All language subtitles for World War II Final Days s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,666 --> 00:00:14,726 Narrator: APRIL 1945. 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,126 THE BIGGEST WAR IN HISTORY IS NEARING ITS END. 3 00:00:18,166 --> 00:00:23,396 IN TEN EXTRAORDINARY DAYS, THE NAZI EMPIRE WILL COLLAPSE. 4 00:00:23,433 --> 00:00:25,873 AFTER SIX YEARS OF BRUTAL BLOODSHED, 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,470 NEARLY 50 MILLION PEOPLE ARE DEAD. 6 00:00:28,500 --> 00:00:32,470 MILLIONS MORE ARE HOMELESS AND STARVING. 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,830 FOR TEN INDIVIDUALS TRAPPED IN THE HORROR AND CHAOS, 8 00:00:35,866 --> 00:00:40,026 THESE TEN DAYS WILL SHAPE THE REST OF THEIR LIVES. 9 00:00:40,066 --> 00:00:42,466 A BATTLE‐WEARY PARATROOPER IS STUNNED 10 00:00:42,500 --> 00:00:46,170 WHEN HE STUMBLES ACROSS THE NAZIS' MOST GHASTLY SECRET. 11 00:00:46,200 --> 00:00:47,970 A RUSSIAN SOLDIER‐‐ 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,730 PART OF THE LARGEST SOVIET ARMY IN HISTORY‐‐ 13 00:00:50,766 --> 00:00:54,026 WILL STOP AT NOTHING TO CONQUER BERLIN. 14 00:00:54,066 --> 00:00:55,966 BENEATH THE DEVASTATED CITY, 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,900 A TELEPHONE OPERATOR IS LOCKED IN A BUNKER WITH ADOLF HITLER. 16 00:00:59,933 --> 00:01:02,833 HE WONDERS IF HE WILL GET OUT ALIVE. 17 00:01:02,866 --> 00:01:07,526 ABOVE THEM, A 19‐YEAR‐OLD GIRL SUFFERS THE SAVAGE INVASION, 18 00:01:07,566 --> 00:01:09,696 AND PRAYS FOR SALVATION. 19 00:01:11,966 --> 00:01:14,996 THESE FINAL DAYS OF WORLD WAR II 20 00:01:15,033 --> 00:01:18,403 WILL CHANGE THEIR LIVES AND THE WORLD FOREVER. 21 00:01:28,166 --> 00:01:30,996 Narrator: SOME 50 FEET BELOW THE STREETS OF BERLIN, 22 00:01:31,033 --> 00:01:34,433 HITLER CONDUCTS A WAR WHICH HAS ALREADY BEEN LOST. 23 00:01:34,466 --> 00:01:36,726 LOCKED IN HIS CONCRETE COMMAND POST, 24 00:01:36,766 --> 00:01:38,926 THE FUHRER DOESN'T BELIEVE HIS MIGHTY ARMIES 25 00:01:38,966 --> 00:01:41,496 ARE BEING CRUSHED BY ALLIED FORCES. 26 00:01:41,533 --> 00:01:43,203 HE WON'T LISTEN TO HIS GENERALS, 27 00:01:43,233 --> 00:01:45,903 WHO TELL HIM THE ALLIES HAVE NOW BROUGHT THE FINAL BATTLE 28 00:01:45,933 --> 00:01:49,603 RIGHT TO HIS DOORSTEP. 29 00:01:49,633 --> 00:01:52,133 IN THE CLOSING DAYS OF WORLD WAR II, 30 00:01:52,166 --> 00:01:54,926 GENERAL EISENHOWER LEADS THE MOST POWERFUL MILITARY 31 00:01:54,966 --> 00:01:57,366 EVER ASSEMBLED UNDER ONE MAN. 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,930 THE ALLIED FORCES, WITH TROOPS FROM 16 DIFFERENT COUNTRIES, 33 00:02:00,966 --> 00:02:03,996 ARE SWEEPING WEST ACROSS GERMANY. 34 00:02:04,033 --> 00:02:05,273 FROM THE SOUTH, 35 00:02:05,300 --> 00:02:07,630 THEY ARE PUSHING UP THROUGH MUSSOLINI'S ITALY. 36 00:02:07,666 --> 00:02:08,966 AND FROM THE EAST, 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,500 THE LARGEST RUSSIAN ARMY IN HISTORY HAS OVERRUN POLAND 38 00:02:12,533 --> 00:02:14,933 AND IS NOW SURROUNDING BERLIN. 39 00:02:22,033 --> 00:02:24,103 PINNED DOWN IN HIS BUNKER, 40 00:02:24,133 --> 00:02:27,173 HITLER CANNOT SEE THAT HIS LAST DAYS ARE NUMBERED. 41 00:02:27,200 --> 00:02:28,630 HE'S VOLATILE. 42 00:02:28,666 --> 00:02:31,826 HE STILL BELIEVES HIS POWERFUL LEGIONS WILL SAVE HIM. 43 00:02:31,866 --> 00:02:33,796 BERLIN IS A FORTRESS, HE DECLARES, 44 00:02:33,833 --> 00:02:36,773 AND MUST BE DEFENDED TO THE LAST. 45 00:02:36,800 --> 00:02:39,230 HE WILL STAY TO THE BITTER END. 46 00:02:39,266 --> 00:02:41,326 WITH HIM IS HIS TELEPHONE OPERATOR, 47 00:02:41,366 --> 00:02:43,126 ROCHUS MISCH. 48 00:02:48,433 --> 00:02:51,603 IT WAS VERY DEPRESSING DOWN THERE, 49 00:02:51,633 --> 00:02:53,733 AND I DID NOT FEEL AT ALL HAPPY 50 00:02:53,766 --> 00:02:57,596 THAT THE HEAD OF THE UNIT HAD POSTED ME TO THE BUNKER. 51 00:02:57,633 --> 00:03:01,773 I WOULD HAVE PREFERRED NOT TO HAVE DONE MY DUTY THERE. 52 00:03:01,800 --> 00:03:03,470 Narrator: AS THE RED ARMY 53 00:03:03,500 --> 00:03:06,030 TIGHTENS ITS NOOSE AROUND THE GERMAN CAPITAL, 54 00:03:06,066 --> 00:03:08,896 WITHIN THE CITY, THERE'S A NEWS BLACKOUT. 55 00:03:08,933 --> 00:03:11,833 PEOPLE HAVE NO IDEA WHAT'S HAPPENING. 56 00:03:11,866 --> 00:03:14,766 19‐YEAR‐OLD GERDA PETERSOHN AND HER MOTHER 57 00:03:14,800 --> 00:03:17,900 DEPEND ON THE WEEKLY NEWSREELS FOR INFORMATION, 58 00:03:17,933 --> 00:03:21,273 BUT ALL FOOTAGE IS CAREFULLY ORCHESTRATED BY JOSEPH GOEBBELS, 59 00:03:21,300 --> 00:03:26,730 THE NAZI MINISTER FOR PUBLIC ENLIGHTENMENT AND PROPAGANDA. 60 00:03:26,766 --> 00:03:29,696 THIS FILM PORTRAYS THE RUSSIANS AS A SAVAGE HORDE, 61 00:03:29,733 --> 00:03:33,733 OUT TO MURDER, RAPE, AND STEAL. 62 00:03:33,766 --> 00:03:36,326 Petersohn: MY MOTHER ALWAYS SAID, 63 00:03:36,366 --> 00:03:39,526 "OH, THIS CANNOT HAPPEN IN BERLIN, NEVER. 64 00:03:39,566 --> 00:03:42,326 IN THE COUNTRY, YES, BUT NOT HERE." 65 00:03:42,366 --> 00:03:44,466 SHE WAS WRONG. 66 00:03:48,033 --> 00:03:50,703 Narrator: THE RUSSIANS ARE BENT ON TAKING BRUTAL REVENGE 67 00:03:50,733 --> 00:03:54,633 FOR THE ATROCITIES THE GERMANS COMMITTED AT STALINGRAD. 68 00:03:54,666 --> 00:03:57,166 FOR GERDA, IT'S AN ANXIOUS WAITING GAME. 69 00:03:57,200 --> 00:03:59,170 SHE KNOWS THEY WILL BE CONQUERED, 70 00:03:59,200 --> 00:04:01,430 BUT BY WHOM? 71 00:04:01,466 --> 00:04:05,026 Petersohn: WE HOPED THAT THE AMERICANS OR THE BRITISH 72 00:04:05,066 --> 00:04:07,826 WOULD COME. 73 00:04:07,866 --> 00:04:10,366 THIS WAS OUR HOPE. 74 00:04:10,400 --> 00:04:15,700 AND THEY COULD HAVE COME, YOU KNOW. 75 00:04:15,733 --> 00:04:21,173 THEY STOOD AT ELBE UNTIL THE RUSSIANS CAME AROUND BERLIN, 76 00:04:21,200 --> 00:04:24,730 BUT THIS WAS AN ARRANGEMENT. 77 00:04:24,766 --> 00:04:28,926 IF THEY WANTED, THEY COULD HAVE COME FIRST. 78 00:04:31,500 --> 00:04:33,530 [SIREN] 79 00:04:38,666 --> 00:04:40,526 Narrator: BY APRIL 25th, 80 00:04:40,566 --> 00:04:44,466 BERLIN IS COMPLETELY SURROUNDED. 81 00:04:44,500 --> 00:04:45,870 AS PLANNED, 82 00:04:45,900 --> 00:04:49,230 THE RED ARMY LINKS UP WITH THE AMERICANS AT THE RIVER ELBE, 83 00:04:49,266 --> 00:04:51,666 60 MILES SOUTHWEST OF THE CITY. 84 00:04:51,700 --> 00:04:53,930 EUROPE IS NOW CUT IN HALF. 85 00:04:53,966 --> 00:04:55,366 IT'S THE BEGINNING OF A DIVISION 86 00:04:55,400 --> 00:04:58,630 THAT WILL LAST FOR MORE THAN 40 YEARS. 87 00:04:58,666 --> 00:05:00,796 [TRAIN WHISTLE] 88 00:05:00,833 --> 00:05:02,973 BERLINERS CAN HEAR THE RUMBLE OF WAR 89 00:05:03,000 --> 00:05:04,630 GETTING CLOSER AND CLOSER. 