270 Prijevod: Jevstatije kinorusija.wordpress.com 431 00:52:11,270 --> 00:52:15,270 Preuzeto sa www.titlovi.com 31244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.