All language subtitles for _Hussy.1980.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,201 --> 00:02:40,817 - ♪ Well, hello - ♪ Hello 2 00:02:40,952 --> 00:02:42,284 - ♪ Don't you know - ♪ You know 3 00:02:42,371 --> 00:02:44,954 ♪ That we've got the best show in town 4 00:02:45,040 --> 00:02:46,406 - ♪ We've got song - ♪ And dance 5 00:02:46,500 --> 00:02:47,957 - ♪ And a lot of - ♪ Romance 6 00:02:48,043 --> 00:02:51,252 ♪ So let's have a ball until dawn 7 00:02:51,338 --> 00:02:54,081 - ♪ Forget your problems - ♪ Forget your kids 8 00:02:54,174 --> 00:02:56,962 ♪ Tonight you can act like you're all millionaires 9 00:02:57,052 --> 00:02:58,463 - ♪ So drink up - ♪ Drink up 10 00:02:58,553 --> 00:03:00,135 ♪ The night is young 11 00:03:00,222 --> 00:03:03,431 ♪ And we've got the best show in town ♪ 12 00:04:27,726 --> 00:04:30,560 Welcome back. What happened? 13 00:04:34,357 --> 00:04:36,314 I missed the champagne. 14 00:04:37,110 --> 00:04:39,272 The happy laughter of the Hostess Room. 15 00:04:39,362 --> 00:04:40,898 The dazzling wit. 16 00:04:40,989 --> 00:04:43,276 The ebb and flow of hand-to-hand bargaining. 17 00:04:43,366 --> 00:04:44,777 The brilliance of the cabaret. 18 00:04:44,868 --> 00:04:46,700 You got fired, didn't you? 19 00:04:46,912 --> 00:04:49,825 Ah, Beaty Simons! 20 00:04:50,665 --> 00:04:53,394 - I looked for you downstairs, but you were... - You stay, stay. 21 00:04:53,418 --> 00:04:55,125 This place needs a bit of class. 22 00:04:55,212 --> 00:04:57,420 God knows it does. 23 00:04:57,506 --> 00:05:01,295 Right. Er... Olympia, the Viper. 24 00:05:01,384 --> 00:05:05,503 Marlene and Gaby, two gentlemen from Turkey. 25 00:05:05,597 --> 00:05:09,716 No, wait, er... Marlene and... Daisy. 26 00:05:17,108 --> 00:05:19,350 Do you want me to get the Viper to double book us? 27 00:05:19,486 --> 00:05:22,570 You won't work otherwise. Not the first night. 28 00:05:33,208 --> 00:05:37,828 ♪ No-one is ever lost 29 00:05:39,047 --> 00:05:44,634 ♪ No-one is ever gone forever 30 00:05:45,011 --> 00:05:47,378 ♪ You brought me back 31 00:05:48,682 --> 00:05:55,682 ♪ Back from a world of despair 32 00:05:56,857 --> 00:06:02,228 ♪ The touch of your love's made me hope again 33 00:06:02,320 --> 00:06:07,566 ♪ The touch that will never, never end 34 00:06:08,618 --> 00:06:14,330 ♪ No-one is ever gone, no, no 35 00:06:14,583 --> 00:06:18,793 ♪ No-one is ever lost 36 00:06:20,505 --> 00:06:27,505 ♪ No-one is ever gone forever 37 00:06:35,437 --> 00:06:41,559 ♪ No, no ♪ 38 00:06:56,166 --> 00:06:58,158 What, so you're not booked? 39 00:06:59,920 --> 00:07:01,331 Looks that way. 40 00:07:01,421 --> 00:07:03,037 Amazing. 41 00:07:15,060 --> 00:07:17,768 Don't waste your time with me. I don't date club people. 42 00:07:17,854 --> 00:07:20,562 Ah, neither do I. Ever. 43 00:07:21,858 --> 00:07:24,521 Ever, ever, ever, ever, ever. No. 44 00:07:26,321 --> 00:07:27,983 Never. 45 00:07:32,953 --> 00:07:34,819 You got a kid? 46 00:07:37,374 --> 00:07:39,240 What, a boy or a girl? 47 00:07:39,334 --> 00:07:40,450 Boy. He's ten. 48 00:07:41,544 --> 00:07:43,410 Er... does he live with you? 49 00:07:46,591 --> 00:07:47,832 No, as it happens. 50 00:07:49,135 --> 00:07:50,135 That's tough. 51 00:07:52,389 --> 00:07:54,255 Well, good night. 52 00:07:59,437 --> 00:08:00,518 Good night. 53 00:08:16,913 --> 00:08:18,905 Hi! So what happened to the lights? 54 00:08:18,999 --> 00:08:22,413 - Did you think I'd left the country? - No, I'm sorry, I... dreaming. 55 00:08:22,502 --> 00:08:24,084 - Dreaming? - I went to sleep. 56 00:08:24,170 --> 00:08:25,370 - Really? - Be better tomorrow. 57 00:08:25,422 --> 00:08:27,414 Well, let's hope so. 58 00:08:27,549 --> 00:08:29,461 - Couldn't be worse, right? - Sure couldn't. 59 00:08:29,551 --> 00:08:30,587 No. 60 00:08:30,677 --> 00:08:33,135 Er... could I have a word with you for a second? 61 00:08:33,221 --> 00:08:35,383 - Sure. - If you'll excuse us. 62 00:08:35,473 --> 00:08:37,635 - 'Night, Charles. - I'll see ya. 63 00:08:38,309 --> 00:08:40,141 Er... that new hostess? 64 00:08:40,353 --> 00:08:43,972 Oh, already! Some sucker always falls for Beaty. 65 00:08:44,190 --> 00:08:46,682 - Well, who is she? What's the story? - Which one? 66 00:08:46,860 --> 00:08:48,726 Er... the truth. 67 00:08:48,820 --> 00:08:51,483 That depends on who she's with. I mean, it could be, er... 68 00:08:51,573 --> 00:08:53,009 "I was brought up in a little village. 69 00:08:53,033 --> 00:08:55,195 "and then Mummy died, and I came to London." 70 00:08:55,285 --> 00:08:56,526 She's got a kid. Right? 71 00:08:56,703 --> 00:08:58,740 Some girls find that very effective. 72 00:08:59,330 --> 00:09:01,037 I mean, she is a classic. 73 00:09:01,124 --> 00:09:03,832 I find it a bit old-fashioned and depressing, don't you? 74 00:09:04,169 --> 00:09:06,377 Well, life often is, right? 75 00:09:06,963 --> 00:09:09,080 You're so profound, Emory. 76 00:09:11,426 --> 00:09:14,669 Do you know, I think a person's... 77 00:09:14,763 --> 00:09:17,631 brain is the sexiest part of their body. 78 00:09:18,433 --> 00:09:19,799 What do you think? 79 00:09:23,104 --> 00:09:25,471 Well, I think it depends on the person. 80 00:09:29,986 --> 00:09:31,443 Good night. 81 00:09:34,199 --> 00:09:35,906 'Bye. 82 00:10:27,210 --> 00:10:29,042 - Hello. - Radio Limousines. 83 00:10:29,129 --> 00:10:31,621 - Yeah, hi, it's Emory. - Emory? What do you want? 84 00:10:31,714 --> 00:10:33,171 I want all the work you can give me. 85 00:10:33,258 --> 00:10:36,046 Well, there's an airport at 5am. Any use to you? 86 00:10:36,177 --> 00:10:38,885 Yeah, sure. I'll take it. Goodbye. 87 00:10:55,738 --> 00:10:57,354 Here, listen to this: 88 00:10:57,532 --> 00:11:01,242 "Since its move to Birmingham two years ago, the Motor Show 89 00:11:01,327 --> 00:11:04,491 "has attracted an increasing number of serious foreign buyers. 90 00:11:04,581 --> 00:11:08,200 "This year an estimated thirty thousand will be coming 91 00:11:08,334 --> 00:11:10,496 "to join the hordes of British visitors." 92 00:11:10,837 --> 00:11:13,671 If I ever run into the guy who moved that show out of London, 93 00:11:13,756 --> 00:11:15,463 I'm going to take him home, 94 00:11:15,550 --> 00:11:17,166 give him the best fuck he's ever had, 95 00:11:17,260 --> 00:11:19,100 and charge him a thousand for loss of earnings. 96 00:11:19,262 --> 00:11:22,380 Me and Marlene once got that every day during a Motor Show. 97 00:11:22,515 --> 00:11:24,222 - What? - It's true. 98 00:11:24,809 --> 00:11:26,892 Five hundred a day, each. 99 00:11:27,103 --> 00:11:29,436 - The hotel trick? - Uh-huh. 100 00:11:29,606 --> 00:11:32,690 My God! You must be made of shoe leather down there. 101 00:11:32,817 --> 00:11:35,855 The booking clerk almost killed us before we'd even started. 102 00:11:35,987 --> 00:11:38,104 Still, he did get us in among the Japs. 103 00:11:39,324 --> 00:11:42,317 Your night tonight, Beaty. Special order. 104 00:11:42,410 --> 00:11:45,403 - Ooh! - Hey ho. 105 00:11:46,664 --> 00:11:48,701 - Prince Charles, is it? - Mmm! 106 00:11:48,791 --> 00:11:51,454 Oh. Ta-ra. 107 00:12:12,065 --> 00:12:13,272 Hi. 108 00:12:21,950 --> 00:12:23,361 ♪ I look at you 109 00:12:24,994 --> 00:12:27,953 ♪ And love has cast its spell on me 110 00:12:29,916 --> 00:12:32,499 ♪ My premonition's of 111 00:12:32,710 --> 00:12:37,455 ♪ A romance even I can't disbelieve 112 00:12:37,548 --> 00:12:39,915 ♪ I look at you and know 113 00:12:40,009 --> 00:12:44,595 ♪ Excitement's in the air 114 00:12:45,390 --> 00:12:49,179 - ♪ The start of something so dramatic ♪ - Looks sweet 115 00:12:50,311 --> 00:12:53,270 ♪ Heads are turning everywhere 116 00:12:53,356 --> 00:12:55,063 ♪ It's great that Cupid 117 00:12:55,149 --> 00:12:56,640 ♪ Ain't so stupid 118 00:12:57,986 --> 00:13:01,229 ♪ I'm sure you will agree 119 00:13:01,781 --> 00:13:03,568 ♪ It's just that Venus 120 00:13:03,658 --> 00:13:05,320 ♪ Must have seen us 121 00:13:05,827 --> 00:13:08,615 ♪ I'm down on bended knee 122 00:13:08,913 --> 00:13:11,246 ♪ I'm cock-a-hoop 123 00:13:11,332 --> 00:13:13,119 ♪ Loop-de-loop 124 00:13:13,209 --> 00:13:16,373 ♪ Sophisticated me 125 00:13:16,462 --> 00:13:17,998 ♪ You give me hope 126 00:13:19,257 --> 00:13:22,591 ♪ It's love, it's plain to see 127 00:13:26,889 --> 00:13:29,347 ♪ I... I'm cock-a-hoop 128 00:13:29,434 --> 00:13:31,596 ♪ Loop-de-loop 129 00:13:31,686 --> 00:13:34,724 ♪ Sophisticated me 130 00:13:34,814 --> 00:13:36,305 ♪ You give me hope 131 00:13:36,399 --> 00:13:38,265 ♪ And I'm no dope 132 00:13:38,818 --> 00:13:41,731 ♪ It's love, it's love, it's love, 133 00:13:41,863 --> 00:13:48,863 ♪ It's plain to see ♪ 134 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 Wow! 135 00:14:33,956 --> 00:14:35,913 Look, um... 136 00:14:36,000 --> 00:14:38,663 you're obviously broke, and I'm expensive. 