All language subtitles for bestdivx-vinyan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,280 --> 00:05:15,880 Bile su na popustu. 2 00:05:18,480 --> 00:05:20,960 Stare su sada mo�da premale. 3 00:05:28,840 --> 00:05:29,960 - Paul, zdravo. - Zdravo, Paul. 4 00:05:30,000 --> 00:05:31,280 - Prijatelji, u�ite. - Kako si? 5 00:05:31,360 --> 00:05:32,320 �ao mi je, prijatelji, 6 00:05:32,400 --> 00:05:33,920 - moram vas upoznati... - Kako si? 7 00:05:34,000 --> 00:05:35,440 ...sa nekim na�im donatorima. 8 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 - Naravno. - �elimo taj novac. 9 00:05:39,600 --> 00:05:43,440 Andreas, mogu li ti predstaviti Jeanne i Paula Bellmera? 10 00:05:43,520 --> 00:05:44,560 - Zdravo, drago mi je. - Zdravo. 11 00:05:44,640 --> 00:05:47,200 Paul je dobrovoljac za projekt u vezi siroti�ta. 12 00:05:47,280 --> 00:05:50,160 Dobrovoljac? Djeluje� previ�e staro za idealistu. 13 00:05:50,240 --> 00:05:51,960 - Ne. On je arhitekta, Andreas. - Dra�esno. 14 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 Arhitekta. 15 00:05:53,200 --> 00:05:54,760 �to vas dovodi u Phuket? 16 00:05:55,120 --> 00:05:57,800 Do�li smo za Bo�i�ne praznike... 17 00:05:57,880 --> 00:05:59,080 I odlu�ili smo da ostanemo. 18 00:06:20,040 --> 00:06:22,680 - Radi� za Mattya? - Tako je. 19 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 Svje�e meso. 20 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 Ne obrati pozornost na mene, do�la sam direktno iz d�ungle. 21 00:06:28,000 --> 00:06:31,240 Radila sam na Andamanskoj obali, zaboravila sam kako se �aska. 22 00:06:31,320 --> 00:06:33,400 - Kimberly Park. - Paul Bellmer. 23 00:06:33,840 --> 00:06:36,280 Drago mi je �to smo se upoznali, Paul Bellmer. 24 00:06:38,200 --> 00:06:41,720 Pita�e se zbog �ega ne spava�. 25 00:06:42,960 --> 00:06:44,560 Ja moram da se vratim. 26 00:06:45,840 --> 00:06:48,040 Ne mo�e� ostati budan. 27 00:06:48,560 --> 00:06:53,160 Kasno je. Poku�aj da sklopi� o�i. 28 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 �eli� li da otpjevam pjesmu? 29 00:06:56,720 --> 00:06:59,240 Ne? Ne �eli� da ti pjevam? 30 00:06:59,880 --> 00:07:01,640 Sklopi o�i. 31 00:07:03,120 --> 00:07:05,000 U redu, sklopi ih. 32 00:07:08,560 --> 00:07:10,200 Nije mogao da spava. 33 00:07:12,320 --> 00:07:15,520 Pa, to smo radili sa va�im donacijama. 34 00:07:15,600 --> 00:07:18,040 - Dobro je, zar ne? - Hvala, hvala. 35 00:07:18,120 --> 00:07:23,240 Slijedi ono za �to �elimo da poslije potro�ite svoje pare. 36 00:07:24,120 --> 00:07:26,880 Ovo je materijal koji je Kim snimila u Burmi. 37 00:07:27,400 --> 00:07:32,520 To je sirov materijal, jako je te�ak. Nu�no je da im se pru�i pomo�. 38 00:07:34,960 --> 00:07:37,320 Ovo je ju�na regija Tanintharyi. 39 00:07:37,400 --> 00:07:40,400 Na otoku ima dosta Moken i Salone uro�enika. 40 00:07:40,480 --> 00:07:41,440 "Morski cigani. " 41 00:07:41,520 --> 00:07:46,080 Kako si uspjela da stigne� do Burme? Mislio sam da je granica potpuno zatvorena. 42 00:07:46,320 --> 00:07:50,160 Morala sam da stignem tamo uz pomo� Trijade. I�la sam jednim od brodova Thaksin Gaa. 43 00:07:50,480 --> 00:07:52,680 Toliko dugo je dovodio djevojke iz podru�ja u svoje barove... 44 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 da poznaje sve, �ak i policiju. 45 00:07:54,880 --> 00:07:57,760 Vjeruj mi, to je jedini sigurni put za Prsten. 46 00:07:58,520 --> 00:08:00,240 Vratimo se selu. 47 00:08:00,320 --> 00:08:03,880 Do sada, bili su u potpunosti prepu�teni sami sebi. 48 00:08:03,920 --> 00:08:07,280 Nisu dobijali lijekove, hranu, niti skloni�te. 49 00:08:07,360 --> 00:08:09,520 - Ni�ta. - Stani! Zaustavi traku. 50 00:08:10,480 --> 00:08:12,680 Mo�e� li mi dati daljinski? 