All language subtitles for Workingirls_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,504 --> 00:00:34,520 ... 2 00:00:34,520 --> 00:00:38,328 ... 3 00:00:39,048 --> 00:00:39,912 Ca va pas ? 4 00:00:40,344 --> 00:00:41,496 - Aïe ! 5 00:00:41,784 --> 00:00:43,448 ♪- 20e étage. 6 00:00:53,880 --> 00:00:55,896 Elle pète. 7 00:00:56,040 --> 00:01:06,696 ... 8 00:01:14,184 --> 00:01:18,216 Karine Brontiers, responsable de service. 9 00:01:18,936 --> 00:01:20,088 Enchantée. 10 00:01:21,528 --> 00:01:24,696 Vous devez être M. "Chiotte". "Piotte." 11 00:01:24,984 --> 00:01:29,448 Inspecteur du label "Harmonie, respect et bien-être en entreprise". 12 00:01:29,736 --> 00:01:32,328 La direction m'a prévenue de votre visite. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,216 Vous êtes en avance. 14 00:01:36,504 --> 00:01:37,368 Non. 15 00:01:37,656 --> 00:01:39,752 - Karine, j'ai envoyé les contrats. 16 00:01:39,896 --> 00:01:41,688 Je vous pose les doubles ici. 17 00:01:49,896 --> 00:01:54,504 Voulez-vous emmener M. Piotte faire le tour de nos bureaux ? 18 00:01:54,648 --> 00:01:57,096 Je vous rejoins dans deux petites minutes. 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Merci. 20 00:02:02,568 --> 00:02:04,296 Elle pète. 21 00:02:05,592 --> 00:02:08,264 Pardon. J'ai oublié ma mallette. 22 00:02:11,208 --> 00:02:28,056 ... 23 00:02:28,344 --> 00:02:29,064 - Ecoutez. 24 00:02:29,352 --> 00:02:32,808 Je vous ai envoyé un mail la semaine dernière. Vérifiez ! 25 00:02:33,032 --> 00:02:34,968 Allô ? Allô ? 26 00:02:35,688 --> 00:02:37,128 M. Malherbe ! 27 00:02:39,576 --> 00:02:41,304 Connard ! 28 00:02:47,208 --> 00:02:59,016 ... 29 00:03:01,896 --> 00:03:03,912 Son téléphone vibre. 30 00:03:04,056 --> 00:03:20,408 ... 31 00:03:20,616 --> 00:03:24,360 Voici Déborah, notre directrice des Ressources humaines. 32 00:03:25,224 --> 00:03:26,376 Déborah, 33 00:03:26,664 --> 00:03:27,816 voici M. Piotte, 34 00:03:28,040 --> 00:03:32,280 responsable qualité du label "Harmonie, respect..." 35 00:03:32,424 --> 00:03:35,016 Et "bien-être en entreprise". Bonjour. 36 00:03:35,160 --> 00:03:37,896 Bonjour. Son téléphone vibre. 37 00:03:38,040 --> 00:03:41,496 ... 38 00:03:41,784 --> 00:03:46,904 Bien. J'aurais besoin du listing de vos collaborateurs. 39 00:03:46,968 --> 00:03:48,408 Bien sûr. 40 00:03:58,056 --> 00:04:02,376 ... 41 00:04:03,528 --> 00:04:04,680 Voilà. 44 00:04:08,568 --> 00:04:10,232 Bien sûr. 45 00:04:10,376 --> 00:04:17,496 ... 46 00:04:17,784 --> 00:04:19,224 Ceux de 2007, aussi. 47 00:04:19,368 --> 00:04:21,384 Je les ai tous. 48 00:04:22,248 --> 00:04:23,976 Prenez le paquet. 49 00:04:24,200 --> 00:04:27,800 Voilà. Comme ça, on sera sûrs. 50 00:04:28,584 --> 00:04:29,448 Voilà. 