All language subtitles for hitman.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,155 --> 00:00:11,146 ♪ SHE SAID, "LORD, HAVE MERCY UPON MY WICKED SON" ♪ 2 00:00:31,446 --> 00:00:34,803 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 3 00:00:34,803 --> 00:00:36,242 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 4 00:00:44,394 --> 00:00:47,590 ♪ WELL, I HATE GOING DOWN THAT ♪ 5 00:00:47,590 --> 00:00:49,988 ♪ LONG, OLD LONESOME ROAD ♪ 6 00:00:49,988 --> 00:00:52,385 ♪ ALL BY MYSELF ♪ 7 00:00:52,385 --> 00:00:53,504 ♪ YEAH ♪ 8 00:00:53,504 --> 00:00:55,038 ♪ I HATE GOING DOWN ♪ 9 00:00:55,038 --> 00:00:58,619 ♪ THAT LONG LONESOME ROAD ♪ 10 00:00:58,619 --> 00:01:01,241 ♪ ALL BY MYSELF ♪ 11 00:01:01,241 --> 00:01:04,118 ♪ I WON'T CARRY YOU, BABY ♪ 12 00:01:04,118 --> 00:01:07,538 ♪ GONNA CARRY SOMEBODY ELSE ♪ 13 00:01:07,538 --> 00:01:09,456 ♪ ON THE ROAD AGAIN ♪ 14 00:01:09,456 --> 00:01:12,333 ♪ I WON'T CARRY YOU, BABY ♪ 15 00:01:12,333 --> 00:01:15,210 ♪ GONNA CARRY SOMEBODY ELSE ♪ 16 00:01:15,210 --> 00:01:18,087 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 17 00:01:18,087 --> 00:01:19,303 ♪ YEAH ♪ 18 00:01:24,897 --> 00:01:28,637 ♪ YOU KNOW THE FIRST TIME I TRAVELED OUT ♪ 19 00:01:28,637 --> 00:01:30,555 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 20 00:01:30,555 --> 00:01:33,432 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 21 00:01:33,432 --> 00:01:36,725 ♪ YOU KNOW THE FIRST TIME I TRAVELED OUT ♪ 22 00:01:36,725 --> 00:01:39,186 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 23 00:01:39,186 --> 00:01:42,063 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 24 00:01:42,063 --> 00:01:44,557 ♪ I DIDN'T HAVE NO FAVOR ♪ 25 00:01:44,557 --> 00:01:47,338 ♪ NOT EVEN A PLACE TO GO ♪ 26 00:01:47,338 --> 00:01:49,736 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 27 00:01:49,736 --> 00:01:52,869 ♪ NO, I DIDN'T HAVE NO FAVOR ♪ 28 00:01:52,869 --> 00:01:56,449 ♪ NOT EVEN A PLACE TO GO ♪ 29 00:01:56,449 --> 00:01:58,367 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 30 00:01:58,367 --> 00:01:59,966 ♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪♪ 31 00:03:27,621 --> 00:03:29,221 BANG! BANG! YOU'RE DEAD! 32 00:03:29,221 --> 00:03:30,180 GOD DAMN IT! 33 00:03:30,180 --> 00:03:31,810 JESUS CHRIST! 34 00:03:31,810 --> 00:03:33,312 FUCKING IDIOT. 35 00:03:33,312 --> 00:03:35,230 HA HA HA! 36 00:03:36,605 --> 00:03:39,162 GAVE ME A FUCKING HEART ATTACK. 37 00:03:40,442 --> 00:03:41,943 AHH...YOU'RE GETTING OLD, DEL. 38 00:03:41,943 --> 00:03:43,862 THERE WAS A TIME 39 00:03:43,862 --> 00:03:47,155 WHEN YOU WOULDN'T LET ME DO THAT TO YOU. 40 00:03:47,155 --> 00:03:50,032 ABOUT AS FUNNY AS A FUCKING DEAD BABY. 41 00:03:50,032 --> 00:03:51,534 JESUS CHRIST. 42 00:03:51,534 --> 00:03:53,452 OUT HERE PLAYING GRAB-ASS 43 00:03:53,452 --> 00:03:55,850 LIKE A COUPLE OF GODDAMN TEENYBOPPERS. 44 00:03:55,850 --> 00:03:57,768 YOU HAVE NO SENSE OF HUMOR. 45 00:03:57,768 --> 00:04:00,165 I GOT YOUR GODDAMN SENSE OF HUMOR HANGING. 46 00:04:00,165 --> 00:04:03,042 LOOKS LIKE IT. DID YOU PISS YOUR PANTS? 47 00:04:03,042 --> 00:04:04,960 YOU AND BOB HOPE. 48 00:04:04,960 --> 00:04:06,878 LET'S GET OUT OF HERE. 49 00:04:06,878 --> 00:04:08,797 THERE'S NOTHING GOING DOWN. 50 00:04:08,797 --> 00:04:11,674 DID YOU SEE SOMETHING ON THE OTHER SIDE? 51 00:04:11,674 --> 00:04:13,592 JUST MORE DARK AND COLD. 52 00:04:13,592 --> 00:04:16,310 I'VE HAD IT. I'M TIRED AND WET. 53 00:04:16,310 --> 00:04:19,826 SO COLD, MY DICK'S LIKE A SHORT STACK OF BUTTONS. 54 00:04:19,826 --> 00:04:21,904 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 55 00:04:21,904 --> 00:04:23,662 I JUST HAVE THIS FEELING. 56 00:04:23,662 --> 00:04:24,781 BULLSHIT. 57 00:04:24,781 --> 00:04:26,667 SEE WHAT I GOT WAITING. 58 00:04:26,667 --> 00:04:28,936 I'VE SEEN YOUR GIRLFRIENDS. 59 00:04:28,936 --> 00:04:30,375 PRETTY, PRETTY. 60 00:04:30,375 --> 00:04:33,029 PERFECT, PERFECT LEGS. 61 00:04:33,029 --> 00:04:35,010 YOU'RE JUST HORNY, DEL. 62 00:04:35,010 --> 00:04:37,887 SO GODDAMN HORNY, I COULD FUCK MUD. 63 00:04:37,887 --> 00:04:39,486 COME ON! 64 00:04:41,883 --> 00:04:43,802 CLIFFY, ME BOY! 65 00:04:46,199 --> 00:04:47,798 MAYBE YOU'RE RIGHT. 66 00:04:49,076 --> 00:04:50,994 WHAT THE HELL WAS THAT? 67 00:04:50,994 --> 00:04:52,017 WHAT? 68 00:04:52,017 --> 00:04:53,456 I SAW SOMETHING. 69 00:04:53,456 --> 00:04:56,173 THERE IT IS! CALL FOR BACKUP, DEL! 70 00:04:56,173 --> 00:04:57,708 FUCK. 71 00:05:37,092 --> 00:05:39,010 COME ON! LET'S HURRY UP! 72 00:05:39,010 --> 00:05:40,928 WE DON'T HAVE ALL NIGHT! 73 00:05:49,145 --> 00:05:50,582 COMING THROUGH! 74 00:05:50,582 --> 00:05:52,981 LAST BOX HERE. MAKE IT QUICK. 75 00:06:44,353 --> 00:06:45,504 [MUFFLED GUNSHOT] 76 00:06:48,797 --> 00:06:50,587 SPEED IT UP! 77 00:06:50,587 --> 00:06:52,505 WHERE THE FUCK IS HE? 78 00:06:57,460 --> 00:06:58,738 YO! HEY! 79 00:06:58,738 --> 00:07:01,616 SOMETHING'S WRONG OUT THERE! LET'S GO, GUYS! 80 00:07:01,616 --> 00:07:03,534 GO CHECK IT OUT! 81 00:07:03,534 --> 00:07:05,452 FRANK, TAKE THE BACK! MOVE! 82 00:07:17,440 --> 00:07:18,718 [PUNCH] 83 00:07:26,071 --> 00:07:27,830 WELCOME TO MY WORLD. 84 00:07:46,275 --> 00:07:47,714 SHIT! 85 00:08:31,637 --> 00:08:33,332 DO I SMELL BLOOD? 86 00:08:47,718 --> 00:08:48,868 FUCKING... 87 00:08:49,891 --> 00:08:51,074 CRETIN. 88 00:08:52,353 --> 00:08:53,951 AAH! 89 00:08:58,267 --> 00:09:01,145 NOW WHO'S THE FUCKING CRETIN, HUH? 90 00:09:04,500 --> 00:09:05,940 YOU O.K.? 91 00:09:05,940 --> 00:09:06,899 YEAH. 92 00:09:06,899 --> 00:09:08,817 YOU CAN HAVE THIS BACK. 93 00:09:11,630 --> 00:09:15,242 DID WE DO IT, OR DID WE DO IT, OLD BUDDY? 94 00:09:15,242 --> 00:09:19,398 THE BEST-LAID PLANS OF MICE AND MEN... 95 00:09:19,398 --> 00:09:20,837 DID NOT GO ASTRAY. 96 00:09:20,837 --> 00:09:22,243 [GUNSHOT] 97 00:09:51,493 --> 00:09:53,411 A DAMN GOOD COP. 98 00:09:54,851 --> 00:09:56,288 SO GODDAMN GOOD, 99 00:09:56,288 --> 00:09:58,687 HE DIDN'T SEE ME TURNING DIRTY. 100 00:09:58,687 --> 00:10:02,043 JESUS CHRIST, DELANEY. I THOUGHT IT WAS A BUST. 101 00:10:02,043 --> 00:10:04,920 THIS WAS MY SHIPMENT, NUMB NUTS. 102 00:10:04,920 --> 00:10:07,797 IT WAS SUPPOSED TO GO DOWN TOMORROW NIGHT. 103 00:10:07,797 --> 00:10:10,260 OBVIOUSLY SOMEBODY WAS FUCKING THE DOG. 104 00:10:10,260 --> 00:10:13,584 LISTEN, I JUST DO AS I'M TOLD. 105 00:10:13,584 --> 00:10:16,461 YOU BORE THE SHIT OUT OF ME. 106 00:10:16,461 --> 00:10:19,018 FUCK, MAN, DON'T. 107 00:10:19,018 --> 00:10:21,416 JESUS, DON'T, DELANEY. LISTEN TO ME. 108 00:10:21,416 --> 00:10:23,206 WHAT ARE YOU DOING? 109 00:10:33,307 --> 00:10:35,290 IT FEELS LIKE MUSH. 110 00:10:35,290 --> 00:10:36,697 FRAGMENT FRACTURE. 111 00:10:36,697 --> 00:10:38,711 WE NEED X-RAYS. 112 00:10:38,711 --> 00:10:41,267 TYPE AND CROSS MATCH FOUR UNITS OF IBCs. 113 00:10:41,267 --> 00:10:45,072 ABDOMINAL STANCHEON-- HE'S FILLING UP. 114 00:10:45,072 --> 00:10:47,949 I NEED PLASMA EXPANDERS UP HERE, STAT. 115 00:10:47,949 --> 00:10:49,164 LIDOCAINE, 75 MILLIGRAMS. 116 00:10:49,164 --> 00:10:52,041 HIS PUPILS ARE DILATED. 117 00:10:52,041 --> 00:10:53,799 CLEAR THE DOORWAY, DAMN IT! 118 00:10:57,795 --> 00:11:00,225 ANY PRESSURE LEFT? WHAT'S HE GOT? 119 00:11:03,390 --> 00:11:05,308 PRESSURE'S DROPPING. 120 00:11:06,747 --> 00:11:08,984 SHIT! WE LOST HIM! 121 00:11:08,984 --> 00:11:10,774 FLATLINE! 122 00:11:12,692 --> 00:11:14,259 CLEAR! 123 00:11:17,935 --> 00:11:19,629 RESET 300. 124 00:11:19,629 --> 00:11:21,547 SET FOR MAINLINE I.V. 125 00:11:21,547 --> 00:11:22,570 CLEAR! 126 00:11:35,837 --> 00:11:38,139 THOSE THINGS AREN'T UNHEARD OF, 127 00:11:38,139 --> 00:11:41,017 BUT THEY NEVER CEASE TO AMAZE ME. 128 00:11:41,017 --> 00:11:43,894 YOUR OFFICER GARRET, HE'S QUITE A FIGHTER 129 00:11:43,894 --> 00:11:45,812 TO SURVIVE THAT WOUND. 130 00:11:45,812 --> 00:11:47,090 I KNOW. 131 00:11:47,090 --> 00:11:49,967 WE JUST HAD HIM MOVED DOWN FROM ICU, 132 00:11:49,967 --> 00:11:52,365 SO HE WON'T BE VERY TALKATIVE. 