90 00:05:04,666 --> 00:05:06,096 BUT THEY HAVE NO IDEA 91 00:05:06,133 --> 00:05:08,733 OF THE AWESOME FIREPOWER AIMED RIGHT AT THEM. 92 00:05:08,766 --> 00:05:10,996 TWO AND A HALF MILLION SOVIET TROOPS, 93 00:05:11,033 --> 00:05:13,473 MORE THAN 40,000 GUNS AND MORTARS, 94 00:05:13,500 --> 00:05:17,030 OVER 6,000 TANKS, AND 8,500 AIRCRAFT 95 00:05:17,066 --> 00:05:20,296 ARE READY TO STORM THE CITY. 96 00:05:20,333 --> 00:05:21,903 THE RUSSIANS HAVE AMASSED 97 00:05:21,933 --> 00:05:24,103 THE GREATEST MILITARY MACHINE IN THEIR HISTORY 98 00:05:24,133 --> 00:05:26,303 TO CRUSH THE CAPITAL OF THE THIRD REICH. 99 00:05:26,333 --> 00:05:27,973 [MAN YELLS IN RUSSIAN] 100 00:05:34,733 --> 00:05:36,473 Narrator: ON THE STREETS, 101 00:05:36,500 --> 00:05:39,030 IT'S A VICIOUS FIGHT TO THE DEATH. 102 00:05:39,066 --> 00:05:40,726 ALL EXPERIENCED GERMAN TROOPS 103 00:05:40,766 --> 00:05:42,296 HAVE BEEN SENT TO THE FRONT LINES, 104 00:05:42,333 --> 00:05:44,973 AND NOW MERE BOYS‐‐ SOME AS YOUNG AS 12‐‐ 105 00:05:45,000 --> 00:05:48,200 ARE BEING ENLISTED TO DEFEND THE CITY ITSELF. 106 00:05:48,233 --> 00:05:49,833 DESERTERS WILL BE EXECUTED. 107 00:06:10,533 --> 00:06:12,503 THE RUSSIANS BLAST THEIR WAY 108 00:06:12,533 --> 00:06:15,303 INTO BERLIN'S NORTHERN AND EASTERN SUBURBS. 109 00:06:15,333 --> 00:06:16,873 VASILY USTUGOV, 110 00:06:16,900 --> 00:06:19,200 A GUNNER WITH THE 150th RIFLE DIVISION, 111 00:06:19,233 --> 00:06:21,633 IS AT THE FOREFRONT OF THE ASSAULT. 112 00:06:21,666 --> 00:06:23,326 HIS GOAL IS THE REICHSTAG‐‐ 113 00:06:23,366 --> 00:06:26,666 HITLER'S GOVERNMENT HOUSE. 114 00:06:26,700 --> 00:06:29,800 STALIN WANTS THE SOVIET FLAG FLYING FROM ITS ROOF 115 00:06:29,833 --> 00:06:32,703 BEFORE THE MAY DAY PARADE IN MOSCOW. 116 00:06:32,733 --> 00:06:36,633 THE MAN WHO PLANTS IT THERE WILL WIN EVERLASTING GLORY. 117 00:06:47,400 --> 00:06:50,930 OUR DIVISION, NUMBER 150, 118 00:06:50,966 --> 00:06:53,366 WE WERE ASKED TO TAKE THE REICHSTAG. 119 00:06:53,400 --> 00:06:55,430 WE HAD TO GET TO IT FIRST. 120 00:06:55,466 --> 00:06:58,266 WE REACHED THE OUTSKIRTS OF BERLIN FROM THE EAST. 121 00:06:58,300 --> 00:07:01,200 I LOST A LOT OF MY MEN IN THE FIERCE BATTLE. 122 00:07:01,233 --> 00:07:04,103 THE GERMANS SENT EVERYONE THEY COULD TO STOP US. 123 00:07:04,133 --> 00:07:06,533 I WAS SHOT AT FROM HOUSES, FROM WINDOWS, 124 00:07:06,566 --> 00:07:09,996 AND MY JOB WAS TO TAKE OUT THOSE WHO WERE SHOOTING. 125 00:07:15,066 --> 00:07:17,326 Narrator: AS THE FIGHTING RAGES IN THE SUBURBS, 126 00:07:17,366 --> 00:07:21,166 ORDINARY PEOPLE TRY TO SURVIVE IN WHAT IS LEFT OF BERLIN. 127 00:07:21,200 --> 00:07:23,870 ONE AND A HALF MILLION PEOPLE HAVE LOST THEIR HOMES, 128 00:07:23,900 --> 00:07:27,700 AFTER MORE THAN 13,000 TONS OF BOMBS HAVE HIT THE CITY. 129 00:07:27,733 --> 00:07:30,803 70 PERCENT OF ITS BUILDINGS HAVE BEEN DESTROYED. 130 00:07:30,833 --> 00:07:35,803 THERE'S NO GAS, NO ELECTRICITY, NO RUNNING WATER. 131 00:07:35,833 --> 00:07:38,903 LATER THAT DAY, GERDA PETERSOHN GOES OUT TO FETCH WATER 132 00:07:38,933 --> 00:07:41,133 FROM THE NEIGHBORHOOD PUMP. 133 00:07:41,166 --> 00:07:43,826 WHAT LITTLE INFORMATION GETS THROUGH THE NAZI NEWS BLACKOUT 134 00:07:43,866 --> 00:07:46,126 SHE PICKS UP HERE, FROM NEIGHBORS 135 00:07:46,166 --> 00:07:49,126 AND FROM LEAFLETS DROPPED BY RUSSIAN AND AMERICAN PLANES, 136 00:07:49,166 --> 00:07:51,726 URGING BERLINERS TO SURRENDER. 137 00:08:22,633 --> 00:08:25,273 Narrator: BUT THE AMERICANS ARE NOT COMING. 138 00:08:25,300 --> 00:08:27,470 GERDA HAS NO WAY OF KNOWING IT, 139 00:08:27,500 --> 00:08:30,130 BUT THEIR FATE HAS ALREADY BEEN SEALED. 140 00:08:30,166 --> 00:08:32,726 THE SOVIET BEAR IS AT THE DOOR. 141 00:08:42,166 --> 00:08:45,766 THE SOVIET BOMBARDMENT OF BERLIN CONTINUES. 142 00:08:45,800 --> 00:08:47,300 BUT BERLINERS ARE IN THE DARK 143 00:08:47,333 --> 00:08:49,973 ABOUT HOW FAST THE NOOSE IS TIGHTENING AROUND THEM. 144 00:08:50,000 --> 00:08:53,930 FOOD IS SO SCARCE THAT JUST TO SURVIVE IS A RISK. 145 00:08:53,966 --> 00:08:55,466 Petersohn: PEOPLE TOLD US 146 00:08:55,500 --> 00:08:58,800 THERE'S A TRAIN ON THE RAILWAY, WITH FOOD. 147 00:08:58,833 --> 00:09:05,073 AND I WAS NO HERO, BUT I WANT TO HAVE SOME FOOD FOR MY FAMILY, 148 00:09:05,100 --> 00:09:09,470 SO I HURRIED AND RUSHED ACROSS THE STREET, 149 00:09:09,500 --> 00:09:11,100 AND THERE WAS A BIG HOLE IN THIS. 150 00:09:11,133 --> 00:09:13,673 AND SEE I JUMPED DOWN, AND THERE WAS A TRAIN 151 00:09:13,700 --> 00:09:20,730 AND ALL THE PEOPLE THERE TO FIND THINGS TO EAT. 152 00:09:20,766 --> 00:09:26,266 SUDDENLY, RUSSIAN AIRPLANES CAME SHOOTING AGAINST US. 153 00:09:26,300 --> 00:09:30,300 AND I SAW SOME FALLING DOWN. 154 00:09:30,333 --> 00:09:37,433 AND I THOUGHT, "NO, I DON'T WANT TO LOSE MY YOUNG LIFE THIS WAY." 155 00:09:37,466 --> 00:09:42,896 AND I GRASPED A SMALL PARCEL 156 00:09:42,933 --> 00:09:47,303 AND ROLLED OUT OF THE TRAIN. 157 00:09:47,333 --> 00:09:50,673 SO I RUSHED AND HURRIED HOME. 158 00:09:50,700 --> 00:09:55,400 THEN LATER ON, I SAW WHAT'S INSIDE THE PARCEL. 159 00:09:55,433 --> 00:09:59,103 IT WAS FOOD FOR AIR FORCES 160 00:09:59,133 --> 00:10:05,633 WITH SCHO‐KO‐KOLA, CASHEWS WITH MALT. 161 00:10:05,666 --> 00:10:09,066 Narrator: THOUGH GERDA DREAMS OF RESCUE BY AMERICAN GIs, 162 00:10:09,100 --> 00:10:13,170 IT IS THIS LITTLE RATION PACK THAT WILL SAVE HER LIFE. 163 00:10:14,700 --> 00:10:16,330 THE CITIZENS IN THE GERMAN CAPITAL 164 00:10:16,366 --> 00:10:18,566 MAY PRAY FOR DELIVERANCE BY THE WEST, 165 00:10:18,600 --> 00:10:20,770 BUT NEARLY 500 MILES AWAY, 166 00:10:20,800 --> 00:10:21,900 IN THE FRENCH SCHOOLHOUSE 167 00:10:21,933 --> 00:10:24,073 WHICH SERVES AS THE ALLIED HEADQUARTERS, 168 00:10:24,100 --> 00:10:26,500 THE SUPREME ALLIED COMMANDER, GENERAL EISENHOWER, 169 00:10:26,533 --> 00:10:28,433 HAS OTHER PLANS. 170 00:10:28,466 --> 00:10:32,466 HE'S ALREADY DECIDED TO KEEP HIS TROOPS OUT OF BERLIN. 171 00:10:32,500 --> 00:10:35,270 WELL, EISENHOWER IS A CAREFUL STRATEGIST. 172 00:10:35,300 --> 00:10:37,200 AND MUCH TO CHURCHILL AND MONTGOMERY'S FURY, 173 00:10:37,233 --> 00:10:39,273 HE'S ALREADY DECIDED THAT A RACE FOR BERLIN 174 00:10:39,300 --> 00:10:42,900 BETWEEN BRITISH AND AMERICAN TROOPS WILL SOW THEIR ALLIANCE. 175 00:10:42,933 --> 00:10:45,133 Narrator: EISENHOWER IS GETTING DISTURBING REPORTS 176 00:10:45,166 --> 00:10:47,426 ABOUT A NAZI PLAN TO CARRY ON THE WAR 177 00:10:47,466 --> 00:10:49,896 FROM HITLER'S RETREAT NEAR BERCHTESGADEN, 178 00:10:49,933 --> 00:10:52,403 HIGH IN THE BAVARIAN ALPS. 179 00:10:52,433 --> 00:10:55,203 THIS IS ANOTHER REASON BERLIN IS OFF THE TABLE‐‐ 180 00:10:55,233 --> 00:10:57,233 EISENHOWER NEEDS HIS FORCES 181 00:10:57,266 --> 00:10:59,396 FOR A POTENTIALLY LONG AND BLOODY BATTLE 182 00:10:59,433 --> 00:11:00,833 IN THE MOUNTAINS, 183 00:11:00,866 --> 00:11:03,426 AND SO HE MAKES ONE OF THE MOST MOMENTOUS DECISIONS 184 00:11:03,466 --> 00:11:05,296 AT THE WAR'S END: 185 00:11:05,333 --> 00:11:07,973 BERLIN WILL BE LEFT TO THE SOVIETS. 