137 00:14:39,504 --> 00:14:41,712 So why don't we just get back in the car, 138 00:14:41,881 --> 00:14:43,838 and you can drive me home? 139 00:14:48,012 --> 00:14:49,719 Don't be expensive. Take a night off. 140 00:14:49,806 --> 00:14:50,922 No. 141 00:14:53,142 --> 00:14:54,178 Sorry. 142 00:14:59,107 --> 00:15:00,939 That right? 143 00:15:10,410 --> 00:15:12,447 Jesus! 144 00:15:21,629 --> 00:15:24,417 - You want a drink? - Er... yeah. 145 00:15:32,181 --> 00:15:34,138 - Cheers. - Cheers. 146 00:15:46,237 --> 00:15:47,523 A nice place! 147 00:15:47,738 --> 00:15:49,274 It's not mine. 148 00:15:49,365 --> 00:15:51,152 Belonged to my wife. 149 00:15:52,201 --> 00:15:54,363 Her family lets me stay here. 150 00:15:54,871 --> 00:15:56,407 So you are broke. 151 00:15:57,373 --> 00:15:58,580 Yeah. 152 00:16:03,463 --> 00:16:06,706 - So, er... where is your wife? - No more of that. 153 00:16:06,841 --> 00:16:08,833 I want you to wake up sober. 154 00:16:10,344 --> 00:16:12,085 You don't think I'm going to stay the night? 155 00:16:12,180 --> 00:16:13,512 That's all I want. 156 00:16:15,933 --> 00:16:18,971 I just... want you to be here when I wake up. 157 00:16:23,983 --> 00:16:25,895 I got a spare room. 158 00:17:00,186 --> 00:17:01,643 Emory? 159 00:17:05,024 --> 00:17:06,265 Good night. 160 00:17:16,118 --> 00:17:18,155 ♪ S'bad, all right 161 00:17:18,746 --> 00:17:20,783 ♪ But if you're lonesome as can be 162 00:17:21,123 --> 00:17:22,989 ♪ You can always count on me 163 00:17:23,376 --> 00:17:25,709 ♪ And a bit of Southern Comfort... ♪ 164 00:17:25,836 --> 00:17:27,919 Come on. Hey, let's cut a rug. 165 00:17:28,422 --> 00:17:30,288 ♪ You've got problems, boy 166 00:17:30,383 --> 00:17:32,295 ♪ When she's messing you around 167 00:17:32,885 --> 00:17:34,626 ♪ When she's messing you around 168 00:17:34,887 --> 00:17:36,469 ♪ Dear boy 169 00:17:37,181 --> 00:17:39,548 ♪ But if you're as sad as sad can be 170 00:17:39,642 --> 00:17:41,599 ♪ Just remember little me 171 00:17:41,686 --> 00:17:45,771 ♪ And a bit of Southern Comfort in the night 172 00:17:46,691 --> 00:17:48,353 ♪ Tell me, tell me, tell me 173 00:17:48,442 --> 00:17:51,059 ♪ Can you play her game? 174 00:17:51,153 --> 00:17:53,065 ♪ Tell me, tell me, tell me 175 00:17:53,155 --> 00:17:56,023 ♪ Can you hide your shame? 176 00:17:56,117 --> 00:17:57,699 ♪ Tell me, tell me, tell me 177 00:17:57,785 --> 00:18:00,277 ♪ Can you hide yourjealousy? ♪ 178 00:18:00,371 --> 00:18:02,933 Hey, honey, am I gonna get something nice for a whole lot of money? 179 00:18:02,957 --> 00:18:05,290 - You sure will. - ♪ And fool around with me 180 00:18:05,376 --> 00:18:07,618 ♪ It ain't easy, boy 181 00:18:07,712 --> 00:18:09,544 ♪ When you can't get whatcha want 182 00:18:09,630 --> 00:18:11,622 ♪ When you can't get whatcha want 183 00:18:11,716 --> 00:18:13,753 ♪ S'bad, all right 184 00:18:14,594 --> 00:18:16,381 ♪ It ain't easy, boy 185 00:18:16,470 --> 00:18:19,008 ♪ When you can't get whatcha want 186 00:18:19,098 --> 00:18:20,839 ♪ When you can't get whatcha want 187 00:18:20,933 --> 00:18:23,095 ♪ S'bad, all right ♪ 188 00:18:37,325 --> 00:18:40,784 - Is this a shirt or a frilly parachute? - Ah! 189 00:18:41,329 --> 00:18:43,412 Oh, thermal underwear. 190 00:18:43,497 --> 00:18:44,863 You know something, honey? 191 00:18:44,957 --> 00:18:49,076 You've got an awfully big mouth for an over-the-hill hooker. 192 00:18:52,006 --> 00:18:55,124 You keep a civil tongue in your head, fat man, 193 00:18:56,177 --> 00:18:58,419 or I'll charge you by the pound. 194 00:19:00,931 --> 00:19:02,718 Oh, you're so strong. 195 00:19:03,225 --> 00:19:04,557 Stronger by the pound. 196 00:19:05,645 --> 00:19:08,433 I'll show you some pounds. Want to see some pounds, huh? 197 00:20:25,933 --> 00:20:27,299 I bet I'm going your way. 198 00:20:27,393 --> 00:20:29,055 - What? Down? - Eh? 199 00:20:29,145 --> 00:20:31,353 - Ring for a cab, will you, Jack? - All right. 200 00:20:41,365 --> 00:20:44,483 - Good night, friend. - Good night... 201 00:20:45,119 --> 00:20:46,200 sucker. 202 00:21:49,350 --> 00:21:50,886 It's so quiet. 203 00:21:56,232 --> 00:21:57,643 Sunday. 204 00:22:07,576 --> 00:22:09,568 I saw a hotel back there. 205 00:22:24,552 --> 00:22:26,509 I don't kiss. 206 00:22:27,888 --> 00:22:30,301 - You don't kiss? - Nn-nn. 207 00:22:32,726 --> 00:22:34,513 Then what do you do? 208 00:22:36,438 --> 00:22:37,849 Anything else. 209 00:22:40,359 --> 00:22:41,850 Like what? 210 00:23:28,616 --> 00:23:29,857 You kissed. 211 00:23:29,950 --> 00:23:33,819 - Yes, you did. Yes, you did. Yes. - I didn't. 212 00:23:42,087 --> 00:23:44,500 Y ou could come and live with me. 213 00:23:46,634 --> 00:23:48,921 Yeah. Okay. 214 00:23:52,389 --> 00:23:53,971 Who's that? 215 00:23:55,184 --> 00:23:56,891 My ex-husband. 216 00:23:57,937 --> 00:23:59,428 This is my son. 217 00:23:59,772 --> 00:24:00,853 Billy Simons. 218 00:24:03,692 --> 00:24:05,979 That's funny. He looks like you. 219 00:24:07,988 --> 00:24:10,401 - Nice looking kid. - Yeah. 220 00:24:11,909 --> 00:24:14,822 The newspapers called it a tug of love battle. 221 00:24:15,663 --> 00:24:16,870 Tug of love! 222 00:24:18,248 --> 00:24:22,663 Suddenly, I found myself in court, and they were taking Billy away. 223 00:24:23,337 --> 00:24:24,703 Tug of love! 224 00:24:28,884 --> 00:24:30,591 Anyway, he got custody. 225 00:24:30,928 --> 00:24:32,590 Because of your work? 226 00:24:32,888 --> 00:24:34,129 Mm-hmm. 227 00:24:34,431 --> 00:24:35,592 Why didn't you stop? 228 00:24:37,810 --> 00:24:39,847 I needed the money to pay the lawyers. 229 00:24:43,023 --> 00:24:44,935 When was all this? 230 00:24:45,567 --> 00:24:47,354 Five years ago. 231 00:25:01,208 --> 00:25:04,576 Er... could you just put it down over there? Thank you. 232 00:25:14,304 --> 00:25:16,512 - Some for you? - No, thanks. 233 00:25:19,768 --> 00:25:22,306 I still don't know if you can cook, Beaty, 234 00:25:22,438 --> 00:25:24,725 but you sure know how to buy. 235 00:25:28,318 --> 00:25:29,650 It's delicious. 236 00:25:30,529 --> 00:25:33,021 You know, when I get Billy back, 237 00:25:33,115 --> 00:25:35,607 we're going to live in the country, in a big farmhouse. 238 00:25:35,701 --> 00:25:37,784 And then you'll see me cook. 239 00:25:38,579 --> 00:25:40,411 On one of those great big Aga cookers. 240 00:25:40,497 --> 00:25:42,079 - Do you know Aga cookers? - No. 241 00:25:42,166 --> 00:25:44,283 Oh, they're lovely. Keep the kitchen warm, 242 00:25:44,376 --> 00:25:46,242 lovely smell of bread all the time. 243 00:25:48,630 --> 00:25:49,666 How will you live? 244 00:25:50,841 --> 00:25:52,082 Oh, I'm saving up. 245 00:25:53,093 --> 00:25:56,837 When I've got enough, I'm going to buy an antique shop, or a restaurant. 246 00:25:57,347 --> 00:25:58,963 Didn't you already? 247 00:25:59,975 --> 00:26:01,887 I've always had an eye for good things. 248 00:26:02,936 --> 00:26:05,474 I thought this room needed something. Don't you like it? 249 00:26:05,564 --> 00:26:06,896 Yeah, I do. 250 00:26:08,233 --> 00:26:10,691 It's a genuine Greek bust. 251 00:26:11,653 --> 00:26:14,987 Yeah. Sure. That's what the man said. 252 00:26:16,992 --> 00:26:18,949 Must have cost you plenty. 