51 00:08:12,800 --> 00:08:15,800 Draga? Oprostite. Draga? �to to radi�? 52 00:08:23,160 --> 00:08:25,320 - Jeanne? - Paul. 53 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 - Da, draga? - To je Joshua. 54 00:08:28,080 --> 00:08:29,120 Pogledaj. 55 00:08:31,760 --> 00:08:33,000 To je on. 56 00:08:34,240 --> 00:08:35,600 To je moj sin. 57 00:08:39,160 --> 00:08:40,480 Znala sam. 58 00:08:59,760 --> 00:09:03,440 I ti i ja znamo da nema �anse da je Josh na tom DVD-u. 59 00:09:06,480 --> 00:09:09,000 Ona je prili�no sigurna u to. 60 00:09:09,080 --> 00:09:11,840 Mo�da bi trebao da je odvede� kod doktora. 61 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Da li bi ti smetalo ako bih uzeo ovo? 62 00:09:17,640 --> 00:09:19,760 - Vodi ra�una o njoj. - Da. 63 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Hajde, draga. 64 00:09:27,280 --> 00:09:28,640 To je bio on. 65 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 Ne znam. 66 00:09:31,800 --> 00:09:33,640 Da, Paul, sve. 67 00:09:34,320 --> 00:09:37,160 Na�in na koji se kretao, njegova kosa, zna�. 68 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 �ak je nosio onu... 69 00:09:38,600 --> 00:09:40,120 - crvenu Manchester United majicu. - Ma daj, 70 00:09:40,200 --> 00:09:44,320 mnogo je jebenih Manchester United majica na svijetu, draga. 71 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 - Ti si �uo pri�e, zar ne? - Da. 72 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 Onaj mali �ve�anin kojeg su... 73 00:09:50,040 --> 00:09:52,000 - iznijeli iz bolnice u sred dana. - Isuse, ali ovo je... 74 00:09:52,080 --> 00:09:53,600 - Znamo da... - To su glasine, draga! 75 00:09:53,640 --> 00:09:54,680 - Da, ali slu�aj me. - Ne mo�e�... 76 00:09:54,760 --> 00:09:57,440 Znamo da postoji trgovina bijelom djecom, jel' tako? 77 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 - Da - Tako je. 78 00:09:59,120 --> 00:10:01,320 Ne, ne znamo da postoji! 79 00:10:01,360 --> 00:10:03,280 - Ali pretpostavljamo da postoji. - Ne! Ja sam samo... 80 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 - Kim je tako rekla. - Nisam siguran! 81 00:10:04,760 --> 00:10:07,920 - �to ako su Josha uzeli iz...? - Nisam siguran! 82 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 Ja jesam sigurna. 83 00:10:14,560 --> 00:10:16,120 U redu. 84 00:10:17,880 --> 00:10:21,960 Znam da je to bio on i znam da je �iv. 85 00:10:23,560 --> 00:10:26,240 Ja nisam tako siguran, draga. 86 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 Mo�da ga ja poznajem bolje nego ti. 87 00:10:27,920 --> 00:10:29,560 - Ne mo�e� to govoriti. - Mogu. 88 00:10:29,640 --> 00:10:32,440 - Ne mo�e� mi to jebeno re�i. - Da, mogu. 89 00:10:32,520 --> 00:10:33,960 Oboje smo jako umorni. 90 00:10:34,040 --> 00:10:38,600 Pro�lo je 6 mjeseci i mo�da je vrijeme da po�nemo da se privikavamo na ne�to. 91 00:10:38,640 --> 00:10:39,880 Na �to? 92 00:10:40,560 --> 00:10:43,600 Potrebna nam je pomo�. Moramo se brinuti o sebi. 93 00:10:43,680 --> 00:10:45,360 Ne samo fizi�ki. 94 00:10:45,480 --> 00:10:46,760 - Da, ali �to to...? - I psihi�ki, tako�er. 95 00:10:46,840 --> 00:10:49,160 Govori� li da sam luda... 96 00:10:49,240 --> 00:10:50,560 zato �to �elim da znam gdje mi je sin? 97 00:10:50,640 --> 00:10:53,160 Ne! Govorim da bi mo�da trebala da porazgovara� sa nekim! 98 00:10:56,200 --> 00:10:57,960 - Stanite. Zaustavite taksi. - �to to radi�? 99 00:10:58,040 --> 00:10:59,480 Zaustavite taksi. 100 00:11:14,000 --> 00:11:15,320 Thaksin Gao? 101 00:11:17,680 --> 00:11:20,360 Thaksin Gao? Zna� li? Ne? 102 00:11:32,960 --> 00:11:34,760 Ne �elim ni�ta. 103 00:11:41,840 --> 00:11:44,080 Zdravo. Dobrodo�li. 104 00:11:46,280 --> 00:11:47,480 Bok. 105 00:12:06,400 --> 00:12:08,480 Zdravo. Zdravo. 