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,470 David: IT'S A DECISION THAT WILL HAUNT HIM 187 00:11:09,500 --> 00:11:10,800 FOR THE REST OF HIS LIFE. 188 00:11:10,833 --> 00:11:12,103 BUT MORE IMPORTANTLY, 189 00:11:12,133 --> 00:11:13,433 IT WILL HAVE TERRIBLE CONSEQUENCES 190 00:11:13,466 --> 00:11:16,666 FOR THE PEOPLE OF BERLIN FOR THE NEXT 50 YEARS. 191 00:11:16,700 --> 00:11:17,900 Narrator: IT'S NOT ONLY BERLINERS 192 00:11:17,933 --> 00:11:20,603 WHO ARE SHOCKED AT BEING ABANDONED TO THE RUSSIANS. 193 00:11:20,633 --> 00:11:24,503 EISENHOWER'S ALLY, FIELD MARSHAL MONTGOMERY, 194 00:11:24,533 --> 00:11:27,373 BRITISH COMMANDER OF ALLIED FORCES IN NORTHERN GERMANY, 195 00:11:27,400 --> 00:11:30,130 IS EQUALLY APPALLED AND FRUSTRATED. 196 00:11:30,166 --> 00:11:32,966 UNLIKE EISENHOWER, MONTGOMERY BELIEVES IT'S VITAL 197 00:11:33,000 --> 00:11:35,270 TO GAIN CONTROL OVER EUROPE'S MAIN CITIES 198 00:11:35,300 --> 00:11:37,330 BEFORE THE SOVIETS DO. 199 00:11:37,366 --> 00:11:39,126 HE DOESN'T TRUST THEM. 200 00:11:39,166 --> 00:11:40,966 THE RUSSIANS HAVE ALREADY INSTALLED PUPPET REGIMES 201 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 IN THE COUNTRIES THEY'VE "LIBERATED." 202 00:11:44,033 --> 00:11:47,633 THEREFORE, BERLIN BECAME A PRIME OBJECTIVE FOR MONTGOMERY. 203 00:11:47,666 --> 00:11:49,526 WHEN EISENHOWER OVERRULES HIM, 204 00:11:49,566 --> 00:11:52,966 IT'S ANOTHER BLOW TO THEIR ALREADY ROCKY RELATIONSHIP. 205 00:11:53,000 --> 00:11:55,630 MY FATHER THOUGHT EISENHOWER WAS A VERY GREAT MAN. 206 00:11:55,666 --> 00:11:58,696 AND AS A PERSON, AS A DIPLOMAT, AS A STATESMAN, 207 00:11:58,733 --> 00:12:00,803 HE HAD A HUGE REGARD FOR HIM. 208 00:12:00,833 --> 00:12:03,533 WHEN EISENHOWER DECIDED TO TAKE PERSONAL CONTROL, 209 00:12:03,566 --> 00:12:05,996 WHICH MY FATHER THOUGHT WAS AN ERROR‐‐ 210 00:12:06,033 --> 00:12:09,433 HE THOUGHT IT EITHER SHOULD BE HIM COMMANDING THE AMERICANS 211 00:12:09,466 --> 00:12:13,026 OR BRADLEY COMMANDING THE WHOLE OPERATION, 212 00:12:13,066 --> 00:12:15,866 BOTH OF WHOM WERE EXPERIENCED BATTLEFIELD COMMANDERS‐‐ 213 00:12:15,900 --> 00:12:18,230 MONTY AND BRADLEY. 214 00:12:18,266 --> 00:12:21,726 BUT EISENHOWER DECIDED TO KEEP THE TWO FRONTS SEPARATE 215 00:12:21,766 --> 00:12:24,066 AND ADVANCE ALONG BOTH FRONTS, 216 00:12:24,100 --> 00:12:28,200 WITH MONTY IN THE NORTH AND BRADLEY IN THE SOUTH. 217 00:12:28,233 --> 00:12:30,333 THE PROBLEM WITH GOING FORWARD ON ALL FRONTS 218 00:12:30,366 --> 00:12:33,966 IS THERE WASN'T THE LOGISTIC ABILITY TO BE ABLE TO DO THAT. 219 00:12:34,000 --> 00:12:35,570 Narrator: MONTGOMERY'S NEW OBJECTIVE 220 00:12:35,600 --> 00:12:37,200 IS TO CROSS THE ELBE RIVER 221 00:12:37,233 --> 00:12:39,533 AND PUSH NORTH TO THE BALTIC SEA. 222 00:12:39,566 --> 00:12:42,866 HIS MISSION IS TO SEAL OFF THE GERMAN FORCES IN SCANDINAVIA 223 00:12:42,900 --> 00:12:44,370 BUT MORE IMPORTANTLY, 224 00:12:44,400 --> 00:12:47,300 TO PREVENT THE SOVIETS FROM REACHING DENMARK. 225 00:12:47,333 --> 00:12:49,073 HE KNOWS THAT, ONCE IN DENMARK, 226 00:12:49,100 --> 00:12:52,100 THE COMMUNISTS WOULD CONTROL THE ENTIRE BALTIC. 227 00:12:55,700 --> 00:12:58,270 A BRITISH COMMANDO, CLIFF MORRIS, 228 00:12:58,300 --> 00:13:01,930 IS WITH MONTGOMERY'S FORCES PUSHING TOWARDS THE BALTIC. 229 00:13:01,966 --> 00:13:04,326 IT'S BEEN A LONG, TOUGH YEAR FOR HIM. 230 00:13:04,366 --> 00:13:07,996 HE WAS AMONG THE VERY FIRST TO COME ASHORE IN FRANCE ON D‐DAY. 231 00:13:08,033 --> 00:13:10,433 HE KEEPS A DAILY DIARY. 232 00:13:10,466 --> 00:13:12,526 Morris: "WE'VE BEEN STAYING HERE FOR TEN DAYS 233 00:13:12,566 --> 00:13:14,596 DURING WHICH WE'VE BEEN HAVING A SMASHING TIME 234 00:13:14,633 --> 00:13:18,003 GETTING WELL FED, PLENTY OF REST AND RECREATION. 235 00:13:18,033 --> 00:13:19,833 THE INTELLIGENCE OFFICER CROSSED THE ELBE 236 00:13:19,866 --> 00:13:21,566 UNDER COVER OF A WHITE FLAG 237 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 AND ENTERED THE TOWN OF LAUENBURG. 238 00:13:23,633 --> 00:13:26,103 HE APPROACHED THE ENEMY AND ASKED THEM TO SURRENDER. 239 00:13:26,133 --> 00:13:29,203 THEY REFUSED, AS THE TOWN WAS BEING HELD BY THE SS. 240 00:13:29,233 --> 00:13:31,533 THEY SAID THEY WOULD FIGHT FOR IT. 241 00:13:31,566 --> 00:13:33,966 WE HAVE GIVEN THEM 48 HOURS TO THINK IT OVER 242 00:13:34,000 --> 00:13:35,930 BEFORE ACTION BEGINS." 243 00:13:35,966 --> 00:13:38,026 Narrator: THE ALLIES ARE CRUSHING THE GERMAN ARMY 244 00:13:38,066 --> 00:13:39,726 ALL ACROSS EUROPE. 245 00:13:39,766 --> 00:13:41,866 THEY'VE CUT OFF THEIR FOOD AND FUEL. 246 00:13:41,900 --> 00:13:43,470 WITHOUT THESE STAPLES, 247 00:13:43,500 --> 00:13:46,570 THE NAZI WAR MACHINE IS POWERLESS. 248 00:13:46,600 --> 00:13:50,870 HOWEVER, IN THE NETHERLANDS, THE WAR HAS REACHED A STALEMATE. 249 00:13:50,900 --> 00:13:54,070 THE CANADIAN FIRST ARMY HAS LIBERATED MOST OF THE COUNTRY, 250 00:13:54,100 --> 00:13:57,100 BUT THE GERMANS STILL OCCUPY THE WEST. 251 00:13:57,133 --> 00:13:59,733 TO PUNISH THE DUTCH FOR AIDING THE ALLIES, 252 00:13:59,766 --> 00:14:02,666 THE NAZIS HAVE CUT OFF THEIR FOOD SUPPLIES. 253 00:14:02,700 --> 00:14:06,370 NEARLY 1,000 PEOPLE ARE DYING EACH DAY OF STARVATION. 254 00:14:06,400 --> 00:14:07,970 IF THE ALLIES ATTACK, 255 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 THE GERMANS THREATEN TO BLOW UP THE NORTH SEA DYKES, 256 00:14:10,533 --> 00:14:14,403 FLOODING THE COUNTRY AND KILLING THOUSANDS MORE. 257 00:14:14,433 --> 00:14:16,703 EISENHOWER IS TRYING TO NEGOTIATE A TRUCE 258 00:14:16,733 --> 00:14:18,573 WITH THE GERMAN COMMAND IN HOLLAND, 259 00:14:18,600 --> 00:14:21,770 SO THE ALLIES CAN AIRLIFT FOOD TO THE STARVING DUTCH. 260 00:14:21,800 --> 00:14:23,300 WITHOUT AN AGREEMENT, 261 00:14:23,333 --> 00:14:28,203 THE GERMANS COULD SHOOT DOWN ANY AIRCRAFT COMING IN. 262 00:14:28,233 --> 00:14:31,033 CAPTAIN FARLEY MOWAT IS AN INTELLIGENCE OFFICER 263 00:14:31,066 --> 00:14:33,996 WITH THE 1ST CANADIAN LIBERATION BRIGADE IN HOLLAND. 264 00:14:34,033 --> 00:14:37,533 Mowat: MY JOB WAS LOOKING FOR GERMAN WEAPONS, 265 00:14:37,566 --> 00:14:41,666 WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, WE'D SAY TODAY. 266 00:14:41,700 --> 00:14:45,130 I DIDN'T FIND TOO MANY, AS WE SAY TODAY. 267 00:14:45,166 --> 00:14:48,526 Narrator: KEN COTTAM, A FELLOW INTELLIGENCE OFFICER, 268 00:14:48,566 --> 00:14:50,966 HAS A DARING IDEA. 269 00:14:51,000 --> 00:14:52,330 WORKING INDEPENDENTLY, 270 00:14:52,366 --> 00:14:54,366 THEY CAN SPEED UP THE TRUCE NEGOTIATIONS 271 00:14:54,400 --> 00:14:56,170 WITH THE GERMANS. 272 00:14:56,200 --> 00:14:58,300 BUT WHAT HE PROPOSES IS NOT ONLY ILLEGAL 273 00:14:58,333 --> 00:15:00,633 BUT EXTREMELY DANGEROUS. 274 00:15:00,666 --> 00:15:02,426 Mowat: COTTAM DECIDED THAT WE SHOULD DO SOMETHING 275 00:15:02,466 --> 00:15:04,266 REALLY EXTRAVAGANT AND INTERESTING, 276 00:15:04,300 --> 00:15:06,470 AND IT WAS JUST AT THE END OF THE WAR. 277 00:15:06,500 --> 00:15:09,870 WE KNEW THAT THE WHOLE THING WAS GOING TO BE OVER SHORTLY. 