All language subtitles for World.War.Z.SEMUA.UNRATED.BLURAY.dan.GANOOL.ID.Sang.Pangeran

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,777 --> 00:00:14,777 Sub by: Sang Pangeran 2 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 Duduk manis & selamat menonton dengan nyaman! 3 00:01:43,360 --> 00:01:44,979 Ini adalah Berita Pagi J.T.L. 4 00:01:44,980 --> 00:01:47,519 Selamat pagi. Saya Holly Chadwick. 5 00:01:47,520 --> 00:01:48,719 Terima kasih telah bergabung. 6 00:01:48,720 --> 00:01:51,479 Pagi ini kami punya acara yang sangat menarik untuk Anda. 7 00:01:51,480 --> 00:01:54,199 Hari yang sangat cerah di studio kali ini. 8 00:01:54,200 --> 00:01:56,479 Pemerintah telah memastikan merebaknya flu burung. 9 00:01:56,480 --> 00:01:57,919 Ramalan cuaca, berawan.. 10 00:01:57,920 --> 00:02:00,422 Selamat pagi. Melaporkan langsung dari Brighton. 11 00:02:01,320 --> 00:02:03,119 Ini akan menjadi keadaan yang berbeda.. 12 00:02:03,120 --> 00:02:06,559 ..jika virus itu berubah dan bisa menular ke manusia. 13 00:02:06,560 --> 00:02:08,141 Jadi, mari kita mulai.. 14 00:02:09,800 --> 00:02:10,999 Dan lagi-lagi hari ini,.. 15 00:02:11,000 --> 00:02:14,239 ..sekelompok lumba-lumba kembali terdampar. 16 00:02:14,240 --> 00:02:17,239 Emisi CO2 meningkat secara dramatis.. 17 00:02:17,240 --> 00:02:19,239 Apakah ada ancaman nyata yang Anda sadari? 18 00:02:19,240 --> 00:02:20,946 Sama sekali tidak. 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,279 Ahli lingkungan berusaha.. 20 00:02:22,280 --> 00:02:23,799 ..menentukan penyebab kematian. 21 00:02:23,800 --> 00:02:25,559 Pada Siaga Level 6,.. 22 00:02:25,560 --> 00:02:27,719 ..panduan WHO bagi pemerintah.. 23 00:02:27,720 --> 00:02:30,119 Kaus kakimu sangat imut! Aku suka. 24 00:02:30,120 --> 00:02:32,065 Polisi mengatakan mereka pernah melihat kasus yang sama,.. 25 00:02:32,120 --> 00:02:33,759 ..di mana orang-orang bertingkah aneh. 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,239 Badan kesehatan PBB sepertinya.. 27 00:02:36,240 --> 00:02:38,759 ..tidak menyarankan larangan travel resmi. 28 00:02:38,760 --> 00:02:40,519 Ini sedikit mengkhawatirkan. 29 00:02:40,520 --> 00:02:43,079 Mereka bukan ahli fisika. Mereka bukan insinyur. 30 00:02:43,080 --> 00:02:44,439 Mereka pikir ini akan berlalu. 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,430 Mereka hidup di alam semesta paralel fantasi. 32 00:02:47,280 --> 00:02:49,679 Duduk di atasnya dan memukulnya. 33 00:02:49,680 --> 00:02:50,919 Orang itu berdarah. 34 00:02:50,920 --> 00:02:52,319 Dua puluh satu kasus. 35 00:02:52,320 --> 00:02:55,799 Semua pembicaraan tentang kiamat adalah kebohongan besar. 36 00:02:55,800 --> 00:02:57,199 Makhluk itu menggeram.. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,319 ..dan terus mencabik-cabik korban. 38 00:02:59,320 --> 00:03:02,759 Taksiran terbaik adalah sekitar 15.000 di Inggris.. 39 00:03:02,760 --> 00:03:04,119 Kita belum tahu apakah ini menyebar.. 40 00:03:04,120 --> 00:03:05,519 Irama perubahan.. 41 00:03:05,520 --> 00:03:08,022 Sejauh ini belum ada tanda-tandanya. 42 00:03:10,600 --> 00:03:13,719 Badan pemantau telah tiba, bahkan membawa mereka.. 43 00:03:13,720 --> 00:03:14,959 Dengan bahaya sebesar itu di masyarakat.. 44 00:03:14,960 --> 00:03:17,964 Mereka membuka jalan bagi kami, dan menyuruh wartawan keluar. 45 00:03:17,965 --> 00:03:20,864 PERANG DUNIA Z 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,781 Bangun! 47 00:03:36,120 --> 00:03:39,430 Oh, ada makhluk di tempat tidur kita.. 48 00:03:40,560 --> 00:03:42,186 Jangan tidur lagi! 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,639 Oh, kau semakin besar. 50 00:03:44,640 --> 00:03:48,064 Kalian mau makan apa? / Serabi! 51 00:03:48,600 --> 00:03:50,159 Hari ini akan sangat cerah. 52 00:03:50,160 --> 00:03:52,981 Kau hanya perlu mengatakan satu kata. 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,359 Hey, ngomong-ngomong, apa yang kau mau untuk ulang tahunmu? 54 00:03:55,360 --> 00:03:56,519 Bilang seekor anak anjing. 55 00:03:56,520 --> 00:03:57,639 Seekor anak anjing? 56 00:03:57,640 --> 00:03:59,479 Maksudmu boneka anak anjing? 57 00:03:59,480 --> 00:04:01,505 Karena kalau itu boleh. 58 00:04:04,000 --> 00:04:06,662 Selamat pagi. Kelihatannya enak. 59 00:04:07,040 --> 00:04:08,839 Dia dapat yang lebih besar? 60 00:04:08,840 --> 00:04:10,519 Ya, maaf. / Dia masih kecil. 61 00:04:10,520 --> 00:04:12,863 Kau sudah masukkan inhaler-mu? 62 00:04:13,560 --> 00:04:14,759 Di tempat cuci muka. 63 00:04:14,760 --> 00:04:17,581 Kuambil sebentar? / Pergilah. 64 00:04:17,720 --> 00:04:19,839 Pemerintah sudah menyatakan hukum darurat militer. 65 00:04:19,840 --> 00:04:22,104 Ayah, apa itu hukum darurat militer? 66 00:04:23,720 --> 00:04:27,702 Hukum darurat militer itu seperti aturan rumahan, tapi untuk semua orang. 67 00:04:28,000 --> 00:04:32,061 Seperti saat Ayah tidak berada di rumah karena pekerjaan Ayah yang lama? 68 00:04:33,400 --> 00:04:35,919 Tapi aku sudah berhenti, sehingga Ayah bisa bersamamu. 69 00:04:35,920 --> 00:04:37,467 Ayah merindukannya? 70 00:04:41,200 --> 00:04:42,819 Tidak, Ayah suka pekerjaan baru Ayah. 71 00:04:42,820 --> 00:04:45,319 Kerja Ayah hanyalah membuat serabi di pagi hari. 72 00:04:45,320 --> 00:04:46,879 Ya, tapi Ayah ahli membuatnya. 73 00:04:46,880 --> 00:04:48,905 Lihat yang aku temukan! 74 00:04:49,000 --> 00:04:50,399 Ini dia kereta api nomor 12! 75 00:04:50,400 --> 00:04:52,265 Itu bukan Subway Sam, kan? 76 00:04:52,320 --> 00:04:55,061 Kau mau tambah serabinya? 77 00:04:55,160 --> 00:04:56,679 Tidak usah. 78 00:04:56,680 --> 00:04:59,039 Cepat, cepat. Ayo. Pergilah. 79 00:04:59,040 --> 00:05:00,879 Setidaknya.. / Ayo cepat. 80 00:05:00,880 --> 00:05:02,839 Hey! Letakkan piringnya di tempat cuci piring! 81 00:05:02,840 --> 00:05:04,501 Nanti saja! / Saat kami kembali! 82 00:05:11,400 --> 00:05:13,868 Apa dia hidup di hutan? 83 00:05:16,440 --> 00:05:17,519 Tidak. 84 00:05:17,520 --> 00:05:18,919 Apa kau memakannya di hari Minggu? 85 00:05:18,920 --> 00:05:20,079 Tidak. 86 00:05:20,080 --> 00:05:23,399 Apa dia hidup di daratan Afrika yang luas? 87 00:05:23,400 --> 00:05:25,599 Ya. / Oh, kurasa, ya. 88 00:05:25,600 --> 00:05:28,999 Apa dia dikurung di kandang dan dipanen untuk dagingnya? 89 00:05:29,000 --> 00:05:30,679 Itu sangat menjijikkan.. 90 00:05:30,680 --> 00:05:31,799 Ayah! 91 00:05:31,800 --> 00:05:34,079 Apa dia hewan peliharaan? 92 00:05:34,080 --> 00:05:35,719 Ya. / Apa dia kucing? 93 00:05:35,720 --> 00:05:37,239 Ya. 94 00:05:37,240 --> 00:05:39,239 Baiklah. Kami masih ada satu lagi. 95 00:05:39,240 --> 00:05:41,199 Tentu saja boleh. 96 00:05:41,200 --> 00:05:42,439 Mengapa ada banyak helikopter? 97 00:05:42,440 --> 00:05:44,590 Sepertinya sudah 3 dalam 5 menit terakhir. 98 00:05:45,600 --> 00:05:47,340 Apa yang sedang terjadi? 99 00:05:51,760 --> 00:05:52,859 Organisasi Kesehatan Dunia.. 100 00:05:52,860 --> 00:05:55,239 ..telah melacak wabah rabies.. 101 00:05:55,240 --> 00:05:59,079 ..yang dimulai di Taiwan dan kini sudah dilaporkan di lebih dari 12 negara. 102 00:05:59,080 --> 00:06:02,279 Menanggapi tuduhan dia kurang sigap dalam mencegah penyebaran,.. 103 00:06:02,280 --> 00:06:04,111 Boleh kita dengar BBC? 104 00:06:04,480 --> 00:06:06,399 Kau bukan lagi orang Inggris, sayang. 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,439 Kau kehilangan aksenmu sudah lama sekali. 106 00:06:08,440 --> 00:06:10,519 Kecuali setelah minum dua botol anggur. 107 00:06:10,520 --> 00:06:11,799 Apa aku orang Inggris? 108 00:06:11,800 --> 00:06:13,506 Ya, nenekmu orang Inggris. 109 00:06:14,800 --> 00:06:16,461 Hey! 110 00:06:17,960 --> 00:06:19,519 Apa dia akan pergi begitu saja, Ayah? 111 00:06:19,520 --> 00:06:20,639 Tunggu, anak-anak. 112 00:06:20,640 --> 00:06:21,799 Ayah, hati-hati di jalan. 113 00:06:21,800 --> 00:06:23,950 Tidak apa-apa, sayang. 114 00:06:27,800 --> 00:06:29,519 Dapat ditularkan antar spesies.. 115 00:06:29,520 --> 00:06:32,341 ..biasanya dari gigitan hewan yang telah terinfeksi. 116 00:06:37,200 --> 00:06:40,439 Saran terbaik kami adalah jauhi area yang padat penduduk. 117 00:06:40,440 --> 00:06:42,079 Hey, yo! Kau tak apa? 118 00:06:42,080 --> 00:06:43,359 Ya, aku tak apa. Terima kasih. 119 00:06:43,360 --> 00:06:45,679 Kau perlu sesuatu? / Tidak. Apa yang terjadi? 120 00:06:45,680 --> 00:06:47,279 Entahlah, kawan, aku tidak tahu. 121 00:06:47,280 --> 00:06:49,145 Ini gila. 122 00:06:52,800 --> 00:06:54,461 Gerry? 123 00:06:59,840 --> 00:07:02,661 Masuk ke mobilmu sekarang juga! 124 00:07:03,520 --> 00:07:05,670 Tetap dalam kenda.. 125 00:07:12,160 --> 00:07:13,239 Apa yang harus kita lakukan? 126 00:07:13,240 --> 00:07:14,901 Itu jalan keluar kita dari sini. 127 00:07:36,040 --> 00:07:37,799 Aku ingin selimutku! 128 00:07:37,800 --> 00:07:38,959 Sayang, selimutnya sudah dikemas. 129 00:07:38,960 --> 00:07:40,825 Bersama Subway Sam, oke? 130 00:07:45,000 --> 00:07:46,945 Selimutku! 131 00:07:53,920 --> 00:07:54,999 Rach? 132 00:07:55,000 --> 00:07:57,582 Rachel, sayang, kau harus kembali ke tempat dudukmu. 133 00:07:58,000 --> 00:08:00,179 Sayang, kembali ke tempat tidur. / Pasang sabuk pengaman! 134 00:08:00,180 --> 00:08:01,079 Rachel, sekarang! 135 00:08:01,080 --> 00:08:03,309 Gerry? / Rach, pakai sabuk pengamanmu! 136 00:08:14,760 --> 00:08:16,199 Kau tak apa? / Kau tak apa? 137 00:08:16,200 --> 00:08:18,509 Rachel, sayang? / Rachel, kau terluka? 138 00:08:18,880 --> 00:08:21,508 Connie? / Kau tak apa? Tidak apa-apa. 139 00:08:25,560 --> 00:08:26,639 Kita harus keluar. 140 00:08:26,640 --> 00:08:28,471 Semuanya keluar dari mobil. 141 00:08:37,240 --> 00:08:39,439 Kita harus keluar dari kota ini. 142 00:08:39,440 --> 00:08:42,068 Pintunya tak bisa terbuka. Rachel, keluar dari sana! 143 00:08:45,760 --> 00:08:48,279 Baik, kau harus merangkak ke sini, sayang. 144 00:08:48,280 --> 00:08:50,225 Minggir! 145 00:08:51,560 --> 00:08:53,300 Minggir! 146 00:08:57,680 --> 00:08:59,625 Ayo, sayang. Ayo. 147 00:09:01,440 --> 00:09:03,783 Sayang, kau tak apa? 148 00:09:34,680 --> 00:09:37,262 Ayo. Kita pergi dari jalan ini. 149 00:09:46,720 --> 00:09:48,319 Apa itu, Gerry? Apa itu? 150 00:09:48,320 --> 00:09:50,026 Entahlah! 