106 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 Zdravo, gospo�o. Zdravo. 107 00:12:24,600 --> 00:12:25,720 Zdravo. 108 00:12:27,520 --> 00:12:28,920 - Thaksin Gao? - Thaksin Gao. 109 00:12:29,000 --> 00:12:30,680 Njegovo ime je... 110 00:12:30,760 --> 00:12:32,360 �to? U crnom? 111 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 - Da, crno. - Mu�karac u crnom? 112 00:12:33,880 --> 00:12:35,720 - Da. - Hvala. 113 00:12:38,320 --> 00:12:40,160 Thaksin Gao? 114 00:12:40,240 --> 00:12:42,880 - Bacara, Bacara. - Bacara? 115 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 Bacara. To si rekao? 116 00:12:49,960 --> 00:12:53,280 Bacara? Ne zna�? Ne zna�? 117 00:12:58,040 --> 00:13:00,560 Bacara. Zna� li �to je Bacara? To je bar? 118 00:13:23,520 --> 00:13:24,960 Thaksin Gao? 119 00:13:25,840 --> 00:13:27,240 Thaksin Gao? 120 00:13:28,200 --> 00:13:29,280 Tamo? 121 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 - Tamo? - Da. 122 00:13:42,440 --> 00:13:44,360 Thaksin Gao? Zna� li ga? 123 00:13:46,280 --> 00:13:48,200 Zna� li Thaksin Gaa? 124 00:13:56,040 --> 00:13:58,240 Thaksin Gao? Zna� li ga? 125 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 �to to jebeno radi�? Ne mo�e� �initi ovo! 126 00:14:15,440 --> 00:14:16,680 Ostavi me na miru, Paul. 127 00:14:16,760 --> 00:14:18,240 Ne mo�e� ovo da radi�, Jeanne. 128 00:14:18,320 --> 00:14:20,720 Poludio sam tra�e�i te. Ne mo�e� to da radi�. 129 00:14:20,800 --> 00:14:22,080 Vidjela sam ga. 130 00:14:23,920 --> 00:14:27,600 �iv je, znam to. 131 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 Tra�ite Thaksin Gaa? 132 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 Da. 133 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 Do�ite. 134 00:15:15,240 --> 00:15:16,520 Ovuda. 135 00:15:26,600 --> 00:15:28,240 Svi�a ti se? Svi�a ti se? 136 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 Skloni se! 137 00:15:42,760 --> 00:15:43,880 Isuse. 138 00:16:23,880 --> 00:16:25,200 U redu. 139 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 Tra�ite Thaksin Gaa? 140 00:16:54,200 --> 00:16:57,080 Thaksin Gao? Da, tra�imo ga. Da. 141 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 Thaksin Gao. 142 00:17:04,320 --> 00:17:05,640 Poku�avamo da stignemo do Burme. 143 00:17:05,680 --> 00:17:09,120 Neko nam je rekao da nam on mo�e pomo�i da stignemo tamo. 144 00:17:09,200 --> 00:17:11,160 Izgubili smo sina u cunamiju. 145 00:17:11,240 --> 00:17:15,080 Mislimo da je mo�da otet i odveden na sjever. 146 00:17:19,000 --> 00:17:21,800 Da li je Thaksin Gao ovdje? I ako nije, gdje se nalazi? 147 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 Kako se zove�? 148 00:17:23,080 --> 00:17:26,240 Kako se zovem? Bellmer, Paul Bellmer. Za�to? 149 00:17:26,280 --> 00:17:30,120 Bellmer, Paul Bellmer, ne brini za Thaksin Gaa. 150 00:17:31,560 --> 00:17:34,200 Ako �elite da prona�ete sina, ja �u to srediti. 151 00:17:35,440 --> 00:17:37,160 Ti �e� srediti? 152 00:17:37,200 --> 00:17:38,760 Cijena je velika. 153 00:17:39,400 --> 00:17:42,160 - Koliko? - 1,5 milijun. 154 00:17:49,840 --> 00:17:52,800 Da li uop�e imamo toliko novca? 155 00:17:53,280 --> 00:17:55,320 Ne radi se o tome. 156 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 Da li mu vjeruje�? 157 00:18:00,040 --> 00:18:02,400 - Ne ba�. - Ne? 158 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Ako postoji i najmanja �ansa da je Josh �iv, 159 00:18:10,080 --> 00:18:12,360 moramo je iskoristiti, zar ne? 160 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 Kako da ne u�inimo to? 161 00:18:15,240 --> 00:18:17,160 Samo moramo biti pa�Ijivi. 