278 00:15:09,900 --> 00:15:11,730 SO WHAT HE ARRANGED ACTUALLY 279 00:15:11,766 --> 00:15:15,966 WAS, THROUGH SOME FRIEND OF HIS IN THE GERMAN INTELLIGENCE, 280 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 A SAFE CONDUCT 281 00:15:17,633 --> 00:15:22,903 TO CROSS INTO THE GERMAN‐OCCUPIED PART OF HOLLAND 282 00:15:22,933 --> 00:15:24,803 AND GO TO THE HEADQUARTERS 283 00:15:24,833 --> 00:15:27,403 OF THE GERMAN DISTRICT REGIONAL COMMANDER, 284 00:15:27,433 --> 00:15:30,173 GENERAL BLASKOWITZ, IN HILLVERSUM. 285 00:15:30,200 --> 00:15:32,670 AND HE WANTED ME TO GO ALONG, TOO. 286 00:15:32,700 --> 00:15:35,930 Narrator: WITH COMMAND STRUCTURES BREAKING DOWN 287 00:15:35,966 --> 00:15:38,626 AND INCREASINGLY DISRUPTED COMMUNICATIONS, 288 00:15:38,666 --> 00:15:44,026 MANY REGIONAL GERMAN UNITS ARE TRYING TO CUT THEIR OWN DEALS. 289 00:15:44,066 --> 00:15:46,796 Mowat: KEN HAS PERSUADED SENIOR STAFF 290 00:15:46,833 --> 00:15:48,703 THAT IT'S IMPERATIVE TO ESTABLISH DIRECT TALKS 291 00:15:48,733 --> 00:15:51,273 BETWEEN OURSELVES AND GENERAL BLASKOWITZ. 292 00:15:51,300 --> 00:15:53,300 HE'S JUST RECEIVED A MESSAGE FROM THE GENERAL SAYING 293 00:15:53,333 --> 00:15:56,903 THAT HE'D LIKE TO DISCUSS A SEPARATE TRUCE WITH THE ALLIES. 294 00:15:56,933 --> 00:15:59,733 WE'RE GOING TO CROSS OVER GERMAN LINES TOMORROW. 295 00:15:59,766 --> 00:16:03,266 I AM MORE THAN A LITTLE NERVOUS. 296 00:16:03,300 --> 00:16:07,300 Narrator: THEIR SECRET JOURNEY INTO THE HEART OF NAZI TERRITORY 297 00:16:07,333 --> 00:16:08,873 WILL HAVE CONSEQUENCES 298 00:16:08,900 --> 00:16:11,930 FAR BEYOND THEIR WILDEST AMBITIONS. 299 00:16:14,866 --> 00:16:19,226 [AIR RAID SIREN] 300 00:16:22,400 --> 00:16:26,830 IN ITALY, THE WAR HAS LEFT THE COUNTRY IN CHAOS. 301 00:16:26,866 --> 00:16:28,796 THE REGIME OF THE FASCIST DICTATOR, 302 00:16:28,833 --> 00:16:30,873 HITLER'S ALLY, BENITO MUSSOLINI, 303 00:16:30,900 --> 00:16:32,630 HAS COLLAPSED. 304 00:16:32,666 --> 00:16:34,696 THE ALLIES ARE BATTLING THEIR WAY NORTH, 305 00:16:34,733 --> 00:16:36,373 DEFEATING GERMAN FORCES 306 00:16:36,400 --> 00:16:39,130 WITH THE HELP OF LOCAL ARMED RESISTANCE GROUPS. 307 00:16:39,166 --> 00:16:41,766 CONVOYS OF DEFEATED NAZIS AND THEIR SYMPATHIZERS 308 00:16:41,800 --> 00:16:44,530 ARE TRYING TO ESCAPE THE COUNTRY. 309 00:16:50,166 --> 00:16:51,466 IT'S EARLY MORNING. 310 00:16:51,500 --> 00:16:53,930 Man: HEY, URBANO! 311 00:16:53,966 --> 00:16:56,826 Narrator: URBANO LAZZARO IS A MEMBER OF A RESISTANCE GROUP 312 00:16:56,866 --> 00:16:59,166 THAT HAS TAKEN CONTROL OF A SMALL TOWN 313 00:16:59,200 --> 00:17:01,330 ON THE SHORES OF LAKE COMO. 314 00:17:01,366 --> 00:17:03,296 HE IS ABOUT TO BE PART OF AN EVENT 315 00:17:03,333 --> 00:17:06,233 THAT WILL ENGRAVE HIS NAME IN HISTORY. 316 00:17:09,166 --> 00:17:12,896 THE GROUP'S LEADER HAS NEWS THAT A GERMAN CONVOY IS APPROACHING, 317 00:17:12,933 --> 00:17:15,233 MAKING FOR NEUTRAL SWITZERLAND. 318 00:17:15,266 --> 00:17:19,226 APPARENTLY IT'S CARRYING A VERY IMPORTANT PASSENGER. 319 00:17:19,266 --> 00:17:20,996 THE RESISTANCE HAVE AGREED WITH THE GERMANS 320 00:17:21,033 --> 00:17:23,373 THAT THEY CAN STOP AND SEARCH ALL VEHICLES. 321 00:17:23,400 --> 00:17:25,130 GERMANS CAN LEAVE, 322 00:17:25,166 --> 00:17:28,726 BUT ANY ITALIANS TRYING TO SNEAK OUT WILL BE ARRESTED. 323 00:17:28,766 --> 00:17:31,896 THE FASCISTS MUST ANSWER FOR THEIR CRIMES. 324 00:17:49,466 --> 00:17:51,796 [MEN SPEAKING ITALIAN] 325 00:17:55,966 --> 00:17:57,566 Narrator: URBANO LAZZARO 326 00:17:57,600 --> 00:18:00,500 IS ABOUT TO CATCH A VERY BIG FISH. 327 00:18:18,333 --> 00:18:21,333 Lazzaro: CAVALIERE BENITO MUSSOLINI! 328 00:19:10,066 --> 00:19:13,726 IT WAS A REAL SHOCK TO SEE THIS POWERFUL MAN 329 00:19:13,766 --> 00:19:16,926 WHO COMMANDED 54 MILLION ITALIANS 330 00:19:16,966 --> 00:19:20,196 REDUCED TO NOTHING. 331 00:19:20,233 --> 00:19:22,973 IT REALLY STRUCK ME. 332 00:19:28,633 --> 00:19:30,933 Narrator: IN A CAR FOLLOWING THE CONVOY, 333 00:19:30,966 --> 00:19:33,226 THEY FIND AN ITALIAN WOMAN. 334 00:19:33,266 --> 00:19:36,426 SHE IS MUSSOLINI'S MISTRESS, CLARA PETACCI. 335 00:19:36,466 --> 00:19:38,826 Petacci: BENITO! 336 00:19:38,866 --> 00:19:43,226 Narrator: THE RESISTANCE HOLDS THEM PRISONER IN THE TOWN HALL 337 00:19:43,266 --> 00:19:45,196 ALONG WITH OTHER MEMBERS OF HIS GOVERNMENT 338 00:19:45,233 --> 00:19:47,503 ALSO CAUGHT TRYING TO ESCAPE. 339 00:19:50,633 --> 00:19:53,203 LATER, MUSSOLINI AND HIS MISTRESS 340 00:19:53,233 --> 00:19:56,873 ARE TRANSFERRED TO A MORE SECURE LOCATION UP IN THE HILLS. 341 00:19:56,900 --> 00:20:00,330 THE PLAN IS TO TAKE THEM TO MILAN TO STAND TRIAL. 342 00:20:00,366 --> 00:20:01,826 David: WELL, MUSSOLINI'S CAPTURE 343 00:20:01,866 --> 00:20:03,466 ACTUALLY DOESN'T MAKE THAT MUCH DIFFERENCE 344 00:20:03,500 --> 00:20:05,400 TO THE ALLIES' CAMPAIGN IN ITALY. 345 00:20:05,433 --> 00:20:07,103 AND THE REASON IS THAT THEIR RECENT OFFENSIVE, 346 00:20:07,133 --> 00:20:10,133 BACKED BY AN UPRISING OF STARVING ITALIAN CIVILIANS, 347 00:20:10,166 --> 00:20:12,466 ALREADY HAS THE GERMANS ON THE RUN. 348 00:20:12,500 --> 00:20:14,900 ALSO, SOME OF THE SENIOR GERMAN COMMANDERS IN ITALY 349 00:20:14,933 --> 00:20:17,433 HAVE ACTUALLY BEEN NEGOTIATING WITH THE ALLIES FOR SOME TIME 350 00:20:17,466 --> 00:20:21,226 AND THEY'RE ON THE VERGE OF SIGNING AN UNOFFICIAL SURRENDER. 351 00:20:21,266 --> 00:20:22,866 MUSSOLINI KNOWS THIS, 352 00:20:22,900 --> 00:20:24,970 AND HE ALSO KNOWS THAT WITHOUT HIS GERMAN BACKERS, 353 00:20:25,000 --> 00:20:27,130 HIS FASCIST REGIME CAN'T SURVIVE. 354 00:20:27,166 --> 00:20:28,666 Narrator: ANY SATISFACTION 355 00:20:28,700 --> 00:20:31,070 GENERAL EISENHOWER FEELS OVER THE ITALIAN CAMPAIGN 356 00:20:31,100 --> 00:20:34,570 IS OVERSHADOWED BY TWO GRAVE CONCERNS. 357 00:20:34,600 --> 00:20:36,770 CAN HE PREVENT THE GERMAN SS 358 00:20:36,800 --> 00:20:39,370 FROM MAKING A BLOODY LAST STAND IN THE BAVARIAN ALPS? 359 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 AND, MORE URGENTLY, 360 00:20:41,233 --> 00:20:44,103 CAN HE SECURE A TRUCE WITH THE GERMAN COMMAND IN HOLLAND 361 00:20:44,133 --> 00:20:46,303 SO HE CAN START AIRLIFTING IN FOOD 362 00:20:46,333 --> 00:20:49,433 TO ALLEVIATE THE GROWING FAMINE? 363 00:20:56,266 --> 00:20:59,126 WHAT EISENHOWER DOESN'T KNOW IS THAT IN HOLLAND, 364 00:20:59,166 --> 00:21:02,426 TWO CANADIANS, FARLEY MOWAT AND KEN COTTAM, 365 00:21:02,466 --> 00:21:05,266 HAVE ALREADY EMBARKED ON A DANGEROUS SECRET MISSION 366 00:21:05,300 --> 00:21:07,430 BEHIND ENEMY LINES. 367 00:21:07,466 --> 00:21:10,596 THESE TWO OFFICERS ARE ATTEMPTING TO SPEED UP THE TRUCE 368 00:21:10,633 --> 00:21:13,773 THAT WILL MEAN FOOD FOR THE STARVING DUTCH. 