253 00:26:20,454 --> 00:26:22,616 Nothing's cheap these days. 254 00:26:50,901 --> 00:26:52,733 Yeah, help us, hey! 255 00:26:54,029 --> 00:26:55,770 Coming right up! 256 00:26:57,783 --> 00:27:00,070 Hey-up! 257 00:27:04,206 --> 00:27:05,822 Listen, you drunk. 258 00:27:06,041 --> 00:27:09,409 Eighty pounds pays for my body. Waiting time's extra. 259 00:27:10,671 --> 00:27:12,037 Shit. 260 00:27:16,426 --> 00:27:17,883 Beaty? 261 00:27:18,720 --> 00:27:20,382 You've changed. 262 00:27:20,472 --> 00:27:21,929 We used to have fun. 263 00:27:23,851 --> 00:27:25,092 Did we? 264 00:27:25,269 --> 00:27:26,476 Yes. 265 00:27:32,067 --> 00:27:34,480 Okay. Let's have some more. 266 00:27:38,407 --> 00:27:41,275 Miles? 267 00:27:41,368 --> 00:27:43,360 Have you been a naughty boy today? 268 00:27:44,163 --> 00:27:45,904 You have, haven't you? 269 00:27:45,998 --> 00:27:48,661 I can see it in your eyes. 270 00:28:05,559 --> 00:28:10,145 - Hi. - Oh, hello, darling! 271 00:28:13,192 --> 00:28:15,275 Come on, I ran you a bath. 272 00:28:27,748 --> 00:28:29,910 I can't see through your eyes. 273 00:28:30,584 --> 00:28:32,450 I don't know what you're thinking. 274 00:28:36,089 --> 00:28:37,625 Thinking about what? 275 00:28:39,343 --> 00:28:40,709 What, about your career? 276 00:28:41,511 --> 00:28:43,924 - Well, is that it? - Sort of. 277 00:28:44,765 --> 00:28:46,597 Well, you'd make a lousy typist. 278 00:28:47,893 --> 00:28:49,850 That doesn't really help me. 279 00:28:52,940 --> 00:28:55,853 You see, I want you to make love to me tonight. 280 00:28:58,862 --> 00:29:01,229 I put your nightdress on the radiator. 281 00:29:01,323 --> 00:29:02,734 Come here. 282 00:29:05,202 --> 00:29:07,034 Let's break the rules. 283 00:29:07,955 --> 00:29:09,571 Mmm? 284 00:30:29,745 --> 00:30:32,453 Oh, I so nearly came. 285 00:30:33,623 --> 00:30:36,081 Oh, so nearly. 286 00:30:38,462 --> 00:30:39,828 Yeah, so did I. 287 00:30:54,895 --> 00:30:56,602 I'd like to meet Billy. 288 00:30:57,105 --> 00:30:59,688 - Would you? - Yes. 289 00:31:37,854 --> 00:31:40,597 Here, ladies and gentlemen... 290 00:31:40,690 --> 00:31:43,057 Evel Knievel! 291 00:31:48,198 --> 00:31:49,814 Rest. 292 00:32:01,795 --> 00:32:04,082 So, whose flat is this, anyway? 293 00:32:04,172 --> 00:32:05,379 It's mine. 294 00:32:06,174 --> 00:32:08,257 Well, it's not mine, actually. It, er... 295 00:32:08,343 --> 00:32:09,629 it belonged to my wife. 296 00:32:09,803 --> 00:32:11,840 What happened to her? She leave you? 297 00:32:13,265 --> 00:32:14,506 No. She died. 298 00:32:14,891 --> 00:32:17,224 - She died?! - Yeah. 299 00:32:18,061 --> 00:32:19,177 How? 300 00:32:20,897 --> 00:32:23,640 - Well, you wouldn't be interested. - I would. 301 00:32:26,027 --> 00:32:28,189 No, you wouldn't. It's an awful story. 302 00:32:29,406 --> 00:32:31,898 You wouldn't like it. It'd give you nightmares. 303 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 I don't care. 304 00:32:33,285 --> 00:32:34,492 Was it murder? 305 00:32:35,704 --> 00:32:36,911 Not exactly. 306 00:32:38,707 --> 00:32:39,788 Suicide? 307 00:32:41,751 --> 00:32:42,912 Sort of. 308 00:32:43,128 --> 00:32:44,460 Where'd it happen? 309 00:32:45,213 --> 00:32:47,455 Kissaraing Island, off Burma. 310 00:32:47,591 --> 00:32:49,002 You've got to tell me. 311 00:32:49,092 --> 00:32:50,879 - You've got to. Please? - Ah, come on. 312 00:32:50,969 --> 00:32:53,552 It's a boring old poisoning story. 313 00:32:53,722 --> 00:32:55,634 You can't do this to me. 314 00:32:59,102 --> 00:33:01,765 - You really want to know? - Yeah. 315 00:33:05,984 --> 00:33:07,191 Okay. 316 00:33:07,694 --> 00:33:10,277 We would like to apologise to passengers 317 00:33:10,363 --> 00:33:12,229 who travelled along this service, 318 00:33:12,324 --> 00:33:15,158 for the inconvenience caused by this delay. 319 00:33:15,243 --> 00:33:16,243 Did you like him? 320 00:33:16,328 --> 00:33:18,695 Yeah. He ain't half seen the world. 321 00:33:18,830 --> 00:33:19,866 Oh? 322 00:33:19,956 --> 00:33:22,039 This island they lived on! Phew! 323 00:33:22,667 --> 00:33:23,783 Yeah? 324 00:33:23,877 --> 00:33:27,461 The 13:30 from Manchester, due to arrive at 16:10, 325 00:33:27,547 --> 00:33:29,834 is now approaching the station... 326 00:33:29,925 --> 00:33:31,541 Tell me about it, then. 327 00:33:31,635 --> 00:33:32,876 What about my train? 328 00:33:32,969 --> 00:33:35,131 It's all right, we've got a couple of minutes. 329 00:33:35,305 --> 00:33:37,171 His wife sounded a real bitch to me. 330 00:33:37,265 --> 00:33:39,222 I said he shouldn't blame himself. 331 00:33:39,893 --> 00:33:42,852 - What for? - Don't you know? 332 00:33:43,021 --> 00:33:44,762 No. You tell me. 333 00:33:44,981 --> 00:33:46,722 He thinks he killed her. 334 00:33:49,027 --> 00:33:50,143 How? 335 00:33:50,570 --> 00:33:52,778 She started eating these berries. 336 00:33:54,616 --> 00:33:56,027 I told her not to. 337 00:33:58,078 --> 00:33:59,865 She kept on eating them. 338 00:34:03,500 --> 00:34:04,911 I walked away. 339 00:34:06,419 --> 00:34:07,910 Yes? 340 00:34:08,463 --> 00:34:11,001 I wasn't sure that they were poisonous. 341 00:34:14,386 --> 00:34:15,672 They were. 342 00:34:17,847 --> 00:34:19,463 Make love to me. 343 00:34:24,271 --> 00:34:25,512 Let's go home. 344 00:34:26,189 --> 00:34:27,305 No. 345 00:34:28,817 --> 00:34:30,854 Now. Here. 346 00:34:31,236 --> 00:34:32,772 Mmm. 347 00:35:56,613 --> 00:35:59,230 ♪ I don't know how I lost you 348 00:35:59,324 --> 00:36:04,740 ♪ I can't put my finger on the place 349 00:36:07,666 --> 00:36:12,127 ♪ We started our evening the usual way 350 00:36:12,212 --> 00:36:14,204 ♪ With the same old friends 351 00:36:14,297 --> 00:36:16,630 ♪ In our favourite café 352 00:36:16,716 --> 00:36:18,628 ♪ We gossiped and drunk 353 00:36:18,718 --> 00:36:20,835 ♪ And recounted our day 354 00:36:20,929 --> 00:36:23,546 ♪ Was it there, was it there 355 00:36:23,640 --> 00:36:25,882 ♪ That you went? 356 00:36:25,975 --> 00:36:27,967 ♪ I don't know how I lost you 357 00:36:28,061 --> 00:36:32,305 ♪ I can't put my finger on the place 358 00:36:32,857 --> 00:36:34,849 ♪ We all went to eat 359 00:36:34,943 --> 00:36:37,151 ♪ At a little bistro 360 00:36:37,237 --> 00:36:39,149 ♪ Where the forks are all bent 361 00:36:39,239 --> 00:36:41,697 ♪ And the service is slow 362 00:36:41,783 --> 00:36:43,490 ♪ But the menu is cheap 363 00:36:43,576 --> 00:36:45,863 ♪ And the wine overflows 364 00:36:45,954 --> 00:36:48,446 ♪ Was it there, was it there 365 00:36:48,540 --> 00:36:49,997 ♪ That you went? 366 00:36:51,334 --> 00:36:53,246 ♪ Your lips were as red 367 00:36:53,336 --> 00:36:55,749 ♪ As the wine that we drunk 368 00:36:55,839 --> 00:36:59,674 ♪ And as sweet as the songs that we sung 369 00:36:59,759 --> 00:37:02,046 ♪ At the table we shared 370 00:37:02,137 --> 00:37:04,299 ♪ I thought that you cared 371 00:37:04,389 --> 00:37:10,226 ♪ But at the end of the night you had gone 372 00:37:10,520 --> 00:37:12,011 ♪ Gone 373 00:37:13,064 --> 00:37:15,932 ♪ I don't know how I lost you 374 00:37:16,025 --> 00:37:20,315 - ♪ I can't put my finger on the place ♪ - Oh! 375 00:37:20,405 --> 00:37:22,488 ♪ We all walked to the club 376 00:37:22,574 --> 00:37:24,782 - ♪ Arm in arm across town ♪ - Gosh! 377 00:37:24,868 --> 00:37:26,700 ♪ Propped the bar up again 378 00:37:26,786 --> 00:37:30,325 - ♪ The music was loud ♪ - Let's go home and try it again. 379 00:37:30,415 --> 00:37:33,328 ♪ But then so were we, so were all of our crowd 380 00:37:33,460 --> 00:37:37,875 - ♪ Was it there, was it there that you went? ♪ - How about dancing with a real person? 381 00:37:41,593 --> 00:37:43,585 ♪ I'd just lit a cigarette 382 00:37:43,678 --> 00:37:45,965 ♪ When someone asked me to dance 383 00:37:46,181 --> 00:37:49,452 - ♪ I gave it to you, and emptied my glass ♪ - See that woman over there, by the bar? 384 00:37:49,476 --> 00:37:52,844 ♪ And was off to the dance floor ♪ 385 00:37:56,065 --> 00:37:59,149 - Two hundred. - Yeah? 386 00:37:59,235 --> 00:38:01,067 ♪ When I got back at last... ♪ 387 00:38:01,154 --> 00:38:03,316 I'd want my introduction fee, of course. 