162 00:18:21,920 --> 00:18:23,000 �to? 163 00:18:24,360 --> 00:18:25,920 Tvoje o�i, Paul. 164 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 Ponekad izgleda� isto kao i on. 165 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 Isuse! Hajdemo. 166 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 Mama. 167 00:20:28,600 --> 00:20:29,840 Sve je tu. 168 00:20:29,920 --> 00:20:31,520 Vjerujem ti, prijatelju. 169 00:20:38,760 --> 00:20:41,680 Koji je plan? Prvo u Rangoon, i �to onda? 170 00:20:42,080 --> 00:20:43,040 �to? 171 00:20:43,120 --> 00:20:46,040 Prvo Rangoon i �to onda? Brodom? 172 00:20:46,120 --> 00:20:48,720 Ne brini, Bellmer Paul, sve je u redu. 173 00:20:49,520 --> 00:20:52,640 Pla�a� mi da bih ti rije�io problem, i rije�i�u ga. 174 00:20:52,680 --> 00:20:55,000 Samo se opusti i gledaj Boomsonga. 175 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 Paso�. 176 00:22:09,640 --> 00:22:11,280 - Za�to? - Carina. 177 00:22:34,600 --> 00:22:36,160 Jebeni carinici. 178 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Hej! 179 00:22:44,760 --> 00:22:47,600 Hej, oprostite? Jel' postoji neki problem? Tko je taj tip? 180 00:22:47,680 --> 00:22:49,120 Jo� 5 tisu�a. 181 00:22:49,160 --> 00:22:50,200 - Kako to? - Za njih. 182 00:22:50,280 --> 00:22:53,160 Ne. Platio sam ti unaprijed, pokrio sam sve tro�kove. 183 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 Ne, to su moji tro�kovi. Ovo su va�i. 184 00:22:55,880 --> 00:22:58,320 Slu�aj, ortak, nisam pao s' drveta. 185 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 Ne zajebavaj se sa mnom! 186 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 �elite li da idete u Prsten? 187 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 Da, �elimo da idemo! 188 00:23:03,480 --> 00:23:06,560 Ili �elite da sjedite ovdje nedjelju dana, i �ekate va�u vizu? 189 00:23:10,080 --> 00:23:11,400 U redu. 190 00:23:12,920 --> 00:23:14,520 Molim? �to si rekao, prijatelju? 191 00:23:15,240 --> 00:23:18,200 Nije ni�ta rekao. 192 00:23:25,600 --> 00:23:28,080 Morate biti opu�teni kao Tajlan�ani. 193 00:23:30,000 --> 00:23:32,760 - Jesi li dobro? - Da, super sam. 194 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Ono je va� brod. 195 00:25:14,200 --> 00:25:16,960 Ne predomi�Ija� se, zar ne? 196 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 Ne. 197 00:25:38,840 --> 00:25:40,400 To je Mat. Halo? 198 00:25:42,440 --> 00:25:45,160 Ne. Ne, to je motor, na brodu smo. 199 00:25:45,760 --> 00:25:47,880 Negdje na Andamanskom moru. 200 00:25:50,800 --> 00:25:53,280 Da, znam, Mat, ali �to ako jeste? 201 00:25:53,960 --> 00:25:56,200 Znam, ali �to ako jeste on? 202 00:25:56,280 --> 00:25:59,480 Ne, ne�u da riskiram. 203 00:26:02,920 --> 00:26:05,640 Vidi, zadr�at �emo se maksimalno 3 dana. 204 00:26:06,240 --> 00:26:08,080 Zvat �u te kada se vratimo, u redu? 205 00:26:08,160 --> 00:26:09,800 Da, moram da idem. 206 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 Ne brini. Bok. 207 00:26:19,600 --> 00:26:22,760 - Nisam ni�ta �ula. - U redu je, sve je u redu. 208 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 - Bellmer Paul? - Da? 209 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 - �to se doga�a? - Luda �ena. 210 00:27:11,880 --> 00:27:13,760 Hajde, prona�i �emo mog �ovjeka. 211 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 Hajde, Jeanne. 212 00:27:17,680 --> 00:27:20,640 Bok, bok, bok... 213 00:27:54,120 --> 00:27:57,240 G. i gospo�a Bellmer? Dobrodo�li u Koh Phayam. 214 00:27:57,840 --> 00:27:59,480 Ja sam Thaksin Gao. 215 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 Ne brinite za njega, zaslu�io je to. 216 00:28:07,080 --> 00:28:08,360 Po�ite za mnom. 217 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Kim? 218 00:28:26,280 --> 00:28:29,200 - Kako si znala da smo ovdje? - Zvao me je Matty. 