151 00:09:50,080 --> 00:09:51,519 Masuk ke dalam RV. 152 00:09:51,520 --> 00:09:52,639 Subway Sam! 153 00:09:52,640 --> 00:09:55,984 Ini dia kereta api nomor 12. Satu. 154 00:09:57,360 --> 00:09:58,907 Dua.. 155 00:09:59,040 --> 00:10:01,542 Apa yang terjadi? / Tiga. 156 00:10:01,880 --> 00:10:03,427 Empat. 157 00:10:04,360 --> 00:10:06,100 Lima. 158 00:10:06,600 --> 00:10:08,279 Enam. 159 00:10:08,280 --> 00:10:09,906 Tujuh. 160 00:10:10,480 --> 00:10:11,981 Delapan. 161 00:10:12,600 --> 00:10:14,386 Sembilan. 162 00:10:14,600 --> 00:10:16,511 Sepuluh. 163 00:10:16,720 --> 00:10:18,710 Sebelas. 164 00:10:19,040 --> 00:10:20,746 Dua belas. 165 00:10:22,520 --> 00:10:24,704 Kereta api sudah di stasiun! 166 00:10:46,880 --> 00:10:48,620 Gerry! 167 00:10:49,560 --> 00:10:51,710 Awas! 168 00:11:30,720 --> 00:11:33,519 Kita kembali ke Jalan Kelima! 169 00:11:33,520 --> 00:11:35,670 Usaha karantina gagal. 170 00:11:48,200 --> 00:11:50,279 Tenangkan dirimu. 171 00:11:50,280 --> 00:11:52,239 Tarik napas dalam. 172 00:11:52,240 --> 00:11:54,151 Hirup dan hembuskan. 173 00:11:54,280 --> 00:11:57,306 Ayo, sayang, tenangkan dirimu. 174 00:11:57,360 --> 00:11:59,959 Gerry? Tasku ketinggalan di mobil. 175 00:11:59,960 --> 00:12:01,666 Mana inhaler cadangannya? 176 00:12:01,920 --> 00:12:05,159 Ibu akan lihat dulu di ranselmu, oke? 177 00:12:05,160 --> 00:12:07,708 Kau ingin bersamanya? 178 00:12:15,160 --> 00:12:17,839 Rach, kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 179 00:12:17,840 --> 00:12:20,581 Hey, hey, bernapaslah lewat hidung. 180 00:12:20,640 --> 00:12:23,347 Rach, Rach, lihat Ayah. Lihat Ayah. 181 00:12:23,680 --> 00:12:25,670 Kau akan baik-baik saja. 182 00:12:25,840 --> 00:12:28,439 Kita sudah lakukan ini ratusan kali. Lihat Ayah. 183 00:12:28,440 --> 00:12:31,625 Tarik napas dari hidung. Hembuskan dari mulut. 184 00:12:33,120 --> 00:12:34,359 Baik, kita akan ke apotek. 185 00:12:34,360 --> 00:12:36,510 Kita harus bergerak. 186 00:12:37,920 --> 00:12:39,626 Baiklah. 187 00:12:40,000 --> 00:12:41,999 Bagus. Bagus. Lihat. 188 00:12:42,000 --> 00:12:44,559 Lihat Ayah. Lihat Ayah. Rach, bernapas lewat hidung. 189 00:12:44,560 --> 00:12:45,999 Tidak, tidak, tidak.. 190 00:12:46,000 --> 00:12:47,639 Kau akan baik-baik saja. 191 00:12:47,640 --> 00:12:49,426 Lihat aku. / Ayah, makhluk apa yang tadi itu? 192 00:12:49,480 --> 00:12:52,062 Sayang, tolong ambilkan air, oke? 193 00:12:57,120 --> 00:12:58,359 Ini dari Thierry. 194 00:12:58,360 --> 00:12:59,907 Di mana kau? 195 00:13:00,080 --> 00:13:02,867 Infeksi lewat udara. Bagian Timur sampai Turtle Bay. 196 00:13:04,080 --> 00:13:06,239 Semuanya kena. Kami hampir tak bisa keluar. 197 00:13:06,240 --> 00:13:08,759 Suruh dia ke Selatan. / Tidak, kami perlu konfirmasi visual. 198 00:13:08,760 --> 00:13:10,671 Tidak, tidak, tidak, tidak. 199 00:13:11,360 --> 00:13:12,559 Apa ini? 200 00:13:12,560 --> 00:13:14,519 Entahlah. Seberapa dekat posisimu? 201 00:13:14,520 --> 00:13:15,679 Sangat dekat. 202 00:13:15,680 --> 00:13:17,545 Bagus, sayang, bagus. 203 00:13:18,960 --> 00:13:20,621 Ayah. 204 00:13:20,760 --> 00:13:22,559 Connie, berikan pada Ayah. 205 00:13:22,560 --> 00:13:24,359 Berikan. Oh, terima kasih, sayang. 206 00:13:24,360 --> 00:13:25,519 Kau di mana? 207 00:13:25,520 --> 00:13:27,306 Kilometer 95, menuju Utara. 208 00:13:28,000 --> 00:13:30,119 Baiklah. Baiklah. 209 00:13:30,120 --> 00:13:33,279 Baik. Kami akan usahakan mengirim helikopter untuk kalian. 210 00:13:33,280 --> 00:13:35,519 Nanti kutelepon untuk titik penjemputan. 211 00:13:35,520 --> 00:13:37,559 Bisa kalian tunggu satu jam lagi? 212 00:13:37,560 --> 00:13:39,159 Apa kami punya pilihan? 213 00:13:39,160 --> 00:13:41,079 Ini bukan seperti yang dulu, temanku. 214 00:13:41,080 --> 00:13:42,639 Aku memerlukanmu. 215 00:13:42,640 --> 00:13:44,399 Aku memerlukanmu kembali. 216 00:13:44,400 --> 00:13:45,919 Jangan lupakan kami. 217 00:13:45,920 --> 00:13:47,579 Apa maksudmu kita kehilangan Boston? 218 00:13:47,580 --> 00:13:49,070 Baiklah. Semoga berhasil, Gerry. 219 00:13:49,680 --> 00:13:50,799 Baiklah. 220 00:13:50,800 --> 00:13:54,304 Bagus, sayang. Terus begitu. Kau akan baik-baik saja. 221 00:14:06,760 --> 00:14:09,039 Kemari. Tetap mendekat. / Sangat dekat. 222 00:14:09,040 --> 00:14:11,110 Pegang tangan Ayah. 223 00:14:13,440 --> 00:14:15,639 Dapatkan obatnya, aku akan cari makanan. 224 00:14:15,640 --> 00:14:18,063 Temui aku di sini. 225 00:14:34,360 --> 00:14:36,544 Tetap dekat Ayah, sayang. 226 00:14:50,800 --> 00:14:52,870 Apa yang kau perlukan? 227 00:14:53,960 --> 00:14:55,507 Albuterol. 228 00:15:07,120 --> 00:15:10,021 Ini manjur untuk asma. 229 00:15:14,120 --> 00:15:16,782 Dan ini juga. Khasiatnya bagus untuk anakku. 230 00:15:17,840 --> 00:15:20,024 Terima kasih. 231 00:15:24,040 --> 00:15:26,668 Ayah! / Connie? 232 00:15:27,160 --> 00:15:28,519 Ayah! 233 00:15:28,520 --> 00:15:30,759 Connie? / Ayah! 234 00:15:30,760 --> 00:15:32,466 Mana Ibu? / Gerry! 235 00:15:32,560 --> 00:15:34,119 Gerry! 236 00:15:34,120 --> 00:15:35,781 Karin? 237 00:15:35,840 --> 00:15:38,039 Karin? / Gerry! Gerry! 238 00:15:38,040 --> 00:15:40,679 Menyingkir dariku! Hanya itu yang kupunya! 239 00:15:40,680 --> 00:15:42,705 Gerry! / Hey! 240 00:15:43,680 --> 00:15:46,023 Hey! / Gerry. 241 00:16:03,480 --> 00:16:05,879 Tembakan beruntun di Washington Park. 242 00:16:05,880 --> 00:16:08,799 Kirimkan unit. Kami terjebak di Reed Street. 243 00:16:08,800 --> 00:16:10,719 Robert 12, perlu bantuan. 244 00:16:10,720 --> 00:16:12,719 Operasi gagal. Tolong tanggapi. 245 00:16:12,720 --> 00:16:14,399 Robert 12, kau di sana? Jawab. 246 00:16:14,400 --> 00:16:15,919 Anak-anak! 247 00:16:15,920 --> 00:16:18,582 Rachel, cepat, ayo. 248 00:16:24,680 --> 00:16:26,386 Tidak. 249 00:16:26,760 --> 00:16:28,386 Tidak! 250 00:16:28,400 --> 00:16:30,999 Kita harus pergi dari sini Kita harus pergi dari jalan ini. 251 00:16:31,000 --> 00:16:32,581 Gerry. 252 00:16:32,600 --> 00:16:34,465 Apartemen. 253 00:16:35,920 --> 00:16:37,751 Hey. Ya. 254 00:16:45,080 --> 00:16:46,839 Gerry? / Kami di Newark. 255 00:16:46,840 --> 00:16:48,239 Kami terjebak. 256 00:16:48,240 --> 00:16:49,919 Gedung Apartemen, nomor 23. 257 00:16:49,920 --> 00:16:52,279 Jika kami bisa ke atap. Bisa kau kirimkan seseorang? 258 00:16:52,280 --> 00:16:53,759 Tidak malam ini. / Kapan? 259 00:16:53,760 --> 00:16:54,919 Paling cepat saat matahari terbit. 260 00:16:54,920 --> 00:16:55,959 Saat matahari terbit. 261 00:16:55,960 --> 00:16:57,979 Katakan kita punya kembang api darurat. 262 00:16:57,980 --> 00:16:59,679 Kami akan di atap dengan kembang api darurat. 263 00:16:59,680 --> 00:17:03,126 Dengar, Gerry, aku akan lakukan apa saja untuk mengeluarkanmu dari sana. 264 00:17:11,120 --> 00:17:13,031 Kemari, sayang. 265 00:17:19,320 --> 00:17:21,504 Cepat! Cepat! Cepat! 266 00:17:23,200 --> 00:17:25,464 Sayang, di sini! / Ayo, cepat! 267 00:17:25,600 --> 00:17:27,181 Gerry! 268 00:17:36,080 --> 00:17:37,439 Masuk, anak-anak! 269 00:17:37,440 --> 00:17:39,829 Lewat tangga. Masuk, masuk! 270 00:17:40,960 --> 00:17:43,303 Tunggu! 271 00:17:44,760 --> 00:17:46,261 Tunggu. 272 00:17:48,360 --> 00:17:50,191 Ke atas. Tak apa, sayang. 273 00:17:53,080 --> 00:17:55,039 Lari! Lari! Cepat, Rachel! 274 00:17:55,040 --> 00:17:58,020 Cepat! 275 00:17:59,000 --> 00:18:00,839 Tetap berlari, sayang. 276 00:18:00,840 --> 00:18:03,308 Tak apa-apa. / Ke lantai paling atas. 277 00:18:08,880 --> 00:18:10,666 Cepat! Cepat! 278 00:18:13,560 --> 00:18:15,061 Cepat! 279 00:18:29,040 --> 00:18:30,541 Lari! 280 00:18:37,560 --> 00:18:39,710 Cepat! Cepat! Cepat! 281 00:18:40,040 --> 00:18:42,280 Aku perlu kembang api darurat baru! 282 00:18:42,360 --> 00:18:44,908 Sialan itu akan masuk! 283 00:18:53,880 --> 00:18:56,199 Mana Connie? Connie? 284 00:18:56,200 --> 00:18:57,999 Connie? / Connie! 285 00:18:58,000 --> 00:19:00,468 Biarkan aku masuk! / Connie! 286 00:19:12,160 --> 00:19:14,708 Sayang? / Itu bukan dia. Itu bukan dia. 287 00:19:14,880 --> 00:19:16,679 Biarkan aku masuk! / Connie! 288 00:19:16,680 --> 00:19:18,511 Biarkan aku masuk! 289 00:19:23,080 --> 00:19:25,389 Masuk, masuk, masuk! Masuk! 290 00:19:33,240 --> 00:19:35,026 Terima kasih banyak. 291 00:19:36,680 --> 00:19:38,599 Aku Tomas. / Hey, Tomas. 292 00:19:38,600 --> 00:19:41,228 Ibuku memasak semuanya sebelum mulai membusuk. 293 00:19:42,040 --> 00:19:43,279 Itu bijak. 294 00:19:43,280 --> 00:19:44,479 Kalian tidak apa-apa? 295 00:19:44,480 --> 00:19:46,106 Tidak apa-apa. 296 00:19:46,200 --> 00:19:48,031 Tidak apa-apa. 297 00:19:48,800 --> 00:19:50,239 Kalian lapar? 298 00:19:50,240 --> 00:19:52,105 Ya, terima kasih. 299 00:20:14,720 --> 00:20:17,746 Ini. / Terima kasih. 300 00:20:18,880 --> 00:20:20,506 Terima kasih. 301 00:20:20,880 --> 00:20:22,319 Mau jus? 302 00:20:22,320 --> 00:20:23,399 Pesan berikut.. 303 00:20:23,400 --> 00:20:27,461 ..disiarkan atas permintaan Kepolisian New Jersey. 304 00:20:27,720 --> 00:20:30,319 Pemerintah menyarankan tindakan berikut.. 305 00:20:30,320 --> 00:20:32,663 ..harus dilakukan oleh semua anggota masyarakat. 306 00:20:33,080 --> 00:20:35,423 Sebisa mungkin tetap di rumah. 307 00:20:36,880 --> 00:20:39,079 Siapkan makanan dan minuman yang cukup untuk perlindungan.. 308 00:20:39,080 --> 00:20:41,239 ..selama satu atau dua minggu. 309 00:20:41,240 --> 00:20:43,719 Pesan berikut disiarkan atas permintaan.. 310 00:20:43,720 --> 00:20:46,348 ..Kepolisian New Jersey. 311 00:20:46,440 --> 00:20:48,879 Jenis virus yang belum dikenali.. 312 00:20:48,880 --> 00:20:51,428 ..menyebar di seluruh New Jersey. 313 00:21:35,200 --> 00:21:36,861 Dia tadi menangis. 314 00:21:42,960 --> 00:21:44,985 Terima kasih, Tommy. 315 00:21:46,000 --> 00:21:48,759 Aku dulu bekerja di tempat yang berbahaya.. 316 00:21:48,760 --> 00:21:52,343 ..dan orang yang pergi bertahan, dan yang tidak.. 317 00:21:54,720 --> 00:21:57,826 Bergerak adalah hidup. 318 00:21:59,800 --> 00:22:03,065 Kesempatan kalian lebih baik jika ikut kami. 319 00:22:12,280 --> 00:22:15,282 Ada yang kalian perlukan lagi sebelum kalian pergi? 320 00:22:58,000 --> 00:23:00,821 Baiklah. Ayo. Ayo. 321 00:23:25,240 --> 00:23:26,839 Kita seharusnya pergi bersama mereka. 322 00:23:26,840 --> 00:23:28,199 Tak ada tempat yang bisa dituju. 323 00:23:28,200 --> 00:23:30,668 Apa yang akan terjadi jika makanan habis? 324 00:23:38,160 --> 00:23:40,424 Baiklah, ayo. 325 00:23:43,480 --> 00:23:45,159 Aku takut. 