369 00:21:13,800 --> 00:21:15,500 Mowat: UNLIKELY AS IT MAY SEEM, 370 00:21:15,533 --> 00:21:18,403 I'M PRESENTLY SITTING IN A VERY LARGE GREENHOUSE. 371 00:21:18,433 --> 00:21:20,833 BELIEVE IT OR NOT, THIS IS THE RESISTANCE HEADQUARTERS. 372 00:21:20,866 --> 00:21:22,466 WHO WOULD HAVE CONCEIVED 373 00:21:22,500 --> 00:21:24,470 OF PUTTING THEIR HEADQUARTERS IN A GREENHOUSE? 374 00:21:24,500 --> 00:21:26,570 CLEVER, REALLY, AS IT IS SURELY THE LAST PLACE 375 00:21:26,600 --> 00:21:28,400 THE GERMANS WOULD HAVE LOOKED FOR IT. 376 00:21:28,433 --> 00:21:30,033 THOUGH WITH ALL THE GLASS BEING RATTLED 377 00:21:30,066 --> 00:21:32,196 BY THE THUMP OF GRENADES EXPLODING NEARBY, 378 00:21:32,233 --> 00:21:34,633 I'M BEGINNING TO WISH I WAS BACK IN THE GERMANS' CAMP. 379 00:21:34,666 --> 00:21:36,226 Narrator: THE DAY BEFORE, 380 00:21:36,266 --> 00:21:38,626 THE TWO CANADIANS HAD DRIVEN ACROSS NO‐MAN'S LAND 381 00:21:38,666 --> 00:21:40,696 TO MEET THE GERMAN COMMANDER‐IN‐CHIEF, 382 00:21:40,733 --> 00:21:42,903 GENERAL BLASKOWITZ. 383 00:21:42,933 --> 00:21:46,973 Mowat: IT WAS VERY SCARY DRIVING INTO GERMAN‐OCCUPIED TERRITORY 384 00:21:47,000 --> 00:21:49,230 BEFORE THE TRUCE WAS ESTABLISHED. 385 00:21:49,266 --> 00:21:52,366 YOU REALLY DIDN'T KNOW WHAT THE HELL WAS GONNA HAPPEN. 386 00:21:52,400 --> 00:21:54,900 BUT IT WAS ALSO WILDLY EXHILARATING. 387 00:21:54,933 --> 00:21:56,473 IF YOU HAD ENOUGH RUM IN YOU, 388 00:21:56,500 --> 00:21:58,830 AND I ALWAYS MADE SURE THAT I DID, 389 00:21:58,866 --> 00:22:01,526 YOU COULD MANAGE IT ALRIGHT. 390 00:22:01,566 --> 00:22:03,526 I WOULD HATE TO HAVE DONE IT SOBER. 391 00:22:03,566 --> 00:22:05,896 ONCE OR TWICE WE RAN INTO GERMAN COLUMNS. 392 00:22:05,933 --> 00:22:08,603 ONE WAS AN SS COLUMN IN THEIR BLACK UNIFORMS, 393 00:22:08,633 --> 00:22:11,303 LOOKING VERY, VERY FRIGHTENING. 394 00:22:11,333 --> 00:22:14,903 THE RECOGNITION OF THE FACT THAT THIS WASN'T A GERMAN CAR 395 00:22:14,933 --> 00:22:17,333 AND IT WASN'T FILLED WITH GERMAN SOLDIERS 396 00:22:17,366 --> 00:22:18,796 CAME OVER THESE GUYS... 397 00:22:18,833 --> 00:22:20,703 IT WAS LIKE A COMIC FILM. 398 00:22:20,733 --> 00:22:22,403 YOU COULD ALMOST SEE THE EXPRESSIONS 399 00:22:22,433 --> 00:22:24,203 CHANGE IN THEIR FACE. 400 00:22:24,233 --> 00:22:26,133 MAYBE THEY WERE JUST TOO SURPRISED. 401 00:22:26,166 --> 00:22:27,726 Narrator: MOWAT AND COTTAM 402 00:22:27,766 --> 00:22:30,626 SURVIVE THE HARROWING TRIP TO THE GERMAN HQ 403 00:22:30,666 --> 00:22:33,796 AND ARE DELIVERED AT GUNPOINT TO THE ICY GERMAN COMMANDER, 404 00:22:33,833 --> 00:22:35,873 GENERAL BLASKOWITZ. 405 00:22:35,900 --> 00:22:39,570 [SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 406 00:22:47,033 --> 00:22:50,533 THE TWO OFFICERS HAVE NO IDEA WHAT MIGHT HAPPEN NEXT. 407 00:22:50,566 --> 00:22:53,496 ONE FALSE MOVE, AND THEY COULD BE SHOT. 408 00:22:55,233 --> 00:22:59,033 [SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 409 00:23:16,300 --> 00:23:20,670 BUT IT APPEARS THE GERMANS RESPECT THEIR NERVE. 410 00:23:20,700 --> 00:23:23,470 Mowat: THE GERMANS FED US HUGE PLATES OF ARMY STEW, 411 00:23:23,500 --> 00:23:26,870 WHICH THEY THEN APOLOGIZED FOR BECAUSE IT WAS MAINLY HORSE. 412 00:23:26,900 --> 00:23:29,070 THINGS ARE TOUGH ALL OVER! 413 00:23:29,100 --> 00:23:33,400 PERHAPS TO COMPENSATE, THEY THEN PLIED US WITH PLUM BRANDY. 414 00:23:33,433 --> 00:23:35,333 AS KEN SPOKE FLUENT GERMAN, 415 00:23:35,366 --> 00:23:37,626 WE DECIDED HE SHOULD BE THE ONE TO TALK TO THE GENERAL. 416 00:23:49,733 --> 00:23:53,873 [CHUCKLES] 417 00:23:58,733 --> 00:24:02,173 THEY WERE VERY COURTEOUS. 418 00:24:02,200 --> 00:24:06,670 THERE WAS A LOT OF SALUTING, INTRODUCING ONE TO ANOTHER. 419 00:24:06,700 --> 00:24:11,370 OH, AND I REMEMBER ONE GUY, HE WOULD BE AN OBERLEUTNANT, 420 00:24:11,400 --> 00:24:14,070 WHO GOT VERY FRIENDLY 421 00:24:14,100 --> 00:24:18,830 AND PRODUCED HIS SISTER'S PHOTOGRAPH FROM HIS HANDBOOK, 422 00:24:18,866 --> 00:24:20,896 FROM HIS POCKETBOOK, 423 00:24:20,933 --> 00:24:24,033 AND SHOWED IT TO ME AND SAID, "IS SHE NOT LOVELY?" 424 00:24:24,066 --> 00:24:26,066 I SAID, "YES, YES, SHE'S BEAUTIFUL." 425 00:24:26,100 --> 00:24:28,230 "WHEN YOU'RE IN DRESDEN, YOU MAY LOOK HER UP." 426 00:24:28,266 --> 00:24:30,596 I DIDN'T DO IT, OF COURSE, 427 00:24:30,633 --> 00:24:33,573 BUT NEVER MIND, IT WAS A NICE THOUGHT. 428 00:24:33,600 --> 00:24:35,870 Narrator: A BOTTLE OF BRANDY LATER, 429 00:24:35,900 --> 00:24:38,770 COTTAM AND GENERAL BLASKOWITZ RETURN. 430 00:24:38,800 --> 00:24:40,670 HE HAS AGREED TO A TRUCE. 431 00:24:40,700 --> 00:24:43,700 BUT THEY CAN'T COUNT THIS AS A SUCCESS JUST YET. 432 00:24:43,733 --> 00:24:45,403 THE TRUCE STILL HAS TO GO UP THE LINE 433 00:24:45,433 --> 00:24:47,333 TO THE GERMAN HIGH COMMAND. 434 00:24:47,366 --> 00:24:50,966 BLASKOWITZ HAS TAKEN A HUGE RISK. 435 00:24:51,000 --> 00:24:52,900 Mowat: HE MUST HAVE PERSUADED BLASKOWITZ 436 00:24:52,933 --> 00:24:55,033 THAT THE TRUCE WAS INEVITABLE 437 00:24:55,066 --> 00:24:56,496 AND THAT IF HE MOVED NOW, 438 00:24:56,533 --> 00:24:58,733 HE WOULD GAIN SOME BROWNIE POINTS. 439 00:24:58,766 --> 00:25:02,796 SO THE STORY IS THAT THAT LITTLE EXPEDITION OF OURS 440 00:25:02,833 --> 00:25:06,873 MAY HAVE SHORTENED THE WAR IN HOLLAND BY A DAY OR TWO. 441 00:25:06,900 --> 00:25:08,870 MAYBE. 442 00:25:08,900 --> 00:25:10,930 I REALLY THOUGHT WHEN WE WENT IN THERE, 443 00:25:10,966 --> 00:25:13,966 THAT COTTAM HAD BITTEN OFF MORE THAN HE COULD CHEW. 444 00:25:16,700 --> 00:25:19,130 Mowat: WHEN WE LEFT GENERAL BLASKOWITZ' HEADQUARTERS, 445 00:25:19,166 --> 00:25:21,426 I THOUGHT WE'D BE HEADING BACK TO OUR OWN SIDE. 446 00:25:21,466 --> 00:25:22,826 BUT NOT KEN. 447 00:25:22,866 --> 00:25:24,496 WE WENT THE OTHER WAY, TO AMSTERDAM, 448 00:25:24,533 --> 00:25:26,833 DEEP INSIDE NAZI‐OCCUPIED TERRITORY, 449 00:25:26,866 --> 00:25:29,696 WHERE WE MADE CONTACT WITH THE LOCAL RESISTANCE GROUP. 450 00:25:29,733 --> 00:25:31,373 KEN AND COLONEL MICHELS, THEIR LEADER, 451 00:25:31,400 --> 00:25:33,130 WERE NOW TRYING TO RADIO NEWS OF THE TRUCE 452 00:25:33,166 --> 00:25:36,126 BACK TO OUR OWN HEADQUARTERS AS FAST AS POSSIBLE. 453 00:25:36,166 --> 00:25:37,526 Narrator: TIME IS RUNNING OUT 454 00:25:37,566 --> 00:25:40,166 FOR THE THOUSANDS OF STARVING DUTCH. 455 00:25:40,200 --> 00:25:42,430 THE TRUCE NEGOTIATED WITH GENERAL BLASKOWITZ 456 00:25:42,466 --> 00:25:45,196 MUST BE APPROVED BY BOTH SIDES. 457 00:25:45,233 --> 00:25:48,503 MOWAT AND COTTAM CAN ONLY SIT AND WAIT. 458 00:25:52,900 --> 00:25:56,100 [AIR RAID SIREN] 459 00:25:56,133 --> 00:25:58,103 Narrator: MILLIONS OF SOVIET SOLDIERS, 460 00:25:58,133 --> 00:26:01,673 BACKED BY THOUSANDS OF TANKS, ROCKETS, AND AIRCRAFT, 461 00:26:01,700 --> 00:26:04,600 ARE REDUCING THE GERMAN CAPITAL TO RUBBLE. 