219 00:28:31,080 --> 00:28:34,120 Imate sre�e �to vam je Kim prijateljica, g Bellmer. 220 00:28:49,240 --> 00:28:50,920 - Imamo fotografiju. - Stara je oko 6 mjeseci, 221 00:28:51,000 --> 00:28:53,320 ali je posljednja koju smo uslikali. Sada je vjerojatno ve�i. 222 00:28:53,400 --> 00:28:57,120 Obukao se prije nego �to je oti�ao, nosio je... 223 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 - Crvenu Manchester United majicu. - Da. Plavi kupa�i... 224 00:28:59,960 --> 00:29:01,600 - Plavi kecelja. - Da, plavi kecelja, onaj duga�ki, 225 00:29:01,640 --> 00:29:03,400 zato �to nisam �eljela da izgori na suncu, i sandale. 226 00:29:03,440 --> 00:29:06,240 Da i ima o�iljak na lijevoj... Prili�no je te�ko povrijedio lijevu nogu. 227 00:29:06,280 --> 00:29:09,120 I dalje malo hramlje. 228 00:29:09,480 --> 00:29:11,600 - Mo�e� zadr�ati fotografiju. - Da. 229 00:29:20,320 --> 00:29:24,520 Imam neka posla na otoku Mergui, u blizini sela u kojem ste ga vidjeli. 230 00:29:24,560 --> 00:29:26,120 Po�i �ete sa mnom. 231 00:29:26,200 --> 00:29:27,160 Hej, Sonchai. 232 00:29:28,040 --> 00:29:31,720 Sutra �emo potra�iti va�eg sina. Sonchai je moj najbolji kapetan. 233 00:30:01,320 --> 00:30:04,720 Ponekad... Ponekad se osje�am... 234 00:30:06,240 --> 00:30:09,760 Kao da je sa mnom u sobi. 235 00:30:41,480 --> 00:30:43,400 �eli� li da mi se pridru�i�? 236 00:30:51,960 --> 00:30:53,520 Da, u redu. 237 00:30:57,560 --> 00:30:59,760 Izgleda� kao da ti je potrebno pi�e. 238 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 Pa, nisam o�ekivao da �u biti ovdje, to je sve. 239 00:31:04,240 --> 00:31:07,080 Da, pretpostavljam da nisi. U�i. 240 00:31:12,840 --> 00:31:13,920 Paul? 241 00:31:20,800 --> 00:31:22,120 Paul? 242 00:31:27,800 --> 00:31:28,840 Stanite! 243 00:31:30,000 --> 00:31:31,040 Hej! 244 00:32:15,040 --> 00:32:16,920 - Jesi li ih ti uzela? - Da. 245 00:32:22,120 --> 00:32:23,320 Onaj... 246 00:32:25,160 --> 00:32:27,840 Vidio na kojem su ona djeca iz sela, jesi li ga ti snimila? 247 00:32:35,320 --> 00:32:38,160 Misli� li da je mogu�e da je to bio on? 248 00:32:38,240 --> 00:32:40,040 Iskreno, ne znam. 249 00:32:44,280 --> 00:32:47,720 Kada sam bila u Rwandi, kolega i ja smo morali da ra��istimo masovnu grobnicu. 250 00:32:47,800 --> 00:32:51,200 Tamo je bila jedna �ena, vikala je i vri�tala, upirala prstom. 251 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 Poku�ali smo da je otjeramo, ali ona se nije ni mrdnula. 252 00:32:53,680 --> 00:32:58,400 Izvla�ili smo odkuda tijelo za tijelom. Majke, o�evi, djeca. 253 00:32:59,240 --> 00:33:03,040 I najzad, na dnu rupe, ispod hrpe mrtvog mesa, 254 00:33:03,080 --> 00:33:05,680 le�alo je dijete, dje�ak. 255 00:33:05,760 --> 00:33:08,320 Bio je u lo�em stanju, ali bio je �iv. 256 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Njen sin. 257 00:33:19,200 --> 00:33:22,960 I misli� li da je mogu�e da su Josha prodali? 258 00:33:26,200 --> 00:33:28,560 Ljudi sa otoka su siroma�ni. 259 00:33:28,640 --> 00:33:33,000 Kada postane zaista te�ko, koriste jedina sredstva kojima raspola�u. 260 00:33:42,320 --> 00:33:46,760 Kada neko umre na lo� na�in, duh postaje zbunjen. 261 00:33:46,840 --> 00:33:49,880 Ne zna gdje da ide, niti �to da �ini. 262 00:33:49,960 --> 00:33:53,480 Duh postane Ijut, postane vinyan. 263 00:33:54,800 --> 00:33:56,680 �emu slu�e lampe? 264 00:33:56,760 --> 00:34:00,440 Svjetlo usmjerava vinyana ku�i, prema ku�i mrtvih, 265 00:34:00,520 --> 00:34:02,800 kako bi vinyan po�ivao. 266 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 Svako svjetlo je za jednu du�u. 267 00:34:06,800 --> 00:34:08,320 Ima ih tako mnogo. 