326 00:23:45,160 --> 00:23:48,319 Connie, ada helikopter yang menunggu kita di atap. 327 00:23:48,320 --> 00:23:51,119 Tetap bersama Ayah dan Ibu, oke? 328 00:23:51,120 --> 00:23:52,860 Tetap tenang. 329 00:23:52,920 --> 00:23:55,343 Anggap seperti berjalan di taman. 330 00:23:55,680 --> 00:23:57,959 Bagaimana kita tahu bahwa mereka tiba? 331 00:23:57,960 --> 00:23:59,519 Mereka pasti tiba. 332 00:23:59,520 --> 00:24:01,021 Siap? 333 00:24:16,720 --> 00:24:18,870 Baik, ayo, anak-anak. 334 00:24:23,120 --> 00:24:25,145 Ayo! Ayo! 335 00:24:26,640 --> 00:24:28,119 Naik, naik. 336 00:24:28,120 --> 00:24:29,519 Ayo, sayang. 337 00:24:29,520 --> 00:24:31,510 Cepat, cepat, cepat! 338 00:24:32,120 --> 00:24:34,479 Ayo, sayang! / Cepat, cepat! 339 00:24:34,480 --> 00:24:37,062 Cepat, anak-anak! Gerry! 340 00:24:37,880 --> 00:24:39,199 Ayo. Gerry! 341 00:24:39,200 --> 00:24:41,111 Anak-anak, mundur! 342 00:24:42,120 --> 00:24:44,304 Awas! 343 00:24:54,440 --> 00:24:56,519 Cepat! / Cepat, cepat. 344 00:24:56,520 --> 00:24:58,670 Ayo lebih cepat, anak-anak! 345 00:25:01,280 --> 00:25:03,359 Letnan, tak ada kontak. 346 00:25:03,360 --> 00:25:05,624 Kuulangi, tak ada kontak. 347 00:25:05,880 --> 00:25:07,745 Ayo, ayo! 348 00:25:09,440 --> 00:25:10,679 Karin! 349 00:25:10,680 --> 00:25:12,545 Karin! / Ya. 350 00:25:13,320 --> 00:25:15,106 Lewat pintu! 351 00:25:17,440 --> 00:25:19,101 Gerry? 352 00:25:56,120 --> 00:25:58,159 Itu mereka! Ace, kami melihatnya. 353 00:25:58,160 --> 00:25:59,879 Itu target kita! Turun! 354 00:25:59,880 --> 00:26:01,119 Ayah! 355 00:26:01,120 --> 00:26:03,159 Ayah! / Sayang, mundur! 356 00:26:03,160 --> 00:26:04,559 Ayah! 357 00:26:04,560 --> 00:26:05,639 Gerry? 358 00:26:05,640 --> 00:26:07,319 Gerry, apa? / Mundur! 359 00:26:07,320 --> 00:26:08,799 Sayang! Tidak! 360 00:26:08,800 --> 00:26:10,239 Seribu tujuh. 361 00:26:10,240 --> 00:26:11,839 Seribu delapan. 362 00:26:11,840 --> 00:26:13,559 Ayah, turun dari tepi itu! 363 00:26:13,560 --> 00:26:16,506 Gerry, kumohon! / Seribu sepuluh. 364 00:26:17,920 --> 00:26:20,184 Seribu sebelas. 365 00:26:25,440 --> 00:26:27,399 Ada darahnya di mulutku. 366 00:26:27,400 --> 00:26:30,141 Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa. 367 00:26:32,240 --> 00:26:33,866 Cepat! Cepat! 368 00:26:36,320 --> 00:26:38,231 Ayo. Ayo. 369 00:26:46,200 --> 00:26:47,639 Ayo! Ayo! 370 00:26:47,640 --> 00:26:49,983 Ayo, cepat! Kita harus pergi! 371 00:26:53,920 --> 00:26:55,581 Kau bersamanya? 372 00:27:07,880 --> 00:27:10,189 Ayo, ayo, ayo! 373 00:27:32,480 --> 00:27:35,399 Sedang dalam perjalanan, ketinggian 5 sampai 7 ribu. 374 00:27:35,400 --> 00:27:39,507 Menuju 250. Belok kanan, menuju 075, aman. 375 00:27:39,920 --> 00:27:42,184 Tetap di bawah 4.000. 376 00:27:56,160 --> 00:28:00,984 Diizinkan mendarat, menuju 040, angin 060 di 5. 377 00:28:01,040 --> 00:28:04,186 KAPAL KOMANDO PBB - U.S.S ARGUS 378 00:28:03,240 --> 00:28:06,186 Ikuti petunjuk LSO. Bersiap untuk mendarat. 379 00:28:08,240 --> 00:28:12,586 SAMUDERA ATLANTIK 322 KILOMETER DI TIMUR NEW YORK 380 00:28:28,200 --> 00:28:29,599 Gerry. 381 00:28:29,600 --> 00:28:31,039 Terima kasih. 382 00:28:31,040 --> 00:28:33,119 Senang bertemu denganmu, teman. 383 00:28:33,120 --> 00:28:34,959 Tango lima, ini Pusat Komando Argus. 384 00:28:34,960 --> 00:28:36,399 Siap lepas landas. 385 00:28:36,400 --> 00:28:38,823 Tango lima. Wilco. 386 00:28:57,280 --> 00:28:58,759 Karin, ke kanan. 387 00:28:58,760 --> 00:29:00,399 Ini bagus, kan? 388 00:29:00,400 --> 00:29:02,159 Tempat tidur darurat! 389 00:29:02,160 --> 00:29:05,439 Tempat tidurmu nomor 2, 3 dan 6. 390 00:29:05,440 --> 00:29:06,759 Anggap saja seperti di rumah. 391 00:29:06,760 --> 00:29:08,671 Kau ingin naik ke sini? 392 00:29:08,920 --> 00:29:11,839 Bagus, sayang. / Bagus. 393 00:29:11,840 --> 00:29:14,119 Kita tak akan lagi menurunkan jangkar. 394 00:29:14,120 --> 00:29:15,319 Kau aman. 395 00:29:15,320 --> 00:29:16,519 Bukan diriku yang kukhawatirkan. 396 00:29:16,520 --> 00:29:18,465 Mereka aman. 397 00:29:18,640 --> 00:29:20,505 Sayang.. 398 00:29:21,360 --> 00:29:24,386 Ini lebih besar daripada apartemen lama yang nomor 12. 399 00:29:25,120 --> 00:29:26,826 Kau perlu sesuatu, Karin? 400 00:29:26,840 --> 00:29:28,387 Air. 401 00:29:28,560 --> 00:29:30,107 Akan kusiapkan. 402 00:29:31,360 --> 00:29:34,261 Apa ini terjadi di seluruh dunia? Apa ada yang selamat? 403 00:29:34,800 --> 00:29:37,541 Sayang. Bicaralah di tempat lain. 404 00:29:37,680 --> 00:29:39,306 Baiklah. 405 00:29:48,000 --> 00:29:49,706 Presiden sudah tewas. 406 00:29:50,520 --> 00:29:53,705 Empat dari lima perwira senior menghilang. 407 00:29:53,800 --> 00:29:56,719 Dilaporkan kontak senjata di jalanan ibukota. 408 00:29:56,720 --> 00:29:58,381 Pihakmu panik. 409 00:29:58,840 --> 00:30:00,439 Semakin besar kotanya, semakin parah. 410 00:30:00,440 --> 00:30:03,910 Angkutan udara adalah pilihan yang sempurna. 411 00:30:04,640 --> 00:30:08,199 Kapal pesiar Dream telah diizinkan untuk bergabung. 412 00:30:08,200 --> 00:30:11,039 27 knot arah Selatan dan semakin dekat. 413 00:30:11,040 --> 00:30:13,239 Seberapa cepat gejala tampak setelah kontak? 414 00:30:13,240 --> 00:30:15,079 Pemerintahan sementara menganggap.. 415 00:30:15,080 --> 00:30:16,599 ..Minnesota utara sebagai zona aman. 416 00:30:16,600 --> 00:30:20,547 Apa ada kasus di mana seseorang digigit tapi tidak terinfeksi? 417 00:30:25,600 --> 00:30:27,943 Mana kutahu jika Rusia juga kena? 418 00:30:32,080 --> 00:30:34,119 Pak, aku tak bisa laksanakan perintah itu. 419 00:30:34,120 --> 00:30:35,919 Kolonel, maaf, tapi kami tak bisa memfasilitasi.. 420 00:30:35,920 --> 00:30:38,039 ..evakuasi dirimu dan orang-orangmu. 421 00:30:38,040 --> 00:30:41,544 Pak, tak ada tempat untuk mengevakuasimu. 422 00:30:41,800 --> 00:30:44,382 Kekurangan gizi. Air yang kotor. 423 00:30:44,520 --> 00:30:46,919 Tak ada bahan bakar untuk musim dingin atau transportasi. 424 00:30:46,920 --> 00:30:48,759 Tak ada peluru untuk bertahan. 425 00:30:48,760 --> 00:30:50,899 Ini telah menyebar ke segala penjuru dunia. 426 00:30:50,900 --> 00:30:52,119 Pertanyaan yang mesti diajukan,.. 427 00:30:52,120 --> 00:30:53,439 ..adalah "apa itu"? 428 00:30:53,440 --> 00:30:55,759 Sekitar 5% dari populasi terinfeksi seketika. 429 00:30:55,760 --> 00:30:59,959 Itu virus. Pasti virus. Tak ada penjelasan lainnya. 430 00:30:59,960 --> 00:31:03,959 Dan seperti virus lainnya, segera setelah ditemukan sumbernya, bisa dibuatkan vaksin. 431 00:31:03,960 --> 00:31:07,111 Kita temukan, kita isolasi.. / Itu Dr. Fassbach. 432 00:31:07,240 --> 00:31:08,599 Ahli virus dari Harvard. 433 00:31:08,600 --> 00:31:11,319 Analogi yang selalu kupikirkan.. 434 00:31:11,320 --> 00:31:12,799 ..adalah Flu Spanyol. 435 00:31:12,800 --> 00:31:13,959 Flu Spanyol? 436 00:31:13,960 --> 00:31:16,079 Itu tak ada tahun 1918, tapi tahun 1920,.. 437 00:31:16,080 --> 00:31:18,239 ..ia membunuh 3% populasi dunia. 438 00:31:18,240 --> 00:31:21,959 Dia harapan terbaik kita untuk mengatasi semua ini. 439 00:31:21,960 --> 00:31:23,799 Kalian semua membaca email yang kukirim,.. 440 00:31:23,800 --> 00:31:25,825 ..dan di sana tertulis "zombi". 441 00:31:26,600 --> 00:31:28,959 Apa kau gila? 442 00:31:28,960 --> 00:31:31,599 Kata "zombi" itu pertama kali ditulis.. 443 00:31:31,600 --> 00:31:34,639 ..dalam memo dari Kemp Humphreys di Korea Selatan. 444 00:31:34,640 --> 00:31:36,319 Belum ada kontak dengan mereka sejak itu. 445 00:31:36,320 --> 00:31:38,059 Tapi ini bisa membawa kita pada sumbernya. 446 00:31:38,060 --> 00:31:39,599 Jika kita tahu di mana virus ini bermula,.. 447 00:31:39,600 --> 00:31:42,759 ..maka kita bisa kembangkan vaksin untuk menghentikannya. 448 00:31:42,760 --> 00:31:45,679 Kami mengirim Dr. Fassbach ke sana untuk mencari sumbernya. 449 00:31:45,680 --> 00:31:47,705 Dia cuma anak-anak. 450 00:31:48,160 --> 00:31:49,741 Kau benar. 451 00:31:50,160 --> 00:31:52,185 Perhatian! 452 00:31:56,200 --> 00:31:57,826 Istirahat di tempat! 453 00:32:00,320 --> 00:32:02,663 Tn. Wakil Sekretaris. 454 00:32:04,320 --> 00:32:05,759 Wakil Sekretaris bilang.. 455 00:32:05,760 --> 00:32:08,519 ..kau adalah penyelidik terbaik saat kau di PBB. 456 00:32:08,520 --> 00:32:10,999 Aku ingin mengirimmu. Bersama sebuah tim. 457 00:32:11,000 --> 00:32:14,504 Bantu Dr. Fassbach menemukan apapun yang dia perlukan. 458 00:32:14,760 --> 00:32:15,839 Kau membawa.. 459 00:32:15,840 --> 00:32:17,919 Aku mau keadaan sendiri yang berbicara. 460 00:32:17,920 --> 00:32:19,546 Tidak. 461 00:32:20,520 --> 00:32:23,182 Kapten, aku bukan orangmu. 462 00:32:23,720 --> 00:32:27,039 Kau bertugas saat Perang Saudara Liberia. 463 00:32:27,040 --> 00:32:30,879 Menyelidiki penjahat perang Chechen. Sri Lanka tahun 2007. 464 00:32:30,880 --> 00:32:33,759 Tempat yang kau dan aku tahu Dr. Fassbach tak akan bertahan. 465 00:32:33,760 --> 00:32:36,779 Gerry, anggota SEAL akan pergi denganmu sebagai satuan keamanan. 466 00:32:36,780 --> 00:32:37,399 Tidak. 467 00:32:37,400 --> 00:32:39,599 Orangku akan membantumu masuk, kau bantu doktor itu,.. 468 00:32:39,600 --> 00:32:42,079 ..temukan petunjuk apapun, lalu orangku mengeluarkanmu. 469 00:32:42,080 --> 00:32:44,070 Kami yang urus masalah teknis. 470 00:32:44,440 --> 00:32:48,728 Aku tak bisa membantumu. Aku tak bisa tinggalkan keluargaku. 471 00:32:49,920 --> 00:32:52,388 Lihatlah tempat ini, Tn. Lane. 472 00:32:52,400 --> 00:32:57,303 Masing-masing orang yang ada di sini punya tugas. 473 00:32:58,240 --> 00:33:01,759 Tak ada ruang untuk personel yang tidak penting. 474 00:33:01,760 --> 00:33:03,239 Ada banyak orang mengantri.. 475 00:33:03,240 --> 00:33:05,504 ..untuk menunggu salah satu tempat tidur itu. 476 00:33:07,560 --> 00:33:09,559 Kau ingin membantu keluargamu,.. 477 00:33:09,560 --> 00:33:12,711 ..ayo kita cari tahu cara menghentikan ini semua. 478 00:33:12,920 --> 00:33:15,239 Itu pilihanmu, Tn. Lane. 479 00:33:15,240 --> 00:33:16,901 Sederhana. 480 00:33:18,960 --> 00:33:20,439 Kau tidak lagi bekerja untuk mereka. 481 00:33:20,440 --> 00:33:21,959 Karin.. / Kau mungkin tidak ingat.. 482 00:33:21,960 --> 00:33:24,119 ..apa yang pekerjaan ini lakukan padamu, tapi aku ingat. 483 00:33:24,120 --> 00:33:26,659 Jadi jangan minta aku menyetujui ini. 484 00:33:26,660 --> 00:33:27,707 Aku harus pergi. 