388 00:38:03,406 --> 00:38:05,068 ♪ The cigarette stub 389 00:38:05,158 --> 00:38:06,990 ♪ Alone in the ashtray ♪ 390 00:38:07,160 --> 00:38:09,903 I work at the Baron Club. They have a phone. 391 00:38:13,750 --> 00:38:15,867 ♪ You went 392 00:38:16,336 --> 00:38:19,420 ♪ And I never saw you again 393 00:38:20,423 --> 00:38:22,585 ♪ You know I just can't forget you 394 00:38:22,675 --> 00:38:24,883 ♪ I'm always seeing your face ♪ 395 00:38:24,969 --> 00:38:27,552 This is a private club. 396 00:38:27,639 --> 00:38:29,972 A private club, do you hear me? 397 00:38:30,058 --> 00:38:32,141 - Fuck off, you bastard! - Hi, girls! 398 00:38:32,352 --> 00:38:37,518 - Get away! René! Help, René! - What you've all been waiting for, he's here! 399 00:38:37,607 --> 00:38:40,475 - René! René! - René! René! 400 00:38:40,568 --> 00:38:43,185 Are you René? René, gotta say... 401 00:38:43,279 --> 00:38:45,737 Excuse me, please. René, honey, listen. 402 00:38:45,865 --> 00:38:49,404 Do you have any bisexual dykes here tonight? 403 00:38:49,494 --> 00:38:52,157 - Get out! - With a little bit of hetero bias, 404 00:38:52,288 --> 00:38:53,699 being that it's Sunday. 405 00:38:53,790 --> 00:38:55,452 You heard me. Get out! 406 00:38:55,542 --> 00:38:58,580 - Come here. No, no, no, I just want to talk... - Fuck off! 407 00:38:58,670 --> 00:39:02,380 Ow! What is it with this town? 408 00:39:02,549 --> 00:39:04,985 I am the owner of this club. It has a select membership. 409 00:39:05,009 --> 00:39:07,279 A guy can't get a drink half the time, and on Sunday he can't even get laid 410 00:39:07,303 --> 00:39:08,384 without being a fag! 411 00:39:08,471 --> 00:39:11,054 Okay. Okay. I'm a fruit! I really am! 412 00:39:11,140 --> 00:39:13,553 Look. See. Hi! Like that. 413 00:39:13,643 --> 00:39:15,054 Now, do you mind if I stay? 414 00:39:15,144 --> 00:39:16,305 With that little maggot? 415 00:39:16,396 --> 00:39:17,512 Get it out! 416 00:39:17,814 --> 00:39:20,101 Shit-head! Want something? 417 00:39:20,191 --> 00:39:22,808 Huh? Come on! 418 00:39:22,902 --> 00:39:24,768 - Max! - Come on! 419 00:39:25,655 --> 00:39:26,655 Max! 420 00:39:26,656 --> 00:39:28,693 Emory Cole, if it isn't! 421 00:39:29,492 --> 00:39:31,199 God, what are you doing here? 422 00:39:31,369 --> 00:39:33,235 What are you doing here? 423 00:39:34,664 --> 00:39:37,782 I thought I recognised that little, er... scar you had there. 424 00:39:37,876 --> 00:39:39,458 See? I told you, I'm a fag. 425 00:39:39,627 --> 00:39:41,664 Sunny Cambodia. 426 00:39:41,754 --> 00:39:43,120 A paradise! 427 00:39:43,214 --> 00:39:46,582 Where every kid you meet has a sister. 428 00:39:47,385 --> 00:39:49,217 Even the mosquitoes have sisters. 429 00:39:50,096 --> 00:39:51,462 It's where we met. 430 00:39:51,556 --> 00:39:55,926 - I treated him for a knife wound. - Oh, I got the wrong sister. 431 00:39:56,019 --> 00:39:58,306 In fact, I got the mother. 432 00:39:58,396 --> 00:40:00,433 "Ah, you fuck my daughter!" 433 00:40:00,523 --> 00:40:01,730 Right in my ass! 434 00:40:01,858 --> 00:40:03,224 What, as I was on my way home? 435 00:40:03,318 --> 00:40:04,678 You've got to tell her what... 436 00:40:04,736 --> 00:40:06,898 He was carrying this huge coffin 437 00:40:06,988 --> 00:40:09,321 with his wife nailed up inside. 438 00:40:09,407 --> 00:40:12,445 I said, "Emory, some places you bring your wife, 439 00:40:12,535 --> 00:40:16,905 - "some places you don't bring your wife." - And what were you doing out there? 440 00:40:19,000 --> 00:40:21,208 How about driving me to the airport? 441 00:40:21,377 --> 00:40:22,834 The limo's gone back. 442 00:40:22,962 --> 00:40:24,453 I got a deal for you. 443 00:40:24,547 --> 00:40:25,879 I'll rent it. 444 00:40:27,008 --> 00:40:30,251 Drop me off at Heathrow now, and pick me up in ten days. 445 00:40:30,345 --> 00:40:32,302 And meanwhile it's all yours. Hmm? 446 00:40:32,388 --> 00:40:33,720 You're crazy. 447 00:40:33,806 --> 00:40:34,806 Why? 448 00:40:34,807 --> 00:40:36,514 Those cars are expensive. 449 00:40:37,226 --> 00:40:40,515 Emory! Money, money, money. He's so vulgar. 450 00:40:44,651 --> 00:40:46,062 It'll cost you eight hundred. 451 00:40:46,861 --> 00:40:48,318 How far will that take me? 452 00:40:48,696 --> 00:40:51,530 To Heathrow and back? Eight... er, thirty miles. 453 00:40:57,246 --> 00:40:59,454 Does he rip you off like this? 454 00:41:04,754 --> 00:41:08,122 You tell me what's happening, I'll give you my answer. 455 00:41:08,675 --> 00:41:09,791 Otherwise, it's no. 456 00:41:09,884 --> 00:41:13,673 Emory, it's one of those deals. In or out? 457 00:41:13,763 --> 00:41:14,799 Out. 458 00:41:20,853 --> 00:41:24,437 Ten thousand pounds. 459 00:41:25,400 --> 00:41:27,767 That's a lot of money. 460 00:41:28,444 --> 00:41:29,776 Eh? 461 00:41:35,576 --> 00:41:40,822 ♪ Yellow bird way up in banana tree 462 00:41:41,916 --> 00:41:45,956 ♪ Yellow bird ♪ Eh? 463 00:41:46,295 --> 00:41:48,457 You could get back to Kissaraing. 464 00:41:49,048 --> 00:41:51,165 All those beautiful natives. 465 00:41:53,094 --> 00:41:54,960 You could take Beaty with you. 466 00:41:57,348 --> 00:41:58,884 She's got a kid. 467 00:41:58,975 --> 00:42:00,841 Oh! 468 00:42:01,310 --> 00:42:03,097 She would! 469 00:42:04,522 --> 00:42:07,265 ♪ I'd sell my soul to the devil 470 00:42:08,067 --> 00:42:10,605 ♪ To change my losing pitch 471 00:42:12,030 --> 00:42:14,818 ♪ I would lie and cheat and meddle 472 00:42:15,324 --> 00:42:18,158 ♪ I'd hustle and I'd bitch 473 00:42:19,078 --> 00:42:22,071 ♪ To breakfast on smoked salmon 474 00:42:22,707 --> 00:42:25,825 ♪ And dine on caviar 475 00:42:26,836 --> 00:42:30,170 ♪ Tip the doorman fifty dollars... ♪ 476 00:42:40,641 --> 00:42:43,475 ♪ I'd sell my soul to the devil 477 00:42:43,561 --> 00:42:47,100 ♪ To be very, very rich... ♪ 478 00:42:49,358 --> 00:42:51,475 Hello. This is Beaty Simons. 479 00:42:51,694 --> 00:42:54,528 Oh, hi. It's Vere De Large here. 480 00:42:55,073 --> 00:42:57,531 René pointed me out to you at Sappho's. 481 00:42:57,784 --> 00:43:00,902 I was wondering whether you'd like to come to the country this weekend? 482 00:43:01,037 --> 00:43:03,529 - Oh, erm... - I'm sure you would enjoy it. 483 00:43:03,706 --> 00:43:07,290 We could, um... play a little tennis, and I've got a sauna 484 00:43:07,376 --> 00:43:10,744 and a pool. Now, it would do you good, wouldn't it? 485 00:43:11,589 --> 00:43:12,507 Yes. 486 00:43:12,508 --> 00:43:15,592 Great! Let me give you my London address. 487 00:43:15,718 --> 00:43:17,334 We could meet here. 488 00:43:17,804 --> 00:43:20,262 - Have you got a pencil? - Yes. 489 00:43:20,681 --> 00:43:22,764 Now, it's 32A... 490 00:43:23,726 --> 00:43:25,558 Kensington Park Road. 491 00:43:26,604 --> 00:43:29,347 ♪ I'd sell my soul to the devil 492 00:43:29,440 --> 00:43:32,933 ♪ To be very, very rich ♪ 493 00:43:34,737 --> 00:43:39,448 - All right. See you. Bye - ♪ Ooh, to have a marble bath 494 00:43:41,619 --> 00:43:48,207 ♪ Ooh, for silver frames round all my photographs 495 00:43:48,292 --> 00:43:54,038 ♪ Ooh, for Annigoni to do a portrait of me... ♪ 496 00:44:14,318 --> 00:44:16,275 "...it was a very tough show. 497 00:44:16,988 --> 00:44:20,277 "A tough show, wasn't it?" And we shook hands. 498 00:44:24,370 --> 00:44:27,829 Yeah, sure was! 499 00:44:31,669 --> 00:44:35,288 I don't think you'll want to invite me back for another twenty years. 500 00:44:56,944 --> 00:44:59,357 So, how much did Mr Big Shot give you? 501 00:45:00,156 --> 00:45:02,648 - Enough. - How much? 502 00:45:04,118 --> 00:45:05,529 A hundred and fifty. 503 00:45:05,620 --> 00:45:07,111 A hundred and fifty? 504 00:45:07,205 --> 00:45:09,288 Wow, you must have been good tonight. 505 00:45:09,665 --> 00:45:12,908 - Huh? Spectacular! - Oh, please. 506 00:45:13,377 --> 00:45:14,377 Well? 507 00:45:14,795 --> 00:45:18,334 Pretty... lousy, actually, if you must know. 508 00:45:19,258 --> 00:45:22,842 Lousy. I see, so he gave you a lousy hundred and fifty. 