462 00:26:04,633 --> 00:26:07,233 THEY'VE CONQUERED THREE QUARTERS OF THE CITY. 463 00:26:07,266 --> 00:26:10,866 VASILY USTUGOV AND HIS COMRADES BATTLE FROM HOUSE TO HOUSE 464 00:26:10,900 --> 00:26:13,130 AS THEY MOVE EVER CLOSER TO THE GOAL: 465 00:26:13,166 --> 00:26:14,666 THE REICHSTAG. 466 00:26:14,700 --> 00:26:17,330 BUT IT'S A MISSION THAT COMES AT A HIGH COST. 467 00:26:17,366 --> 00:26:19,626 ON AVERAGE, OVER THESE TEN DAYS, 468 00:26:19,666 --> 00:26:21,866 THE RUSSIANS WILL SUFFER TWELVE CASUALTIES 469 00:26:21,900 --> 00:26:24,330 EVERY SINGLE MINUTE. 470 00:26:32,300 --> 00:26:34,530 MANY SOVIET SOLDIERS, 471 00:26:34,566 --> 00:26:37,326 FUELED BY ALCOHOL, A HATRED OF THE GERMANS, 472 00:26:37,366 --> 00:26:39,266 AND A DESIRE FOR REVENGE, 473 00:26:39,300 --> 00:26:43,970 UNLEASH A FRENZY OF KILLING, LOOTING, AND RAPING. 474 00:26:46,933 --> 00:26:50,633 OUR ATTITUDE TOWARDS HITLER AND WHAT HE DID IN RUSSIA 475 00:26:50,666 --> 00:26:52,896 WAS QUITE OBVIOUS. 476 00:26:52,933 --> 00:26:55,503 THE ATROCITIES HIS ARMY COMMITTED AGAINST CIVILIANS 477 00:26:55,533 --> 00:26:57,733 WERE TERRIBLE. 478 00:26:57,766 --> 00:27:00,426 THEY BURNED, BOMBED, AND EXECUTED CIVILIANS 479 00:27:00,466 --> 00:27:02,766 IN GREAT NUMBERS. 480 00:27:02,800 --> 00:27:06,230 THEY KILLED ABOUT 18.5 MILLION CIVILIANS. 481 00:27:10,700 --> 00:27:14,070 I AM OFTEN ASKED ABOUT HOW WE TREATED THE LOCALS, 482 00:27:14,100 --> 00:27:15,670 ESPECIALLY THE WOMEN. 483 00:27:21,000 --> 00:27:23,100 I CAN'T SAY BEYOND A SHADOW OF DOUBT 484 00:27:23,133 --> 00:27:25,403 THAT NOBODY DID ANYTHING WRONG, 485 00:27:25,433 --> 00:27:28,033 ESPECIALLY IN THE REARGUARD. 486 00:27:28,066 --> 00:27:29,896 BUT I HAVE TO SAY THAT OUR COMMANDER, 487 00:27:29,933 --> 00:27:31,533 GENERAL ZHUKOV, 488 00:27:31,566 --> 00:27:36,196 WAS NOT THE TYPE OF PERSON TO LET HIS TROOPS GO WILD. 489 00:27:36,233 --> 00:27:38,073 OUR ORDERS WERE VERY STRICT 490 00:27:38,100 --> 00:27:40,200 AND WE WERE VERY CLOSELY SUPERVISED 491 00:27:40,233 --> 00:27:44,373 BY POLITICAL AND COUNTERINTELLIGENCE OFFICERS. 492 00:27:44,400 --> 00:27:48,100 IF SOMEONE GOT CAUGHT, THEY WERE SEVERELY PUNISHED. 493 00:27:48,133 --> 00:27:51,203 THERE MIGHT HAVE BEEN ISOLATED INSTANCES IN THE BATTALION, 494 00:27:51,233 --> 00:27:54,603 BUT IN MY PLATOON, I NEVER WITNESSED ANY OF THIS. 495 00:28:02,266 --> 00:28:03,426 Narrator: GERDA PETERSOHN 496 00:28:03,466 --> 00:28:05,166 IS HIDING FROM THE RUSSIANS IN A CELLAR 497 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 WITH HER FAMILY AND NEIGHBORS. 498 00:28:13,466 --> 00:28:17,396 Petersohn: DURING THE DAY IT WAS VERY QUIET OUTSIDE. 499 00:28:17,433 --> 00:28:20,573 YOU HEARD NOTHING. 500 00:28:20,600 --> 00:28:26,500 THERE HAVE BEEN NO SOLDIERS, NO NOTHING WAS AROUND US. 501 00:28:26,533 --> 00:28:31,503 AND IT WAS SO QUIET, AND SUDDENLY IN THE AFTERNOON, 502 00:28:31,533 --> 00:28:36,973 THE FIRST TANK WE HEARD ROLLING ALONG THE STREET. 503 00:28:37,000 --> 00:28:40,170 AND WE ALL HAD BEEN QUIET IN OUR CELLAR, SITTING THERE, 504 00:28:40,200 --> 00:28:42,970 DIDN'T KNOW WHAT WOULD COME. 505 00:28:43,000 --> 00:28:48,600 AND THEN, QUIET AGAIN. 506 00:28:48,633 --> 00:28:52,933 AND SUDDENLY, SOMETHING SHOOTING... 507 00:28:52,966 --> 00:28:55,126 I DON'T KNOW WHAT. 508 00:28:55,166 --> 00:28:58,026 AND THE FIRST RUSSIAN WORD‐‐ "STOI!" 509 00:29:00,766 --> 00:29:03,326 [MACHINE GUN FIRE] 510 00:29:11,300 --> 00:29:13,500 I WILL NEVER FORGET 511 00:29:13,533 --> 00:29:17,933 THE FIRST RUSSIAN SOLDIER I SAW, SOVIET SOLDIER I SAW, 512 00:29:17,966 --> 00:29:21,196 IN OUR SMALL DOOR OF OUR CELLAR. 513 00:29:21,233 --> 00:29:23,273 IT WAS A MONGOL. 514 00:29:23,300 --> 00:29:25,730 I STILL SEE HIM. 515 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 [BABY CRYING] 516 00:29:45,233 --> 00:29:46,603 Narrator: THE RUSSIANS GRAB 517 00:29:46,633 --> 00:29:48,933 WHATEVER OF VALUE THEY CAN LAY THEIR HANDS ON 518 00:29:48,966 --> 00:29:52,326 AND TAKE AWAY THE ONLY TWO MEN IN THE GROUP. 519 00:29:55,800 --> 00:29:59,900 BUT PRISONERS AND TRINKETS ARE NOT ALL THEY ARE AFTER. 520 00:30:20,566 --> 00:30:23,726 AS THE RUSSIANS RAMPAGE THROUGH BERLIN, 521 00:30:23,766 --> 00:30:25,826 SOME 50 FEET BELOW THE CITY, 522 00:30:25,866 --> 00:30:28,326 HITLER COMPARES HIMSELF TO HIS HERO, 523 00:30:28,366 --> 00:30:30,666 FREDERICK THE GREAT OF PRUSSIA. 524 00:30:30,700 --> 00:30:33,170 HE WAITS IN VAIN FOR HIS ARMIES TO SAVE THE REICH 525 00:30:33,200 --> 00:30:35,330 FROM THE BARBARIANS. 526 00:30:35,366 --> 00:30:37,266 YESTERDAY HE TURNED DOWN AN ESCAPE PLAN 527 00:30:37,300 --> 00:30:38,470 FROM GENERAL WEIDLING, 528 00:30:38,500 --> 00:30:41,870 THE COMMANDER OF THE BERLIN GARRISON. 529 00:30:41,900 --> 00:30:43,870 HAVING CUT HIMSELF OFF FROM REALITY, 530 00:30:43,900 --> 00:30:46,070 HE REFUSES TO FLEE. 531 00:30:46,100 --> 00:30:49,170 HE WANTS TO FALL HEROICALLY AT THE HEAD OF HIS TROOPS. 532 00:30:49,200 --> 00:30:51,670 WITH HIS ARMIES DEFEATED AND IN TATTERS, 533 00:30:51,700 --> 00:30:55,270 IT IS YET ANOTHER SIGN OF HIS WEAK GRASP OF THE SITUATION. 534 00:30:55,300 --> 00:30:57,700 ROCHUS MISCH, HIS TELEPHONE OPERATOR, 535 00:30:57,733 --> 00:31:00,733 IS ONE OF THE FEW PEOPLE LEFT IN THE BUNKER. 536 00:31:00,766 --> 00:31:04,626 HE BEGINS TO FEAR FOR HIS OWN LIFE. 537 00:31:04,666 --> 00:31:07,026 Misch: I THOUGHT I'D NEVER GET OUT OF THERE ALIVE. 538 00:31:07,066 --> 00:31:09,266 IT WAS LIKE A CONCRETE COFFIN FOR ME, 539 00:31:09,300 --> 00:31:11,900 THE DEATH CHAMBER I COULD NO LONGER LEAVE. 540 00:31:11,933 --> 00:31:14,733 I DIDN'T KNOW WHAT WOULD HAPPEN TO THE BUNKER. 541 00:31:18,666 --> 00:31:22,466 [AIR RAID SIREN] 542 00:31:24,300 --> 00:31:27,600 [DOG BARKING] 543 00:31:31,000 --> 00:31:32,900 Narrator: APRIL 28TH. 544 00:31:32,933 --> 00:31:34,903 TEN DAYS TO VICTORY. 545 00:31:34,933 --> 00:31:37,233 THE RESISTANCE DRAG MUSSOLINI AND HIS MISTRESS 546 00:31:37,266 --> 00:31:40,026 FROM THE FARMHOUSE WHERE THEY WERE HELD OVERNIGHT. 547 00:31:40,066 --> 00:31:41,766 THE PLAN IS TO TAKE THEM TO MILAN 548 00:31:41,800 --> 00:31:44,500 TO STAND TRIAL FOR THEIR CRIMES. 549 00:32:05,300 --> 00:32:06,570 URBANO LAZZARO, 550 00:32:06,600 --> 00:32:09,570 THE YOUNG ANTI‐FASCIST WHO ARRESTED MUSSOLINI, 551 00:32:09,600 --> 00:32:11,870 IS DISMAYED BY THIS TURN OF EVENTS. 552 00:32:11,900 --> 00:32:18,030 Lazzaro: I ONLY FOUND OUT LATER WHAT HAD HAPPENED. 553 00:32:18,066 --> 00:32:21,826 IF I HAD BEEN THERE, I WOULD NOT HAVE AGREED TO THE KILLING. 554 00:32:26,866 --> 00:32:30,966 I WANTED A PUBLIC TRIAL... 555 00:32:31,000 --> 00:32:34,670 THEN, OF COURSE, A DEATH SENTENCE. 556 00:32:34,700 --> 00:32:40,500 BUT EVERYTHING DONE LEGALLY, PROPERLY, AND FAIRLY. 