485 00:33:28,280 --> 00:33:30,544 Mereka akan mengusir kita dari kapal. 486 00:33:31,880 --> 00:33:33,427 Apa? 487 00:33:33,520 --> 00:33:36,679 Jika aku pergi, kau, anak-anak, Tommy, punya tempat berlindung. 488 00:33:36,680 --> 00:33:40,024 Jika tidak, kita kembali ke Philadelphia malam ini. 489 00:33:40,600 --> 00:33:43,519 Bagaimana dengan Thierry? Tak bisakah dia lakukan sesuatu? 490 00:33:43,520 --> 00:33:47,103 Orang seperti Thierry tak lagi berkuasa atas apapun saat ini. 491 00:33:47,360 --> 00:33:49,279 Pastikan ini tetap bersamamu. 492 00:33:49,280 --> 00:33:50,859 Aku akan menelepon sekali sehari. 493 00:33:50,860 --> 00:33:53,727 Selama aku bisa menelepon, semuanya baik-baik saja. 494 00:33:54,440 --> 00:33:56,439 Aku akan kembali. 495 00:33:56,440 --> 00:33:59,068 Oke? Semuanya akan kembali normal. 496 00:34:00,120 --> 00:34:01,719 Pasti. 497 00:34:01,720 --> 00:34:03,631 Seperti sedia kala. 498 00:34:13,800 --> 00:34:17,304 Baiklah, bayiku sayang, Ayah harus berangkat kerja. 499 00:34:17,360 --> 00:34:19,510 Aku bukan bayi. 500 00:34:19,960 --> 00:34:21,479 Baiklah. 501 00:34:21,480 --> 00:34:24,142 Orang dewasa mungil yang cantik. 502 00:34:25,000 --> 00:34:27,239 Ayah akan segera kembali. 503 00:34:27,240 --> 00:34:28,866 Ya? 504 00:34:29,800 --> 00:34:31,689 Baiklah, bocah tangguh,.. 505 00:34:31,780 --> 00:34:33,439 ..jaga nona-nona ini untukku. 506 00:34:33,440 --> 00:34:34,599 Ya. 507 00:34:34,600 --> 00:34:36,261 Sepakat. 508 00:34:37,440 --> 00:34:39,510 Kau mengagumkan. 509 00:34:45,880 --> 00:34:48,508 Ayah akan kembali. 510 00:35:15,520 --> 00:35:17,545 Sebelah sini, Pak. 511 00:35:39,020 --> 00:35:42,045 KONTAK SIMPAN NAMA: RUMAH 512 00:35:43,720 --> 00:35:48,445 KONTAK SIMPAN NAMA: GERRY 513 00:36:00,240 --> 00:36:01,399 Dengar. 514 00:36:01,400 --> 00:36:02,759 Kita tak tahu apa yang kita hadapi. 515 00:36:02,760 --> 00:36:04,879 Jadi kita lakukan sesuai kata mereka, oke? 516 00:36:04,880 --> 00:36:07,439 Mereka bergerak, kita bergerak. Mereka berhenti, kita berhenti. 517 00:36:07,440 --> 00:36:09,399 Jika situasi di luar kendali,.. 518 00:36:09,400 --> 00:36:10,799 ..fokus saja pada sepatu mereka. 519 00:36:10,800 --> 00:36:13,325 Fokus pada suara mereka, dan kita akan baik-baik saja. 520 00:36:13,440 --> 00:36:14,919 Orang-orang ini seperti palu. 521 00:36:14,920 --> 00:36:16,759 Dan bagi palu, semuanya tampak seperti paku. 522 00:36:16,760 --> 00:36:17,919 Aku pernah dengar itu. 523 00:36:17,920 --> 00:36:19,599 Tentu saja. 524 00:36:19,600 --> 00:36:21,639 Jadi, jika kau lihat ada yang penting,.. 525 00:36:21,640 --> 00:36:24,319 ..kau laporkan dan kita buat jadi kenyataan. 526 00:36:24,320 --> 00:36:26,026 Baiklah. 527 00:36:27,240 --> 00:36:29,902 Menurutmu kita akan temukan sesuatu? 528 00:36:30,080 --> 00:36:31,661 Ya.. 529 00:36:31,720 --> 00:36:33,904 Ya, kita akan temukan sesuatu. 530 00:36:34,760 --> 00:36:38,264 Ibu alam adalah pembunuh berantai. 531 00:36:38,920 --> 00:36:40,759 Tak seorang pun yang lebih baik. 532 00:36:40,760 --> 00:36:42,750 Lebih kreatif. 533 00:36:43,440 --> 00:36:45,299 Tapi seperti semua pembunuh berantai,.. 534 00:36:45,300 --> 00:36:48,110 ..dia tak bisa melawan hasrat untuk tidak ditangkap. 535 00:36:48,240 --> 00:36:49,919 Untuk apa semua kejahatan brilian itu,.. 536 00:36:49,920 --> 00:36:52,119 ..jika tak ada yang dapat nama? 537 00:36:52,120 --> 00:36:54,588 Jadi, dia meninggalkan remah-remah roti. 538 00:36:55,120 --> 00:36:57,779 Kini, bagian sulitnya, mengapa kau menghabiskan 10 tahun di sekolah,.. 539 00:36:57,780 --> 00:37:00,704 ..adalah melihat remah-remah itu sebagai petunjuk. 540 00:37:00,840 --> 00:37:03,119 Kadang sesuatu yang kau pikir.. 541 00:37:03,120 --> 00:37:06,988 ..aspek yang paling brutal dari sebuah virus,.. 542 00:37:07,320 --> 00:37:10,141 ..ternyata adalah titik lemah pada perisai. 543 00:37:12,000 --> 00:37:16,141 Dan dia suka menyamarkan kelemahannya sebagai kekuatan. 544 00:37:18,160 --> 00:37:20,185 Dia seorang pelacur. 545 00:37:30,880 --> 00:37:33,359 Perhatian, Washington DC sudah jatuh. Kuulangi. 546 00:37:33,360 --> 00:37:34,839 Washington DC sudah jatuh. 547 00:37:34,840 --> 00:37:37,199 Evakuasi ibukota telah dihentikan. 548 00:37:37,200 --> 00:37:41,910 Semua sumber daya yang tersedia harus dialihkan ke Pangkalan AL di Norfolk. 549 00:37:42,680 --> 00:37:44,879 Semua personel non-esensial,.. 550 00:37:44,880 --> 00:37:47,679 ..berstatus F-6, dan semua yang di grup A sampai E,.. 551 00:37:47,680 --> 00:37:51,024 ..harus melapor ke dek penerbangan untuk penempatan kembali. 552 00:37:51,840 --> 00:37:55,039 Grup A dan B akan ditempatkan di Orlando,.. 553 00:37:55,040 --> 00:37:57,941 ..harus sudah berada di belakang zona pendaratan. 554 00:37:59,520 --> 00:38:03,759 Kuulangi, semua personel non-esensial berstatus F-6,.. 555 00:38:03,760 --> 00:38:05,919 ..harus melapor ke dek penerbangan. 556 00:38:05,920 --> 00:38:09,310 Helikopter sedang menuju kapal untuk penempatan kembali. 557 00:38:17,880 --> 00:38:20,039 Ibu, apa ini makan malam? 558 00:38:20,040 --> 00:38:21,239 Ya, sayang. 559 00:38:21,240 --> 00:38:23,708 Air di sini rasanya aneh. 560 00:38:23,720 --> 00:38:25,719 Itu bahan bakar jet, gadis kecil. 561 00:38:25,720 --> 00:38:27,631 Dia bercanda. 562 00:38:28,240 --> 00:38:32,586 Kuharap. Bagian teknis kesulitan untuk menyaringnya. 563 00:38:32,880 --> 00:38:36,782 Mungkin karena terlalu banyak orang di kapal. 564 00:38:46,560 --> 00:38:49,062 Semuanya bangun. 565 00:38:49,280 --> 00:38:51,799 Kita sedang mendekati Kemp Humphreys. 566 00:38:51,800 --> 00:38:55,239 Sebagian besar areanya gelap, dan tidak ada yang menjaga menara. 567 00:38:55,240 --> 00:38:57,319 Kami kekurangan bahan bakar, apa boleh buat,.. 568 00:38:57,320 --> 00:38:58,799 ..kita harus turun. 569 00:38:58,800 --> 00:39:00,631 Pasang sabuk pengaman. 570 00:39:01,500 --> 00:39:05,231 KEMP HUMPHREYS, KOREA SELATAN 571 00:39:26,640 --> 00:39:28,301 Tunggu. 572 00:39:28,480 --> 00:39:31,062 Jauhkan jarimu dari pemicunya. 573 00:39:37,440 --> 00:39:39,146 Baiklah. 574 00:40:05,000 --> 00:40:06,945 Fassbach! Cepat! 575 00:40:09,000 --> 00:40:10,786 Sial. 576 00:40:18,160 --> 00:40:19,661 Mundur! 577 00:40:20,320 --> 00:40:23,199 Kami bukan musuh! Jangan tembak! 578 00:40:23,200 --> 00:40:25,359 Apa ini? Ada apa dengannya? 579 00:40:25,360 --> 00:40:26,639 Dia terjatuh. Dia tewas. 580 00:40:26,640 --> 00:40:29,108 Ayo! Ayo! Cepat! Cepat! 581 00:40:46,520 --> 00:40:47,999 Baik, aku tidak apa-apa! 582 00:40:48,000 --> 00:40:50,199 Siapa dia? Siapa yang tewas? / Skilken. 583 00:40:50,200 --> 00:40:52,702 Tahan! Aman. / Tahan. 584 00:40:54,000 --> 00:40:56,259 Hitung amunisi, dan isi ulang selongsongmu. 585 00:40:56,260 --> 00:40:56,879 Siap, Pak! 586 00:40:56,880 --> 00:40:59,303 Orangku baru saja tewas di luar sana, usianya 23 tahun. 587 00:40:59,600 --> 00:41:01,431 Usianya 23 tahun. 588 00:41:01,520 --> 00:41:03,319 Boleh kutanya mengapa? 589 00:41:03,320 --> 00:41:07,586 Karena orang yang baru saja menembak dirinya sendiri, doktor ahli virus itu. 590 00:41:07,760 --> 00:41:08,959 Apa maksudmu? 591 00:41:08,960 --> 00:41:10,839 Dia seharusnya jadi harapan terbaik kita. 592 00:41:10,840 --> 00:41:12,559 Dia bukan lagi harapan terbaik kita. 593 00:41:12,560 --> 00:41:14,759 Hey. Orang itu datang ke sini dengan sukarela. 594 00:41:14,760 --> 00:41:16,279 Itu bukan kewajibannya, kau tahu. 595 00:41:16,280 --> 00:41:17,719 Mereka juga. 596 00:41:17,720 --> 00:41:20,279 Kami masih berusaha mencari tahu apa semua ini. 597 00:41:20,280 --> 00:41:23,181 Hal buruk bisa terjadi kapanpun. 598 00:41:24,240 --> 00:41:26,479 Doktor itu pasti akan sangat setuju denganmu. 599 00:41:26,480 --> 00:41:28,039 Kapan kita mengisi bahan bakar? 600 00:41:28,040 --> 00:41:31,703 Saat kuperintahkan. Dan kita lakukan dengan waspada. 601 00:41:32,160 --> 00:41:34,839 Suara. Apa mereka tertarik pada suara? 602 00:41:34,840 --> 00:41:37,639 Ya, mereka tertarik pada suara. 603 00:41:37,640 --> 00:41:40,119 Tembakan tampaknya hanya memperlambat mereka. 604 00:41:40,120 --> 00:41:42,679 Tembakan kepala menghentikan mereka, tapi amannya,.. 605 00:41:42,680 --> 00:41:45,079 ..kami biasanya membakar mereka jika sempat. 606 00:41:45,080 --> 00:41:47,239 Kau sudah melawan Zeke? / Ya. 607 00:41:47,240 --> 00:41:49,959 Di mana? / Philadelphia. Newark. 608 00:41:49,960 --> 00:41:51,507 Parah? 609 00:41:54,040 --> 00:41:55,439 Bagaimana dengan Houston? / St. Louis? 610 00:41:55,440 --> 00:41:56,559 Baltimore? / Atlanta? 611 00:41:56,560 --> 00:41:57,879 Detroit? 612 00:41:57,880 --> 00:41:59,119 Kawan, sejujurnya,.. 613 00:41:59,120 --> 00:42:02,199 ..aku tak tahu apa ada tempat di negara kita yang selamat. 614 00:42:02,200 --> 00:42:04,111 Baiklah. 615 00:42:05,280 --> 00:42:08,279 Jika yang satu lagi ahli virus, kau ini apa? 616 00:42:08,280 --> 00:42:12,079 Ada sebuah memo yang dikirim dari tempat ini 11 hari yang lalu. 617 00:42:12,080 --> 00:42:13,399 Ada kata "zombi" di dalamnya. 618 00:42:13,400 --> 00:42:15,439 Kau tahu soal itu? 619 00:42:15,440 --> 00:42:16,919 Ya. 620 00:42:16,920 --> 00:42:19,821 Itu email, bukan memo. 621 00:42:19,840 --> 00:42:22,786 Jelas tak ada orang di sana yang peduli untuk membacanya. 622 00:42:27,240 --> 00:42:30,759 Ada sekitar 15 atau 16 orang di ruangan ini. 623 00:42:30,760 --> 00:42:33,839 Kebanyakan dari mereka adalah penjaga. Tapi mereka semua digigit.. 624 00:42:33,840 --> 00:42:36,439 ..saat akan memborgol orang ini ke dipan. 625 00:42:36,440 --> 00:42:39,879 Kolonel kami bilang dia yang pertama. 626 00:42:39,880 --> 00:42:41,639 Kolonel ini, apa dia di sini? 627 00:42:41,640 --> 00:42:43,346 Oh, ya. Dia di sini. 628 00:42:50,320 --> 00:42:52,319 Orang yang diborgol itu,.. 629 00:42:52,320 --> 00:42:55,319 ..kau tahu siapa atau apa yang menggigitnya? 630 00:42:55,320 --> 00:42:57,629 Dia adalah dokter di pangkalan ini. 631 00:42:59,120 --> 00:43:01,439 Dia baru saja kembali dari lapangan. 632 00:43:01,440 --> 00:43:04,439 Dia dikirim untuk memastikan kematian seorang prajurit,.. 633 00:43:04,440 --> 00:43:07,119 ..yang lari dari tugas seminggu sebelumnya. 634 00:43:07,120 --> 00:43:09,239 Beberapa warga desa menemukan orang ini.. 635 00:43:09,240 --> 00:43:12,391 ..dengan mulut berbusa, mengeluarkan semacam cairan hitam pekat. 636 00:43:12,720 --> 00:43:14,879 Lalu dia berusaha menggigit mereka. 