133 00:11:52,365 --> 00:11:55,178 I UNDERSTAND HE NEVER WAS. 134 00:11:55,178 --> 00:11:58,247 YOU MAY FIND HIM SOMEWHAT DIFFERENT. 135 00:11:58,247 --> 00:12:01,124 I MEAN, NEAR DEATH IS AN UNDERSTATEMENT. 136 00:12:01,124 --> 00:12:04,290 HE WAS CLINICALLY DEAD. 137 00:12:05,471 --> 00:12:09,307 JUST SHEER LUCK WE WERE ABLE TO PULL HIM BACK. 138 00:12:09,307 --> 00:12:11,706 YOU'RE WRONG, DR. ATKINS. 139 00:12:11,706 --> 00:12:14,071 I'M THE LUCKY ONE. 140 00:12:15,382 --> 00:12:18,259 AS FAR AS THE WORLD IS CONCERNED, 141 00:12:18,259 --> 00:12:20,657 OFFICER GARRET DID DIE. 142 00:12:53,967 --> 00:12:56,685 WELCOME TO MY HOME, GENTLEMEN. 143 00:12:58,666 --> 00:13:01,447 THIS OPERATION DEPENDS ON TIMING. 144 00:13:01,447 --> 00:13:03,717 IT'S GOT TO BE EDUCATIONAL, TOO. 145 00:13:03,717 --> 00:13:06,627 I WANT TO TEACH THOSE FRENCH FAGS 146 00:13:06,627 --> 00:13:09,600 IT'S EXPENSIVE TO MOVE INTO A NEIGHBORHOOD 147 00:13:09,600 --> 00:13:11,645 WHERE WE DON'T EAT SNAILS! 148 00:13:12,668 --> 00:13:15,545 THEY ARE MOVING 15 TO 20 MILLION. 149 00:13:15,545 --> 00:13:18,422 THAT IS MONEY THAT LACOMBE SUCKED OUT OF US... 150 00:13:18,422 --> 00:13:20,628 OUT OF ME! 151 00:13:20,628 --> 00:13:22,579 I DON'T WANT THOSE MOTHERFUCKERS 152 00:13:22,579 --> 00:13:25,519 GOING BACK TO VANCOUVER ALIVE, YOU HEAR? 153 00:13:25,519 --> 00:13:27,374 NOT ONE! 154 00:13:27,374 --> 00:13:31,434 CARVE THEM A NEW ASSHOLE BETWEEN THE FUCKING EYES! 155 00:13:31,434 --> 00:13:36,133 THAT'S HOW EXPENSIVE IT IS TO HORN IN ON MY TERRITORY. 156 00:13:39,106 --> 00:13:40,545 NOW... 157 00:13:40,545 --> 00:13:43,901 SOMEBODY'S GOING TO RUN THE SHOW. 158 00:13:45,819 --> 00:13:48,217 AND YOU ARE ALL TO UNDERSTAND 159 00:13:48,217 --> 00:13:51,126 THAT MAN'S AUTHORITY IS THE SAME AS MINE 160 00:13:51,126 --> 00:13:53,012 WHEN I'M NOT AROUND. 161 00:13:54,866 --> 00:13:58,223 I GOT TO GO WITH SOMEONE WHO'S PROVEN HIMSELF... 162 00:13:59,725 --> 00:14:03,593 A MAN WHO I KNOW WILL NOT FLINCH 163 00:14:03,593 --> 00:14:06,470 AND WILL DO WHATEVER HAS TO BE DONE. 164 00:14:06,470 --> 00:14:09,412 THAT MAN IS GROGAN. 165 00:14:09,412 --> 00:14:10,723 WHAT? 166 00:14:10,723 --> 00:14:13,440 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 167 00:14:13,440 --> 00:14:14,973 SAL... 168 00:14:14,973 --> 00:14:18,235 I KNEW YOU WOULD BE UPSET. 169 00:14:18,235 --> 00:14:20,089 I HAD A CHOICE TO MAKE, 170 00:14:20,089 --> 00:14:21,783 AND I MADE IT. 171 00:14:21,783 --> 00:14:23,446 YOU'LL BE COMPENSATED. 172 00:14:23,446 --> 00:14:24,724 COMPENSATED? 173 00:14:24,724 --> 00:14:27,058 WHAT THE FUCK DOES THAT MEAN? 174 00:14:27,058 --> 00:14:28,528 COMPENSATED. 175 00:14:30,286 --> 00:14:32,396 WHAT? I GET A NEW CAR? 176 00:14:32,396 --> 00:14:35,562 A WEEK IN VEGAS WITH A ROOMFUL OF HOOKERS? 177 00:14:35,562 --> 00:14:37,480 IF THAT'S WHAT YOU WANT. 178 00:14:37,480 --> 00:14:39,078 FUCK THAT SHIT. 179 00:14:39,078 --> 00:14:41,027 YOU'RE FUCKING ME OVER, MARCO. 180 00:14:41,027 --> 00:14:42,945 I GIVE YOU SEVEN YEARS. 181 00:14:42,945 --> 00:14:45,823 YOU SAID LOYALTY'S A TWO-WAY STREET. 182 00:14:45,823 --> 00:14:49,308 SEVEN YEARS, AND I'M AN ASSWIPE! 183 00:14:49,308 --> 00:14:52,217 NINO'S BEEN WITH ME 22 YEARS. 184 00:14:52,217 --> 00:14:54,614 LITTLE BROTHER STANSEY, 17. 185 00:14:54,614 --> 00:14:57,108 I DON'T GIVE A FUCK ABOUT THOSE TOADS. 186 00:14:59,730 --> 00:15:02,447 I BROUGHT MONEY IN HERE. BIG MONEY. 187 00:15:02,447 --> 00:15:05,484 I WORKED MY ASS OFF! I DESERVE THE JOB! 188 00:15:05,484 --> 00:15:08,361 [SPEAKING ITALIAN] 189 00:15:09,671 --> 00:15:12,357 HEY, FUCK YOU! FUCK YOU! 190 00:15:12,357 --> 00:15:14,850 SHE'S RUNNING THE SHOW NOW? 191 00:15:14,850 --> 00:15:16,705 SHE MAY BE YOUR LEGAL ADVISOR, 192 00:15:16,705 --> 00:15:18,623 BUT SHE CAN'T ADVISE SHIT! 193 00:15:18,623 --> 00:15:22,139 AS FOR YOU, GROGAN, YOU MAY HAVE MARCO FOOLED, 194 00:15:22,139 --> 00:15:24,313 BUT NOT ME. 195 00:15:24,313 --> 00:15:28,085 WHEN YOU FUCK UP, I'M GOING TO BE THERE. 196 00:15:28,085 --> 00:15:32,401 HOW CAN YOU PICK THAT MICK BASTARD OVER ME? 197 00:15:35,278 --> 00:15:36,716 JESUS, FUCKING... 198 00:15:42,470 --> 00:15:45,764 JESUS CHRIST, GROGAN. THIS IS MY HOUSE! 199 00:15:45,764 --> 00:15:50,015 YOU DON'T COME INTO MY HOUSE AND SHIT ON MY FURNITURE! 200 00:15:50,015 --> 00:15:52,413 YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 201 00:15:52,413 --> 00:15:55,418 NO, I DIDN'T HAVE TO DO IT. 202 00:15:55,418 --> 00:15:57,815 SAL WAS AN ASSHOLE. 203 00:16:01,140 --> 00:16:04,145 YOU CAN DO IT WITHOUT ANY ANGER. 204 00:16:04,145 --> 00:16:07,023 YOU DON'T NEED NO RAGE. 205 00:16:07,023 --> 00:16:08,941 JUST BAM! 206 00:16:08,941 --> 00:16:11,818 AND PASS THE CORNED BEEF AND CABBAGE. 207 00:16:11,818 --> 00:16:15,654 HA HA HA HA HA! 208 00:16:15,654 --> 00:16:17,572 SO HOW ABOUT IT, HUH? 209 00:16:17,572 --> 00:16:20,672 ANYBODY WANT TO CALL THE COPS ON THIS GUY? 210 00:16:20,672 --> 00:16:23,070 HA HA HA! 211 00:16:23,070 --> 00:16:27,098 I DON'T SEE NO MAD DASHES FOR THE TELEPHONES. 212 00:16:27,098 --> 00:16:29,239 I GUESS YOU'RE RIGHT, GROGAN. 213 00:16:29,239 --> 00:16:32,500 SAL WAS A SHITHEAD, ANYWAY. 214 00:16:33,780 --> 00:16:35,634 ALL RIGHT, YOU GUYS. 215 00:16:35,634 --> 00:16:37,552 YOU GOT WORK TO DO. 216 00:16:37,552 --> 00:16:39,214 YOU DUMB FUCK. 217 00:16:39,214 --> 00:16:42,091 YOU SHOULD HAVE TOOK THE HOOKERS. 218 00:16:44,425 --> 00:16:45,927 GROGAN... 219 00:16:51,233 --> 00:16:53,151 MY WAY. 220 00:16:54,558 --> 00:16:56,476 YOU'RE THE BOSS, MARCO. 221 00:16:56,476 --> 00:16:58,906 THAT'S RIGHT. I'M THE BOSS. 222 00:17:15,209 --> 00:17:17,640 YOU SURE HE'S THE BEST MAN? 223 00:17:17,640 --> 00:17:19,558 AREN'T YOU? 224 00:17:23,394 --> 00:17:24,831 YEAH. 225 00:18:27,393 --> 00:18:30,110 WHAT HAPPENS IF THEY CHANGE THE ROUTE, HUH? 226 00:18:30,110 --> 00:18:32,028 WHAT HAPPENS IF THEY'RE LATE? 227 00:18:32,028 --> 00:18:33,947 YOU DRINK TOO MUCH COFFEE. 228 00:18:33,947 --> 00:18:35,865 IT KEEPS ME CALM. 229 00:18:35,865 --> 00:18:37,303 SO I SEE. 230 00:18:38,773 --> 00:18:40,820 GET SCOLARI BACK IN THE SHADOWS, 231 00:18:40,820 --> 00:18:44,400 AND TELL STANSEY NOT TO JUMP THE GUN. 232 00:18:44,400 --> 00:18:46,414 O.K., DANNY. 233 00:18:48,812 --> 00:18:50,250 GET BACK! 234 00:18:50,250 --> 00:18:53,127 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 235 00:18:53,127 --> 00:18:54,503 TONY! 236 00:18:54,503 --> 00:18:56,484 GET OVER ON THE OTHER SIDE! 237 00:18:56,484 --> 00:18:58,786 STANSEY, DON'T JUMP THE GUN. 238 00:18:58,786 --> 00:19:00,320 GET BACK THERE! 239 00:19:00,320 --> 00:19:02,238 COME ON, TONY! MOVE! MOVE! 240 00:19:12,308 --> 00:19:14,226 AHH... 241 00:19:14,226 --> 00:19:15,665 HEY. 242 00:19:17,583 --> 00:19:19,980 NOW, DANNY, UH... 243 00:19:21,419 --> 00:19:23,337 I'M, UH... 244 00:19:25,255 --> 00:19:27,653 I'M GLAD MARCO PICKED YOU. 245 00:19:29,603 --> 00:19:31,968 YOU SEE, STANSEY AND ME, 246 00:19:31,968 --> 00:19:35,325 WE, UH, WE GREW UP WITH HIM IN BROOKLYN. 247 00:19:35,325 --> 00:19:37,243 WE WAS A TOUGH CREW, 248 00:19:37,243 --> 00:19:40,120 BUT HE WAS ALWAYS TOP GUY. 249 00:19:40,120 --> 00:19:42,518 WHEN HIS OLD MAN MOVED WEST, 250 00:19:42,518 --> 00:19:44,436 HE HAD TO GO, TOO, 251 00:19:44,436 --> 00:19:48,272 BUT, UH, WELL, SOON AS HE COULD ARRANGE IT, 252 00:19:48,272 --> 00:19:52,108 HE, UH, HE BROUGHT MY BROTHER AND ME OUT HERE. 253 00:19:52,108 --> 00:19:54,026 HA HA HA! 254 00:19:54,026 --> 00:19:55,944 WELL, HE MISSED US. 255 00:20:07,837 --> 00:20:10,874 MARCO--HE, HE CAN WORK THINGS OUT, 256 00:20:10,874 --> 00:20:13,432 GO AFTER THEM, GET THEM. 257 00:20:14,710 --> 00:20:16,468 US... 258 00:20:16,468 --> 00:20:19,793 UH, STILL PALOOKAS. 259 00:20:19,793 --> 00:20:22,862 THAT'S WHY WE KNEW WE WASN'T RIGHT 260 00:20:22,862 --> 00:20:25,099 FOR THE JOB HE GAVE YOU. 261 00:20:25,099 --> 00:20:26,698 YOU'RE GOOD. 262 00:20:28,137 --> 00:20:29,639 YOU DESERVE IT. 263 00:20:29,639 --> 00:20:31,333 I'M GLAD IT WAS YOU. 264 00:20:31,333 --> 00:20:33,380 THANKS, NINO. 265 00:20:37,727 --> 00:20:39,804 EVERYONE STAY ALERT. 