268 00:34:11,000 --> 00:34:12,640 Mo�e� zapaliti jednu. 269 00:34:14,640 --> 00:34:16,280 Joshua nije mrtav. 270 00:34:17,240 --> 00:34:19,720 Ne za Joshua. Za mene. 271 00:34:24,080 --> 00:34:25,680 Zapali jednu za mene. 272 00:35:22,040 --> 00:35:24,240 - Bolje je da po�em. - Stvarno? 273 00:35:33,320 --> 00:35:36,800 - Ostavio sam Jeanne samu. Bolje je da po�em. - Jesi, zar ne? 274 00:35:47,720 --> 00:35:48,880 Jeanne? 275 00:36:24,640 --> 00:36:27,400 Hej, oprostite? Jeste li vidjeli bijelu �enu? 276 00:36:32,280 --> 00:36:34,600 Jeste li vidjeli bijelu �enu? 277 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 U redu. 278 00:39:51,840 --> 00:39:54,280 Dobro je, sada ne�ete imati probleme. 279 00:40:16,320 --> 00:40:19,600 Ovdje �ive morski cigani. 280 00:40:19,680 --> 00:40:23,400 Jako je blizu mjestu na kojem mislimo da je va� sin. Prvo �emo oti�i tamo. 281 00:42:08,360 --> 00:42:11,160 Dje�ak je u selu. Morate platiti prije nego �to odete tamo. 282 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Da platimo? 283 00:42:12,960 --> 00:42:16,000 Ne. Ve� smo platili. Platili smo gospodinu Gao. 284 00:42:16,080 --> 00:42:17,800 G. Khun je naporno radio. 285 00:42:17,840 --> 00:42:20,400 - Za ime svijeta! - U redu. Paul... 286 00:42:20,480 --> 00:42:22,000 Plati mu, molim te. 287 00:42:22,520 --> 00:42:25,200 20000 bahta. Bijeli dje�ak, dobar dje�ak. 288 00:42:27,480 --> 00:42:29,080 Nadamo se, da. 289 00:42:40,120 --> 00:42:41,640 20000? 290 00:44:06,800 --> 00:44:08,320 Pratite tog �ovjeka. 291 00:44:25,400 --> 00:44:27,080 Bijeli dje�ak, dobar dje�ak. 292 00:44:30,880 --> 00:44:32,000 Mamice. 293 00:44:39,480 --> 00:44:40,720 Mamice. 294 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 - Ja Joshua. - To nije on. 295 00:44:49,120 --> 00:44:52,280 - Ja Joshua. - Ne, ne! To nije on, to nije on! 296 00:45:05,640 --> 00:45:06,840 Jeanne! 297 00:45:11,160 --> 00:45:13,000 - Vrati mi moj novac. - �to nije u redu? 298 00:45:13,080 --> 00:45:14,320 Dje�ak nije bio dobar? 299 00:45:14,400 --> 00:45:16,680 Da, moglo bi se tako re�i. Nije jebeno dobar. Ne. 300 00:45:16,720 --> 00:45:18,440 Nije ti se svidio? 301 00:45:18,480 --> 00:45:20,560 Jebeno si me lagao! 302 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 Platio si ga, za�to ga nisi poveo? 303 00:45:22,680 --> 00:45:25,120 Ono? Platio sam onog stvora? 304 00:45:25,880 --> 00:45:28,240 - Dijete je. - Nije moje dijete. 305 00:45:29,320 --> 00:45:32,480 - �to je rekao? - Pitao je koja je razlika? 306 00:45:34,600 --> 00:45:38,200 Ima jo� sela niz obalu. Javili su mi da ima jo� djece. 307 00:45:38,280 --> 00:45:39,960 Ima jo� bijele djece. 308 00:45:40,040 --> 00:45:42,880 Ne�e mnogo ko�tati. Prona�i �emo ga. 309 00:46:13,200 --> 00:46:18,480 Matty? �uje� li me? �uje� li... Sranje! 310 00:46:18,760 --> 00:46:19,840 Sada smo u Burmi. 311 00:46:19,920 --> 00:46:22,400 Nema dometa, osim putem satelita. 312 00:47:33,320 --> 00:47:34,960 �to to radi�? 313 00:47:38,560 --> 00:47:40,360 Jeanne, �to je ovo? 314 00:47:47,120 --> 00:47:48,240 Vidi. 315 00:47:49,640 --> 00:47:52,960 Ta traka, pogledao sam je. 316 00:47:54,880 --> 00:47:58,720 Zaista ne vidim ni�ta �to bi nagovjestilo da bi to mogao biti Josh. 317 00:47:58,760 --> 00:48:00,040 �ao mi je. 318 00:48:00,600 --> 00:48:02,560 Meni djeluje kao da bi to moglo biti bilo koje dijete. 319 00:48:02,600 --> 00:48:06,960 Moglo bi biti i jebeno malo �udovi�te kao ono koje su poku�ali da nam prodaju. 