637 00:43:14,880 --> 00:43:17,667 Mereka menembaknya, mengikatnya dan melemparkannya ke gudang. 638 00:43:31,320 --> 00:43:33,039 Hanya itu yang kami tahu, kecuali dokter itu.. 639 00:43:33,040 --> 00:43:36,199 ..kembali dan menyerang pasiennya. 640 00:43:36,200 --> 00:43:39,039 Prajurit ini, kau tahu dari mana asalnya? 641 00:43:39,040 --> 00:43:40,119 Tidak. 642 00:43:40,120 --> 00:43:43,199 Apa ada yang berkontak dengannya? 643 00:43:43,200 --> 00:43:44,279 Tidak. 644 00:43:44,280 --> 00:43:46,305 Pasti ada semacam catatan. 645 00:43:47,680 --> 00:43:50,069 Silakan kau lihat jika kau ingin. 646 00:43:52,960 --> 00:43:55,879 Asalnya bisa dari mana saja. 647 00:43:55,880 --> 00:43:57,039 Sangat disayangkan kau jauh-jauh ke sini.. 648 00:43:57,040 --> 00:43:59,542 ..hanya untuk mengetahui hal itu. 649 00:44:03,040 --> 00:44:04,959 Bagaimana kalian selamat dari semua ini? 650 00:44:04,960 --> 00:44:07,827 Karena amunisi. 651 00:44:08,800 --> 00:44:11,143 Apa karena itu kakimu pincang? 652 00:44:12,480 --> 00:44:14,869 Tidak, itu bukan masalah. 653 00:44:15,400 --> 00:44:18,279 Sialan ini berdiri tepat di kerumunan,.. 654 00:44:18,280 --> 00:44:19,759 ..sementara 7 atau 8 dari mereka,.. 655 00:44:19,760 --> 00:44:21,639 ..menjadi Zeke secara bersamaan. 656 00:44:21,640 --> 00:44:23,799 Tapi mereka tak punya waktu untuk sialan ini. 657 00:44:23,800 --> 00:44:27,167 Menggigit apa saja seperti anak gendut yang tergila-gila pada Twix. 658 00:44:27,760 --> 00:44:29,399 Mereka bahkan tak mengusiknya. 659 00:44:29,400 --> 00:44:31,399 Tidakkah itu jelas bahwa aku ajaib? 660 00:44:31,400 --> 00:44:34,599 Yang kulihat korban yang digigit berubah dalam 12 detik. Di sini juga? 661 00:44:34,600 --> 00:44:36,079 Lima atau 10 menit. 662 00:44:36,080 --> 00:44:39,679 Ya, Davidson digigit dan dia berubah dalam 10 menit. 663 00:44:39,680 --> 00:44:40,919 "Stevie?" 664 00:44:40,920 --> 00:44:44,788 "Kapten Spekes! Astaga! Astaga! Astaga! Apa mereka memakanku?" 665 00:44:44,920 --> 00:44:46,039 Siapa itu? 666 00:44:46,040 --> 00:44:48,119 Jangan pedulikan orang gila itu. 667 00:44:48,120 --> 00:44:49,279 Dia anggota CIA. 668 00:44:49,280 --> 00:44:51,779 Tertangkap menjual senjata pada Korea Utara. 669 00:44:51,780 --> 00:44:53,111 Davidson,.. 670 00:44:53,120 --> 00:44:55,599 ..dia berubah dalam 10 menit. 671 00:44:55,600 --> 00:44:59,468 Itu tak terdengar karena virus sama sekali, penggemar olah raga! 672 00:45:01,920 --> 00:45:04,229 Kau bersama CIA? 673 00:45:07,360 --> 00:45:09,225 Tapi mereka tak bersamaku. 674 00:45:12,960 --> 00:45:14,599 Dan siapa kau? 675 00:45:14,600 --> 00:45:16,079 PBB. 676 00:45:16,080 --> 00:45:18,264 Astaga! 677 00:45:20,400 --> 00:45:22,759 Kapten, nyalakan saluran Musik Dunia! 678 00:45:22,760 --> 00:45:24,944 Hari.. 679 00:45:25,240 --> 00:45:27,390 ..telah diselamatkan. 680 00:45:27,640 --> 00:45:29,379 Mengapa kau menjual senjata Korea Utara? 681 00:45:29,380 --> 00:45:30,159 Mengapa tidak? 682 00:45:30,160 --> 00:45:31,479 Apa mereka selamat? 683 00:45:31,480 --> 00:45:32,759 Ya. 684 00:45:32,760 --> 00:45:34,319 Menggunakan senjatamu. 685 00:45:34,320 --> 00:45:37,599 Senjata tak berguna. 686 00:45:37,600 --> 00:45:39,147 Bagaimana bisa? 687 00:45:42,080 --> 00:45:43,706 Baiklah. 688 00:46:08,760 --> 00:46:10,785 Mereka mengambil.. 689 00:46:11,560 --> 00:46:15,781 ..kekuatan Zeke yang berkali-kali lipat. 690 00:46:16,960 --> 00:46:20,879 Mereka mencabut 23 juta gigi,.. 691 00:46:20,880 --> 00:46:24,623 ..kurang dari 24 jam. 692 00:46:28,520 --> 00:46:32,039 Prestasi terbesar dalam manipulasi sosial dalam sejarah. 693 00:46:32,040 --> 00:46:33,919 Brilian. 694 00:46:33,920 --> 00:46:35,706 Tak ada gigi,.. 695 00:46:36,240 --> 00:46:38,071 ..tak ada gigitan. 696 00:46:38,160 --> 00:46:40,264 Tak ada penyebaran besar-besaran. 697 00:46:43,800 --> 00:46:45,079 Omong kosong. 698 00:46:45,080 --> 00:46:48,919 Lebih banyak buku, lebih sedikit penerimaan, Boutros Boutros. 699 00:46:48,920 --> 00:46:50,959 Mengapa kau harus membakar mereka.. 700 00:46:50,960 --> 00:46:52,799 ..untuk menghentikannya? 701 00:46:52,800 --> 00:46:54,479 Mengapa mereka bergerak bagai wabah penyakit? 702 00:46:54,480 --> 00:46:56,709 Mengapa Israel menang? 703 00:46:57,280 --> 00:46:59,350 Bagaimana Israel menang? 704 00:46:59,640 --> 00:47:02,427 Mereka memagari negara mereka,.. 705 00:47:02,600 --> 00:47:06,039 ..jauh sebelum zombi menyerang manusia. 706 00:47:06,040 --> 00:47:07,871 Yang pertama tahu,.. 707 00:47:07,920 --> 00:47:09,679 ..yang pertama bertindak. 708 00:47:09,680 --> 00:47:12,308 Mereka telah membangun dinding di sana selama 2.000 tahun. 709 00:47:13,000 --> 00:47:14,679 Benar. Tapi,.. 710 00:47:14,680 --> 00:47:16,439 ..mereka menyelesaikan.. 711 00:47:16,440 --> 00:47:19,591 ..pekerjaan 2 ribu tahun itu, seminggu yang lalu. 712 00:47:20,000 --> 00:47:21,990 Waktu yang benar-benar sempurna. 713 00:47:25,080 --> 00:47:27,264 Kau ingin jawaban? 714 00:47:28,720 --> 00:47:30,949 Jurgen Warmbrunn. 715 00:47:31,480 --> 00:47:35,985 Itulah orang di Yerusalem yang akan kau temui. 716 00:47:36,800 --> 00:47:38,119 Kau pernah melihat yang seperti itu? 717 00:47:38,120 --> 00:47:39,359 Tentu saja tidak. 718 00:47:39,360 --> 00:47:43,182 Kita pergi ke Yerusalem. Aku ko-pilotmu. 719 00:47:49,320 --> 00:47:50,679 Oh, tunggu. 720 00:47:50,680 --> 00:47:52,784 Tunggu. Tunggu sebentar. 721 00:47:53,320 --> 00:47:55,106 Halo? 722 00:47:56,160 --> 00:47:57,866 Gerry? 723 00:47:58,280 --> 00:48:00,279 Sayang? / Gerry, kau dengar aku? 724 00:48:00,280 --> 00:48:01,827 Karin? 725 00:48:02,080 --> 00:48:03,820 Halo? 726 00:48:06,480 --> 00:48:08,630 Sial! 727 00:48:17,840 --> 00:48:20,024 Ulurkan tanganmu. 728 00:48:22,520 --> 00:48:23,639 Tidak mungkin. Tidak. 729 00:48:23,640 --> 00:48:24,999 Ibuku. Dallas. 730 00:48:25,000 --> 00:48:27,639 Mungkin sedang mengukur lubang di lantai jika dia masih di sana. 731 00:48:27,640 --> 00:48:30,279 Kau bisa melihatnya sebelum aku, itu saja. 732 00:48:30,280 --> 00:48:32,839 Itu pesawat yang besar. Ada banyak tempat. 733 00:48:32,840 --> 00:48:36,279 Lebih baik setan yang kau kenali daripada yang tidak kau kenal. 734 00:48:36,280 --> 00:48:39,159 Kau akan baik-baik saja. Kayuh saja. 735 00:48:39,160 --> 00:48:41,319 Pastikan Maverick ini tetap mengarahkan hidung pesawat.. 736 00:48:41,320 --> 00:48:42,519 ..ke arah matahari. 737 00:48:42,520 --> 00:48:45,839 Ingat, jangan arahkan pompa bahan bakar ke arah celah itu. 738 00:48:45,840 --> 00:48:47,439 Katakan 10 kali lagi. 739 00:48:47,440 --> 00:48:48,959 Kalian tak apa? / Ya. 740 00:48:48,960 --> 00:48:51,508 Baiklah. Jangan tergesa-gesa. 741 00:48:51,720 --> 00:48:54,639 Hanya ada satu kesempatan untuk mengisi bahan bakar, lakukan dengan benar. 742 00:48:54,640 --> 00:48:56,719 Jika kau tak bisa, jangan bidik kepalanya,.. 743 00:48:56,720 --> 00:48:57,839 ..buat saja Zeke terjatuh. 744 00:48:57,840 --> 00:49:01,079 Ingat, "Tulang belakang berharga, lutut tidak akan apa-apa!" 745 00:49:01,080 --> 00:49:03,344 Ayo pergi, matikan lampu! 746 00:49:23,240 --> 00:49:25,599 Alpha sudah di posisi. 747 00:49:25,600 --> 00:49:27,719 Bravo bergerak. 748 00:49:27,720 --> 00:49:30,199 Ingat, mereka tertarik pada suara. 749 00:49:30,200 --> 00:49:33,399 Kau harus dekat ke target sebelum aku membawakan truk. 750 00:49:33,400 --> 00:49:36,199 Hanya ada satu cara masuk ke pesawat itu,.. 751 00:49:36,200 --> 00:49:38,748 ..yaitu dengan diam-diam. 752 00:50:07,840 --> 00:50:08,959 Sial! 753 00:50:08,960 --> 00:50:11,428 Sial! / Matikan benda itu! 754 00:50:15,360 --> 00:50:17,271 Sepertinya kita baru saja membangunkan mereka. 755 00:50:17,920 --> 00:50:19,119 Dengan segala hormat,.. 756 00:50:19,120 --> 00:50:21,304 ..tolong matikan semua pager dan ponsel. 757 00:50:23,920 --> 00:50:25,990 Kita harus bergerak. 758 00:50:26,200 --> 00:50:28,623 Kita harus keluar dari sini, ayo bergerak! 759 00:50:34,640 --> 00:50:36,380 Cepat, cepat, cepat! 760 00:50:45,840 --> 00:50:47,159 Aku akan buka jalan melewati Zeke! 761 00:50:47,160 --> 00:50:49,150 Kau kayuh yang kuat! 762 00:50:51,160 --> 00:50:53,719 Ayo, tembak kepala mereka! Lumpuhkan mereka! 763 00:50:53,720 --> 00:50:55,984 Jatuhkan para Zeke itu! 764 00:51:33,400 --> 00:51:36,551 Kau bercanda. Aku kini jadi Zeke. 765 00:51:37,400 --> 00:51:40,346 Baik, Kapten. Katakan saja perintahnya. 766 00:51:40,560 --> 00:51:43,870 Tak apa, anak-anak. Aku bisa atasi ini. 767 00:51:45,720 --> 00:51:47,870 Sial. / Sudah cukup! 768 00:51:47,920 --> 00:51:50,343 Kita harus lepaskan pipanya! 769 00:51:51,560 --> 00:51:54,062 Sebaiknya usaha di Israel itu berhasil. 770 00:52:03,520 --> 00:52:05,399 Baik, aku punya alatnya, tapi hanya sekali pelatihan . 771 00:52:05,400 --> 00:52:07,061 Kau harus memanduku. 772 00:52:09,720 --> 00:52:11,039 Baik, kita aman. 773 00:52:11,040 --> 00:52:13,030 Baik. Nyalakan semua lampu. 774 00:52:15,200 --> 00:52:16,919 Nyalakan anti-beku. 775 00:52:16,920 --> 00:52:18,039 Di mana? / Tombol merah. 776 00:52:18,040 --> 00:52:20,919 Dapat, dapat. / Atur jurusan ke 020 untuk keberangkatan. 777 00:52:20,920 --> 00:52:23,399 Kita harus bergerak! / Atur kap sayap 15 derajat. 778 00:52:23,400 --> 00:52:24,879 Kap sayap 15. 779 00:52:24,880 --> 00:52:27,747 Baik, semua siap. Ayo pergi dari sini. 780 00:52:29,760 --> 00:52:31,625 Miringkan. 781 00:52:40,260 --> 00:52:43,625 ARMADA ATLANTIK PBB 161 KILOMETER UTARA BERMUDA 782 00:52:51,240 --> 00:52:52,679 Gerry? / Hai, sayang. 783 00:52:52,680 --> 00:52:54,261 Hai. Hai. 784 00:52:55,640 --> 00:52:57,983 Aku berusaha meneleponmu. 785 00:52:58,320 --> 00:53:00,629 Aku tahu, aku.. 786 00:53:00,680 --> 00:53:03,387 Waktunya kurang tepat. Aku sedang ada di lapangan. 787 00:53:03,440 --> 00:53:05,430 Kau tak apa? 788 00:53:09,400 --> 00:53:12,380 Ya, semuanya baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 789 00:53:13,560 --> 00:53:15,585 Itu baru namanya semangat. 790 00:53:15,600 --> 00:53:17,226 Ya. 791 00:53:17,360 --> 00:53:18,999 Dengar.. 792 00:53:19,000 --> 00:53:21,150 Korea tidak berhasil. 793 00:53:23,800 --> 00:53:26,399 Tampaknya kami harus ke Israel. 794 00:53:26,400 --> 00:53:29,028 Istirahatlah dalam penerbangan. 795 00:53:29,360 --> 00:53:31,464 Bagaimana anak-anak? 796 00:53:34,480 --> 00:53:36,311 Kurasa.. 