266 00:20:41,308 --> 00:20:43,640 HERE THEY COME. 267 00:20:56,748 --> 00:20:57,707 NOW. 268 00:21:05,379 --> 00:21:09,343 POP THE FUCKING TRUNK AND GET OUT OF THE CAR. 269 00:21:10,878 --> 00:21:13,755 LET'S GET THEM OUT OF THE CAR. 270 00:21:13,755 --> 00:21:15,193 COME ON. 271 00:21:15,193 --> 00:21:16,632 [SPEAKING FRENCH] 272 00:21:25,391 --> 00:21:27,660 SMOOTH, HUH? GOOD JOB, HUH? 273 00:21:29,004 --> 00:21:30,537 STANSEY, CLEAN UP 274 00:21:30,537 --> 00:21:32,456 AND GET EVERYBODY OUT. 275 00:21:32,456 --> 00:21:34,374 O.K., DANNY. 276 00:21:48,281 --> 00:21:49,718 [SPEAKING FRENCH] 277 00:21:51,062 --> 00:21:53,076 NOTHING PERSONAL, GENTLEMEN. 278 00:21:53,076 --> 00:21:54,994 BON VOYAGE. 279 00:22:04,584 --> 00:22:07,045 ALL RIGHT. GET OUT OF HERE. 280 00:22:29,584 --> 00:22:30,861 BEAUTIFUL. 281 00:22:42,690 --> 00:22:43,809 GROGAN, WE'VE BEEN SET UP! 282 00:22:43,809 --> 00:22:45,503 GET BACK HERE! 283 00:23:12,516 --> 00:23:14,849 WHAT THE FUCK'S GOING ON? 284 00:23:18,046 --> 00:23:19,069 NO! 285 00:23:19,069 --> 00:23:21,563 TAKE THE MONEY, MAN! TAKE-- 286 00:23:34,126 --> 00:23:36,396 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 287 00:23:53,211 --> 00:23:55,897 STANSEY! STANSEY! 288 00:24:05,327 --> 00:24:08,908 JUST TAKE IT EASY. YOU'LL BE ALL RIGHT. 289 00:24:08,908 --> 00:24:10,986 NINO... 290 00:24:10,986 --> 00:24:14,182 I GOT A BELLYACHE. 291 00:24:19,137 --> 00:24:20,576 STANSEY! 292 00:24:22,014 --> 00:24:23,932 I'M SORRY. 293 00:24:23,932 --> 00:24:26,330 JESUS CHRIST, I'M SORRY. 294 00:24:27,832 --> 00:24:30,805 COME ON, NINO. WE'VE GOT TO GO. 295 00:24:30,805 --> 00:24:32,915 I CAN'T LEAVE HIM HERE. 296 00:24:32,915 --> 00:24:35,218 THAT'S THE WAY IT MUST BE. 297 00:24:35,218 --> 00:24:37,358 STANSEY... 298 00:24:43,752 --> 00:24:46,406 THIS PIECE OF SHIT IS ONE OF THEM! 299 00:24:46,406 --> 00:24:48,388 STOP IT! 300 00:24:49,858 --> 00:24:51,744 [SOBBING] 301 00:24:54,302 --> 00:24:56,061 ARAB? 302 00:24:56,061 --> 00:24:57,563 GET FUCK! 303 00:25:01,399 --> 00:25:05,235 GET HIM OUT OF HERE. TAKE HIM TO THE PLANT. 304 00:25:05,235 --> 00:25:07,632 I'LL TAKE HIM TO HELL! 305 00:26:13,870 --> 00:26:15,468 HEY, TIM. 306 00:26:15,468 --> 00:26:17,227 WAKE UP. 307 00:26:17,227 --> 00:26:18,858 MR. GROGAN? 308 00:26:18,858 --> 00:26:20,776 WHAT'S THE MATTER, TIGER? 309 00:26:20,776 --> 00:26:23,173 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 310 00:26:23,173 --> 00:26:26,050 MOM'S AT WORK, AND I LOST MY KEY. 311 00:26:29,695 --> 00:26:30,813 WHEW. 312 00:26:46,670 --> 00:26:49,547 COME ON. YOU CAN'T STAY OUT HERE. 313 00:26:49,547 --> 00:26:51,273 THAT-A BOY. 314 00:26:58,562 --> 00:27:00,447 GOOD NIGHT, PAL. 315 00:28:10,873 --> 00:28:12,664 I'VE GOT TO MAKE SURE 316 00:28:12,664 --> 00:28:15,413 YOU LEARN TO LIKE THE TASTE OF THIS. 317 00:28:15,413 --> 00:28:18,194 AH! COME ON! OPEN UP! 318 00:28:18,194 --> 00:28:20,176 OPEN UP! 319 00:28:20,176 --> 00:28:22,574 YOU MIGHT AS WELL EAT IT. 320 00:28:22,574 --> 00:28:24,971 YOU MIGHT AS WELL EAT IT. 321 00:28:24,971 --> 00:28:27,369 THAT'S ALL YOU'RE GOING TO GET, 322 00:28:27,369 --> 00:28:29,766 AND NOBODY BUT ME WILL KNOW 323 00:28:29,766 --> 00:28:31,685 THAT YOU SWALLOWED PORK. 324 00:28:31,685 --> 00:28:35,361 NOW, COME ON! OPEN YOUR FUCKING MOUTH! 325 00:28:35,361 --> 00:28:36,896 THAT'S RIGHT. 326 00:28:36,896 --> 00:28:38,814 THAT'S RIGHT. YOU HOLD OUT. 327 00:28:38,814 --> 00:28:41,691 YOU HOLD OUT A COUPLE MORE TIMES AROUND, 328 00:28:41,691 --> 00:28:44,568 AND YOU WON'T HAVE ANY FUCKING TEETH. 329 00:28:44,568 --> 00:28:46,965 COME ON. JUST A LITTLE BIT. 330 00:28:46,965 --> 00:28:48,052 [SPITS] 331 00:28:48,052 --> 00:28:51,504 JUST A LITTLE BIT AT FIRST. JUST A LITTLE. 332 00:28:51,504 --> 00:28:52,463 UH! 333 00:28:53,934 --> 00:28:57,995 I HEAR THAT HOG GUTS DON'T SELL SO GOOD 334 00:28:57,995 --> 00:29:00,391 IN MOSLEMIA, HUH? 335 00:29:02,790 --> 00:29:04,708 I THOUGHT THAT'S FUNNY. 336 00:29:04,708 --> 00:29:07,585 MOSLEMIA. I MADE THAT UP, YOU FUCKING FAG! 337 00:29:07,585 --> 00:29:11,740 I THINK THAT'S FUCKING FUNNY! 338 00:29:13,339 --> 00:29:14,457 [WHIR] 339 00:29:16,727 --> 00:29:19,094 I COULD HAVE-- 340 00:29:19,094 --> 00:29:21,012 DANNY, THAT YOU? 341 00:29:22,930 --> 00:29:24,848 IT'S NO BIG FUCKING DEAL. 342 00:29:26,286 --> 00:29:29,163 LET'S HAVE A LITTLE-- FINISH LITTLE BREAKFAST. 343 00:29:29,163 --> 00:29:31,081 COME ON. FINISH BREAKFAST. 344 00:29:31,081 --> 00:29:32,520 [WHIR] 345 00:29:38,753 --> 00:29:41,215 [RETCHES] 346 00:29:41,215 --> 00:29:44,988 HEY! WHO'S THERE? 347 00:29:46,490 --> 00:29:48,408 THAT YOU, GROGAN? 348 00:29:57,998 --> 00:29:59,564 GROGAN? 349 00:29:59,564 --> 00:30:01,035 [WHIRRING] 350 00:30:01,035 --> 00:30:02,793 [KNOCK ON DOOR] 351 00:30:02,793 --> 00:30:04,232 [KNOCK KNOCK] 352 00:30:18,969 --> 00:30:21,015 [KNOCK ON DOOR] 353 00:30:21,015 --> 00:30:22,454 [KNOCK KNOCK] 354 00:30:40,484 --> 00:30:42,402 MR. GROGAN, YOU REMEMBER ME. 355 00:30:42,402 --> 00:30:44,320 I'M TIM'S MOTHER. 356 00:30:44,320 --> 00:30:46,014 OH, YEAH. MS. MURPHY. 357 00:30:46,014 --> 00:30:49,147 I'M SORRY. IT WAS A LATE NIGHT. 358 00:30:49,147 --> 00:30:51,257 I GOT YOUR NOTE. 359 00:30:51,257 --> 00:30:54,613 I HOPE IT WASN'T TOO MUCH OF AN IMPOSITION. 360 00:30:54,613 --> 00:30:56,883 NO. NOT AT ALL. COME IN. 361 00:31:01,743 --> 00:31:03,180 HI, MOM. 362 00:31:03,180 --> 00:31:06,057 TIM, YOU BETTER GO GET READY FOR SCHOOL. 363 00:31:06,057 --> 00:31:07,975 HA HA! IT'S SATURDAY, MOM. 364 00:31:07,975 --> 00:31:09,191 RIGHT. 365 00:31:09,191 --> 00:31:11,908 I'VE GOT TO GO BACK TO WORK SOON. 366 00:31:11,908 --> 00:31:14,369 YOU'LL HAVE TO STAY HOME TODAY. 367 00:31:14,369 --> 00:31:17,246 I WON'T HAVE TIME TO GET ANOTHER KEY. 368 00:31:17,246 --> 00:31:20,124 THAT'S COOL. I'VE GOT BOOKS AND VIDEOS. 369 00:31:20,124 --> 00:31:22,490 MAN! THOSE AIRPLANES! 370 00:31:22,490 --> 00:31:24,568 THEY'RE COOL! 371 00:31:24,568 --> 00:31:26,486 KNOW ANYTHING ABOUT PLANES? 372 00:31:26,486 --> 00:31:27,445 NO. 373 00:31:27,445 --> 00:31:29,363 I SAW THE BLUE ANGELS ONCE. 374 00:31:29,363 --> 00:31:32,080 THIS IS THE PLANE THEY FLY NOW-- 375 00:31:32,080 --> 00:31:35,021 THE F-18 HORNET. 376 00:31:35,021 --> 00:31:36,939 I JUST FINISHED THIS ONE. 377 00:31:36,939 --> 00:31:38,186 CAN I? 378 00:31:38,186 --> 00:31:39,688 SURE. 379 00:31:39,688 --> 00:31:42,598 LIKE TO BUILD MODELS? 380 00:31:42,598 --> 00:31:44,387 NEVER HAVE. 381 00:31:44,387 --> 00:31:46,786 I'M STARTING THE F-15 EAGLE. 382 00:31:46,786 --> 00:31:48,926 WOULD YOU LIKE TO HELP? 383 00:31:48,926 --> 00:31:51,388 YOU MEAN IT? 384 00:31:51,388 --> 00:31:52,891 IN FACT, 385 00:31:52,891 --> 00:31:55,289 HERE'S A KEY TO MY PLACE, 386 00:31:55,289 --> 00:31:59,125 SO IF I'M NOT HOME-- IF IT'S O.K. WITH YOU. 387 00:31:59,125 --> 00:32:00,563 OH, ALL RIGHT. 388 00:32:00,563 --> 00:32:01,522 YES! 389 00:32:01,522 --> 00:32:03,920 LET'S GO AND GET CLEANED UP. 390 00:32:03,920 --> 00:32:05,838 THANKS, MR. GROGAN. 391 00:32:11,016 --> 00:32:12,934 HE'S A NICE BOY. 392 00:32:12,934 --> 00:32:14,342 THANK YOU. 393 00:32:14,342 --> 00:32:18,050 I BETTER GO GET TIM'S BREAKFAST AND GET SOME SLEEP. 394 00:32:18,050 --> 00:32:21,119 HOW MANY JOBS DO YOU HAVE? 395 00:32:21,119 --> 00:32:22,941 THREE. ONE'S ONLY PART-TIME. 396 00:32:22,941 --> 00:32:25,019 IT WAS TOUGH GETTING INTO THIS NEIGHBORHOOD. 397 00:32:25,019 --> 00:32:26,777 THANKS AGAIN, MR. GROGAN. 398 00:32:26,777 --> 00:32:28,663 YOU'RE WELCOME, AND IT'S DAN. 399 00:32:28,663 --> 00:32:31,476 O.K., AND IT'S KATE. 400 00:32:33,970 --> 00:32:35,473 [TELEPHONE RINGS] 401 00:32:41,227 --> 00:32:43,145 HE'S HERE, MR. LUGANNI. 402 00:32:46,022 --> 00:32:48,387 NO. NO. NO. CARO, I KNOW YOU'RE TOUGH, 403 00:32:48,387 --> 00:32:50,305 BUT THIS TIME YOU WAIT. 404 00:32:53,567 --> 00:32:55,069 WHAT HAPPENED? 405 00:32:55,069 --> 00:32:57,946 A FLAT TIRE OR SOME FUCKING THING? 