509 00:45:22,929 --> 00:45:24,511 That figures. 510 00:45:37,902 --> 00:45:39,484 You smell. 511 00:45:47,995 --> 00:45:50,408 Oh, be kind to me, Emory. I... 512 00:45:51,374 --> 00:45:53,491 I'm too drunk to fight. 513 00:45:55,378 --> 00:45:59,338 Did you enjoy fucking him as much as you enjoyed listening to him? 514 00:46:00,841 --> 00:46:02,298 - No. - Huh? 515 00:46:03,261 --> 00:46:04,422 No? 516 00:46:04,512 --> 00:46:06,003 - No. - Not even a bit? 517 00:46:06,514 --> 00:46:07,430 No. 518 00:46:07,431 --> 00:46:09,923 Not even a little bit? Not in the slightest? 519 00:46:10,017 --> 00:46:11,804 - No. - Not the faintest!? 520 00:46:11,894 --> 00:46:12,894 - No, no. - Huh? 521 00:46:12,979 --> 00:46:14,891 I only enjoy it with you. 522 00:46:14,981 --> 00:46:17,598 - I only want to... - I don't believe you. 523 00:46:19,318 --> 00:46:21,025 I watched you tonight. 524 00:46:23,823 --> 00:46:25,189 I watched you with him. 525 00:46:28,703 --> 00:46:30,194 I watched you! 526 00:46:34,583 --> 00:46:36,620 Take it! Take it! I don't want it. 527 00:46:36,711 --> 00:46:37,952 It's only money! You take it! 528 00:46:38,045 --> 00:46:41,129 No, I will! Because I'm the one that suffers for it. 529 00:47:00,151 --> 00:47:01,767 I always wondered how it happened. 530 00:47:01,944 --> 00:47:03,355 Yeah. 531 00:47:06,449 --> 00:47:08,907 Well, now you know, globetrotter. 532 00:47:23,215 --> 00:47:26,128 I think I'll see Billy this weekend. 533 00:47:29,597 --> 00:47:32,385 There's a hotel near their house. 534 00:48:05,508 --> 00:48:07,215 Did I wake you up? 535 00:48:07,802 --> 00:48:09,509 Yeah. That's all right. 536 00:48:10,721 --> 00:48:12,212 Is Mum in? 537 00:48:13,224 --> 00:48:14,431 No. 538 00:48:16,435 --> 00:48:17,926 No, it's all right. 539 00:48:18,646 --> 00:48:21,059 It's all right. Come on in. 540 00:48:30,533 --> 00:48:31,649 Beaty? 541 00:48:40,334 --> 00:48:41,541 Hey, wait! 542 00:48:41,627 --> 00:48:43,038 - What? - Now, don't eat any more. 543 00:48:43,129 --> 00:48:44,336 Why? 544 00:48:44,964 --> 00:48:46,580 Smell it. I think it smells bad. 545 00:49:25,588 --> 00:49:28,080 You don't have to read Tropical Architecture, you know. 546 00:49:28,174 --> 00:49:30,791 I know you're gonna leave me. I'm not stupid. 547 00:49:50,321 --> 00:49:51,321 Yeah? 548 00:49:51,363 --> 00:49:54,106 - The name's Denham. Alex Denham. - Yeah? 549 00:49:54,200 --> 00:49:56,613 - Friend of Beaty's. - So? 550 00:49:57,328 --> 00:49:58,614 Is she in? 551 00:50:03,334 --> 00:50:07,078 Beaty, there's a thing outside with his foot in the door, 552 00:50:07,171 --> 00:50:08,412 says he's called Alex. 553 00:50:08,672 --> 00:50:11,255 Christ, Emory. That's that guy! What am I going to do? 554 00:50:11,425 --> 00:50:13,278 I don't give a fuck what you do with the asshole. 555 00:50:13,302 --> 00:50:16,170 He's your friend, not mine. I'm tired, and I'm going to bed. 556 00:50:16,388 --> 00:50:18,380 Watch it, shortarse! Watch it! 557 00:50:21,185 --> 00:50:24,303 - Alex! - Jesus, in his own house too, eh? 558 00:50:25,439 --> 00:50:27,396 Sorry, Beaty, I'm just tired. 559 00:50:27,525 --> 00:50:28,891 Come on. 560 00:50:29,109 --> 00:50:30,816 Come on, come on. 561 00:50:40,663 --> 00:50:42,575 Morning, sunshine. 562 00:50:42,748 --> 00:50:45,832 He had nowhere to stay. I'm sorry, you were asleep. 563 00:50:48,504 --> 00:50:50,587 Now the Bay Rum, darling. 564 00:50:50,798 --> 00:50:53,506 Yeah, out of the big place and nowhere to go. Much obliged. 565 00:50:53,926 --> 00:50:55,292 You're welcome. 566 00:50:59,557 --> 00:51:00,843 No whispering! 567 00:51:02,393 --> 00:51:03,474 It's rude. 568 00:51:04,770 --> 00:51:06,102 Ah, this is the life. 569 00:51:06,230 --> 00:51:08,643 I envy you getting this every morning, Eddie, old chap. 570 00:51:08,732 --> 00:51:09,973 Stops you going bald, you know. 571 00:51:10,067 --> 00:51:12,730 Now, wait. The name's Emory. And I don't. 572 00:51:12,820 --> 00:51:15,608 See, most mornings I'm lucky if I get breakfast out of her. 573 00:51:21,745 --> 00:51:22,861 You've upset her. 574 00:51:22,997 --> 00:51:24,363 You upset her. 575 00:51:25,499 --> 00:51:26,990 Well, somebody upset her. 576 00:51:27,293 --> 00:51:28,909 'Ere, take over, will you? 577 00:51:51,609 --> 00:51:53,521 He probably saved my life. 578 00:51:54,612 --> 00:51:57,229 When I was on junk, he took me away. 579 00:52:00,326 --> 00:52:01,862 Oh, God! 580 00:52:02,286 --> 00:52:04,152 Emory, I don't know what to do. 581 00:52:06,999 --> 00:52:09,867 Look, the guy is dangerous. 582 00:52:11,337 --> 00:52:12,953 He really is. 583 00:52:16,884 --> 00:52:18,625 Oh, Emory. 584 00:52:53,962 --> 00:52:55,919 - Here, Beaty. - Yes, Alex? 585 00:52:56,924 --> 00:52:59,086 You remember that farmhouse we stayed at? 586 00:53:01,178 --> 00:53:02,178 Yes. 587 00:53:02,262 --> 00:53:04,504 Well, maybe we could rent it again. 588 00:53:04,598 --> 00:53:06,806 The three of us could go up there. 589 00:53:06,892 --> 00:53:09,305 You still like the countryside, don't you? 590 00:53:09,895 --> 00:53:10,931 Yes. 591 00:53:11,980 --> 00:53:14,723 I'll do a job, then. I'll fix it up. 592 00:53:16,568 --> 00:53:18,480 Do you like the countryside then, Eddie? 593 00:53:18,570 --> 00:53:19,606 No. 594 00:53:20,364 --> 00:53:23,198 Emory. Alex, his name's Emory. 595 00:53:24,284 --> 00:53:26,822 Doesn't like me, whatever his fucking name is. 596 00:53:28,706 --> 00:53:30,242 Now listen, you. 597 00:53:32,626 --> 00:53:33,626 Eddie. 598 00:53:35,838 --> 00:53:36,838 You! 599 00:53:39,717 --> 00:53:41,253 Look at me. 600 00:53:47,433 --> 00:53:49,049 Now listen, cunt. 601 00:53:49,893 --> 00:53:51,134 I come out of hospital, 602 00:53:51,228 --> 00:53:53,891 and you've stolen my bird, and set up home. 603 00:53:54,189 --> 00:53:55,430 What did you say? 604 00:53:56,316 --> 00:53:57,602 You heard. 605 00:53:57,693 --> 00:53:59,533 If it weren't for Beaty, I'd break you in half. 606 00:53:59,611 --> 00:54:01,944 Hospital? I thought you were in prison. 607 00:54:02,030 --> 00:54:03,316 Never mind that. 608 00:54:03,449 --> 00:54:05,441 What I'm saying is this: 609 00:54:05,659 --> 00:54:07,491 I've got a short temper, 610 00:54:07,578 --> 00:54:09,069 but I'm patient. 611 00:54:09,830 --> 00:54:10,911 Understand? 612 00:54:12,124 --> 00:54:13,331 No. 613 00:54:13,500 --> 00:54:16,243 Now do you understand? 614 00:54:26,054 --> 00:54:27,170 Emory? 615 00:54:27,306 --> 00:54:28,922 Emory, don't go. 616 00:54:33,854 --> 00:54:35,140 Oh! 617 00:54:35,731 --> 00:54:37,393 Split level! 618 00:54:40,235 --> 00:54:42,352 See what's in the fridge. 619 00:54:43,155 --> 00:54:45,568 So, you think I'm interfering? 620 00:54:46,867 --> 00:54:49,951 You think I give a fuck what happens between you and Beaty? 621 00:54:52,498 --> 00:54:56,208 Emory, you gotta be real sure. 622 00:54:57,419 --> 00:54:59,627 Beaty you can always kiss and make up. 623 00:55:00,172 --> 00:55:02,585 With my associates, it's not like that. 624 00:55:02,758 --> 00:55:06,092 Now look, I told you, it's nothing to do with Beaty. 625 00:55:06,970 --> 00:55:08,632 I'm just, er... 626 00:55:08,722 --> 00:55:11,180 I've just had enough of this country, that's all. 627 00:55:11,433 --> 00:55:12,719 Okay. 628 00:55:13,227 --> 00:55:15,184 What she do? Walk out on you? 629 00:55:15,729 --> 00:55:16,765 No. 630 00:55:17,231 --> 00:55:18,392 Well? 631 00:55:23,111 --> 00:55:25,023 You think you can change people. 632 00:55:25,113 --> 00:55:26,945 Oh, she's still with you? 633 00:55:28,242 --> 00:55:30,074 Look, don't worry about her, Max. 634 00:55:30,202 --> 00:55:33,036 Anything with ears I worry about. 635 00:55:39,294 --> 00:55:41,001 Look, why do you want me on this job? 636 00:55:43,799 --> 00:55:45,631 I don't know anybody in the UK. 637 00:55:46,426 --> 00:55:48,213 I need somebody I can trust. 638 00:55:48,595 --> 00:55:50,302 Right. So trust me. 639 00:56:12,536 --> 00:56:14,619 Hey, where's my grass, Beaty? 640 00:56:18,417 --> 00:56:19,783 Beaty? 641 00:56:23,213 --> 00:56:25,045 A new suit? 642 00:56:26,049 --> 00:56:29,292 - Well, now, I wonder who bought you that? - Hey, where's my grass? 