797 00:53:37,480 --> 00:53:40,460 Mereka sangat.. mereka baik-baik saja. 798 00:53:41,120 --> 00:53:43,463 Aku bersama Connie. 799 00:53:54,000 --> 00:53:55,661 Sayang? 800 00:54:01,660 --> 00:54:03,939 MENCARI SINYAL... 801 00:54:12,160 --> 00:54:14,839 Perhatian, penerbangan tak dikenal. 802 00:54:14,840 --> 00:54:18,519 Kau di area terlarang dan tidak diizinkan mendarat. 803 00:54:18,520 --> 00:54:20,919 Menara Yerusalem, Jangkauan 394. 804 00:54:20,920 --> 00:54:22,959 Keberatan. Meminta izin untuk mendarat. 805 00:54:22,960 --> 00:54:25,519 Hubungi Mossad, kantor Jurgen Warmbrunn. 806 00:54:25,520 --> 00:54:27,749 BANDARA ATAROT 807 00:54:25,520 --> 00:54:27,749 Perwakilan Khusus, Perserikatan Bangsa Bangsa. 808 00:54:37,360 --> 00:54:41,581 Tetap di pesawat. Bersiap untuk berangkat kapan saja. Aku akan kembali sebelum gelap. 809 00:55:36,720 --> 00:55:38,119 Masalah kebanyakan orang adalah,.. 810 00:55:38,120 --> 00:55:40,079 ..mereka tak percaya apapun bisa terjadi,.. 811 00:55:40,080 --> 00:55:42,159 ..sampai itu telah terjadi. 812 00:55:42,160 --> 00:55:44,583 Itu bukan kebodohan atau kelemahan. 813 00:55:45,320 --> 00:55:47,504 Begitulah sifat manusia. 814 00:55:50,000 --> 00:55:51,599 Bagaimana kau tahu? 815 00:55:51,600 --> 00:55:53,625 Gerald Lane. 816 00:55:53,680 --> 00:55:56,239 Penulis penaklukan diri Jeremiad,.. 817 00:55:56,240 --> 00:55:59,903 ..tentang majikannya, PBB, tahun 2010. 818 00:56:00,280 --> 00:56:03,750 Menyebabkan sedikit gejolak. Kau mengetepikan karirmu. 819 00:56:04,240 --> 00:56:07,119 Kukira kau manfaatkan gejolak untuk bukumu yang mencerahkan. 820 00:56:07,120 --> 00:56:09,199 Tak ada ruang untuk keuntungan. 821 00:56:09,200 --> 00:56:11,543 Bagaimana Israel tahu? 822 00:56:11,840 --> 00:56:15,359 Kami mencegat pesan rahasia Jendral India.. 823 00:56:15,360 --> 00:56:17,959 ..yang mengatakan mereka sedang melawan "rakshasha". 824 00:56:17,960 --> 00:56:20,959 Artinya, zombi. 825 00:56:20,960 --> 00:56:23,701 Secara teknis, yang tak bisa mati. 826 00:56:25,960 --> 00:56:27,479 Jurgen Warmbrunn. 827 00:56:27,480 --> 00:56:30,239 Perwira tinggi di Mossad. 828 00:56:30,240 --> 00:56:35,462 Digambarkan sebagai orang yang rasional, efektif dan tidak suka berkhayal. 829 00:56:35,480 --> 00:56:38,679 Dan kau membangun dinding karena pesan itu,.. 830 00:56:38,680 --> 00:56:41,342 ..yang menyebut kata "zombi"? 831 00:56:42,040 --> 00:56:46,181 Jika dipikir seperti itu, aku juga sempat skeptis. 832 00:56:46,520 --> 00:56:48,639 Tahun 30-an, orang Yahudi menolak percaya.. 833 00:56:48,640 --> 00:56:51,439 ..mereka bisa dikirim ke kemp penahanan. 834 00:56:51,440 --> 00:56:56,159 Tahun 1972, kami menolak memahami kami akan dibunuh dalam Olimpiade. 835 00:56:56,160 --> 00:57:00,359 Sebulan sebelum Oktober 1973, kami melihat gerakan pasukan Arab,.. 836 00:57:00,360 --> 00:57:03,625 ..dan secara bulat kami menyatakan mereka tak berbahaya. 837 00:57:03,920 --> 00:57:08,823 Sebulan kemudian, Arab menyerang, membuat kami tersudut ke laut. 838 00:57:08,960 --> 00:57:11,861 Jadi, kami memutuskan membuat perubahan. 839 00:57:12,400 --> 00:57:14,119 Perubahan? 840 00:57:14,120 --> 00:57:15,985 Orang Kesepuluh. 841 00:57:16,840 --> 00:57:18,879 Jika 9 dari kami mempelajari informasi.. 842 00:57:18,880 --> 00:57:21,519 ..dan berkesimpulan yang sama,.. 843 00:57:21,520 --> 00:57:24,639 ..adalah tugas orang yang kesepuluh untuk tidak setuju. 844 00:57:24,640 --> 00:57:27,159 Tak peduli betapa mustahilnya itu,.. 845 00:57:27,160 --> 00:57:29,279 ..orang kesepuluh harus mulai.. 846 00:57:29,280 --> 00:57:32,067 ..mengembangkan asumsi bahwa kesembilan orang lainnya salah. 847 00:57:33,720 --> 00:57:35,710 Dan kau orang yang kesepuluh itu. 848 00:57:36,120 --> 00:57:37,667 Tepat sekali. 849 00:57:43,560 --> 00:57:47,999 Karena yang lainnya menganggap kata "zombi" ini hanya kode untuk hal lainnya,.. 850 00:57:48,000 --> 00:57:51,159 ..aku mulai menyelidiki dengan anggapan,.. 851 00:57:51,160 --> 00:57:55,904 ..jika mereka bilang "zombi", mereka sedang membicarakan zombi. 852 00:57:56,560 --> 00:57:58,399 Apakah pasien nol dari India? 853 00:57:58,400 --> 00:57:59,759 Itulah masalahnya. 854 00:57:59,760 --> 00:58:01,399 Ada banyak kemungkinan sumbernya.. 855 00:58:01,400 --> 00:58:03,709 ..yang tak seorang pun tahu di mana mulainya. 856 00:58:04,160 --> 00:58:06,559 Perdagangan organ di Jerman. 857 00:58:06,560 --> 00:58:10,781 Perilaku kekerasan yang aneh di sepanjang semenanjung Asia. 858 00:58:11,240 --> 00:58:15,426 Sementara itu, wabah zombi kian menyebar, kami melakukan apa yang kami bisa. 859 00:58:16,840 --> 00:58:19,581 Ini adalah Gerbang Keselamatan Yerusalem. 860 00:58:20,160 --> 00:58:21,759 Dua dari 10 gerbang masuk.. 861 00:58:21,760 --> 00:58:25,070 ..melalui pemeriksaan keamanan untuk menuju Israel yang diperkuat. 862 00:58:29,120 --> 00:58:31,359 Kau membiarkan orang-orang masuk. 863 00:58:31,360 --> 00:58:34,943 Setiap satu manusia yang selamat, berkurang satu zombi yang mesti dilawan. 864 00:59:16,640 --> 00:59:18,471 Tidak apa-apa. 865 00:59:44,840 --> 00:59:48,599 Jika aku bisa ke India, di mana aku mulai? Pada siapa aku bicara? 866 00:59:48,600 --> 00:59:50,599 India sudah jatuh. 867 00:59:50,600 --> 00:59:52,679 Lupakan soal pasien nol. 868 00:59:52,680 --> 00:59:55,706 Aku tak bisa. Sudah terlambat untuk membangun dinding. 869 00:59:59,800 --> 01:00:01,999 Aku kehabisan waktu. Aku perlu rincian. 870 01:00:02,000 --> 01:00:04,239 Aku perlu jawaban.. / Aku tak punya jawaban. 871 01:00:04,240 --> 01:00:06,868 Yang bisa kau lakukan hanyalah bersembunyi. 872 01:00:12,640 --> 01:00:14,710 Turunkan pasukan ke sana. 873 01:00:27,240 --> 01:00:29,265 Terlalu berisik! Terlalu berisik! 874 01:00:33,200 --> 01:00:35,190 Mereka berhasil memanjat! 875 01:00:45,840 --> 01:00:47,421 Sial! 876 01:00:48,160 --> 01:00:50,079 Komando, terjadi penembusan di Gerbang Keselamatan. 877 01:00:50,080 --> 01:00:52,150 Mereka memanjat dinding! 878 01:01:33,520 --> 01:01:36,785 Bawa dia ke gerbang Jaffa! 879 01:01:54,640 --> 01:01:57,961 Dia akan mengeluarkanmu dari sini dan membawamu ke pesawatmu! 880 01:02:21,960 --> 01:02:23,679 Merunduk! 881 01:02:23,680 --> 01:02:25,750 Salah jalan! Salah jalan! 882 01:02:26,520 --> 01:02:30,183 Pergi ke titik pendaratan B! 883 01:02:30,360 --> 01:02:33,386 Dimengerti, kami segera mendarat di sana. 884 01:03:38,560 --> 01:03:41,722 Rajawali 5, hampir sampai. Perkiraan kedatangan 1 menit. 885 01:03:42,040 --> 01:03:44,719 Rajawali 5. Rajawali 5, silakan mendarat, ganti. 886 01:03:44,720 --> 01:03:47,302 Ini Rajawali 5. Dengar baik-baik. 887 01:03:47,320 --> 01:03:51,108 Kota telah ditembus, dan mereka menuju bandara. 888 01:06:03,920 --> 01:06:05,239 Seribu satu. 889 01:06:05,240 --> 01:06:06,639 Seribu dua. 890 01:06:06,640 --> 01:06:09,427 Seribu tiga. Seribu empat. 891 01:06:10,600 --> 01:06:12,511 Seribu lima. 892 01:06:12,880 --> 01:06:14,666 Seribu enam. 893 01:06:14,800 --> 01:06:16,745 Seribu tujuh. 894 01:06:17,600 --> 01:06:19,431 Seribu delapan. 895 01:06:23,040 --> 01:06:24,666 Kita harus bergerak. 896 01:06:35,240 --> 01:06:36,946 Kau akan baik-baik saja. 897 01:06:37,120 --> 01:06:39,907 Kau tak boleh berubah. Kau tak boleh berubah! 898 01:06:41,960 --> 01:06:43,791 Kita harus bergerak. 899 01:06:44,200 --> 01:06:45,747 Kita harus bergerak! 900 01:07:10,760 --> 01:07:12,785 5 jatuh. 901 01:07:19,560 --> 01:07:20,799 Helikopter 5 jatuh. 902 01:07:20,800 --> 01:07:22,439 Kuulangi, helikopter 5 jatuh. 903 01:07:22,440 --> 01:07:24,749 L.Z dikerumuni. 904 01:07:24,960 --> 01:07:29,119 Menara, Jangkauan 394. Meminta izin pemberangkatan. 905 01:07:29,120 --> 01:07:31,279 Menara ke 394. Teruskan ke jalur pacu 4. 906 01:07:31,280 --> 01:07:33,066 Semoga berhasil. 907 01:07:49,720 --> 01:07:51,426 Tidak! 908 01:07:54,280 --> 01:07:56,669 Di sana! Yang itu! 909 01:08:03,320 --> 01:08:05,265 Berhenti. Berhenti. 910 01:08:24,400 --> 01:08:26,061 Cepat! Cepat! 911 01:08:38,680 --> 01:08:40,545 Keluarkan mereka dari sini! 912 01:08:44,920 --> 01:08:48,264 Tolong tenang. Tenang. 913 01:08:57,840 --> 01:09:00,308 Ayo. Cepat, cepat, cepat. 914 01:09:06,720 --> 01:09:07,879 Ke mana tujuanmu? 915 01:09:07,880 --> 01:09:10,428 Entahlah. Kami menuju ke sini. Tapi kami tidak tahu. 916 01:11:17,480 --> 01:11:19,709 Ngomong-ngomong, aku Gerry. 917 01:11:20,480 --> 01:11:22,061 Segen. 918 01:11:22,560 --> 01:11:24,186 Segen. 919 01:11:24,680 --> 01:11:26,420 Nama depan atau belakang? 920 01:11:27,080 --> 01:11:28,799 Hanya Segen. 921 01:11:28,800 --> 01:11:29,879 Ini yang akan kita lakukan. 922 01:11:29,880 --> 01:11:31,719 Kita harus tukar perban ini dan membersihkannya. 923 01:11:31,720 --> 01:11:33,346 Oke? 924 01:11:37,040 --> 01:11:39,463 Kau tak apa? 925 01:11:43,200 --> 01:11:44,861 Oke. 926 01:11:47,520 --> 01:11:49,829 Ayo, tegarkan dirimu. Tegarkan dirimu. 927 01:11:50,800 --> 01:11:52,631 Kita mulai. 928 01:11:54,080 --> 01:11:55,741 Sedikit lagi. 929 01:11:56,400 --> 01:11:58,879 Baik. Bernapas yang dalam. 930 01:11:58,880 --> 01:12:01,986 Ayo kita lakukan dengan cepat. Bernapas yang dalam. 931 01:12:02,400 --> 01:12:04,061 Kita mulai. 932 01:12:07,960 --> 01:12:10,588 Ayo. Bagus. 933 01:12:11,160 --> 01:12:13,583 Langkah terakhir. 934 01:12:13,760 --> 01:12:15,307 Bernapas yang dalam. 935 01:12:16,680 --> 01:12:19,911 Bagus. Selesai. Oke. 936 01:12:23,000 --> 01:12:26,231 Baiklah, kurasa kau akan baik-baik saja. 937 01:12:29,360 --> 01:12:31,350 Bagus sekali. Baiklah. 938 01:12:32,000 --> 01:12:33,839 Kau seorang dokter? 939 01:12:33,840 --> 01:12:35,359 Tidak. 940 01:12:35,360 --> 01:12:37,464 Aku pernah mengikuti pelatihan. 941 01:12:38,040 --> 01:12:40,542 Bagaimana kau tahu? 942 01:12:41,040 --> 01:12:43,639 Memotongnya. Bagaimana kau tahu itu berhasil? 943 01:12:43,640 --> 01:12:45,505 Aku tidak tahu. 944 01:12:48,920 --> 01:12:51,946 Kini aku hanya jadi beban. 945 01:12:54,200 --> 01:12:55,719 Sialan ini,.. 946 01:12:55,720 --> 01:12:58,159 ..berdiri tepat di kerumunan,.. 947 01:12:58,160 --> 01:12:59,939 ..sementara 7 atau 8 dari mereka.. 948 01:12:59,940 --> 01:13:01,719 ..menjadi Zeke secara bersamaan. 949 01:13:01,720 --> 01:13:04,109 Itu sebabnya kakimu pincang? 950 01:13:04,680 --> 01:13:07,182 Tidak, itu bukan masalah. 951 01:13:07,520 --> 01:13:10,182 Mereka bahkan tak mengusiknya. 