406 00:32:57,946 --> 00:32:59,001 TRAFFIC. 407 00:32:59,001 --> 00:33:01,782 GIVE ME A GOLF CLUB, WILL YOU, RIG? 408 00:33:01,782 --> 00:33:04,659 YOU GOT A LINE ON THIS GUY? 409 00:33:04,659 --> 00:33:06,034 JUST THIS. 410 00:33:06,034 --> 00:33:07,952 WHAT THE HELL IS THAT? 411 00:33:07,952 --> 00:33:09,454 ISLAMIC MEDALLION. 412 00:33:09,454 --> 00:33:11,372 WHAT IS HE, AN ARAB? 413 00:33:11,372 --> 00:33:12,748 HE WOULDN'T SAY. 414 00:33:12,748 --> 00:33:14,666 OH, IS THAT SO? 415 00:33:17,126 --> 00:33:19,461 NUMBER 3 IRON-- THAT'S PERFECT. 416 00:33:23,840 --> 00:33:25,758 WHERE ARE THEY? 417 00:33:25,758 --> 00:33:27,676 THE KILL ROOM. 418 00:33:27,676 --> 00:33:29,657 HA HA HA! THAT'S APPROPRIATE. 419 00:33:32,887 --> 00:33:34,389 NINO. 420 00:33:38,225 --> 00:33:40,143 WHERE THE HELL IS HE? 421 00:33:41,582 --> 00:33:42,541 NINO! 422 00:33:42,541 --> 00:33:44,459 WHERE IS HE? 423 00:33:48,295 --> 00:33:50,213 MR. LUGANNI. 424 00:33:53,602 --> 00:33:56,128 OH, MOTHER OF GOD! 425 00:34:06,869 --> 00:34:07,828 NINO. 426 00:34:07,828 --> 00:34:10,642 DON'T TOUCH. 427 00:34:10,642 --> 00:34:12,623 NINO, WHAT CAN I DO? 428 00:34:12,623 --> 00:34:16,076 PLEASE KILL ME. 429 00:34:16,076 --> 00:34:18,026 GROGAN, DANNY... 430 00:34:18,026 --> 00:34:19,944 PLEASE. WOULD YOU? 431 00:34:19,944 --> 00:34:21,734 NO. 432 00:34:21,734 --> 00:34:24,259 NOT GROGAN. 433 00:34:24,259 --> 00:34:26,401 MARCO. 434 00:34:29,534 --> 00:34:31,932 YOU HAVE TO DO IT, MARCO. 435 00:34:33,434 --> 00:34:35,513 MARCO... 436 00:34:35,513 --> 00:34:36,950 I'M SORRY. 437 00:34:36,950 --> 00:34:38,326 MARCO... 438 00:34:40,148 --> 00:34:42,034 KILL ME. 439 00:34:42,034 --> 00:34:44,847 NINO, PERDONI MI. 440 00:34:48,779 --> 00:34:51,336 PLEASE, GOD! FORGIVE ME! 441 00:34:55,971 --> 00:34:57,922 LISTEN TO ME, GARRET. 442 00:34:57,922 --> 00:34:59,807 THE IDEA REMAINS THE SAME. 443 00:34:59,807 --> 00:35:04,602 BRING THEM TOGETHER SO WE CAN TAKE BOTH DOWN AT ONCE. 444 00:35:04,602 --> 00:35:06,042 MOVE QUIETLY. 445 00:35:06,042 --> 00:35:07,479 NO ATTENTION, NO SPECTACLE. 446 00:35:07,479 --> 00:35:09,397 YOU FEEL COMPELLED TO KILL-- 447 00:35:09,397 --> 00:35:12,755 NOW, LET ME SEE. I MUST GET THIS RIGHT-- 448 00:35:12,755 --> 00:35:15,152 SIX? NO. NO. SEVEN. YEAH, SEVEN, 449 00:35:15,152 --> 00:35:16,623 AND I'M PISSED! 450 00:35:16,623 --> 00:35:19,789 GOD DAMN IT, GARRET! 451 00:35:22,281 --> 00:35:24,551 AM I BORING YOU, GARRET? 452 00:35:24,551 --> 00:35:26,342 THERE WAS A TIME 453 00:35:26,342 --> 00:35:28,260 THAT THEY WALKED ON LAND. 454 00:35:28,260 --> 00:35:29,219 WHAT? 455 00:35:29,219 --> 00:35:32,160 WHO GIVES A SHIT? WHAT'S YOUR PROBLEM? 456 00:35:32,160 --> 00:35:33,950 NO PROBLEM. 457 00:35:33,950 --> 00:35:35,836 ANY LINE ON DELANEY? 458 00:35:35,836 --> 00:35:38,841 NO, AND HE CAN'T CONCERN US NOW. 459 00:35:38,841 --> 00:35:40,759 WHAT ABOUT LUGANNI AND LACOMBE? 460 00:35:40,759 --> 00:35:42,677 WHAT ABOUT THEM? 461 00:35:42,677 --> 00:35:45,042 WHEN WILL YOU BRING THEM TOGETHER? 462 00:35:45,042 --> 00:35:48,304 RELAX. IT'S ONLY BEEN TWO YEARS. 463 00:35:48,304 --> 00:35:53,898 YOU KNOW, YOU REALLY PISS ME OFF SOMETIMES! 464 00:36:02,242 --> 00:36:04,607 YEAH, BABY. 465 00:36:04,607 --> 00:36:06,045 YEAH. 466 00:36:06,045 --> 00:36:07,899 YOU'RE BEAUTIFUL. 467 00:36:08,922 --> 00:36:11,799 I DON'T HAVE TO ASK FOR ANYTHING! 468 00:36:11,799 --> 00:36:14,198 I DEMAND! YOU GOT THAT? 469 00:36:14,198 --> 00:36:17,554 THOSE FRENCH FUCKS ARE MOVING IN ON MY TERRITORY! 470 00:36:17,554 --> 00:36:20,431 YOU DON'T NEED A WAR WITH LACOMBE. 471 00:36:20,431 --> 00:36:23,308 WITH THESE IRANIANS, YOU NEED IT EVEN LESS. 472 00:36:23,308 --> 00:36:26,185 YOU KNOW WHAT HAPPENED TO THE LAST MOTHERFUCKER 473 00:36:26,185 --> 00:36:28,807 WHO TOLD ME WHAT I DIDN'T NEED? 474 00:36:28,807 --> 00:36:31,684 THE CORONER HAD TO CUT HIS STOMACH OPEN 475 00:36:31,684 --> 00:36:34,881 TO FIND ENOUGH TEETH FOR AN I.D. 476 00:36:34,881 --> 00:36:37,119 SOMETHING ELSE YOU WANT TO SAY? 477 00:36:37,119 --> 00:36:39,516 I'M TOO SCARED TO TALK. 478 00:36:39,516 --> 00:36:42,393 THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU, GROGAN. 479 00:36:42,393 --> 00:36:45,047 NOT AFRAID TO TELL ME WHAT YOU THINK. 480 00:36:46,389 --> 00:36:48,307 WAIT A MINUTE. 481 00:36:50,225 --> 00:36:53,262 I GREW UP ON THE STREETS, TOO. 482 00:36:53,262 --> 00:36:55,660 I NEVER LEARNED HOW TO NEGOTIATE, 483 00:36:55,660 --> 00:36:58,537 AND THIS IS ABOUT AS MUCH EXPLAINING 484 00:36:58,537 --> 00:37:01,254 AS I'VE EVER DONE. 485 00:37:02,693 --> 00:37:04,611 APOLOGY ACCEPTED, MARCO. 486 00:37:07,967 --> 00:37:09,246 ASSHOLE. 487 00:37:24,271 --> 00:37:27,692 20, 40, 80. 488 00:37:27,692 --> 00:37:31,528 17,000. 4. 5. 2. 489 00:37:31,528 --> 00:37:32,967 THAT'S IT. 490 00:37:32,967 --> 00:37:35,364 GOOD STUFF. THAT'S ALMOST 40 GRAND. 491 00:37:35,364 --> 00:37:38,241 THANK YOU FOR BUYING LUGANNI BEEF. 492 00:37:39,680 --> 00:37:41,119 HERE'S YOUR RECEIPT. 493 00:37:41,119 --> 00:37:43,996 TRY NOT TO LOSE THIS ONE, O.K.? 494 00:37:43,996 --> 00:37:46,873 OH, AND HERE'S A COUPLE OF TICKETS 495 00:37:46,873 --> 00:37:49,270 TO THE BASKETBALL GAME TOMORROW NIGHT. 496 00:37:49,270 --> 00:37:51,188 MR. LUGANNI'S COMPLIMENTS. 497 00:37:52,627 --> 00:37:55,025 HAVE A GOOD WEEKEND, YOU GUYS. 498 00:37:55,025 --> 00:37:57,902 YOU'RE DOING A HELL OF A JOB. 499 00:37:57,902 --> 00:37:59,820 HEY. TAKE CARE, BRUNO. 500 00:38:01,961 --> 00:38:04,615 HEH HEH HEH HEH! 501 00:38:04,615 --> 00:38:06,533 HEY. WHAT AN ASSHOLE. 502 00:38:06,533 --> 00:38:07,621 YEAH. 503 00:38:07,621 --> 00:38:10,209 WE'RE AHEAD OF SCHEDULE. LET'S GRAB SOME LUNCH. 504 00:38:10,209 --> 00:38:11,615 HOW ABOUT SOME CHINESE? 505 00:38:11,615 --> 00:38:12,927 NAH. 506 00:38:12,927 --> 00:38:14,813 COME ON. 507 00:38:14,813 --> 00:38:16,987 WHAT THE FUCK? 508 00:38:16,987 --> 00:38:19,384 GENTLEMEN, YOUR WEAPONS AND THE BRIEFCASES 509 00:38:19,384 --> 00:38:21,398 ON THE GROUND, 510 00:38:21,398 --> 00:38:23,316 THEN THREE STEPS BACK. 511 00:38:23,316 --> 00:38:26,033 DO YOU HAVE DIFFICULTY WITH THAT? 512 00:38:26,033 --> 00:38:29,198 DO YOU KNOW WHO WE WORK FOR, MAN? 513 00:38:29,198 --> 00:38:30,733 YOU PULL THIS-- 514 00:38:34,345 --> 00:38:37,222 WHATEVER YOU WANT, MAN. IT AIN'T MY MONEY. 515 00:38:37,222 --> 00:38:39,205 OPEN YOUR COAT, PLEASE. 516 00:38:39,205 --> 00:38:40,546 SLOWLY. 517 00:38:46,749 --> 00:38:49,178 UNFORTUNATELY YOUR FRIEND 518 00:38:49,178 --> 00:38:51,096 WAS NOT AS UNDERSTANDING. 519 00:38:51,096 --> 00:38:54,644 WE HAVE RELIEVED YOUR VEHICLE OF ITS RICH CARGO. 520 00:38:54,644 --> 00:38:56,979 IT WAS OUR ONLY CONCERN. 521 00:38:56,979 --> 00:38:59,504 YOU ARE FREE TO GO 522 00:38:59,504 --> 00:39:00,942 IN GOOD HEALTH. 523 00:39:00,942 --> 00:39:02,381 DRIVE SAFELY. 524 00:39:42,884 --> 00:39:44,802 I'LL KICK YOUR BLACK ASS! 525 00:39:44,802 --> 00:39:47,201 SOONER OR LATER, I'LL GET YOU! 526 00:39:47,201 --> 00:39:48,638 JUST ABOUT, BO. 527 00:39:48,638 --> 00:39:53,019 YOU'VE GOT TO CATCH THE COON BEFORE YOU CAN SKIN HIM. 528 00:40:12,839 --> 00:40:14,757 HOW ARE YOU DOING, TIGER? 529 00:40:14,757 --> 00:40:17,634 OH. UM, GREAT. 530 00:40:17,634 --> 00:40:20,095 MODEL'S COMING ALONG FINE. 531 00:40:20,095 --> 00:40:21,534 MM-HMM. 532 00:40:21,534 --> 00:40:23,452 BEEN AT IT AWHILE? 533 00:40:23,452 --> 00:40:26,330 UH, A LITTLE WHILE. 534 00:40:26,330 --> 00:40:27,767 YEAH. 535 00:40:36,879 --> 00:40:38,893 YOU SOUND A LITTLE FRAZZLED. 536 00:40:38,893 --> 00:40:41,290 EVERYTHING GOING ALL RIGHT AT SCHOOL? 537 00:40:41,290 --> 00:40:42,345 SURE. 538 00:40:53,661 --> 00:40:54,620 JUICE? 539 00:40:56,219 --> 00:40:58,105 NO. NO, THANK YOU. 540 00:41:03,061 --> 00:41:06,897 YOU KNOW, I USED TO HAVE SOME REAL BAD DAYS 541 00:41:06,897 --> 00:41:08,815 WHEN I WENT TO SCHOOL. 542 00:41:08,815 --> 00:41:11,212 YOU? WAS SCHOOL HARD FOR YOU? 543 00:41:11,212 --> 00:41:15,687 NOT SO MUCH THE CLASSES, JUST OTHER THINGS. 544 00:41:15,687 --> 00:41:17,958 WHAT KIND OF OTHER THINGS? 