643 00:56:30,137 --> 00:56:33,255 - Max bought it for you, didn't he? - Yeah, as a matter of fact he did. 644 00:56:33,348 --> 00:56:35,761 Where's my grass? I had a hard day, I wanna relax. 645 00:56:37,561 --> 00:56:38,927 Alex found it. 646 00:56:41,398 --> 00:56:43,139 He decided to search the place. 647 00:56:43,233 --> 00:56:44,233 Why? 648 00:56:44,234 --> 00:56:45,600 Why? Why? 649 00:56:45,694 --> 00:56:47,560 I don't know. Ask a doctor. 650 00:56:48,530 --> 00:56:49,862 Where is he? 651 00:56:50,782 --> 00:56:51,863 Gone for a drink. 652 00:56:51,992 --> 00:56:53,358 He stumbled out, 653 00:56:53,452 --> 00:56:55,819 and fetched his dole money today. 654 00:57:10,010 --> 00:57:12,627 So you've found yourself another rich one? 655 00:57:12,804 --> 00:57:14,170 Congratulations. 656 00:57:18,769 --> 00:57:21,978 I know what you're gonna do. I know where you're gonna go. 657 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 I guessed it ages ago. 658 00:57:26,526 --> 00:57:28,483 You would have to go back, wouldn't you? 659 00:57:28,737 --> 00:57:29,978 Yes. 660 00:57:30,781 --> 00:57:33,990 Jesus Christ, I never would have figured Alex for a dope smoker. 661 00:57:34,201 --> 00:57:35,282 He isn't. 662 00:57:37,120 --> 00:57:39,203 Kissaraing Island, huh? 663 00:57:42,751 --> 00:57:45,710 And what are you gonna do? Build a monument to her? 664 00:57:45,879 --> 00:57:47,086 No! 665 00:57:49,383 --> 00:57:52,046 You wouldn't find it, you know. He's probably thrown it away. 666 00:57:52,135 --> 00:57:53,467 Why? 667 00:57:54,721 --> 00:57:57,384 Because he loves me! 668 00:58:00,185 --> 00:58:01,392 Demarol. 669 00:58:02,437 --> 00:58:05,100 Look at that. Demarol. You know who they give this to, huh? 670 00:58:05,190 --> 00:58:06,931 Out and out maniacs. 671 00:58:11,571 --> 00:58:13,813 What do you mean, "because he loves you"? 672 00:58:14,199 --> 00:58:15,906 He worries about me. 673 00:58:16,660 --> 00:58:17,901 Oh, I see. 674 00:58:18,954 --> 00:58:20,570 Er... might lead to harder stuff, no? 675 00:58:20,664 --> 00:58:22,747 Ah, how sweet. 676 00:58:22,833 --> 00:58:25,701 It must be wonderful to feel protected from yourself... 677 00:58:27,713 --> 00:58:30,421 by a homicidal Demarol addict! 678 00:58:31,091 --> 00:58:34,425 Jesus Christ, the guy's a freak! A lunatic! 679 00:58:43,812 --> 00:58:45,394 This is real. 680 00:58:46,273 --> 00:58:48,185 - It's loaded - Yeah. 681 00:58:48,817 --> 00:58:49,853 I know. 682 00:58:49,985 --> 00:58:53,444 He used to let me shoot it when we lived in the country together. 683 00:58:53,572 --> 00:58:55,188 Get rid of him, Beaty. 684 00:58:55,782 --> 00:58:57,364 Get him outta here. 685 00:58:58,076 --> 00:58:59,157 How? 686 00:58:59,745 --> 00:59:01,281 Any suggestions? 687 00:59:02,831 --> 00:59:06,199 Well, if you're so great with a gun, why don't you shoot him? 688 00:59:08,462 --> 00:59:11,045 When I hear it on the news, I'll come back. 689 00:59:32,235 --> 00:59:33,521 Emory! 690 00:59:36,073 --> 00:59:37,564 Emory! 691 00:59:43,914 --> 00:59:46,622 Emory! Please! 692 01:00:05,227 --> 01:00:07,844 Jesus Christ! Give me that. You'll get yourself arrested. 693 01:00:07,938 --> 01:00:09,930 I don't care! 694 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 What am I gonna do? 695 01:00:30,127 --> 01:00:31,288 Christ. 696 01:00:39,803 --> 01:00:41,669 Don't leave me. 697 01:00:43,849 --> 01:00:46,307 If you're going, let me come with you. 698 01:00:48,228 --> 01:00:50,060 How about Billy? 699 01:00:51,273 --> 01:00:52,809 Let's take him with us. 700 01:00:56,570 --> 01:00:58,357 Yes. 701 01:01:07,914 --> 01:01:10,031 - ...he doesn't come? - He'll have to. 702 01:01:10,125 --> 01:01:13,914 He doesn't like it, though. I think he'd love to go away. 703 01:01:15,130 --> 01:01:17,668 You? What do you think? 704 01:01:18,675 --> 01:01:20,507 I think it's all right. 705 01:01:20,594 --> 01:01:24,759 I think it's all right. I just want to know if he can wield a hammer. 706 01:01:24,848 --> 01:01:26,464 Huh? Does he know how to swim? 707 01:01:30,645 --> 01:01:32,227 It's a nice gym. 708 01:01:36,902 --> 01:01:38,859 - Do you do gym? - No. Football. 709 01:01:39,362 --> 01:01:40,694 Oh. 710 01:01:46,161 --> 01:01:48,574 Here, this is for you, from me and Emory. 711 01:01:48,663 --> 01:01:51,622 Only don't look in it until I've asked you something. 712 01:01:55,378 --> 01:01:56,960 Billy... 713 01:01:57,797 --> 01:02:00,790 how would you feel if you didn't see your father for a while? 714 01:02:02,260 --> 01:02:03,501 I'd be with you? 715 01:02:04,554 --> 01:02:05,635 And Emory. 716 01:02:06,723 --> 01:02:09,215 - On that island? - Yeah! 717 01:02:09,434 --> 01:02:10,675 Crikey! 718 01:02:15,523 --> 01:02:17,640 Now, you must keep this secret. 719 01:02:17,776 --> 01:02:19,984 Billy? You are listening, aren't you? 720 01:02:20,070 --> 01:02:21,936 Affirmative. 721 01:02:22,113 --> 01:02:26,278 Oh, Christ! We're going to be so happy! 722 01:02:26,534 --> 01:02:29,572 - Emory! Emory! - He's not here. 723 01:02:41,091 --> 01:02:43,253 I'm not waiting any longer. 724 01:03:05,782 --> 01:03:07,614 For that, I'll kill him! 725 01:03:08,326 --> 01:03:10,409 For that, I'm gonna do him. 726 01:03:17,752 --> 01:03:19,243 I'll wait for him, 727 01:03:19,337 --> 01:03:20,544 and I'll kill him. 728 01:03:21,089 --> 01:03:22,500 Sit over there. 729 01:03:29,139 --> 01:03:30,471 Alex, listen. 730 01:03:31,308 --> 01:03:33,174 He's going away in a week or so. 731 01:03:33,643 --> 01:03:35,350 Emory's going away for good. 732 01:03:37,188 --> 01:03:38,645 Ask him when he comes in. 733 01:03:42,319 --> 01:03:43,435 And when he's gone? 734 01:03:47,282 --> 01:03:48,614 Well... 735 01:03:49,075 --> 01:03:50,191 who knows? 736 01:04:06,092 --> 01:04:07,754 Emory, what's the problem? 737 01:04:08,470 --> 01:04:10,177 He's just not our type. 738 01:04:11,806 --> 01:04:14,799 Look, I don't want to marry the guy. I need somebody for Friday. 739 01:04:16,353 --> 01:04:18,094 I mean, he looks like a monster. 740 01:04:19,189 --> 01:04:20,725 Good. Does he know about cars? 741 01:04:20,982 --> 01:04:23,725 Yeah, sure. He's done bank jobs. You know, he's a heavy. 742 01:04:23,902 --> 01:04:25,564 Sounds beautiful to me. 743 01:04:25,904 --> 01:04:29,113 I just don't think you'll like him, that's all. He's old-fashioned. 744 01:04:29,240 --> 01:04:30,697 Disapproves of drugs. 745 01:04:31,701 --> 01:04:32,817 Don't we all? 746 01:04:34,746 --> 01:04:37,113 What does he think about guns? 747 01:04:37,791 --> 01:04:38,998 He carries one. 748 01:04:39,125 --> 01:04:41,117 So tell him we're importing guns. 749 01:04:44,798 --> 01:04:45,756 Yeah? 750 01:04:45,757 --> 01:04:47,999 Level five. White BMW. 751 01:04:52,305 --> 01:04:53,762 Let's get out of here. 752 01:06:03,418 --> 01:06:05,000 What the hell was that all about? 753 01:06:05,086 --> 01:06:08,045 - It's okay. He's just nervous. - Yeah, so am I. 754 01:06:10,383 --> 01:06:11,794 You should be. 755 01:06:13,386 --> 01:06:15,343 I should be? I'm just the pick-up man. 756 01:06:17,724 --> 01:06:18,965 Oh, God! 757 01:06:20,810 --> 01:06:22,392 Emory, you kill me! 758 01:06:24,481 --> 01:06:27,315 Why do you think you're getting paid so much? 759 01:06:28,109 --> 01:06:29,975 If anything goes wrong... 760 01:06:30,069 --> 01:06:31,526 you go inside. 761 01:06:32,363 --> 01:06:35,982 - Not them, and not me. - So what are they so nervous about? 762 01:06:36,618 --> 01:06:39,361 You. Talking if you get caught. 763 01:06:40,497 --> 01:06:43,956 Inside, outside, sooner or later... 764 01:06:44,042 --> 01:06:46,375 they'll kill you if you squeal. 765 01:06:51,257 --> 01:06:54,671 That's why they wanted a good look at the ugly puss. 766 01:06:55,637 --> 01:06:57,799 Come on, let's get out of here. 767 01:07:09,192 --> 01:07:10,273 Hi. 768 01:07:10,360 --> 01:07:12,568 - Not at work, then? - No, no, I got... 769 01:07:13,154 --> 01:07:14,112 I got an hour. 770 01:07:14,113 --> 01:07:15,320 They cut the first show. 771 01:07:15,406 --> 01:07:16,406 Like it? 772 01:07:16,658 --> 01:07:18,490 Yeah. Yeah, it looks good. 773 01:07:19,994 --> 01:07:21,155 Fancy a drink? 