952 01:13:10,880 --> 01:13:13,599 Kini bagian sulitnya melihat remah-remah roti.. 953 01:13:13,600 --> 01:13:15,750 ..sebagai petunjuk. 954 01:13:17,440 --> 01:13:19,559 Dan kadang hal yang kau pikir.. 955 01:13:19,560 --> 01:13:23,348 ..yang paling brutal dari virus,.. 956 01:13:24,120 --> 01:13:26,919 ..ternyata adalah titik lemah pada perisai. 957 01:13:26,920 --> 01:13:28,706 Aku tak punya jawaban. 958 01:13:31,000 --> 01:13:34,504 Kau hanya bisa bersembunyi. 959 01:13:51,440 --> 01:13:52,599 Gerry? 960 01:13:52,600 --> 01:13:54,039 Kau tak apa? Kau di mana, sayang? Apa yang terjadi? 961 01:13:54,040 --> 01:13:55,239 Aku mencintaimu. Maafkan aku. 962 01:13:55,240 --> 01:13:56,479 Tapi kau harus menghubungi Thierry. 963 01:13:56,480 --> 01:13:58,027 Aku akan menemukannya. 964 01:14:00,640 --> 01:14:02,679 Thierry! Thierry. / Permisi. Karin. 965 01:14:02,680 --> 01:14:04,545 Gerry memerlukanmu. Aku mencintaimu. 966 01:14:05,360 --> 01:14:07,119 Gerry? Kau di mana? 967 01:14:07,120 --> 01:14:08,659 Dalam penerbangan keluar yang terakhir. 968 01:14:08,660 --> 01:14:10,779 Dengar, ponselku akan mati, dan aku perlu informasi. 969 01:14:10,780 --> 01:14:12,639 Kau harus temukan fasilitas penelitian medis. 970 01:14:12,640 --> 01:14:15,519 CDC, WHO, atau tempat yang membuat vaksin. 971 01:14:15,520 --> 01:14:18,068 Dan yang terdekat ke bandara. / Aku tak mengerti. 972 01:14:18,160 --> 01:14:19,519 Tak ada waktu untuk menjelaskan. 973 01:14:19,520 --> 01:14:20,679 Lakukan saja, kawan. 974 01:14:20,680 --> 01:14:22,079 Baik, baik. 975 01:14:22,080 --> 01:14:25,390 Tapi, Gerry, aku masih belum tahu kau di mana. 976 01:14:31,040 --> 01:14:32,780 Pergilah dan tanya apa yang dia perlukan. 977 01:14:34,120 --> 01:14:36,145 Kau harus terima panggilan ini. 978 01:14:37,440 --> 01:14:39,066 Ambillah. 979 01:14:50,520 --> 01:14:52,431 Bateraimu sudah habis. 980 01:14:53,440 --> 01:14:56,199 Kami telah mengontak Bandara Cardiff, Wales. 981 01:14:56,200 --> 01:14:58,439 Orang-orangmu mengarahkan kami. 982 01:14:58,440 --> 01:15:01,239 Ada fasilitas penelitian WHO di dekat sana,.. 983 01:15:01,240 --> 01:15:03,919 ..tapi mereka tak yakin apakah masih beroperasi. 984 01:15:03,920 --> 01:15:05,599 Ini lokasinya. 985 01:15:05,600 --> 01:15:07,431 Apa kita bisa ke sana? 986 01:15:15,960 --> 01:15:18,199 Para penumpang sekalian, ini Kapten kalian. 987 01:15:18,200 --> 01:15:20,679 Aku senang melaporkan kita sedang mendekati.. 988 01:15:20,680 --> 01:15:22,399 ..Bandara Cardiff di Wales. 989 01:15:22,400 --> 01:15:25,199 Semua bandara Eropa ditutup. 990 01:15:25,200 --> 01:15:29,359 Tapi kita diberikan keutamaan dan diizinkan mendarat. 991 01:15:29,360 --> 01:15:32,545 Kita akan segera mendarat. 992 01:15:32,960 --> 01:15:35,827 Kita sangat sangat beruntung. 993 01:16:00,240 --> 01:16:02,742 Hey. Kau mau ke mana? 994 01:17:06,320 --> 01:17:07,479 Ada apa di sana? 995 01:17:07,480 --> 01:17:09,061 Apa itu? 996 01:17:12,600 --> 01:17:15,307 Kau.. tas. 997 01:17:16,160 --> 01:17:18,389 Kita perlu troli dan tas. 998 01:19:22,800 --> 01:19:25,199 Mayday, mayday! Bravo 160 bermasalah. 999 01:19:25,200 --> 01:19:27,225 Pendaratan darurat! 1000 01:20:18,520 --> 01:20:20,226 Bersiap untuk benturan. 1001 01:22:35,880 --> 01:22:37,711 Kita harus bergerak. 1002 01:23:44,280 --> 01:23:46,111 Ayo, ayo. 1003 01:24:06,920 --> 01:24:08,319 Berikan aku kabar baik. 1004 01:24:08,320 --> 01:24:10,799 Pak, Bandara Cardiff kehilangan kontak dengan pesawat itu. 1005 01:24:10,800 --> 01:24:13,587 Lane hilang dalam tugas. Maafkan aku, Pak. 1006 01:24:28,120 --> 01:24:30,679 Helikopter segera mendarat untuk penempatan kembali. 1007 01:24:30,680 --> 01:24:31,999 Kuulangi. 1008 01:24:32,000 --> 01:24:34,639 Semua personel non-esensial berstatus F-6,.. 1009 01:24:34,640 --> 01:24:37,711 ..harus melapor untuk penempatan kembali. 1010 01:24:39,320 --> 01:24:40,959 Bu? 1011 01:24:40,960 --> 01:24:43,349 Thierry ingin bicara dengan Anda. 1012 01:24:49,320 --> 01:24:51,319 Kapten, ini baru 48 jam. 1013 01:24:51,320 --> 01:24:54,919 Dia orang yang sangat handal. Kemungkinan besar dia bisa selamat. 1014 01:24:54,920 --> 01:24:58,503 Pak, aku berjanji kepadanya, kita akan menjaga keluarganya. 1015 01:24:58,560 --> 01:25:00,550 Ya, Pak. Aku mengerti. 1016 01:25:04,280 --> 01:25:08,068 Baik. Ayo pergi. Kita baik-baik saja. 1017 01:25:54,200 --> 01:25:55,940 Ayah! 1018 01:26:06,680 --> 01:26:08,679 Ayah! 1019 01:26:08,680 --> 01:26:10,181 Ayah! 1020 01:27:16,000 --> 01:27:18,159 Kau sangat tangguh. 1021 01:27:18,160 --> 01:27:19,991 Dan juga beruntung. 1022 01:27:20,160 --> 01:27:22,150 Siapa kau? 1023 01:27:23,520 --> 01:27:26,719 Aku ke sini dengan.. Dengan seorang wanita. 1024 01:27:26,720 --> 01:27:29,507 Apa dia masih.. 1025 01:27:29,800 --> 01:27:33,668 Siapa kau? Mengapa kau ke sini? 1026 01:27:37,920 --> 01:27:39,785 Mengapa kau terus memandanginya? 1027 01:27:40,680 --> 01:27:43,262 Karena dia yang bertanggung jawab. 1028 01:27:47,000 --> 01:27:48,945 Kau tahu tempat apa ini? 1029 01:27:48,960 --> 01:27:50,839 Tentu saja. Itu sebabnya aku di sini. 1030 01:27:50,840 --> 01:27:54,366 Maka kau pasti mengerti bagaimana kami memandangnya. 1031 01:27:54,920 --> 01:27:56,546 Ini.. 1032 01:27:56,600 --> 01:27:58,943 ..penting bagimu? 1033 01:27:59,480 --> 01:28:01,999 Berapa lama aku pingsan? / Tiga hari. 1034 01:28:02,000 --> 01:28:03,399 Berikan aku ponsel itu. 1035 01:28:03,400 --> 01:28:04,999 Berikan saja aku ponsel itu. 1036 01:28:05,000 --> 01:28:07,199 Berikan aku ponsel itu! Berikan aku ponsel itu! 1037 01:28:07,200 --> 01:28:09,543 Segera setelah kau menjawab pertanyaanku. 1038 01:28:10,880 --> 01:28:12,541 Teleponlah. 1039 01:28:13,040 --> 01:28:16,361 Telepon nomor itu, mereka akan memberitahumu siapa aku. Teleponlah. 1040 01:28:26,560 --> 01:28:28,039 Gerry? 1041 01:28:28,040 --> 01:28:30,747 Ya, aku di sini. Aku di sini. / Astaga. 1042 01:28:30,840 --> 01:28:32,519 Kami pikir kau telah tewas. 1043 01:28:32,520 --> 01:28:34,199 Gerry, kau di mana? 1044 01:28:34,200 --> 01:28:36,019 Thierry, aku bersama dua orang yang khawatir. 1045 01:28:36,020 --> 01:28:38,499 Mereka perlu diyakinkan sebelum aku bisa bicara denganmu. 1046 01:28:38,500 --> 01:28:39,547 Tentu. 1047 01:28:39,640 --> 01:28:41,790 Ini adalah Thierry Umutoni. 1048 01:28:42,040 --> 01:28:44,559 Wakil Sekretaris Jendral PBB. 1049 01:28:44,560 --> 01:28:46,559 Dengan siapa aku bicara? 1050 01:28:46,560 --> 01:28:48,141 Mana Karin? 1051 01:28:48,840 --> 01:28:51,342 Thierry, mengapa bukan Karin yang menjawab? 1052 01:28:56,080 --> 01:28:57,679 Maafkan aku, Gerry. 1053 01:28:57,680 --> 01:28:59,511 Aku telah usahakan semampuku. 1054 01:29:01,480 --> 01:29:02,839 Apa maksudmu? 1055 01:29:02,840 --> 01:29:04,639 Kau harus tenang. Tidak, hentikan! Hentikan. 1056 01:29:04,640 --> 01:29:06,790 Kau akan membuat dirimu terluka. 1057 01:29:25,120 --> 01:29:26,621 Kau tidak apa-apa? 1058 01:29:28,560 --> 01:29:32,064 Keluarganya telah dikirim ke kemp pengungsian di Nova Scotia. 1059 01:29:32,520 --> 01:29:34,559 Aku yakin mereka aman. 1060 01:29:34,560 --> 01:29:38,639 Oh ya? Thierry bilang siapa aku dan apa pekerjaanku, kan? 1061 01:29:38,640 --> 01:29:39,719 Ya. 1062 01:29:39,720 --> 01:29:42,961 Maka percayalah jika aku katakan mereka tidak aman. 1063 01:29:44,760 --> 01:29:46,439 Aku mengerti perasaanmu. 1064 01:29:46,440 --> 01:29:48,319 Oh ya? / Ya. 1065 01:29:48,320 --> 01:29:50,310 Kau punya keluarga? 1066 01:29:50,880 --> 01:29:52,599 Tidak. / Tidak. 1067 01:29:52,600 --> 01:29:55,831 Maka kau mustahil bisa mengerti, kan? 1068 01:29:56,080 --> 01:29:58,947 Aku kehilangan putra dan istriku di Roma. 1069 01:30:00,440 --> 01:30:03,420 Aku kehilangan putraku karena.. 1070 01:30:04,640 --> 01:30:07,984 ..sesuatu yang dulunya istriku. 1071 01:30:10,840 --> 01:30:13,661 Kita semua telah kehilangan seseorang, Tn. Lane. 1072 01:30:14,280 --> 01:30:16,479 Setidaknya, kau masih punya harapan. 1073 01:30:16,480 --> 01:30:18,311 Maafkan aku. 1074 01:30:19,680 --> 01:30:20,879 Maafkan aku. 1075 01:30:20,880 --> 01:30:22,711 Sekarang,.. 1076 01:30:23,280 --> 01:30:25,509 ..mengapa kau ke sini? 1077 01:30:26,000 --> 01:30:28,582 Apa yang kau perlukan dari kami? 1078 01:30:28,880 --> 01:30:30,984 Penyakitmu yang paling mematikan. 1079 01:30:34,760 --> 01:30:36,199 Dia ingin apa? 1080 01:30:36,200 --> 01:30:38,190 Kuman mematikan. 1081 01:30:38,200 --> 01:30:40,464 Dengan angka kematian yang tinggi. 1082 01:30:40,680 --> 01:30:43,199 Tapi dapat disembuhkan. / Baiklah.. 1083 01:30:43,200 --> 01:30:45,639 Kau perlu bakteri, bukan virus. 1084 01:30:45,640 --> 01:30:47,426 Menurutku, tipus? 1085 01:30:47,680 --> 01:30:49,279 Meningitis. Penyakit Demam Scarlet. 1086 01:30:49,280 --> 01:30:50,941 Demam Rocky Mountain. 1087 01:30:51,040 --> 01:30:53,639 Ngomong-ngomong, maaf, ini untuk apa? 1088 01:30:53,640 --> 01:30:57,986 Tn. Lane percaya kita bisa gunakan penyakit itu untuk melawan zombi. 1089 01:30:58,960 --> 01:31:01,279 Aku akan memberimu poin atas keaslian ide, Tn. Lane,.. 1090 01:31:01,280 --> 01:31:03,319 ..jika kami belum mencobanya. 1091 01:31:03,320 --> 01:31:09,159 Virus atau bakteri perlu pejamu yang masih hidup. 1092 01:31:09,160 --> 01:31:10,719 Sistem peredaran darah yang berfungsi. 1093 01:31:10,720 --> 01:31:12,919 Dan adalah satu fakta,.. 1094 01:31:12,920 --> 01:31:15,104 ..kau tak bisa membuat orang mati sakit. 1095 01:31:16,080 --> 01:31:18,105 Itu bukan untuk mereka. 1096 01:31:18,360 --> 01:31:20,350 Tapi untuk kita. 1097 01:31:21,560 --> 01:31:24,461 Aku percaya mereka punya kelemahan. 1098 01:31:24,680 --> 01:31:27,103 Dan kelemahan itu adalah kelemahan. 1099 01:31:27,120 --> 01:31:28,839 Kelemahan kita. 1100 01:31:28,840 --> 01:31:31,399 Aku telah melihat mereka melewati orang-orang. 1101 01:31:31,400 --> 01:31:34,585 Berjalan melewati mereka bagai sungai melewati batu. Mengapa? 1102 01:31:34,920 --> 01:31:37,707 Kurasa karena orang-orang itu sakit. 1103 01:31:37,760 --> 01:31:39,659 Kurasa mereka menderita sakit yang parah. 1104 01:31:39,660 --> 01:31:40,919 Dan para zombi bisa merasakannya. 1105 01:31:40,920 --> 01:31:43,079 Kurasa mereka menyebarkan kuman,.. 1106 01:31:43,080 --> 01:31:45,039 ..dan mereka perlu pejamu yang sehat. 1107 01:31:45,040 --> 01:31:47,239 Tapi meskipun kau benar, menginfeksi populasi.. 1108 01:31:47,240 --> 01:31:49,919 ..dengan penyakit mematikan sama sekali bukan penyembuhan. 