557 00:32:40,533 --> 00:32:46,203 I WANTED A RETURN TO THE RULE OF LAW. 558 00:32:46,233 --> 00:32:48,033 Narrator: THE RESISTANCE TAKE THE BODIES 559 00:32:48,066 --> 00:32:52,626 OF MUSSOLINI, CLARA PETACCI, AND OTHER FASCISTS TO MILAN. 560 00:32:52,666 --> 00:32:55,326 PEOPLE VENT THE HATRED THEY WEREN'T ALLOWED TO EXPRESS 561 00:32:55,366 --> 00:32:57,296 WHEN THE DICTATOR WAS IN POWER. 562 00:32:57,333 --> 00:32:59,573 FOR HISTORIANS, HOW MUSSOLINI DIED 563 00:32:59,600 --> 00:33:02,500 IS ONE OF THE GREAT CONTROVERSIES OF THE WAR. 564 00:33:02,533 --> 00:33:03,903 THERE'S BEEN A LOT OF DEBATE 565 00:33:03,933 --> 00:33:06,333 OVER THE EXACT DETAILS OF MUSSOLINI'S EXECUTION. 566 00:33:06,366 --> 00:33:07,966 AND ONLY RECENTLY THERE HAVE BEEN NEW CLAIMS 567 00:33:08,000 --> 00:33:09,800 THAT THEY WERE IN FACT KILLED BY TWO ITALIANS 568 00:33:09,833 --> 00:33:11,733 WORKING FOR BRITISH INTELLIGENCE, 569 00:33:11,766 --> 00:33:13,766 THE PARTISANS THEN CLAIMING RESPONSIBILITY 570 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 FOR POLITICAL GAIN. 571 00:33:15,833 --> 00:33:17,673 THE REASON, APPARENTLY, WAS THAT MUSSOLINI 572 00:33:17,700 --> 00:33:19,630 HAD SOME COMPROMISING LETTERS FROM CHURCHILL 573 00:33:19,666 --> 00:33:21,826 OFFERING HIM A SEPARATE PEACE OF THE ALLIES. 574 00:33:21,866 --> 00:33:23,496 IF THIS HAS BEEN TRUE, 575 00:33:23,533 --> 00:33:25,603 IT WOULD HAVE BEEN A SERIOUS BREACH OF THE ALLIES' AGREEMENT 576 00:33:25,633 --> 00:33:29,473 TO SEEK ONLY THE UNCONDITIONAL SURRENDER OF ALL AXIS POWERS. 577 00:33:29,500 --> 00:33:31,230 WHEN MUSSOLINI'S GOVERNMENT COLLAPSED, OF COURSE, 578 00:33:31,266 --> 00:33:33,066 CHURCHILL HAD TO GET THOSE LETTERS BACK 579 00:33:33,100 --> 00:33:34,600 IN CASE THE DESPERATE DICTATOR 580 00:33:34,633 --> 00:33:36,003 WAS TEMPTED TO USE THEM AS BLACKMAIL. 581 00:33:37,533 --> 00:33:39,133 Narrator: THAT SAME DAY, 582 00:33:39,166 --> 00:33:42,226 IN THE MIDDLE OF A GREENHOUSE IN NAZI‐OCCUPIED AMSTERDAM, 583 00:33:42,266 --> 00:33:44,326 FARLEY MOWAT WAITS FOR NEWS 584 00:33:44,366 --> 00:33:47,826 OF THE FIRST FOOD AIRLIFT TO TAKE OFF FROM ENGLAND. 585 00:33:47,866 --> 00:33:49,966 HE HOPES THEIR HARD‐WON TRUCE WITH THE GERMANS 586 00:33:50,000 --> 00:33:56,070 HAS OPENED THE WAY FOR THE BADLY NEEDED HUMANITARIAN RELIEF. 587 00:33:56,100 --> 00:33:57,930 Mowat: "LAST NIGHT WE RECEIVED CONFIRMATION 588 00:33:57,966 --> 00:34:00,296 THAT THE CEASE‐FIRE WE NEGOTIATED WITH THE GERMANS 589 00:34:00,333 --> 00:34:01,633 IS NOW OFFICIAL. 590 00:34:01,666 --> 00:34:03,396 THE CELEBRATIONS WENT ON ALL NIGHT. 591 00:34:03,433 --> 00:34:05,003 THE ENTIRE POPULACE 592 00:34:05,033 --> 00:34:06,873 IS CELEBRATING THE COMING LIBERATION 593 00:34:06,900 --> 00:34:09,170 FROM A DIET OF POTATOES AND TULIP BULBS. 594 00:34:09,200 --> 00:34:11,200 NOW ALL THEY HAVE TO AGREE 595 00:34:11,233 --> 00:34:14,003 ARE HOW AND WHERE THE FOOD IS TO BE DELIVERED." 596 00:34:14,033 --> 00:34:16,073 Narrator: BUT THEIR EFFORTS ARE NOW FRUSTRATED 597 00:34:16,100 --> 00:34:18,130 BY POWERS BEYOND THEIR CONTROL. 598 00:34:22,533 --> 00:34:27,273 Michels: IT JUST CAME IN OVER THE WIRE. 599 00:34:27,300 --> 00:34:29,830 IT'S NOT GOOD NEWS. 600 00:34:29,866 --> 00:34:31,896 THE FOOD DROP HAS BEEN POSTPONED. 601 00:34:31,933 --> 00:34:35,833 BAD WEATHER IN ENGLAND. 602 00:34:35,866 --> 00:34:38,326 Mowat: THAT'S TYPICAL. 603 00:34:42,500 --> 00:34:47,400 Narrator: IN HOLLAND, THE WAR ENDS IN A WAVE OF BITTER RETRIBUTION. 604 00:34:47,433 --> 00:34:49,373 THE DUTCH RESISTANCE SHOWS NO MERCY 605 00:34:49,400 --> 00:34:52,200 FOR THOSE WHO COLLABORATED WITH THE GERMANS. 606 00:34:52,233 --> 00:34:55,003 THOSE CAUGHT ARE SEVERELY PUNISHED BY THE RESISTANCE 607 00:34:55,033 --> 00:35:02,933 FOR BETRAYING THEIR COUNTRY AND THEIR FELLOW CITIZENS. 608 00:35:02,966 --> 00:35:05,366 [SCREAM AND GUNSHOT] 609 00:35:06,566 --> 00:35:08,566 Mowat: AN UNKNOWN NUMBER OF THOUSANDS 610 00:35:08,600 --> 00:35:11,230 DID END UP IN CONCENTRATION CAMPS 611 00:35:11,266 --> 00:35:13,626 AS A RESULT OF BEING BETRAYED BY COLLABORATORS. 612 00:35:13,666 --> 00:35:17,926 SOME COLLABORATORS WERE SHOT ARBITRARILY. 613 00:35:17,966 --> 00:35:23,626 MOST WERE DEALT WITH IN MUCH LESSER VIOLENT FASHION, 614 00:35:23,666 --> 00:35:25,626 BUT THEY WERE IDENTIFIED, 615 00:35:25,666 --> 00:35:27,396 THEIR BELONGINGS WERE SEIZED, 616 00:35:27,433 --> 00:35:30,403 A LOT OF THEM HAD EQUIPMENT THEY'D GOT THROUGH... 617 00:35:30,433 --> 00:35:34,273 STOLEN THROUGH THEIR CONTACTS WITH THE GERMAN ARMY. 618 00:35:34,300 --> 00:35:37,730 SO IT WAS A KIND OF A REVENGE OPERATION. 619 00:35:37,766 --> 00:35:40,026 Narrator: AS THE GERMAN CAPITAL 620 00:35:40,066 --> 00:35:42,466 BRACES ITSELF FOR THE FINAL RECKONING, 621 00:35:42,500 --> 00:35:46,930 EVERY DAY THE WAR DRAGS ON BRINGS MORE PAIN AND SUFFERING. 622 00:35:49,600 --> 00:35:52,970 WITH MOST OF THE MEN AWAY FIGHTING OR DEAD, 623 00:35:53,000 --> 00:35:55,370 THE WOMEN OF BERLIN ARE IN CONTINUAL DANGER 624 00:35:55,400 --> 00:35:58,100 FROM THE SOVIET INVADERS. 625 00:35:58,133 --> 00:36:00,773 MARAUDING SOLDIERS KICK IN THEIR DOORS. 626 00:36:00,800 --> 00:36:02,330 IF THEY MUST GO OUT, 627 00:36:02,366 --> 00:36:04,996 THEY MAKE THEMSELVES AS UNATTRACTIVE AS POSSIBLE 628 00:36:05,033 --> 00:36:06,973 BY DIRTYING THEIR FACES. 629 00:36:07,000 --> 00:36:09,770 GERDA AND HER FAMILY FIND OUT THE HARD WAY, 630 00:36:09,800 --> 00:36:12,170 IT DOESN'T ALWAYS WORK. 631 00:36:17,000 --> 00:36:19,230 Petersohn: MY SISTER‐IN‐LAW, 632 00:36:19,266 --> 00:36:22,496 SHE LIVED WITH HER PARENTS SEVERAL STREETS AWAY FROM US. 633 00:36:22,533 --> 00:36:27,173 SHE WAS BROUGHT TO US, 634 00:36:27,200 --> 00:36:30,530 AND SHE WAS HURT HERE, AT HER THROAT, 635 00:36:30,566 --> 00:36:34,366 BECAUSE THE NIGHT BEFORE, 636 00:36:34,400 --> 00:36:41,100 SHE WAS RAPED SEVERAL TIMES BY RUSSIAN SOLDIERS, 637 00:36:41,133 --> 00:36:46,173 AND HER PARENTS AND SHE DECIDED TO END THEIR LIVES 638 00:36:46,200 --> 00:36:50,930 AND WENT UP TO HANG THEMSELVES. 639 00:36:50,966 --> 00:36:55,796 AND BOTH PARENTS SOON HAVE BEEN DEAD, 640 00:36:55,833 --> 00:37:03,003 BUT SHE WAS SAVED BY A NEIGHBOR 641 00:37:03,033 --> 00:37:06,473 AND BROUGHT TO US. 642 00:37:06,500 --> 00:37:09,730 [SOLDIERS SPEAKING RUSSIAN] 643 00:37:47,400 --> 00:37:49,670 Narrator: 29TH OF APRIL. 644 00:37:49,700 --> 00:37:52,570 IN THE DEAD OF NIGHT, WITH NINE DAYS TO GO, 645 00:37:52,600 --> 00:37:59,830 A MYSTERIOUS VISITOR APPEARS IN THE FUHRER'S BUNKER. 646 00:37:59,866 --> 00:38:01,096 Misch: HE WAS A COMPLETE STRANGER, 647 00:38:01,133 --> 00:38:03,073 NOT SOMEONE WHO CAME TO MEETINGS. 648 00:38:03,100 --> 00:38:04,670 MY FRIEND TOLD ME 649 00:38:04,700 --> 00:38:06,670 THAT HE WAS AN OFFICIAL FROM THE REGISTRY OFFICE. 650 00:38:06,700 --> 00:38:08,470 THE FUHRER WAS GOING TO GET MARRIED. 651 00:38:08,500 --> 00:38:10,330 I WAS TAKEN ABACK AND SAID "WHAT?" 652 00:38:10,366 --> 00:38:14,096 AND HE SAID, "YES, THE FUHRER IS GOING TO MARRY." 