774 01:07:21,704 --> 01:07:23,320 I bought a bottle of Scotch. 775 01:07:23,790 --> 01:07:25,656 Well, yeah, sure. 776 01:07:28,503 --> 01:07:30,210 We go back a long way. 777 01:07:30,296 --> 01:07:31,503 Me and Beaty. 778 01:07:31,589 --> 01:07:33,205 Yeah, I know. 779 01:07:34,217 --> 01:07:36,254 I couldn't understand it. 780 01:07:37,095 --> 01:07:40,384 She was dying in public, and no-one lifted a finger to help her. 781 01:07:40,557 --> 01:07:42,514 Where I come from, that don't happen. 782 01:07:43,059 --> 01:07:45,551 Are you... so where... where are you from? 783 01:07:46,563 --> 01:07:47,724 Formerly from the North. 784 01:07:47,814 --> 01:07:49,875 But then the family moved down here. Round the corner, actually. 785 01:07:49,899 --> 01:07:51,561 About ten, fifteen years ago. 786 01:07:51,776 --> 01:07:52,892 Hmm. 787 01:07:53,820 --> 01:07:55,482 Before the hippies moved in. 788 01:07:56,155 --> 01:07:59,114 The hippies, the Pakis, the blackies... 789 01:07:59,784 --> 01:08:01,241 the Yankees. 790 01:08:01,327 --> 01:08:02,568 The Yankee! 791 01:08:04,497 --> 01:08:06,284 Don't worry. 792 01:08:06,374 --> 01:08:08,661 I'll take care of her when you've gone. 793 01:08:08,835 --> 01:08:10,246 What? 794 01:08:10,753 --> 01:08:11,960 She told me. 795 01:08:15,592 --> 01:08:17,675 About you going away! 796 01:08:20,346 --> 01:08:22,554 - I see. - Yeah. 797 01:08:26,894 --> 01:08:28,977 Yeah, well, I may not be going away. 798 01:08:31,482 --> 01:08:32,848 Oh? 799 01:08:34,444 --> 01:08:35,685 It... 800 01:08:35,778 --> 01:08:37,610 kinda depends on you. 801 01:09:26,162 --> 01:09:27,494 Oi! 802 01:10:16,546 --> 01:10:19,664 Everybody's playing the same game. 803 01:10:21,217 --> 01:10:22,253 You know... 804 01:10:23,052 --> 01:10:25,795 at the end of this one, I'll be a dollar millionaire. 805 01:10:26,472 --> 01:10:27,713 Yeah. 806 01:10:28,391 --> 01:10:30,303 I'm really good at this trick. 807 01:10:31,894 --> 01:10:33,135 Really good. 808 01:10:34,564 --> 01:10:37,773 So good, in fact, I don't even get a buzz anymore. 809 01:10:39,193 --> 01:10:42,152 That's why I have to work with amateurs like you. 810 01:10:45,992 --> 01:10:48,530 Why don't you quit while you're ahead, huh? 811 01:10:49,036 --> 01:10:51,119 This is all I can do. 812 01:10:51,748 --> 01:10:54,536 Like I said, everyone's playing the same game. 813 01:11:15,688 --> 01:11:16,974 Hiya. 814 01:11:17,231 --> 01:11:19,564 I believe you two have met. 815 01:11:21,444 --> 01:11:23,731 - Remember me? - Oh, sure. 816 01:11:24,572 --> 01:11:28,907 - Would you like a whisky, or... - Do you mind if I just watch this last number? 817 01:11:32,371 --> 01:11:36,786 ♪ No-one is ever lost 818 01:11:37,960 --> 01:11:43,627 ♪ No-one is ever gone for ever 819 01:11:44,091 --> 01:11:46,834 ♪ Parts still remain 820 01:11:46,928 --> 01:11:52,595 ♪ Moments that came and faded 821 01:11:55,853 --> 01:12:01,099 ♪ Leaving the memory behind 822 01:12:01,901 --> 01:12:04,894 ♪ Lingering always 823 01:12:05,029 --> 01:12:07,271 ♪ In my mind 824 01:12:07,698 --> 01:12:13,444 ♪ No-one is ever gone forever 825 01:12:13,830 --> 01:12:18,325 ♪ No time is ever lost 826 01:12:19,836 --> 01:12:25,207 ♪ No time is ever, ever wasted 827 01:12:25,925 --> 01:12:28,508 ♪ Love can forgive 828 01:12:28,594 --> 01:12:33,885 ♪ Promises made and broken 829 01:12:38,020 --> 01:12:42,936 ♪ Always forgives the words that turn 830 01:12:43,734 --> 01:12:46,442 ♪ Sweetness to sadness 831 01:12:46,529 --> 01:12:49,363 ♪ But then you learn 832 01:12:49,574 --> 01:12:55,491 ♪ That no-one is ever gone forever 833 01:12:55,913 --> 01:12:58,200 ♪ Love gets so easy 834 01:12:59,292 --> 01:13:01,534 ♪ It didn't last long 835 01:13:01,627 --> 01:13:06,167 ♪ When it left all the good things inside had gone 836 01:13:07,258 --> 01:13:09,716 ♪ But you make my heart glow 837 01:13:09,802 --> 01:13:12,920 ♪ Like a woman again 838 01:13:13,014 --> 01:13:18,510 ♪ Now the doors of my life have no locks on 839 01:13:25,443 --> 01:13:27,480 Now, you know what to do, don't you? 840 01:13:28,029 --> 01:13:29,941 I'll fix everything. 841 01:13:31,782 --> 01:13:33,273 Be careful. 842 01:13:34,243 --> 01:13:36,075 Don't let me down. 843 01:14:05,733 --> 01:14:07,725 Max, Alex. 844 01:14:10,363 --> 01:14:13,697 I asked for protection. I didn't mean a goddamn animal! 845 01:14:13,783 --> 01:14:16,094 Now look, you're the one who said he'd be all right, not me. 846 01:14:16,118 --> 01:14:18,155 Now, he's fine. He knows the scene. 847 01:14:19,246 --> 01:14:21,989 Emory, I can't stand uglies. 848 01:14:22,833 --> 01:14:24,620 What the hell's the matter with you? 849 01:14:24,710 --> 01:14:26,542 You don't have a choice. 850 01:14:28,255 --> 01:14:29,837 Keep your distance. 851 01:14:32,134 --> 01:14:34,968 Follow us. I'll be with you later. 852 01:14:42,853 --> 01:14:45,561 - What did you tell Beaty? - Nothing. 853 01:14:49,026 --> 01:14:50,858 She's coming with me. 854 01:14:51,028 --> 01:14:52,394 And the kid. 855 01:15:00,579 --> 01:15:02,571 So what are you gonna do? 856 01:15:02,665 --> 01:15:04,031 Start a colony? 857 01:15:04,125 --> 01:15:05,957 Have kids? 858 01:15:07,461 --> 01:15:09,418 Yeah, something like that. 859 01:15:10,047 --> 01:15:11,959 Yecch! 860 01:15:14,051 --> 01:15:16,168 Listen, don't tell the animal. 861 01:15:16,262 --> 01:15:18,379 He's a former boyfriend of Beaty's. 862 01:15:18,556 --> 01:15:20,673 He thinks he's gonna inherit her when I'm gone. 863 01:15:20,808 --> 01:15:23,551 Oh, excuse me while I puke. 864 01:15:41,704 --> 01:15:43,366 You'd better move. 865 01:15:43,539 --> 01:15:46,623 - Hey, take good care of yourself. - Sure. 866 01:15:47,209 --> 01:15:50,168 - I'll see you before eleven. - Right. 867 01:16:46,143 --> 01:16:48,931 - Tiring work this waiting, isn't it? - Sure is... 868 01:16:49,021 --> 01:16:50,387 lover boy. 869 01:16:51,524 --> 01:16:53,060 Sure is. 870 01:16:58,364 --> 01:16:59,900 What kind of guns are these? 871 01:17:02,159 --> 01:17:03,741 Want some of this? 872 01:17:06,580 --> 01:17:08,321 Emory told me you didn't approve. 873 01:17:08,415 --> 01:17:10,532 Could have guessed it anyway. 874 01:17:12,753 --> 01:17:14,460 Are you gonna answer my question? 875 01:17:17,091 --> 01:17:18,298 Didn't I? 876 01:17:23,973 --> 01:17:27,307 He told me it was on account of Beaty. 877 01:17:27,810 --> 01:17:28,810 That right? 878 01:17:34,066 --> 01:17:37,400 Hey! I heard you two are shacking up together. 879 01:17:37,778 --> 01:17:39,110 Eh? 880 01:17:40,156 --> 01:17:43,490 And Emory's leaving the country. Is that right? 881 01:17:45,119 --> 01:17:46,485 You dumb asshole. 882 01:17:47,204 --> 01:17:49,821 You'd believe anything anyone told you. 883 01:17:51,041 --> 01:17:52,327 Wouldn't you? 884 01:17:58,007 --> 01:17:59,669 Hello. 885 01:18:00,634 --> 01:18:02,375 Let yourself in. 886 01:20:29,033 --> 01:20:31,116 Hey, Romeo. 887 01:20:31,702 --> 01:20:34,536 I heard your life story. Get in the back. 888 01:20:34,621 --> 01:20:36,078 Emory, you drive. 889 01:21:00,481 --> 01:21:03,565 - No problem, then? - No. 890 01:21:08,697 --> 01:21:09,983 Feel that. 891 01:21:11,992 --> 01:21:13,483 Nice. 892 01:21:17,790 --> 01:21:20,874 I nearly died. 893 01:21:21,794 --> 01:21:23,410 Why? What happened? 894 01:21:24,630 --> 01:21:26,337 Laughing gas, back there. 895 01:21:30,886 --> 01:21:32,422 Isn't that right, Bozo? 896 01:21:36,225 --> 01:21:39,639 Drive nice and easy, now. Nice and easy. 897 01:21:40,521 --> 01:21:41,887 Come out. 898 01:21:43,690 --> 01:21:45,181 He told me. 899 01:21:46,860 --> 01:21:48,101 Everything. 900 01:21:51,532 --> 01:21:52,693 What? 901 01:21:53,700 --> 01:21:54,816 Drugs. 902 01:21:56,370 --> 01:21:57,952 What? 903 01:21:58,455 --> 01:21:59,662 Drugs! 904 01:22:06,922 --> 01:22:08,333 Is he dead? 905 01:22:09,007 --> 01:22:10,214 Yeah. 906 01:22:18,142 --> 01:22:20,225 You killed him for that? 907 01:22:20,686 --> 01:22:23,224 And for being a cunt in general. 