1109 01:31:49,920 --> 01:31:52,900 Bukan penyembuhan. Tapi penyamaran. 1110 01:31:56,000 --> 01:31:57,865 Itu penyamaran. 1111 01:32:01,880 --> 01:32:03,959 Ada contohnya di alam. 1112 01:32:03,960 --> 01:32:07,919 Pemangsa yang lapar akan menghindari korban yang sakit. 1113 01:32:07,920 --> 01:32:10,599 Dilengkapi dengan kuman yang tepat, pasukan kita.. 1114 01:32:10,600 --> 01:32:13,387 ..tak akan tampak oleh musuh. 1115 01:32:13,960 --> 01:32:17,464 Kau paham satu-satunya cara membuktikan teorimu ini adalah.. 1116 01:32:17,480 --> 01:32:18,959 ..dengan menyuruh orang bodoh menginfeksi dirinya.. 1117 01:32:18,960 --> 01:32:21,428 ..dengan kuman mematikan, lalu.. 1118 01:32:22,080 --> 01:32:25,470 ..bertemu dengannya, secara langsung. 1119 01:32:28,280 --> 01:32:29,906 Ya. 1120 01:32:30,080 --> 01:32:32,239 Apa kita punya yang diperlukan untuk mencobanya? 1121 01:32:32,240 --> 01:32:33,980 Kita punya semua yang dia inginkan. 1122 01:32:34,200 --> 01:32:37,306 Tipus, H1N1, SARS. 1123 01:32:37,440 --> 01:32:39,159 Masalahnya adalah,.. 1124 01:32:39,160 --> 01:32:41,708 ..kuman itu disimpan di sayap B. 1125 01:32:42,160 --> 01:32:44,389 Ada apa dengan sayap B? 1126 01:32:45,400 --> 01:32:48,983 Dr. Spellman. Kepala ahli vaksin kami. 1127 01:32:49,840 --> 01:32:52,679 Dalam beberapa jam merebaknya wabah, dia mengirim sampel darah,.. 1128 01:32:52,680 --> 01:32:55,387 ..untuk mencoba mengisolasi kuman berbahaya. 1129 01:32:58,760 --> 01:33:00,750 Sayangnya,.. 1130 01:33:04,800 --> 01:33:06,631 ..ini adalah sayap B sekarang. 1131 01:33:13,080 --> 01:33:15,389 Sial. 1132 01:33:19,120 --> 01:33:20,906 Berapa banyak? 1133 01:33:21,280 --> 01:33:22,519 Berapa orang di sana? 1134 01:33:22,520 --> 01:33:24,863 Ada 80 orang yang bekerja di sana. 1135 01:33:29,040 --> 01:33:30,919 Aku tak pernah melihat mereka bergerak seperti itu. 1136 01:33:30,920 --> 01:33:32,679 Mereka tak bergerak. 1137 01:33:32,680 --> 01:33:35,182 Mereka menunggu rangsangan. 1138 01:33:35,800 --> 01:33:37,381 Ini adalah.. 1139 01:33:37,920 --> 01:33:39,865 ..ruang penyimpanan 139. 1140 01:33:39,920 --> 01:33:42,229 Di sanalah sampel itu berada. 1141 01:33:42,960 --> 01:33:45,827 Ini adalah jembatan antar gedung. 1142 01:33:46,560 --> 01:33:49,427 Jembatan itu menghubungkan sayap B dengan gedung utama ini. 1143 01:33:49,880 --> 01:33:54,319 Dan ini, satu-satunya yang membatasi jembatan itu dengan kita. 1144 01:33:54,320 --> 01:33:55,901 Jadi,.. 1145 01:33:57,200 --> 01:33:59,543 ..bagaimana menurutmu, Tn. Lane? 1146 01:34:14,000 --> 01:34:15,719 Kau tidak serius. 1147 01:34:15,720 --> 01:34:19,588 Sayap B bagaikan labirin. Mereka tak akan pernah kembali sendirian. 1148 01:34:19,600 --> 01:34:21,519 Kita bahkan tak tahu apa teori ini benar. 1149 01:34:21,520 --> 01:34:24,944 Aku tak meminta kalian mengantarnya ke sana. 1150 01:34:26,920 --> 01:34:29,104 Masing-masing punya kelebihan. 1151 01:34:33,360 --> 01:34:36,386 Pertahanan terakhir. / Terlalu berisik. 1152 01:34:38,080 --> 01:34:39,741 Ayo pergi. 1153 01:34:41,600 --> 01:34:43,465 Usahakan untuk tidak membunuh salah satunya. 1154 01:34:44,760 --> 01:34:48,582 Itu hanya akan membuat mereka semakin beringas. 1155 01:34:49,160 --> 01:34:50,821 Ya. 1156 01:35:07,440 --> 01:35:09,385 Kau yakin ingin melakukan ini? 1157 01:35:09,640 --> 01:35:12,268 Tentu saja tidak. Ayo pergi. 1158 01:35:12,480 --> 01:35:14,141 Semoga berhasil. 1159 01:35:15,000 --> 01:35:17,150 Sampai jumpa secepatnya. 1160 01:35:21,680 --> 01:35:23,466 Semoga berhasil. 1161 01:35:26,440 --> 01:35:30,559 Jika ada yang keluar dari pintu ini sebelum kami, kunci pintunya. 1162 01:35:30,560 --> 01:35:33,028 Mengerti? / Baiklah. 1163 01:37:59,200 --> 01:38:01,065 Itu mereka. 1164 01:38:40,480 --> 01:38:41,981 Bergerak, bergerak. 1165 01:38:57,200 --> 01:38:58,839 Cepat, cepat, cepat. 1166 01:38:58,840 --> 01:39:00,501 Ayo! 1167 01:39:22,960 --> 01:39:25,383 Mereka tidak apa-apa. Mereka tidak apa-apa. 1168 01:39:59,160 --> 01:40:00,991 Sial. 1169 01:40:23,880 --> 01:40:26,587 Kumannya ada di ruang 139. 1170 01:41:02,760 --> 01:41:04,421 Ayo! 1171 01:41:08,440 --> 01:41:10,271 Astaga. 1172 01:41:16,120 --> 01:41:18,110 Kiri, kiri, kiri! 1173 01:41:19,320 --> 01:41:20,999 Apa yang kau lakukan? 1174 01:41:21,000 --> 01:41:22,990 Dia akan mengantarmu ke ruang penyimpanan. 1175 01:42:39,600 --> 01:42:40,959 Itu ruang penyimpanannya. 1176 01:42:40,960 --> 01:42:42,791 Kita pasti bisa. / Tidak. 1177 01:42:44,560 --> 01:42:46,710 Tidak bisa. Ayo! 1178 01:43:11,800 --> 01:43:12,919 Mereka tak akan berhasil. 1179 01:43:12,920 --> 01:43:14,599 Kau dengar apa yang Javi bilang, jangan dibuka. 1180 01:43:14,600 --> 01:43:16,039 Mereka tak sendirian! Jangan dibuka! 1181 01:43:16,040 --> 01:43:17,905 Mereka kembali! 1182 01:43:19,440 --> 01:43:21,719 Kita tak bisa biarkan mereka di sana! 1183 01:43:21,720 --> 01:43:23,346 Ayo! 1184 01:43:25,600 --> 01:43:27,590 Buka pintunya! 1185 01:43:29,560 --> 01:43:31,119 Lari! / Lari! 1186 01:43:31,120 --> 01:43:33,839 Lari! Lebih cepat! Ayo! 1187 01:43:33,840 --> 01:43:35,421 Lari! 1188 01:43:35,960 --> 01:43:38,110 Masuk, masuk, masuk! 1189 01:43:43,960 --> 01:43:45,825 Ayo! 1190 01:43:46,120 --> 01:43:48,463 Mana Gerry? 1191 01:43:50,080 --> 01:43:52,947 Di mana dia, di mana dia, di mana dia? 1192 01:43:53,880 --> 01:43:56,587 Ayo, ayolah, di mana kau? 1193 01:45:09,720 --> 01:45:11,984 5-6-9-6-4. 1194 01:45:12,840 --> 01:45:15,627 5-6-9-6-4. 1195 01:45:44,080 --> 01:45:46,105 Apa yang terjadi dengan Gerry? 1196 01:45:59,600 --> 01:46:02,580 Bukan yang itu. Bukan yang itu. 1197 01:46:31,440 --> 01:46:32,639 Oh, sial! 1198 01:46:32,640 --> 01:46:34,221 Sial! 1199 01:46:56,200 --> 01:46:57,861 Astaga. 1200 01:46:58,120 --> 01:47:00,304 Dia akan menyuntik dirinya sendiri. 1201 01:47:06,040 --> 01:47:08,119 Kita tak tahu yang mana yang akan berhasil. 1202 01:47:08,120 --> 01:47:10,987 Kita tak tahu apakah ini semua akan berhasil. 1203 01:47:11,080 --> 01:47:14,026 Jika dia gunakan apapun dari kotak yang di kiri,.. 1204 01:47:14,360 --> 01:47:16,350 ..dia akan mati. 1205 01:47:41,520 --> 01:47:43,545 Apa yang dia lakukan? 1206 01:47:45,520 --> 01:47:48,545 SAMPAIKAN PADA KELUARGAKU AKU MENCINTAI MEREKA 1207 01:48:34,040 --> 01:48:36,359 Berapa lama dia harus menunggu? 1208 01:48:36,360 --> 01:48:38,959 Sebelum dia terinfeksi? Tidak lama, tapi.. 1209 01:48:38,960 --> 01:48:42,111 ..itu bukan pertanyaan yang sebenarnya, kan? 1210 01:50:32,600 --> 01:50:34,431 Lihatlah mereka. 1211 01:50:55,080 --> 01:50:57,684 Dia melewatinya begitu saja! 1212 01:51:02,600 --> 01:51:04,931 Dia melewatinya begitu saja! 1213 01:51:05,020 --> 01:51:07,085 Seolah dia bukan siapa-siapa! 1214 01:52:16,640 --> 01:52:18,301 Baiklah. 1215 01:52:39,640 --> 01:52:46,501 ZONA AMAN FREEPORT, NOVA SCOTIA 1216 01:53:05,920 --> 01:53:08,070 Ini bukanlah akhir. 1217 01:53:17,360 --> 01:53:18,719 Sama sekali bukan. 1218 01:53:18,720 --> 01:53:20,999 Halo. Ini.. 1219 01:53:21,000 --> 01:53:22,679 Ini Amy. Ada orang di luar sana? 1220 01:53:22,680 --> 01:53:24,599 Halo. Aku sedang berusaha menghubungi siapa saja. 1221 01:53:24,600 --> 01:53:26,759 Kadang kami beruntung menemukan orang-orang dengan pemancar ini. 1222 01:53:26,760 --> 01:53:28,439 Kita telah kehilangan seluruh kota. 1223 01:53:28,440 --> 01:53:30,839 Saat tak ada lagi orang yang tersisa untuk diinfeksi,.. 1224 01:53:30,840 --> 01:53:33,079 ..mereka tak bergerak. Seluruh kota sudah hilang. 1225 01:53:33,080 --> 01:53:34,639 Organisasi Kesehatan Dunia.. 1226 01:53:34,640 --> 01:53:36,599 ..melaporkan bahwa hari ini bantuan akan segera.. 1227 01:53:36,600 --> 01:53:38,679 ..jenis kuman meningitis yang dikombinasikan.. 1228 01:53:38,680 --> 01:53:41,079 ..dengan komponen dari virus cacar air dan virus H1N1. 1229 01:53:41,080 --> 01:53:42,999 Kami masih belum tahu bagaimana ini berawal. 1230 01:53:43,000 --> 01:53:44,559 Organisasi Kesehatan Dunia telah menciptakan.. 1231 01:53:44,560 --> 01:53:47,519 ..vaksin yang berfungsi sebagai penyamaran,.. 1232 01:53:47,520 --> 01:53:51,319 ..membuat orang yang menerimanya tak tampak oleh para zombi. 1233 01:53:51,320 --> 01:53:52,599 Kami bisa mengulur waktu. 1234 01:53:52,600 --> 01:53:55,119 Tenaga relawan telah membagikan vaksin.. 1235 01:53:55,120 --> 01:53:57,199 ..ke tempat-tempat yang telah dikarantina. 1236 01:53:57,200 --> 01:54:00,039 Usaha pembagian vaksin dimulai secara serius pada 10 April.. 1237 01:54:00,040 --> 01:54:01,519 Penting untuk menyebarkan informasi.. 1238 01:54:01,520 --> 01:54:04,148 ..pada mereka yang masih hidup di area karantina. 1239 01:54:04,600 --> 01:54:06,784 Tapi itu memberi kita kesempatan. 1240 01:54:22,720 --> 01:54:24,639 Jika kau bisa lebih dekat ke tempat yang lebih dingin,.. 1241 01:54:24,640 --> 01:54:26,759 ..ke daratan tinggi, mereka bergerak lebih lambat di tanah. 1242 01:54:26,760 --> 01:54:29,959 Pertarungan Moscow masih membara. 1243 01:54:29,960 --> 01:54:35,102 Tes awal pada apa yang disebut penyamaran ini berhasil secara besar-besaran. 1244 01:54:39,480 --> 01:54:42,301 Yang lain telah menemukan cara untuk menekan. 1245 01:54:42,640 --> 01:54:46,587 Bergerak, bergerak! Baik, hancurkan mereka! 1246 01:54:54,760 --> 01:54:57,439 Mendekati target. Meminta izin menyerang. 1247 01:54:57,440 --> 01:54:58,839 Izin diberikan. 1248 01:54:58,840 --> 01:55:01,866 Aman. Ledakkan. Ledakkan. 1249 01:55:03,040 --> 01:55:04,399 Ini permanen! 1250 01:55:04,400 --> 01:55:07,679 Sudah berakhir, sudah berakhir, telah usai! 1251 01:55:07,680 --> 01:55:09,839 Tak ada maaf di neraka! 1252 01:55:09,840 --> 01:55:13,759 Apapun yang di neraka, tetap di neraka! 1253 01:55:13,760 --> 01:55:16,959 Ini Stasiun 7 di Nebraska, menyiarkan melalui gelombang pita pendek. 1254 01:55:16,960 --> 01:55:19,679 Jika kau bisa melawan, lawanlah. 1255 01:55:19,680 --> 01:55:20,919 Pergilah ke utara jika kau mampu. 1256 01:55:20,920 --> 01:55:23,959 Halo? Apa ada orang di luar sana yang mendengar ini? 1257 01:55:23,960 --> 01:55:25,319 Saling membantu. 1258 01:55:25,320 --> 01:55:28,790 Kota Meksiko telah menyatakan kerugian besar. 1259 01:55:37,560 --> 01:55:39,869 Bersiaplah untuk apapun. 1260 01:55:44,720 --> 01:55:47,222 Perang kita baru saja dimulai.. 1261 01:55:48,720 --> 01:56:28,222 Sub by: Sang Pangeran91125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.