545 00:41:17,958 --> 00:41:20,355 WELL, JUST KIDS' STUFF. 546 00:41:20,355 --> 00:41:23,743 KIDS' STUFF? LIKE WHAT? 547 00:41:23,743 --> 00:41:27,101 WHEN I WAS YOUR AGE, MAYBE A LITTLE OLDER, 548 00:41:27,101 --> 00:41:29,498 I WENT TO SCHOOL IN ARIZONA 549 00:41:29,498 --> 00:41:32,631 THAT WAS MOSTLY INDIAN KIDS FROM THE RESERVATION. 550 00:41:32,631 --> 00:41:35,028 THERE WAS ONE BIG INDIAN KID 551 00:41:35,028 --> 00:41:38,225 WHO DIDN'T LIKE ME, SO HE'D CHASE ME HOME. 552 00:41:38,225 --> 00:41:40,015 WHAT DID YOU DO? 553 00:41:40,015 --> 00:41:43,852 THERE WAS THIS MAN WHO WORKED IN THIS GAS STATION 554 00:41:43,852 --> 00:41:46,249 THAT I HAD TO RUN BY, 555 00:41:46,249 --> 00:41:49,126 AND HE'D WATCH ME BEING CHASED EVERY DAY. 556 00:41:49,126 --> 00:41:52,131 FINALLY, I GUESS HE COULDN'T TAKE IT ANYMORE, 557 00:41:52,131 --> 00:41:55,424 AND ONE DAY, HE MAKES ME FACE THIS KID. 558 00:41:55,424 --> 00:41:58,301 HE SAID THAT RUNNING FROM YOUR FEAR 559 00:41:58,301 --> 00:42:01,562 IS MORE PAINFUL THAN FACING IT. 560 00:42:01,562 --> 00:42:05,207 YOU KNOW, HE WAS RIGHT, AND I'VE NEVER RUN SINCE. 561 00:42:05,207 --> 00:42:09,521 TIMMY, IT WASN'T SO MUCH THAT THIS KID DIDN'T LIKE ME. 562 00:42:09,521 --> 00:42:12,367 HE DIDN'T EVEN KNOW ME. 563 00:42:13,870 --> 00:42:18,441 IT WAS THE FACT THAT MY HAIR WAS TOO LIGHT, 564 00:42:18,441 --> 00:42:20,583 MY EYES WEREN'T DARK ENOUGH, 565 00:42:20,583 --> 00:42:23,939 MY SKIN WAS TOO PALE. 566 00:42:23,939 --> 00:42:26,976 IT WAS THE DIFFERENCES HE DIDN'T LIKE. 567 00:42:26,976 --> 00:42:30,142 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M TRYING TO SAY? 568 00:42:30,142 --> 00:42:31,612 YEAH... 569 00:42:33,050 --> 00:42:36,566 BUT WHAT IF THE KID IS REALLY BIG? 570 00:42:40,243 --> 00:42:41,778 THIS BIG? 571 00:42:43,056 --> 00:42:44,335 THIS BIG? 572 00:42:45,614 --> 00:42:47,596 HELP ME WITH THIS TABLE. 573 00:42:50,313 --> 00:42:52,231 GRAB DOWN THERE. 574 00:42:55,108 --> 00:42:57,026 I'M GOING TO SHOW YOU 575 00:42:57,026 --> 00:42:59,424 A COUPLE THINGS THAT MAY HELP. 576 00:42:59,424 --> 00:43:01,342 MOST PEOPLE ARE RIGHT-HANDED, 577 00:43:01,342 --> 00:43:04,219 SO THEY TRY TO SWING THEIR BEST HAND. 578 00:43:04,219 --> 00:43:07,096 NOW, IF YOU FACE THE PERSON STRAIGHT ON, 579 00:43:07,096 --> 00:43:09,494 THERE'S TOO MANY AREAS TO STRIKE, 580 00:43:09,494 --> 00:43:11,955 SO YOU'RE GOING TO TURN SIDEWAYS. 581 00:43:11,955 --> 00:43:15,312 PUT YOUR LEFT FOOT OUT, TURN YOUR RIGHT FOOT. 582 00:43:15,312 --> 00:43:17,230 NOW YOUR HANDS COME UP. 583 00:43:17,230 --> 00:43:19,149 RIGHT HERE, KEEPING THEM RELAXED. 584 00:43:19,149 --> 00:43:21,067 THIS IS YOUR BLOCKING HAND. 585 00:43:21,067 --> 00:43:23,463 IF I THROW THAT RIGHT HAND, 586 00:43:23,463 --> 00:43:25,381 YOU COME ACROSS, BLOCKING IT. 587 00:43:25,381 --> 00:43:27,780 HERE. THEN YOU'RE GOING TO PUNCH. 588 00:43:27,780 --> 00:43:29,698 DON'T BRING IT BACK. 589 00:43:29,698 --> 00:43:31,616 PUNCH STRAIGHT IN FROM HERE, 590 00:43:31,616 --> 00:43:33,534 BRINGING THE LEFT HAND BACK. 591 00:43:33,534 --> 00:43:35,452 YOU'RE AIMING RIGHT HERE. 592 00:43:35,452 --> 00:43:37,370 THAT'S THE SOLAR PLEX. 593 00:43:37,370 --> 00:43:39,288 THAT'S WHERE YOU'RE AIMING FOR. 594 00:43:39,288 --> 00:43:42,165 AS I BRING THE RIGHT HAND AROUND, 595 00:43:42,165 --> 00:43:44,084 BLOCK AND THEN PUNCH, 596 00:43:44,084 --> 00:43:46,480 AIMING RIGHT FOR MY SOLAR PLEX, 597 00:43:46,480 --> 00:43:47,920 RIGHT THERE. 598 00:43:47,920 --> 00:43:49,838 ALL RIGHT. TRY THAT. 599 00:43:49,838 --> 00:43:51,756 BLOCK. PUNCH. GOOD. 600 00:43:51,756 --> 00:43:53,193 TRY THAT AGAIN. 601 00:43:53,193 --> 00:43:55,112 REALLY DRIVE IT IN THERE. 602 00:43:55,112 --> 00:43:57,030 BLOCK. PUNCH. THERE YOU GO. 603 00:43:57,030 --> 00:43:58,788 THAT'S GOOD. 604 00:44:35,936 --> 00:44:38,620 WHEN I CALL YOU TIGER NOW, 605 00:44:38,620 --> 00:44:40,411 I'M GOING TO MEAN IT. 606 00:44:40,411 --> 00:44:41,913 [KNOCK ON DOOR] 607 00:44:49,841 --> 00:44:51,759 AM I INTERRUPTING SOMETHING? 608 00:44:55,724 --> 00:44:57,226 HI THERE. 609 00:44:57,226 --> 00:44:58,185 HI. 610 00:44:58,185 --> 00:45:00,263 I'M CHRISTINE. 611 00:45:00,263 --> 00:45:01,637 I'M TIM. 612 00:45:01,637 --> 00:45:04,547 BETTER GET HOME NOW, TIM. 613 00:45:06,209 --> 00:45:07,648 YEAH. 614 00:45:07,648 --> 00:45:11,004 I GUESS MOM WILL BE COMING HOME SOON. 615 00:45:13,881 --> 00:45:14,840 TIM. 616 00:45:14,840 --> 00:45:17,238 WE'LL PRACTICE SOME MORE LATER, O.K.? 617 00:45:17,238 --> 00:45:19,156 THANKS, MR. GROGAN. 618 00:45:19,156 --> 00:45:22,192 I WON'T FORGET WHAT YOU TAUGHT ME. 619 00:45:22,192 --> 00:45:24,110 THAT'S A NICE BOY. 620 00:45:24,110 --> 00:45:26,988 I DIDN'T THINK YOU LIKED NICE BOYS, 621 00:45:26,988 --> 00:45:28,523 JUST BIG ONES. 622 00:45:28,523 --> 00:45:29,865 HMM. 623 00:45:32,103 --> 00:45:34,980 MARCO WANTS YOU TO GO TO VANCOUVER 624 00:45:34,980 --> 00:45:36,770 AND SEE LACOMBE. 625 00:45:36,770 --> 00:45:38,688 WHAT CHANGED HIS MIND? 626 00:45:38,688 --> 00:45:41,950 TWO PICKUP MEN, 627 00:45:41,950 --> 00:45:44,091 A LOT OF MONEY... 628 00:45:44,091 --> 00:45:45,530 IRANIANS... 629 00:45:48,886 --> 00:45:50,325 AND YOU. 630 00:45:51,763 --> 00:45:53,682 WHY DIDN'T YOU CALL? 631 00:45:53,682 --> 00:45:57,518 OR DID YOU JUST HAPPEN TO BE IN THE NEIGHBORHOOD? 632 00:45:57,518 --> 00:45:59,947 YOU KNOW WHY I'M HERE, 633 00:45:59,947 --> 00:46:02,824 AND YOU'RE AN ASSHOLE FOR SAYING THAT. 634 00:46:02,824 --> 00:46:05,445 IS THAT A PROFESSIONAL OPINION? 635 00:46:05,445 --> 00:46:07,363 DOES MY OPINION MATTER? 636 00:46:07,363 --> 00:46:08,803 NOT REALLY. 637 00:46:10,561 --> 00:46:12,990 I'VE JEOPARDIZED MY POSITION WITH MARCO 638 00:46:12,990 --> 00:46:14,908 BY HAVING THIS RELATIONSHIP, 639 00:46:14,908 --> 00:46:17,114 AND YOU TREAT ME LIKE SHIT. 640 00:46:17,114 --> 00:46:20,311 THEN STOP BRINGING YOUR ASS OVER HERE. 641 00:46:20,311 --> 00:46:22,676 YOU SON OF A BITCH! 642 00:47:46,817 --> 00:47:48,639 [HORN HONKS] 643 00:48:58,008 --> 00:49:00,885 AH, MONSIEUR GROGAN, I'M SIMON NANTEL. 644 00:49:00,885 --> 00:49:03,284 MONSIEUR LACOMBE IS EXPECTING YOU. 645 00:49:03,284 --> 00:49:05,202 AH. MAY I? 646 00:49:05,202 --> 00:49:07,280 SURE. WHY NOT? 647 00:49:09,038 --> 00:49:10,956 PLEASE COME WITH ME. 648 00:49:37,329 --> 00:49:39,727 MONSIEUR GROGAN, IS IT? 649 00:49:39,727 --> 00:49:41,165 THAT'S RIGHT. 650 00:49:41,165 --> 00:49:44,042 REPRESENTING MONSIEUR LUGANNI. 651 00:49:44,042 --> 00:49:45,960 THAT'S RIGHT. 652 00:49:47,400 --> 00:49:50,755 WELL, SIMON, I DON'T CATCH THE ODOR OF OREGANO 653 00:49:50,755 --> 00:49:52,833 WE EXPECTED. 654 00:49:52,833 --> 00:49:54,816 COULD IT BE, MONSIEUR GROGAN, 655 00:49:54,816 --> 00:49:57,597 THAT YOU'VE REACHED A HIGHER SCALE 656 00:49:57,597 --> 00:49:59,963 THAN THE OILY ANTHROPOID YOU SERVE? 657 00:49:59,963 --> 00:50:02,808 MARCO'S BEEN CALLED A LOT OF THINGS, 658 00:50:02,808 --> 00:50:04,310 NEVER THAT. 659 00:50:04,310 --> 00:50:07,508 BUT I'M NOT HERE TO DISCUSS EVOLUTION. 660 00:50:07,508 --> 00:50:10,321 OH, I SEE. 661 00:50:11,887 --> 00:50:13,325 YOU AND MARCO 662 00:50:13,325 --> 00:50:15,723 ARE WASTING VALUABLE RESOURCES FIGHTING EACH OTHER. 663 00:50:15,723 --> 00:50:18,120 AN ALLIANCE WOULD BE MORE PROFITABLE. 664 00:50:18,120 --> 00:50:19,782 OH, AN ECONOMIST. 665 00:50:19,782 --> 00:50:21,573 HOW NICE. 666 00:50:21,573 --> 00:50:23,491 POOLING YOUR FAR EASTERN SUPPLIERS 667 00:50:23,491 --> 00:50:24,834 IS THE BEGINNING. 668 00:50:24,834 --> 00:50:27,263 MARCO WILL MEET YOU IN VANCOUVER 669 00:50:27,263 --> 00:50:28,830 IF YOU'RE INTERESTED. 670 00:50:28,830 --> 00:50:31,035 I'M NOT. 671 00:50:31,035 --> 00:50:32,474 ANOTHER FACTOR, THEN. 672 00:50:32,474 --> 00:50:35,160 AN IRANIAN GROUP IS MOVING INTO SEATTLE. 673 00:50:35,160 --> 00:50:36,598 AN ALLIANCE-- 674 00:50:36,598 --> 00:50:38,004 THAT'S LUGANNI'S PROBLEM. 675 00:50:38,004 --> 00:50:39,955 THEY WILL MOVE NORTH. 