908 01:22:26,859 --> 01:22:29,067 Pull in. Pull in. I've got to think. 909 01:22:53,177 --> 01:22:54,588 Stop here. 910 01:22:59,433 --> 01:23:00,594 Get out. 911 01:23:14,740 --> 01:23:16,197 Come on. 912 01:23:17,659 --> 01:23:18,775 Come on! 913 01:23:31,632 --> 01:23:32,839 Come on. 914 01:23:37,054 --> 01:23:38,420 Come on! 915 01:23:46,438 --> 01:23:49,431 Hold the weight again. Again! 916 01:23:54,446 --> 01:23:55,778 Hold him. 917 01:24:16,385 --> 01:24:19,219 Right, come on. Up. Up. 918 01:24:20,389 --> 01:24:21,630 Get in there. 919 01:24:35,529 --> 01:24:37,316 Okay. Come on. 920 01:24:51,211 --> 01:24:53,703 How much is one of these notes worth? 921 01:24:55,132 --> 01:24:56,339 Three hundred pounds. 922 01:24:57,384 --> 01:24:59,296 Bit of a windfall, eh? 923 01:25:06,018 --> 01:25:07,475 Don't be sentimental. 924 01:25:07,561 --> 01:25:09,723 You'll need a bit where you're going. 925 01:25:11,898 --> 01:25:13,184 What happens next? 926 01:25:15,569 --> 01:25:18,277 Come on, snap out of it. What happens next? 927 01:25:20,449 --> 01:25:22,611 They pick up from my place tonight. 928 01:25:24,953 --> 01:25:26,865 I'll take care of them. 929 01:25:27,998 --> 01:25:29,330 Vermin. 930 01:25:57,069 --> 01:25:58,605 You coming in? 931 01:25:59,613 --> 01:26:01,024 No, I got everything here. 932 01:26:02,616 --> 01:26:03,857 Yeah. 933 01:26:03,950 --> 01:26:06,192 Well, maybe it's best this way. 934 01:26:10,666 --> 01:26:12,908 You take care of her, you hear? 935 01:26:13,001 --> 01:26:14,742 Her and the kid. 936 01:26:18,965 --> 01:26:20,251 Emory? 937 01:26:20,967 --> 01:26:22,708 All the best, boy. 938 01:26:27,599 --> 01:26:28,840 Emory. 939 01:26:29,184 --> 01:26:31,346 What kind of a name is Emory? 940 01:26:55,335 --> 01:26:56,667 Hey! 941 01:27:01,174 --> 01:27:03,666 Hey, everything's fine. 942 01:27:04,094 --> 01:27:05,426 Everything's fine. 943 01:27:09,099 --> 01:27:13,013 - It, er... went off all right, then? - Oh, yeah. Sure. I got the money. 944 01:27:13,812 --> 01:27:14,893 Oh! 945 01:27:15,772 --> 01:27:17,013 Where's Billy? 946 01:27:17,107 --> 01:27:19,645 He's watching television next door. 947 01:27:20,277 --> 01:27:22,610 Here, I got something to show you. 948 01:27:29,035 --> 01:27:30,651 Max, er... 949 01:27:31,121 --> 01:27:33,408 Max told me it's the best way to do it. 950 01:27:34,791 --> 01:27:36,532 Well, guess how much they're worth? 951 01:27:36,668 --> 01:27:38,079 I don't know. 952 01:27:38,253 --> 01:27:39,915 Fifty thousand pounds. 953 01:27:40,714 --> 01:27:43,331 - Fifty thousand? - Fifty thousand pounds. 954 01:27:45,677 --> 01:27:48,215 This is how we take 'em out of the country. 955 01:27:48,513 --> 01:27:49,549 We walk right out. 956 01:27:49,765 --> 01:27:51,347 - That's incredible. - I know. 957 01:27:51,433 --> 01:27:53,161 We can sell them in forty cities around the world. 958 01:27:53,185 --> 01:27:59,227 The woman at Hartley Davis gave me the names and addresses in Bangkok and Thailand... 959 01:28:00,567 --> 01:28:02,354 Hey, what's the matter? 960 01:28:06,948 --> 01:28:08,484 We're not coming. 961 01:28:11,328 --> 01:28:12,444 What? 962 01:28:13,789 --> 01:28:15,655 Billy and I, we can't. 963 01:28:17,083 --> 01:28:18,540 But why? 964 01:28:19,669 --> 01:28:22,127 Billy doesn't want to come anymore. 965 01:28:22,798 --> 01:28:25,506 He's been made captain of the football team. 966 01:28:27,886 --> 01:28:28,967 So? 967 01:28:29,596 --> 01:28:31,804 It's what he's always dreamt of. 968 01:28:32,557 --> 01:28:34,469 Oh, Jesus! 969 01:28:34,935 --> 01:28:39,680 Jesus Christ! This is insane! 970 01:28:40,440 --> 01:28:42,022 Holy shit! 971 01:28:43,109 --> 01:28:44,566 This is ridiculous. 972 01:28:44,653 --> 01:28:47,487 It may be ridiculous to us. We're not kids. 973 01:28:49,991 --> 01:28:52,404 Oh, man, I don't believe it. 974 01:28:56,206 --> 01:28:57,822 Oh! 975 01:28:59,960 --> 01:29:03,169 I don't believe that you're going to give up me and this whole trip 976 01:29:03,296 --> 01:29:05,879 because Billy's been made captain of the football team. 977 01:29:07,050 --> 01:29:10,214 I promised him, if he wanted to stay, I'd stay too. 978 01:29:10,679 --> 01:29:14,047 You're bullshitting me, Beaty. You're lying to me. 979 01:29:16,434 --> 01:29:18,175 I promised. 980 01:29:18,436 --> 01:29:21,679 No! Well, I believe that. I just don't believe you! 981 01:29:24,734 --> 01:29:27,351 You know what I think? You want to stay. 982 01:29:28,238 --> 01:29:31,822 Yeah, you love the way things are. Right? You love it! 983 01:29:31,992 --> 01:29:33,574 Maybe that's it. 984 01:29:33,743 --> 01:29:35,951 But I'm not leaving my son! 985 01:29:36,079 --> 01:29:37,365 I'm not asking you to leave him. 986 01:29:37,497 --> 01:29:40,114 I'm asking you to be a real mother, that's all. 987 01:29:43,670 --> 01:29:46,834 Come on, what's the matter with you, huh? Have you forgotten what it's like? 988 01:29:47,007 --> 01:29:48,088 Huh? 989 01:29:48,174 --> 01:29:49,881 Look, once in a while, 990 01:29:51,011 --> 01:29:54,425 a mother has to say to her kid, "This is what we're gonna do. 991 01:29:54,556 --> 01:29:57,845 "This is what we're gonna do, because this is what I think is right." 992 01:29:59,394 --> 01:30:02,057 I mean, that's what mothers are for, right? 993 01:30:03,648 --> 01:30:05,685 I mean, fuck it! The kid's... 994 01:30:05,942 --> 01:30:09,151 ten years old, and you want him to make all the decisions? 995 01:30:11,656 --> 01:30:14,569 And what... and so you stay here. Then what? 996 01:30:14,951 --> 01:30:18,535 Huh? Back to the club. You see him on weekends. 997 01:30:20,916 --> 01:30:22,953 The price goes down year by year, 998 01:30:23,043 --> 01:30:26,832 while you dream of antique shops in the country, and all that crap, huh? 999 01:30:28,882 --> 01:30:31,295 And you get cheaper and cheaper inside, till he... 1000 01:30:31,384 --> 01:30:33,671 he won't even want to see you. 1001 01:30:37,098 --> 01:30:38,930 Huh? Is that what you want? 1002 01:30:39,476 --> 01:30:41,513 Is that it? Will you fucking answer me? 1003 01:30:41,603 --> 01:30:44,220 Will you answer me? Is that it? Are you that perverse? 1004 01:30:44,397 --> 01:30:46,263 Huh? Are you that far gone? 1005 01:30:46,358 --> 01:30:47,974 He's in the other room. 1006 01:30:48,735 --> 01:30:52,649 - Don't you dare! - You stop! 1007 01:30:55,283 --> 01:30:58,026 Now listen, you're scared. I know. I understand. 1008 01:31:00,830 --> 01:31:02,196 But don't be. 1009 01:31:02,916 --> 01:31:04,373 I do love you. 1010 01:31:13,802 --> 01:31:15,293 Even when... 1011 01:31:15,553 --> 01:31:17,510 when I try not to, I love you. 1012 01:31:18,515 --> 01:31:20,632 Even when I hate you, I love you. 1013 01:31:26,523 --> 01:31:28,480 See, I can take you, Beaty. 1014 01:31:29,109 --> 01:31:30,441 I can take you. 1015 01:31:31,444 --> 01:31:34,653 I can take every destructive trick you can pull out. 1016 01:31:34,823 --> 01:31:37,440 Tricks you ain't even dreamed of yet. 1017 01:31:38,827 --> 01:31:40,034 But, listen. 1018 01:31:41,037 --> 01:31:42,278 Come on. 1019 01:31:43,957 --> 01:31:46,119 It's gonna be different this time. 1020 01:31:48,253 --> 01:31:49,664 We'll make it different. 1021 01:31:58,471 --> 01:32:00,337 Now, you go on in there. 1022 01:32:01,975 --> 01:32:04,638 All right? You go on in there, and just... 1023 01:32:05,937 --> 01:32:07,178 Go on. 1024 01:32:14,696 --> 01:32:15,982 You all right, Mum? 1025 01:32:17,032 --> 01:32:18,318 Yeah. 1026 01:32:24,372 --> 01:32:25,863 Now, listen. 1027 01:32:26,666 --> 01:32:29,079 We are going away, and you're coming with us. 1028 01:32:29,294 --> 01:32:30,876 Why? 1029 01:32:33,298 --> 01:32:35,085 Because I say so. 1030 01:32:35,216 --> 01:32:36,832 That's not fair. 1031 01:32:37,635 --> 01:32:40,469 Well, it'll just have to do for the time being. 1032 01:32:46,853 --> 01:32:48,094 Okay. 1033 01:34:58,109 --> 01:35:04,447 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.