320 00:48:07,760 --> 00:48:09,720 On nije �udovi�te, Paul. 321 00:48:11,760 --> 00:48:13,200 Plja�kaju nas. 322 00:48:13,280 --> 00:48:15,080 Vidjeli su da dolazimo i sada nas vozaju, 323 00:48:15,120 --> 00:48:16,960 toliko je jednostavno 324 00:48:20,480 --> 00:48:21,960 Dogovorili smo se, Paul. 325 00:48:23,160 --> 00:48:25,760 Rekli smo da ako postoji i najmanja �ansa... 326 00:48:25,840 --> 00:48:30,720 da je Josh �iv, krenu�emo i prona�i ga. 327 00:48:31,080 --> 00:48:33,320 Mislim da je vrijeme da se pomirimo sa �injenicama. 328 00:48:33,400 --> 00:48:37,760 I ja ne mislim da postoji ni najmanja �ansa da je Josh �iv, draga. 329 00:48:37,840 --> 00:48:42,240 Val ga je pokupio, i on se prije �est mjeseci udavio. 330 00:48:43,640 --> 00:48:45,120 Josh je mrtav. 331 00:48:47,880 --> 00:48:49,440 - Ne. - Jeste. 332 00:48:50,440 --> 00:48:51,840 Ne, on je ovdje. 333 00:48:52,040 --> 00:48:56,520 Ne, on nije ovdje! Nije ovdje! Zar ne vidi� to? 334 00:48:57,360 --> 00:49:00,480 G. Gao? �elim da nas odvedete ku�i, molim vas. 335 00:49:01,520 --> 00:49:04,200 - Postoje dva sela na istoku. - Ne! Ne �elim vi�e nigdje da idem! 336 00:49:04,280 --> 00:49:05,880 Samo nas vodite ku�i. 337 00:50:54,840 --> 00:50:57,120 Za nastavak potrage. 338 00:50:57,160 --> 00:50:58,880 Reci mu da smo se izgubili. 339 00:51:00,360 --> 00:51:01,960 Reci mu bilo �to. 340 00:51:03,560 --> 00:51:05,800 Donijeli ste pravi izbor. 341 00:54:12,960 --> 00:54:13,960 Nema problema. 342 00:54:24,680 --> 00:54:26,000 �ekajte tu. 343 00:54:27,080 --> 00:54:29,600 - Molim? Gdje ide�? - �ekajte tu. 344 00:54:44,480 --> 00:54:47,200 Jeanne! Jeanne... 345 00:54:47,880 --> 00:54:50,720 Jeanne, nestao je novac. Jebeni novac je nestao. 346 00:54:50,760 --> 00:54:53,320 Nije. Ja sam mu dala novac. 347 00:54:55,080 --> 00:54:56,640 Kako to misli�, dala si mu novac? 348 00:54:56,680 --> 00:54:58,720 - Dala sam ga Gau. - Za�to? Za�to si to napravila? 349 00:54:58,760 --> 00:55:01,360 Ali ne brini. To je zato �to �e tra�iti jo� 3 dana. 350 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 Ne, draga, ne mo�emo. Kako si mu dala novac? 351 00:55:03,760 --> 00:55:04,960 Ne brini, u redu je. 352 00:55:05,000 --> 00:55:06,200 Mi ne znamo tko su ti Ijudi! 353 00:55:06,280 --> 00:55:10,200 U sred ni�ega smo! Ne mo�e� mu samo dati jebeni novac! 354 00:55:31,400 --> 00:55:33,120 Ho�u svoj novac natrag. 355 00:55:33,800 --> 00:55:35,240 Sada je moj. 356 00:55:35,480 --> 00:55:37,440 Daj mi moj jebeni novac. 357 00:55:37,960 --> 00:55:39,120 Sonchai. 358 00:55:45,000 --> 00:55:47,760 Ovdje �emo preno�iti. Postoji skloni�te. 359 00:57:14,840 --> 00:57:16,680 Izgubili smo se, zar ne? 360 00:57:27,920 --> 00:57:29,760 Izgubili smo se, zar ne? 361 00:57:31,160 --> 00:57:32,120 Igra� li poker? 362 00:57:32,200 --> 00:57:34,920 Znao si da ovdje nema bijele djece. 363 00:57:35,200 --> 00:57:37,000 Znao si �to ti morski cigani rade. 364 00:57:37,040 --> 00:57:38,480 Ti si to ugovorio, ti si ugovorio sve to. 365 00:57:38,560 --> 00:57:39,880 Popij ne�to. 366 00:57:39,960 --> 00:57:42,280 Mislio si da �emo samo kupiti tamo neko dijete? 367 00:57:42,360 --> 00:57:43,600 Bilo koje dijete? 368 00:57:44,680 --> 00:57:47,960 G. Bellmer, napravio sam ono �to ste mi tra�ili. 369 00:57:48,440 --> 00:57:52,000 Va�a �ena misli da je va� sin u jednom od ovih sela. 370 00:57:52,080 --> 00:57:54,720 I zato sam vas odveo do mjesta u kojem su rekli da postoji bijelo dijete. 371 00:57:54,800 --> 00:57:56,960 Da, ali to nije bio moj sin! 372 00:57:58,520 --> 00:58:01,320 Izgubio sam svoju tridesetogodi�nju �enu u cunamiju. 373 00:58:02,440 --> 00:58:05,080 A zna� li �to se dogodilo Sonchaiu? 374 00:58:15,840 --> 00:58:18,760 �etvoro djece i �ena, svi su mrtvi u njegovoj ku�i. 375 00:58:27,080 --> 00:58:28,720 Nisam to znao. 376 00:58:36,800 --> 00:58:41,000 G. Bellmer, mogu vam na�i dijete, ali ne mogu izlije�iti va�u tugu. 377 00:58:42,960 --> 00:58:45,640 Va�a �ena mi je platila da nastavim potragu. 