676 00:50:39,955 --> 00:50:42,257 THAT DOESN'T CONCERN ME. 677 00:50:42,257 --> 00:50:44,814 WHY DID YOU AGREE TO SEE ME? 678 00:50:44,814 --> 00:50:47,275 SO YOU COULD CARRY A PERSONAL MESSAGE 679 00:50:47,275 --> 00:50:49,610 BACK TO THAT GARLIC-BREATHED PIG. 680 00:50:49,610 --> 00:50:53,030 I HAVE MOVED SOUTH, AND I WILL STAY SOUTH! 681 00:50:53,030 --> 00:50:55,907 LUGANNI'S TOO WEAK TO PUSH ME OUT, 682 00:50:55,907 --> 00:50:58,784 AND SHOULD HE, YOU, OR THESE IRANIANS 683 00:50:58,784 --> 00:51:01,181 EVER DECIDE TO COME INTO VANCOUVER, 684 00:51:01,181 --> 00:51:04,058 I WILL PERSONALLY WRITE ANDRE LACOMBE'S NAME 685 00:51:04,058 --> 00:51:06,968 ON ALL YOUR SNOWY GRAVES... 686 00:51:08,086 --> 00:51:10,101 WITH PISS. 687 00:51:10,101 --> 00:51:13,201 GOOD-BYE, MONSIEUR GROGAN. 688 00:51:22,760 --> 00:51:24,678 YOU MISSED ONE. 689 00:51:31,103 --> 00:51:33,022 IT MAY BE YOUR HANDWRITING, 690 00:51:33,022 --> 00:51:35,835 BUT IT WILL HAVE TO BE HIS DICK. 691 00:51:53,737 --> 00:51:56,454 HOW DID YOUR MEETING GO WITH LACOMBE? 692 00:51:56,454 --> 00:51:58,788 I WOULDN'T CALL IT A MEETING. 693 00:51:58,788 --> 00:52:00,162 WHY? WHAT HAPPENED? 694 00:52:00,162 --> 00:52:02,080 WOULD YOU LIKE A MENU? 695 00:52:02,080 --> 00:52:03,456 NO, THANKS. 696 00:52:03,456 --> 00:52:06,333 TELL ME IF YOU CHANGE YOUR MIND. 697 00:52:06,333 --> 00:52:07,419 SURE. 698 00:52:07,419 --> 00:52:09,081 WELL, WHAT HAPPENED? 699 00:52:09,081 --> 00:52:11,959 HE JUST SAID AND DID THE WRONG THING. 700 00:52:11,959 --> 00:52:14,357 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 701 00:52:14,357 --> 00:52:17,330 I'LL HAVE TO TEACH MR. LACOMBE A LESSON. 702 00:52:17,330 --> 00:52:21,485 BY LESSON I HOPE YOU DON'T MEAN MORE DEAD BODIES. 703 00:52:21,485 --> 00:52:23,020 MAYBE. 704 00:52:23,020 --> 00:52:24,362 WHAT WILL YOU DO? 705 00:52:24,362 --> 00:52:26,344 YOU'LL HEAR ABOUT IT. 706 00:52:32,354 --> 00:52:34,273 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] 707 00:53:55,056 --> 00:53:56,718 WHO ARE YOU? 708 00:53:56,718 --> 00:53:58,156 THAT DOESN'T MATTER. 709 00:53:59,115 --> 00:54:00,618 WHAT DOES MATTER... 710 00:54:00,618 --> 00:54:01,992 [DING DING] 711 00:54:01,992 --> 00:54:05,350 IS MONSIEUR LACOMBE SENT ME TO GIVE YOU ADVICE. 712 00:54:05,350 --> 00:54:06,916 JUST YOU? 713 00:54:06,916 --> 00:54:10,177 I DON'T SEE ANYONE ELSE AROUND. 714 00:54:10,177 --> 00:54:14,109 MR. LACOMBE SAID FOR ME TO TELL... 715 00:54:14,109 --> 00:54:16,027 YOU, UM... CAMEL JOCKEYS 716 00:54:16,027 --> 00:54:18,616 THAT IF YOU FUCK WITH HIM, 717 00:54:18,616 --> 00:54:20,726 HE'LL CUT OFF YOUR BALLS 718 00:54:20,726 --> 00:54:23,571 AND STICK THEM UP YOUR ASS. 719 00:54:27,247 --> 00:54:30,189 YOU GUYS EAT THIS SHIT? 720 00:54:33,481 --> 00:54:35,527 YOU'RE A DEAD MAN. 721 00:54:35,527 --> 00:54:37,445 I'M NOT AFRAID TO DIE. 722 00:54:37,445 --> 00:54:38,436 ARE YOU? 723 00:54:38,436 --> 00:54:39,682 NO. 724 00:54:39,682 --> 00:54:42,017 ALLAH PROTECTS US. 725 00:54:43,295 --> 00:54:45,629 WELL, THEN, THIS SHOULDN'T HURT. 726 00:54:47,131 --> 00:54:48,666 OR THIS. 727 00:54:48,666 --> 00:54:50,681 UHH! 728 00:54:53,812 --> 00:54:54,868 [CLANG] 729 00:54:54,868 --> 00:54:56,882 [SNAP] 730 00:54:56,882 --> 00:54:58,160 AAH! 731 00:55:06,312 --> 00:55:09,189 THIS IS JUST A WARNING FROM MR. LACOMBE. 732 00:55:09,189 --> 00:55:11,587 YOU ARE FUCKING DEAD. 733 00:55:11,587 --> 00:55:13,984 YOU ALREADY SAID THAT. 734 00:55:15,616 --> 00:55:16,861 UHH! 735 00:55:25,013 --> 00:55:27,411 YOU! 736 00:55:27,411 --> 00:55:29,713 FUCK! MOTHERFUCK! 737 00:55:29,713 --> 00:55:30,896 AAH! 738 00:55:34,700 --> 00:55:36,618 DROP DEAD. 739 00:56:29,333 --> 00:56:31,251 [CHILDREN LAUGHING] 740 00:56:33,169 --> 00:56:34,608 BONJOUR. 741 00:56:34,608 --> 00:56:38,572 MADAME LACOMBE, SO GOOD TO SEE YOU. 742 00:56:38,572 --> 00:56:43,783 SIMON, ANDRE NEVER DISCUSSES HIS BUSINESS WITH ME. 743 00:56:43,783 --> 00:56:46,660 I KNOW YOU CAN'T, EITHER, BUT... 744 00:56:46,660 --> 00:56:48,578 SOMETHING IS WRONG 745 00:56:48,578 --> 00:56:50,048 OR GOING WRONG. 746 00:56:50,048 --> 00:56:51,710 HE SEEMS SO DISTANT. 747 00:56:51,710 --> 00:56:55,067 EVEN WITH THE GIRLS. IT'S JUST NOT LIKE HIM. 748 00:56:55,067 --> 00:56:56,251 WELL, 749 00:56:56,251 --> 00:56:58,169 BEING HERE AT THE COUNTRY RETREAT, 750 00:56:58,169 --> 00:57:01,046 WHERE HE FEELS SAFE, AND NOW YOU'RE HERE, 751 00:57:01,046 --> 00:57:02,483 HE'LL BE FINE. 752 00:57:02,483 --> 00:57:03,955 AH! 753 00:57:03,955 --> 00:57:06,832 THANK GOD THE WEEKEND HAS OFFICIALLY BEGUN. 754 00:57:06,832 --> 00:57:09,229 I THOUGHT IT WOULD NEVER ARRIVE. 755 00:57:09,229 --> 00:57:10,732 MMM. 756 00:57:10,732 --> 00:57:15,144 OH, ANDRE, YOU LOOK TIRED, 757 00:57:15,144 --> 00:57:17,957 AND YOU PROMISED TO TAKE US ALL SHOPPING. 758 00:57:17,957 --> 00:57:19,779 IN A MOMENT OF WEAKNESS. 759 00:57:19,779 --> 00:57:23,359 THE SHOPPING COULD WAIT. WHAT DO YOU THINK? 760 00:57:23,359 --> 00:57:25,277 WELL, IT'S FINE WITH ME, 761 00:57:25,277 --> 00:57:28,473 BUT YOU HAVE TO DEAL WITH THEM. 762 00:57:32,630 --> 00:57:34,708 OH, WELL, I'M DOOMED. 763 00:57:36,146 --> 00:57:39,023 WELL, GO AHEAD, THEN. I'LL BE BACK SHORTLY. 764 00:57:39,023 --> 00:57:41,900 I HAVE TO DO THIS WHILE I'M INSPIRED. 765 00:57:44,298 --> 00:57:45,961 COME ON, GIRLS. 766 00:57:47,176 --> 00:57:49,413 SIMON, FOR NOW, 767 00:57:49,413 --> 00:57:51,811 I NEED A BIT OF SOLITUDE. 768 00:57:51,811 --> 00:57:54,848 INFORM MY ESCORTS OF THAT. 769 00:57:59,163 --> 00:58:02,040 GIVE HIM SOME ROOM, BUT KEEP HIM IN SIGHT. 770 00:59:17,390 --> 00:59:20,011 JACQUES, ARE YOU THERE? 771 00:59:24,581 --> 00:59:26,021 VOYONS. 772 00:59:41,748 --> 00:59:43,795 AAH! 773 00:59:43,795 --> 00:59:46,416 AAH! 774 00:59:48,590 --> 00:59:50,508 AAH! 775 00:59:54,887 --> 00:59:57,157 MONSIEUR LACOMBE! WHAT IS IT? 776 01:00:00,130 --> 01:00:01,121 AAH! 777 01:00:22,188 --> 01:00:23,850 MR. LACOMBE. 778 01:00:23,850 --> 01:00:25,576 MR. LACOMBE. 779 01:00:28,007 --> 01:00:29,925 LOOK UP, MR. LACOMBE. 780 01:00:32,642 --> 01:00:34,271 YOU SEE? 781 01:00:34,271 --> 01:00:35,967 YOU SEE? 782 01:00:35,967 --> 01:00:38,556 OH, NO! 783 01:00:38,556 --> 01:00:40,474 PLEASE! PLEASE! 784 01:00:40,474 --> 01:00:42,392 [SOBBING] 785 01:00:42,392 --> 01:00:44,310 ANYTHING! PLEASE! 786 01:01:00,614 --> 01:01:04,257 THIS IS ONLY A WARNING, MR. LACOMBE. 787 01:01:05,919 --> 01:01:07,806 AAH! 788 01:01:13,560 --> 01:01:15,095 OH! 789 01:01:19,954 --> 01:01:22,191 SIMON! 790 01:01:25,612 --> 01:01:26,732 SIMON! 791 01:01:29,928 --> 01:01:31,846 MONSIEUR LACOMBE! 792 01:01:37,121 --> 01:01:39,550 MY GOD! WHAT HAS HAPPENED? 793 01:01:39,550 --> 01:01:42,875 CALL SEATTLE. GET LUGANNI. 794 01:01:58,028 --> 01:02:02,056 ARE YOU GOING TO HIDE BEHIND HIM, YOU CHICKEN? 795 01:02:02,056 --> 01:02:03,590 ALL RIGHT, BO. 796 01:02:03,590 --> 01:02:05,700 SKIN THAT COONSHIT! 797 01:02:07,939 --> 01:02:11,134 WHATEVER YOU DECIDE, IT'S O.K. WITH ME. 798 01:02:22,356 --> 01:02:24,497 ALL RIGHT, BO. 799 01:02:38,883 --> 01:02:40,546 GET UP! 800 01:02:43,103 --> 01:02:45,980 GOD DAMN IT, BO! KICK HIS ASS! 801 01:02:45,980 --> 01:02:47,514 GET UP! 802 01:02:49,305 --> 01:02:50,743 SO I SLIPPED. 803 01:02:50,743 --> 01:02:53,364 NOW I'LL REALLY KICK YOUR ASS. 804 01:02:56,977 --> 01:02:58,224 OH! 805 01:03:02,060 --> 01:03:03,338 O.K. O.K. 806 01:03:03,338 --> 01:03:05,417 THAT'S IT. THAT'S IT. 807 01:03:05,417 --> 01:03:07,111 THERE YOU GO. O.K. 808 01:03:07,111 --> 01:03:09,796 SON OF A BITCH. 809 01:03:09,796 --> 01:03:11,235 YOU'RE ALL RIGHT. 810 01:03:11,235 --> 01:03:13,185 NOW, YOU TWO SHAKE HANDS. 811 01:03:13,185 --> 01:03:16,062 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU, HUH? 812 01:03:16,062 --> 01:03:17,853 AIN'T YOU LEARNED NOTHING, HUH? 813 01:03:17,853 --> 01:03:19,354 YOU'RE FIGHTIN' LIKE A GODDAMN GIRL! 814 01:03:19,354 --> 01:03:20,730 WHAT'S THE MATTER? 815 01:03:20,730 --> 01:03:22,392 YOU SISSY! 816 01:03:22,392 --> 01:03:23,830 NOW, GET INSIDE! 817 01:03:23,830 --> 01:03:27,283 YOU AIN'T SEEN NOTHING, YOU LITTLE PECKERHEAD! 