653 00:38:14,133 --> 00:38:16,273 Narrator: IN THE VERY EARLY HOURS OF THE MORNING, 654 00:38:16,300 --> 00:38:19,500 WITH THE RUSSIAN ARMY ONLY A FEW HUNDRED YARDS AWAY 655 00:38:19,533 --> 00:38:22,103 AND THE BUNKER SHAKING FROM NEARBY EXPLOSIONS, 656 00:38:22,133 --> 00:38:26,003 HITLER AND EVA BRAUN ARE MARRIED. 657 00:38:26,033 --> 00:38:29,173 WHILE HITLER WAS IN HIS GLORY, HE DISMISSED MARRIAGE. 658 00:38:29,200 --> 00:38:31,830 HIS BRIDE WAS GERMANY. 659 00:38:31,866 --> 00:38:33,296 BUT EVA BRAUN, 660 00:38:33,333 --> 00:38:37,003 A PHOTOGRAPHER'S ASSISTANT FROM BAVARIA, HAS STUCK BY HIM. 661 00:38:37,033 --> 00:38:38,833 EVEN KNOWING THE DANGER, 662 00:38:38,866 --> 00:38:40,866 SHE'S CHOSEN TO COME TO THE BUNKER 663 00:38:40,900 --> 00:38:43,070 AND REFUSES TO LEAVE. 664 00:38:43,100 --> 00:38:46,030 AFTER YEARS OF LIVING IN THE SHADOWS AS HIS MISTRESS, 665 00:38:46,066 --> 00:38:48,566 SHE'S FINALLY WON WHAT SHE HAS ALWAYS WANTED: 666 00:38:48,600 --> 00:38:50,400 RECOGNITION. 667 00:38:53,200 --> 00:38:54,970 SHORTLY AFTERWARDS, 668 00:38:55,000 --> 00:38:58,230 HITLER DICTATES HIS LAST WILL AND TESTAMENT. 669 00:38:58,266 --> 00:39:02,396 IN IT HE BLAMES THE WAR AND GERMANY'S DEFEAT ON THE JEWS 670 00:39:02,433 --> 00:39:04,233 AND HE EXHORTS THE GERMAN PEOPLE 671 00:39:04,266 --> 00:39:07,066 TO KEEP TO THE PRINCIPLES OF NATIONAL SOCIALISM, 672 00:39:07,100 --> 00:39:10,430 ESPECIALLY ITS RACIAL LAWS. 673 00:39:10,466 --> 00:39:13,526 HE ASSURES HIS PEOPLE THAT THEIR SIX‐YEAR STRUGGLE 674 00:39:13,566 --> 00:39:15,666 WILL ONE DAY BE RECOGNIZED 675 00:39:15,700 --> 00:39:18,430 AS "THE MOST GLORIOUS AND VALIANT MANIFESTATION 676 00:39:18,466 --> 00:39:21,926 OF A NATION'S WILL TO EXIST." 677 00:39:21,966 --> 00:39:23,766 HE APPOINTS GRAND ADMIRAL DOENITZ 678 00:39:23,800 --> 00:39:25,870 TO SUCCEED HIM AS GERMANY'S LEADER, 679 00:39:25,900 --> 00:39:27,770 TO CONTINUE THE STRUGGLE. 680 00:39:27,800 --> 00:39:29,730 NOT EVEN THE DEATH OF ADOLF HITLER 681 00:39:29,766 --> 00:39:31,996 WILL END THE WAR. 682 00:39:39,866 --> 00:39:42,566 IN THE EARLY HOURS OF THE 29TH OF APRIL, 683 00:39:42,600 --> 00:39:44,330 IN NORTHWEST GERMANY, 684 00:39:44,366 --> 00:39:47,096 MONTGOMERY'S GUNS BEGIN POUNDING THE TOWN OF LAUENBURG 685 00:39:47,133 --> 00:39:49,333 ACROSS THE ELBE RIVER. 686 00:39:49,366 --> 00:39:51,296 THEY PROVIDE COVER FOR BRITISH COMMANDOS 687 00:39:51,333 --> 00:39:53,873 TO CROSS OVER AND TAKE THE TOWN. 688 00:39:53,900 --> 00:39:57,530 FROM THERE, THEY WILL BLAZE THEIR WAY TO THE BALTIC SEA. 689 00:40:00,766 --> 00:40:02,866 CROSSING THE RIVER, 690 00:40:02,900 --> 00:40:05,430 CLIFF MORRIS AND NUMBER 6 COMMANDO UNIT 691 00:40:05,466 --> 00:40:08,596 COME UNDER HEAVY FIRE FROM GERMAN MACHINE GUNS. 692 00:40:08,633 --> 00:40:12,073 IT'S ONE OF THE FIERCEST LINES OF RESISTANCE STILL LEFT. 693 00:40:12,100 --> 00:40:13,700 WITH THE WAR NEARLY OVER, 694 00:40:13,733 --> 00:40:17,133 NO ONE WANTS TO BE AMONG THE LAST TO BE KILLED. 695 00:40:31,866 --> 00:40:33,696 [SCREAMING] 696 00:41:11,033 --> 00:41:13,173 Narrator: HAVING CROSSED THE ELBE RIVER, 697 00:41:13,200 --> 00:41:16,000 THE BRITISH GOVERNMENT WANTS THEIR TROOPS TO PUSH EAST 698 00:41:16,033 --> 00:41:19,633 TO STRENGTHEN THEIR INFLUENCE OVER POST‐WAR EUROPE. 699 00:41:19,666 --> 00:41:22,496 THE BRITISH NOW SEE THE ADVANCING SOVIET ARMY 700 00:41:22,533 --> 00:41:24,333 AS A GREATER THREAT THAN THE GERMANS, 701 00:41:24,366 --> 00:41:27,726 WHO ARE BEING DEFEATED ON ALL FRONTS. 702 00:41:27,766 --> 00:41:30,166 THE RUSSIANS WERE PLAYING A DIFFERENT GAME 703 00:41:30,200 --> 00:41:32,630 TO WHAT THE ALLIES WERE. 704 00:41:32,666 --> 00:41:35,126 ALTHOUGH IT WOULD BE FAIR TO SAY 705 00:41:35,166 --> 00:41:37,766 THAT I DON'T THINK WE COULD HAVE ACHIEVED THE SUCCESS WE HAD 706 00:41:37,800 --> 00:41:40,200 IF IT HADN'T BEEN FOR THE RUSSIANS. 707 00:41:40,233 --> 00:41:45,273 THE RUSSIANS SUFFERED BECAUSE THEY WERE VERY CAVALIER‐‐ 708 00:41:45,300 --> 00:41:48,270 PHENOMENAL CASUALTIES IN THEIR OPERATIONS 709 00:41:48,300 --> 00:41:50,570 ON THE EASTERN FRONT. 710 00:41:50,600 --> 00:41:51,800 Narrator: THE WESTERN ALLIES 711 00:41:51,833 --> 00:41:54,033 ARE WILLING TO PAY THE PRICE OF EASTERN EUROPE 712 00:41:54,066 --> 00:41:55,766 IN EXCHANGE FOR THE SOVIETS 713 00:41:55,800 --> 00:41:58,570 TAKING THE LION'S SHARE OF THE CASUALTIES. 714 00:41:58,600 --> 00:42:02,670 BUT THIS MEANS LITTLE TO THE MEN OF COMMANDO UNIT 6. 715 00:42:02,700 --> 00:42:06,030 ALL THEY KNOW IS THAT EACH MINUTE THEY CAN STAY ALIVE 716 00:42:06,066 --> 00:42:09,426 BRINGS THEM THAT MUCH CLOSER TO THE END OF THE WAR. 717 00:42:25,333 --> 00:42:28,133 AS THE BRITISH COMMANDOS ENTER THE TOWN OF LAUENBURG, 718 00:42:28,166 --> 00:42:31,026 THERE ARE SIGNS OF AN EARLIER BATTLE. 719 00:42:34,900 --> 00:42:36,070 IT LOOKS LIKE THE GERMAN ARMY 720 00:42:36,100 --> 00:42:39,530 HAS ABANDONED LAUENBURG TO THE ALLIES. 721 00:42:39,566 --> 00:42:41,026 PERHAPS THEY DON'T WANT TO GET CAUGHT 722 00:42:41,066 --> 00:42:42,896 BETWEEN THE BRITISH AND SOVIET FORCES 723 00:42:42,933 --> 00:42:45,103 RACING EACH OTHER TOWARDS THE BALTIC SEA. 724 00:42:45,133 --> 00:42:46,733 WHEN WE ARRIVED, 725 00:42:46,766 --> 00:42:48,926 WE SPOTTED THE SITUATION 726 00:42:48,966 --> 00:42:51,466 AND WE SPREAD OUT ON EITHER SIDE OF THE ROADS 727 00:42:51,500 --> 00:42:53,830 AND WE HAMMERED ON EACH DOOR AS WE WENT PAST IT 728 00:42:53,866 --> 00:42:57,066 AND SAID THE MILITARY'S HERE. 729 00:42:57,100 --> 00:42:59,970 WE TOLD THEM TO STAY INSIDE AND THEY WOULDN'T GET SHOT. 730 00:43:02,400 --> 00:43:05,670 Narrator: AGAINST THE THUNDER AND CHAOS OF THE WAR, 731 00:43:05,700 --> 00:43:08,700 THE STILLNESS OF THE TOWN IS UNNERVING. 732 00:43:08,733 --> 00:43:13,103 MORRIS'S TRAINING TELLS HIM NEVER TO TRUST THE SILENCE. 733 00:43:43,266 --> 00:43:45,766 [SNEEZE] 734 00:44:05,100 --> 00:44:07,300 Morris: WHO'S THERE? 735 00:44:09,233 --> 00:44:11,373 I'VE GOT A HAND GRENADE. 736 00:44:16,466 --> 00:44:19,496 HAND GRENADE! 737 00:44:21,200 --> 00:44:23,470 [CLANKING] 738 00:45:08,566 --> 00:45:11,526 Narrator: WHILE COMMANDO CLIFF MORRIS AND HIS COMRADES 739 00:45:11,566 --> 00:45:14,166 BATTLE THEIR WAY NORTH TO THE BALTIC, 740 00:45:14,200 --> 00:45:16,370 AMERICAN PARATROOPER CLANCY LYALL 741 00:45:16,400 --> 00:45:21,030 OF THE 101st AIRBORNE DIVISION IS TRAVELING SOUTH. 742 00:45:21,066 --> 00:45:22,826 HE IS ON HIS WAY TO A SHOWDOWN 743 00:45:22,866 --> 00:45:25,496 WITH AN UNKNOWN NUMBER OF HITLER'S ELITE SS TROOPS 744 00:45:25,533 --> 00:45:27,603 IN THE ALPS. 745 00:45:27,633 --> 00:45:30,903 EN ROUTE, THEY'LL STUMBLE UPON THE MOST HORRIFIC SECRET 746 00:45:30,933 --> 00:45:32,703 OF THE NAZI REGIME. 58717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.