378 00:58:45,960 --> 00:58:49,560 Ako ne mo�ete kontrolirati svoju �enu, to nije moja stvar. 379 00:59:04,040 --> 00:59:05,800 Hej, gdje ide�? 380 00:59:06,480 --> 00:59:08,480 - Van. - Van? 381 01:00:03,880 --> 01:00:05,400 Idi ku�i, Josh. 382 01:00:09,800 --> 01:00:12,120 Idi ku�i! 383 01:00:15,920 --> 01:00:20,520 Idi ku�i, Josh! Idi ku�i! 384 01:00:21,280 --> 01:00:23,280 Idi ku�i! 385 01:00:25,800 --> 01:00:29,480 Jebi ga! Idi ku�i! 386 01:00:30,720 --> 01:00:32,720 Idi ku�i! 387 01:01:57,720 --> 01:01:58,920 Sonchai! 388 01:02:02,520 --> 01:02:03,880 Sonchai! 389 01:02:08,680 --> 01:02:10,080 Sonchai! 390 01:02:43,520 --> 01:02:44,800 Nema ga vi�e. 391 01:02:46,920 --> 01:02:49,640 Bo�e, moji crte�i. 392 01:02:50,960 --> 01:02:52,360 Joshove stvari. 393 01:02:54,760 --> 01:02:56,560 �to to radi�? 394 01:03:04,080 --> 01:03:05,360 Vrati se! 395 01:03:39,240 --> 01:03:42,000 - Ne�e� uspjeti! - Ne! Ne! 396 01:04:01,680 --> 01:04:02,760 Gao! 397 01:04:03,720 --> 01:04:06,400 Kopile! Gdje ide�? 398 01:04:14,920 --> 01:04:18,322 Joshua! Joshua! 399 01:04:25,800 --> 01:04:27,680 Ho�u Joshuu. 400 01:06:38,600 --> 01:06:40,160 Mo�ete li nam pomo�i? 401 01:08:10,160 --> 01:08:13,120 Pusti me! Pusti me! 402 01:08:13,200 --> 01:08:15,560 Hajde, draga, �ao mi je. Hajde. Hajde, draga. 403 01:08:15,600 --> 01:08:20,320 - Volim te. - Volim i ja tebe, draga. 404 01:08:20,400 --> 01:08:22,320 Volim te. 405 01:08:40,120 --> 01:08:41,080 Tata? 406 01:08:44,680 --> 01:08:45,840 Tata? 407 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 Hej... 408 01:10:23,600 --> 01:10:25,400 Pusti ga. 409 01:10:32,720 --> 01:10:34,640 Pusti ga. 410 01:14:14,160 --> 01:14:15,800 Jeanne! 411 01:14:17,000 --> 01:14:18,240 Jeanne! 412 01:16:54,560 --> 01:16:55,640 Jeanne? 413 01:18:13,240 --> 01:18:18,560 Upomo�! Molim vas, pomozite mi! 414 01:18:19,560 --> 01:18:21,720 �to to radi�, kujo? 415 01:18:23,920 --> 01:18:27,640 Upomo�! 416 01:18:29,000 --> 01:18:32,960 Molim vas, pomozite mi. 417 01:18:33,440 --> 01:18:35,720 Pomozite mi! 418 01:18:36,600 --> 01:18:39,960 Paul, pomozi mi. Molim te, pomozi mi. 419 01:18:42,440 --> 01:18:46,440 Molim te, pomozi mi. Mora� mi pomo�i, molim te. 420 01:18:48,720 --> 01:18:50,840 Prvo mi daj pi�tolj, i pomo�i �u ti da iza�e�. 421 01:18:50,920 --> 01:18:52,000 Molim te. 422 01:18:58,000 --> 01:19:00,640 Jebeni lopove, jebeno kopile. 423 01:19:02,800 --> 01:19:04,120 - �to to radi�? - U�uti. 424 01:19:04,200 --> 01:19:05,520 - Ona je kriva. - U�uti! 425 01:19:05,600 --> 01:19:09,480 Ukrala je tvoj novac. Rekla mi je da nastavim sa potragom. 426 01:19:11,560 --> 01:19:15,960 Molim te, pomozi mi. 427 01:19:16,080 --> 01:19:20,800 - Upomo�... - U�uti! 428 01:19:22,080 --> 01:19:23,880 Ti ne poznaje� ovo mjesto! Ti ne poznaje�... 429 01:19:23,960 --> 01:19:26,560 U�uti! Samo mi pru�i jebenu ruku! 430 01:19:40,440 --> 01:19:41,680 Ne! 431 01:20:04,320 --> 01:20:06,120 Pomozi mi, molim te! 432 01:20:08,840 --> 01:20:10,480 Upomo�! 433 01:20:29,520 --> 01:20:31,680 Upomo�! 434 01:20:39,760 --> 01:20:41,400 Upomo�! 435 01:22:54,960 --> 01:22:56,120 Joshua? 436 01:23:03,480 --> 01:23:05,240 Joshua? Jesi li to ti? 437 01:23:10,640 --> 01:23:12,080 Nije on. 438 01:23:13,840 --> 01:23:14,960 Joshua? 439 01:23:18,720 --> 01:23:20,160 Mama je. 440 01:23:28,400 --> 01:23:29,840 Joshua? 441 01:23:33,320 --> 01:23:37,640 - Ne! Nemoj da ide�! Vrati se! - To nije on, Jeanne. 442 01:23:58,920 --> 01:24:00,240 Jeanne! 443 01:24:05,440 --> 01:24:07,920 Jeanne! 444 01:25:17,520 --> 01:25:19,040 Pusti ga. 445 01:25:23,409 --> 01:25:26,970 a djed -enigma49- 31419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.