818 01:03:27,283 --> 01:03:29,201 TIM, GO ON IN. 819 01:03:29,201 --> 01:03:30,671 [BO] I'M SORRY! 820 01:03:30,671 --> 01:03:32,078 SHUT UP! 821 01:03:32,078 --> 01:03:35,339 YOU FIGHT LIKE A GODDAMN SISSY! 822 01:03:35,339 --> 01:03:36,777 [SLAP] 823 01:03:36,777 --> 01:03:38,216 OW! I'M SORRY! 824 01:03:38,216 --> 01:03:39,654 SHUT UP! 825 01:03:41,573 --> 01:03:43,011 WELL, WELL, WELL. 826 01:03:43,011 --> 01:03:45,344 WHAT THE HELL DO YOU WANT, 827 01:03:45,344 --> 01:03:46,687 NIGGER LOVER? 828 01:04:19,582 --> 01:04:21,500 [RINGING] 829 01:04:21,500 --> 01:04:23,578 WHERE ARE YOU? 830 01:04:23,578 --> 01:04:25,432 [RING] 831 01:04:27,478 --> 01:04:28,630 [RING] 832 01:04:28,630 --> 01:04:29,908 HELLO. 833 01:04:29,908 --> 01:04:32,306 DANNY, SOMETHING IMPORTANT HAS COME UP. 834 01:04:32,306 --> 01:04:35,183 I DON'T WANT TO TALK OVER THE PHONE. 835 01:04:35,183 --> 01:04:38,092 I'LL BE THERE IN HALF AN HOUR. 836 01:04:38,092 --> 01:04:39,722 CHRISTINE? 837 01:04:39,722 --> 01:04:41,097 [DIAL TONE] 838 01:04:57,944 --> 01:05:01,780 [HORN HONKS] 839 01:05:25,501 --> 01:05:28,506 COME ON! MOVE IT! 840 01:05:59,322 --> 01:06:00,761 HEY, GOOMBAH. 841 01:06:00,761 --> 01:06:04,118 YOU LOOK LIKE YOU WERE EXPECTING SOMEBODY ELSE. 842 01:06:04,118 --> 01:06:06,196 I WAS. 843 01:06:08,722 --> 01:06:11,310 WELL, WHAT'S THE MATTER WITH US? 844 01:06:13,293 --> 01:06:14,730 WRONG PLUMBING. 845 01:06:14,730 --> 01:06:16,648 HA HA! THIS GUY, HUH? 846 01:06:16,648 --> 01:06:19,047 A SENSE OF HUMOR, OR WHAT? 847 01:06:21,221 --> 01:06:22,883 DANNY BOY, 848 01:06:22,883 --> 01:06:25,760 YOU'VE BEEN WITH ME TWO YEARS NOW, RIGHT? 849 01:06:25,760 --> 01:06:28,157 FIRST TIME I EVER BEEN HERE. 850 01:06:28,157 --> 01:06:30,555 WHAT ARE YOU DOING HERE, MARCO? 851 01:06:30,555 --> 01:06:33,911 WELL, JUST WANT TO SEE HOW YOU LIVE. 852 01:06:33,911 --> 01:06:37,747 LOOKS TO ME LIKE I'M NOT PAYING YOU ENOUGH, HUH? 853 01:06:37,747 --> 01:06:39,187 HA HA HA! 854 01:06:39,187 --> 01:06:42,542 YEAH, BABY, YOU NEED A RAISE, DANNY, HUH? 855 01:06:45,356 --> 01:06:47,626 YOUR DATE-- SHE'S LATE, HUH? 856 01:06:47,626 --> 01:06:49,832 AREN'T THEY ALWAYS? 857 01:06:49,832 --> 01:06:54,051 YEAH. YOU CAN'T DEPEND ON THEM WORTH A SHIT. 858 01:06:55,969 --> 01:06:57,920 WOULD YOU LIKE SOME PASTA? 859 01:06:57,920 --> 01:06:59,327 A LITTLE VINO? 860 01:06:59,327 --> 01:07:01,309 COME HAVE LUNCH WITH US. 861 01:07:01,309 --> 01:07:03,578 I BETTER WAIT HERE 862 01:07:03,578 --> 01:07:05,496 IN CASE SHE SHOWS UP. 863 01:07:05,496 --> 01:07:06,999 FUCK HER! 864 01:07:06,999 --> 01:07:11,794 YOU CAN'T LET THESE WOMEN THINK THEY CAN WALK ALL OVER YOU. 865 01:07:11,794 --> 01:07:14,191 SHE'LL KNOW BETTER FOR NEXT TIME. 866 01:07:14,191 --> 01:07:15,695 COME ON. 867 01:07:15,695 --> 01:07:18,572 LET'S GET THE HELL OUT OF HERE. 868 01:07:18,572 --> 01:07:19,945 I'M STARVING. 869 01:07:39,126 --> 01:07:41,044 HEY, MR. GROGAN, YOU HOME? 870 01:07:45,839 --> 01:07:47,279 MOVE THAT TARP. 871 01:07:47,279 --> 01:07:48,716 RIGHT. 872 01:08:00,705 --> 01:08:02,175 GROGAN, 873 01:08:02,175 --> 01:08:05,500 LIFE'S JUST FULL OF SURPRISES, HUH? 874 01:08:45,652 --> 01:08:47,154 EASY, PAL. 875 01:08:49,489 --> 01:08:51,407 I WANT YOU TO NOTICE 876 01:08:51,407 --> 01:08:54,251 THAT LITTLE RED DOT OVER HIS HEART 877 01:08:54,251 --> 01:08:57,449 AND LOOK AT MY IRANIAN FRIEND ON THE ROOFTOP. 878 01:09:01,540 --> 01:09:04,098 HE CAN'T MISS. 879 01:09:04,098 --> 01:09:06,911 SWEET, HUH? THEY WORK FOR ME. 880 01:09:06,911 --> 01:09:09,468 AND YOUR BOSS-- MARCO... 881 01:09:10,907 --> 01:09:13,368 WE WORK TOGETHER. 882 01:09:13,368 --> 01:09:16,661 HE'S GOT A MEETING COMING UP WITH LACOMBE. 883 01:09:16,661 --> 01:09:19,346 THEN WE HAVE PLANS FOR LACOMBE. 884 01:09:19,346 --> 01:09:21,265 YOU HAD MARCO FOOLED, PAL. 885 01:09:21,265 --> 01:09:23,854 YOU NOTICE I SAID "HAD." 886 01:09:23,854 --> 01:09:26,731 HE WANTED TO BLOW YOU AWAY RIGHT NOW, 887 01:09:26,731 --> 01:09:29,415 BUT I SAID NO. 888 01:09:29,415 --> 01:09:32,229 I TALKED HIM OUT OF IT. 889 01:09:32,229 --> 01:09:33,668 YOU KNOW WHY? 890 01:09:33,668 --> 01:09:36,129 BECAUSE YOU'RE A COMPASSIONATE GUY. 891 01:09:36,129 --> 01:09:37,760 YEAH, SURE. 892 01:09:39,199 --> 01:09:41,596 NO, NO. I'M NOT LIKE YOU, CLIFFY BOY. 893 01:09:41,596 --> 01:09:45,752 I THOUGHT I OWED YOU ONE FROM THREE YEARS AGO. 894 01:09:45,752 --> 01:09:47,670 IT WAS NOTHING PERSONAL. 895 01:09:47,670 --> 01:09:51,506 I HOPE YOU DON'T MIND IF I TAKE IT PERSONAL. 896 01:09:51,506 --> 01:09:53,424 LISTEN, YOU CAN TAKE IT 897 01:09:53,424 --> 01:09:55,950 ANY FUCKING WAY YOU LIKE, JACKOFF. 898 01:09:55,950 --> 01:09:57,964 THAT'S YOUR PREROGATIVE. 899 01:09:59,946 --> 01:10:03,718 I ALSO ASKED MARCO TO GIVE YOU 12 HOURS 900 01:10:03,718 --> 01:10:06,115 TO GET OUT OF TOWN, 901 01:10:06,115 --> 01:10:08,514 BUT AFTER 12 HOURS, 902 01:10:08,514 --> 01:10:10,654 YOUR ASS IS MINE. 903 01:10:10,654 --> 01:10:13,084 YOU GOT THAT? 904 01:10:19,063 --> 01:10:21,524 WELL, KID... 905 01:10:21,524 --> 01:10:25,168 YOU WERE JUST IN THE RIGHT PLACE 906 01:10:25,168 --> 01:10:27,086 AT THE WRONG TIME. 907 01:10:27,086 --> 01:10:29,868 THE LITTLE SPEARCHUCKER PISSED HIS DRAWERS. 908 01:10:29,868 --> 01:10:32,265 YOU FEEL THAT COMING UP AGAIN, 909 01:10:32,265 --> 01:10:35,814 JUST SQUEEZE THEM CHEEKS REAL TIGHT. 910 01:10:35,814 --> 01:10:37,253 [SIGH] 911 01:10:37,253 --> 01:10:38,691 O.K., ASSHOLE, 912 01:10:38,691 --> 01:10:41,025 LET'S BLOW THIS POP STAND. 913 01:10:58,352 --> 01:11:00,333 O.K., CLIFFY. 914 01:11:00,333 --> 01:11:02,251 YOU GOT 12 HOURS. 915 01:11:05,672 --> 01:11:07,974 WHAT'S THAT? 916 01:11:07,974 --> 01:11:09,924 HA HA! THAT MY WORK? 917 01:11:09,924 --> 01:11:11,842 YOU KNOW, YOU'RE THE LUCKIEST 918 01:11:11,842 --> 01:11:14,846 SON OF A BITCH I'VE EVER KNOWN. 919 01:11:32,941 --> 01:11:35,114 PICK IT UP HIGHER. 920 01:11:35,114 --> 01:11:36,362 HEY! 921 01:11:36,362 --> 01:11:39,270 YEAH, YOU'VE BEEN LUCKY, CLIFFY, ME BOY. 922 01:11:39,270 --> 01:11:40,836 HEY! 923 01:11:40,836 --> 01:11:42,275 OH! 924 01:11:42,275 --> 01:11:43,937 HEY! 925 01:11:43,937 --> 01:11:46,400 LET'S SEE YOU HANDLE THIS ONE, 926 01:11:46,400 --> 01:11:48,540 YOU SON OF A BITCH. 927 01:11:56,853 --> 01:11:58,962 RIDE 'EM, COWBOY. 928 01:11:58,962 --> 01:12:00,338 MOTHERFUCKER. 929 01:12:03,789 --> 01:12:05,676 [SIREN] 930 01:12:13,764 --> 01:12:15,266 GET HIM. 931 01:12:56,505 --> 01:12:58,902 SORRY ABOUT THE BOY. 932 01:12:58,902 --> 01:13:00,820 I'M SURE HE'LL MAKE IT. 933 01:13:00,820 --> 01:13:03,218 I WANT TO KNOW THREE THINGS 934 01:13:03,218 --> 01:13:04,657 FROM YOU, CHAMBERS. 935 01:13:04,657 --> 01:13:06,703 WHAT? 936 01:13:06,703 --> 01:13:08,621 YOU KNEW DELANEY WAS HERE. 937 01:13:08,621 --> 01:13:10,059 YEAH, WE KNEW. 938 01:13:10,059 --> 01:13:13,416 AND THAT HE WAS MIXED UP WITH THE IRANIANS. 939 01:13:13,416 --> 01:13:16,165 YEAH, WE KNEW THAT, TOO. 940 01:13:16,165 --> 01:13:18,083 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 941 01:13:18,083 --> 01:13:20,481 YOU WOULD HAVE MADE IT PERSONAL 942 01:13:20,481 --> 01:13:22,943 AND LOST FOCUS ON WHAT YOUR JOB IS. 943 01:13:26,714 --> 01:13:29,112 YOU'RE RIGHT ABOUT ONE THING. 944 01:13:29,112 --> 01:13:31,030 IT IS PERSONAL. 945 01:13:31,030 --> 01:13:33,172 STAY OUT OF MY WAY 946 01:13:33,172 --> 01:13:35,570 BEFORE YOU BECOME THE ENEMY. 947 01:13:35,570 --> 01:13:38,287 I'LL TREAT YOU THE SAME AS THEM. 948 01:13:47,334 --> 01:13:50,690 UM, NO. NO, THE DOCTOR'S NOT HERE YET. 949 01:13:50,690 --> 01:13:54,143 FINE. LET ME PULL THAT FOR YOU. 950 01:13:54,143 --> 01:13:56,509 EXCUSE ME. TIM MURPHY'S ROOM? 951 01:13:57,883 --> 01:14:00,409 I'M SO SORRY, TIM. 952 01:14:00,409 --> 01:14:04,246 I'M SO SORRY I DIDN'T SPEND MORE TIME WITH YOU. 953 01:14:04,246 --> 01:14:07,058 IT'S ALL RIGHT... 954 01:14:07,058 --> 01:14:08,496 MAMA. 955 01:14:12,813 --> 01:14:14,250 I THOUGHT... 956 01:14:14,250 --> 01:14:15,562 [SNIFF] 957 01:14:15,562 --> 01:14:18,023 I THOUGHT THE HARDER I WORKED, 958 01:14:18,023 --> 01:14:20,900 THE BETTER I COULD MAKE THINGS FOR US. 959 01:14:20,900 --> 01:14:24,513 I'M SO AFRAID. THE HOSPITAL BILLS. 960 01:14:24,513 --> 01:14:27,645 WE'LL BE O.K., MAMA. 961 01:14:29,052 --> 01:14:31,993 I LEARNED TO FACE MY FEARS, 962 01:14:31,993 --> 01:14:34,390 AND... 963 01:14:34,390 --> 01:14:37,204 I DON'T WANT YOU 964 01:14:37,204 --> 01:14:38,707 TO BE AFRAID. 965 01:14:43,949 --> 01:14:45,420 [FOGHORN BLOWS] 966 01:15:17,611 --> 01:15:19,051 HA HA HA! 967 01:15:19,051 --> 01:15:21,447 WE SHOULD HAVE SOME WINE 968 01:15:21,447 --> 01:15:23,846 TO CELEBRATE SUCH AN OCCASION. 969 01:15:23,846 --> 01:15:25,283 CHIANTI, I'M SURE, 970 01:15:25,283 --> 01:15:28,161 WOULD BE YOUR PREFERENCE, MR. LUGANNI. 971 01:15:28,161 --> 01:15:31,038 NO. NO. NO. NO, SIGNORE LACOMBE. 972 01:15:31,038 --> 01:15:33,915 I ACTUALLY PREFER FRENCH CHAMPAGNE. 973 01:15:33,915 --> 01:15:37,272 OH, SURPRISING. HA HA! 974 01:15:37,272 --> 01:15:38,582 OH. 975 01:15:38,582 --> 01:15:40,917 YOU'VE DEVELOPED A SENSE OF HUMOR 976 01:15:40,917 --> 01:15:42,706 SINCE WE LAST MET. 977 01:15:46,543 --> 01:15:48,525 HOW ABOUT SELF-CONTROL? 978 01:15:49,963 --> 01:15:51,882 WHEN NECESSARY. 979 01:15:51,882 --> 01:15:53,800 I HOPE YOU APPRECIATE 980 01:15:53,800 --> 01:15:56,197 THAT I DID NOT LOOK FORWARD 981 01:15:56,197 --> 01:15:57,636 TO THIS MEETING. 982 01:15:57,636 --> 01:16:00,033 WE DON'T HAVE TO DRINK TOGETHER. 983 01:16:00,033 --> 01:16:02,431 WE JUST GOT TO WORK TOGETHER. 984 01:16:02,431 --> 01:16:04,349 HA HA! YES, YES. 985 01:16:04,349 --> 01:16:08,185 AND TO THAT END, I'M PREPARED TO MERGE 986 01:16:08,185 --> 01:16:10,583 OUR RESPECTIVE FAR-EASTERN SUPPLIERS 987 01:16:10,583 --> 01:16:13,939 AND WORK TOGETHER TO ELIMINATE 988 01:16:13,939 --> 01:16:17,296 THE IRANIAN INTERFERENCE. 989 01:16:17,296 --> 01:16:19,214 AGREED. 990 01:16:19,214 --> 01:16:21,612 YOU'VE GOT MY WORD ON THAT. 991 01:16:23,753 --> 01:16:27,110 WE'LL LET OUR PEOPLE WORK OUT THE DETAILS, HUH? 992 01:16:28,772 --> 01:16:32,161 AND, ANDRE--I, UH, ON THE OTHER HAND, 993 01:16:32,161 --> 01:16:35,038 WAS LOOKING FORWARD TO THIS MEETING. 994 01:16:49,679 --> 01:16:52,492 WE SHOULD HAVE BROUGHT MORE MEN. SOMETHING'S WRONG. 995 01:16:52,492 --> 01:16:55,337 HE WON'T DO ANYTHING. IT'S MY TERRITORY. 996 01:17:00,836 --> 01:17:02,755 O.K. NOW. 997 01:17:08,125 --> 01:17:10,011 SO LONG, SUCKERS. 998 01:17:10,011 --> 01:17:11,641 WHAT'S HIS HURRY? 999 01:17:15,286 --> 01:17:17,876 QU'EST-CE QU'IL FAIT LA? 1000 01:17:17,876 --> 01:17:19,378 [SPEAKING FRENCH] 1001 01:17:19,378 --> 01:17:21,136 [HONKING HORN] 1002 01:17:21,136 --> 01:17:23,023 [BEEP BEEP BEEP] 1003 01:17:23,023 --> 01:17:25,036 [BEEP BEEP] 1004 01:17:25,036 --> 01:17:26,795 OH, JESUS! 1005 01:17:34,786 --> 01:17:37,535 IT'S A SETUP! 1006 01:17:39,166 --> 01:17:41,403 [TIRES SCREECH] 1007 01:17:44,089 --> 01:17:45,368 JESUS! 1008 01:17:51,058 --> 01:17:53,167 AAH! 1009 01:18:01,703 --> 01:18:04,580 ARE THE REST OF MY GUYS IN PLACE? 1010 01:18:04,580 --> 01:18:05,987 EVERYTHING'S IN ORDER. 1011 01:18:10,430 --> 01:18:12,061 HA HA HA! 1012 01:18:12,061 --> 01:18:13,628 HA HA! DELANEY! 1013 01:18:13,628 --> 01:18:17,624 HA HA! JUST LIKE FUCKING CLOCKWORK. 1014 01:18:17,624 --> 01:18:19,062 GOOD PLAN, DELANEY. 1015 01:18:19,062 --> 01:18:20,884 WELL, WHAT DID YOU EXPECT? 1016 01:18:24,848 --> 01:18:26,127 GET DOWN! 1017 01:19:00,237 --> 01:19:05,160 I BELIEVE THAT'S THE END OF LACOMBE ENTERPRISES. 1018 01:19:05,160 --> 01:19:08,293 YOU BOYS DID A GOOD JOB. 1019 01:19:08,293 --> 01:19:10,211 WHAT THE HELL YOU EXPECT? 1020 01:19:10,211 --> 01:19:12,129 MR. LUGANNI, IT'S A SETUP! 1021 01:19:12,129 --> 01:19:13,313 AAH! 1022 01:19:19,067 --> 01:19:20,504 MR. LUGANNI! 1023 01:19:20,504 --> 01:19:22,358 FUCK YOU. 1024 01:19:24,020 --> 01:19:25,780 WHERE WAS MY GUYS? 1025 01:19:25,780 --> 01:19:27,698 HEY, FAT FUCK, 1026 01:19:27,698 --> 01:19:30,575 IS THIS WHAT YOU'RE LOOKING FOR? 1027 01:19:32,429 --> 01:19:35,785 DID YOU THINK I WAS SO GODDAMN DUMB 1028 01:19:35,785 --> 01:19:38,055 I WOULDN'T FIND THESE GREASERS HERE? 1029 01:19:38,055 --> 01:19:42,179 ARRIVEDERCI, ASSHOLE. 1030 01:19:42,179 --> 01:19:43,138 NO! 1031 01:19:49,340 --> 01:19:52,313 JESUS CHRIST. 1032 01:19:52,313 --> 01:19:54,519 I'D CALL THAT DEDICATION, 1033 01:19:54,519 --> 01:19:55,797 WOULDN'T YOU? 1034 01:19:55,797 --> 01:19:57,108 BASTARDO! 1035 01:20:06,571 --> 01:20:08,200 UHH. 1036 01:20:08,200 --> 01:20:11,525 OUT WITH A BANG AND A WHIMPER. 1037 01:20:14,786 --> 01:20:17,375 LET'S GET OUT OF HERE. 1038 01:20:37,803 --> 01:20:39,274 WELL, 1039 01:20:39,274 --> 01:20:42,151 KISS MY ASS. 1040 01:21:45,991 --> 01:21:47,909 I'M NOT AFRAID TO DIE. 1041 01:21:47,909 --> 01:21:49,731 ARE YOU? 1042 01:21:49,731 --> 01:21:50,978 AAH! 1043 01:21:53,663 --> 01:21:55,102 GUESS NOT. 1044 01:21:55,102 --> 01:21:56,444 HEY, CLIFFY! 1045 01:21:58,938 --> 01:22:01,016 WHERE ARE YOU HIDING, CLIFFY? 1046 01:22:01,016 --> 01:22:02,582 COME ON UP. 1047 01:22:02,582 --> 01:22:04,500 HEY, CLIFFY! 1048 01:22:07,090 --> 01:22:08,528 WHAT, ARE YOU DEAF? 1049 01:22:08,528 --> 01:22:09,967 FUCK. 1050 01:22:14,282 --> 01:22:17,639 LISTEN, CLIFFY, WHY DON'T YOU COME ON UP? 1051 01:22:17,639 --> 01:22:20,037 WE'LL TALK ABOUT IT. 1052 01:22:20,037 --> 01:22:21,955 HEE HEE HEE. 1053 01:22:30,554 --> 01:22:32,504 JUST YOU AND ME, DEL. 1054 01:22:32,504 --> 01:22:35,925 WELL, CLIFFY, WHAT ABOUT PARTNERS? 1055 01:22:35,925 --> 01:22:37,939 WHAT DO YOU SAY, HUH? 1056 01:22:37,939 --> 01:22:39,378 WHAT THE FUCK. 1057 01:22:39,378 --> 01:22:40,976 WE COULD RUN 1058 01:22:40,976 --> 01:22:42,862 THIS WHOLE GODDAMN TERRITORY. 1059 01:22:42,862 --> 01:22:43,821 HUH? 1060 01:22:51,270 --> 01:22:54,147 I DON'T THINK SO, DEL. 1061 01:22:54,147 --> 01:22:56,065 I'M NOT MUCH INTO 1062 01:22:56,065 --> 01:22:57,503 LIMITED PARTNERSHIPS ANYMORE, 1063 01:22:57,503 --> 01:22:59,773 BUT THANKS FOR THE OFFER. 1064 01:22:59,773 --> 01:23:01,244 OOH! 1065 01:23:12,656 --> 01:23:14,574 YOU'RE SLOWING DOWN, DEL. 1066 01:23:14,574 --> 01:23:17,004 TOO MUCH GOOD LIFE OR SOMETHING? 1067 01:23:17,004 --> 01:23:19,657 YEAH. UP TILL NOW. 1068 01:23:23,398 --> 01:23:25,476 GOOD FUCKING MOVE! 1069 01:23:25,476 --> 01:23:27,681 GLAD YOU LIKED IT. 1070 01:23:38,934 --> 01:23:40,116 [CRACK] 1071 01:23:40,116 --> 01:23:41,684 COCK... 1072 01:23:41,684 --> 01:23:43,121 SUCKER! 1073 01:23:47,438 --> 01:23:49,356 IT'S BEEN FUN, DEL. 1074 01:24:46,003 --> 01:24:47,026 OH. 1075 01:24:47,026 --> 01:24:48,400 DANNY. 1076 01:24:50,318 --> 01:24:51,725 OH, MY GOD! 1077 01:24:51,725 --> 01:24:52,717 DANNY! 1078 01:24:52,717 --> 01:24:55,113 MOM, ARE YOU O.K.? 1079 01:25:07,837 --> 01:25:11,257 BY THE WAY, THE BOY WILL BE ALL RIGHT... 1080 01:25:12,312 --> 01:25:13,847 FUCKHEAD! 1081 01:25:13,847 --> 01:25:15,318 [MUFFLED SCREAMING] 1082 01:25:25,867 --> 01:25:30,662 NOW, IF YOU FEEL LIKE YOU HAVE TO PISS YOUR PANTS, DEL, 1083 01:25:30,662 --> 01:25:32,900 JUST SQUEEZE THOSE CHEEKS 1084 01:25:32,900 --> 01:25:34,658 REAL TIGHT. 1085 01:25:35,841 --> 01:25:38,239 [SIRENS] 1086 01:25:44,696 --> 01:25:46,933 LET'S GO. COME ON. 1087 01:25:46,933 --> 01:25:49,587 O.K., MEN, KEEP BACK. 1088 01:25:59,401 --> 01:26:01,768 I STAYED OUT OF YOUR WAY. 1089 01:26:01,768 --> 01:26:04,612 NOW IT'S TIME TO END IT. IT'S OVER. 1090 01:26:08,991 --> 01:26:10,431 YEP. 1091 01:26:10,431 --> 01:26:13,083 JUST ABOUT. 1092 01:26:13,083 --> 01:26:15,801 WHAT DOES THAT MEAN? JUST ABOUT? 1093 01:26:15,801 --> 01:26:18,582 COME BACK HERE! GROGAN! 1094 01:26:27,693 --> 01:26:29,611 GOD DAMN IT, GARRET! 1095 01:26:29,611 --> 01:26:32,008 WE WANTED HIM ALIVE. 1096 01:26:33,926 --> 01:26:35,844 AIN'T LIFE A BITCH? 1097 01:26:47,673 --> 01:26:50,550 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1098 01:26:50,550 --> 01:26:53,363 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 69863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.