51 00:04:30,024 --> 00:04:32,760 Si vous permettez, j'ai encore du travail. 52 00:04:33,336 --> 00:04:36,216 Bien sûr. Merci. Pardon de vous avoir dérangée. 53 00:04:40,616 --> 00:04:42,840 ♪- Allô ? Ma chérie ? Maman ? 54 00:04:42,984 --> 00:04:46,440 ♪Ca fait 15 minutes que j'essaie de t'appeler. Tu es où ? 55 00:04:46,584 --> 00:04:50,184 En réunion. Je capte mal, là. Je suis... 56 00:04:51,336 --> 00:04:52,344 ...dans un tunnel. 57 00:04:52,632 --> 00:04:54,152 Elle pleure. 58 00:04:54,360 --> 00:05:00,984 ... 59 00:05:01,128 --> 00:05:04,440 Ah, ma pauvre, Hélène. Ca va pas fort, hein ? 60 00:05:04,584 --> 00:05:05,736 C'est Skippy. 61 00:05:06,024 --> 00:05:08,696 Il est mort. Je l'ai retrouvé ce matin 62 00:05:08,904 --> 00:05:11,000 dans une de mes chaussettes. 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,808 Qu'est-ce que je vais faire, maintenant ? 64 00:05:14,952 --> 00:05:18,264 Quand un des petits animaux de mes enfants meurt, 65 00:05:18,408 --> 00:05:21,288 on fait une cérémonie, un câlin, un bisou, 66 00:05:21,432 --> 00:05:22,584 et on le jette. 67 00:05:22,728 --> 00:05:24,024 Oh non. 68 00:05:25,320 --> 00:05:27,848 Oh, Skippy ! 69 00:05:28,056 --> 00:05:30,504 On partageait tout, ensemble. 70 00:05:31,368 --> 00:05:33,960 On mangeait ensemble, on dormait ensemble, 71 00:05:34,536 --> 00:05:37,128 on prenait nos bains ensemble. 72 00:05:37,416 --> 00:05:40,728 Je vais me tuer. Il faut tirer un trait dessus. 73 00:05:41,016 --> 00:05:42,600 Skippy est parti. 74 00:05:45,584 --> 00:05:46,448 Tu crois ? 75 00:05:46,736 --> 00:05:49,184 Oui. J'aimerais juste que tu arrêtes 76 00:05:49,472 --> 00:05:51,632 de te moucher dans mon châle. 77 00:05:53,504 --> 00:05:54,800 Pardon. 78 00:05:56,240 --> 00:05:57,616 Merci. 79 00:06:06,752 --> 00:06:10,640 Voici la salle de vie, de détente, la machine à café. 80 00:06:10,864 --> 00:06:12,224 Spacieuse... 81 00:06:12,448 --> 00:06:15,824 sauf quand les petits malins font embouteillage devant. 82 00:06:15,968 --> 00:06:16,976 Hein, Serge ? 83 00:06:17,200 --> 00:06:18,560 Pardon ? 84 00:06:19,136 --> 00:06:21,296 Pardon. Je vous ai pris pour l'autre. 85 00:06:21,440 --> 00:06:23,024 On en a un autre, ici, 86 00:06:23,456 --> 00:06:27,776 un roulant... une personne dans un fauteuil roulant. 87 00:06:27,920 --> 00:06:30,224 Je ne savais pas qu'on en avait autant. 88 00:06:30,448 --> 00:06:33,184 On ne se connaît pas. Cédric Véloce. 89 00:06:33,392 --> 00:06:34,544 Enchantée, M. Véloce. 90 00:06:37,712 --> 00:06:39,008 C'est marrant, ça. 91 00:06:39,232 --> 00:06:41,888 Véloce... pas vraiment. 92 00:06:45,776 --> 00:06:49,888 Je ne vous ai pas présenté : M.Piotte, M. Véloce. 93 00:06:50,672 --> 00:06:51,680 Bonjour. 94 00:06:51,824 --> 00:06:55,424 Vous êtes satisfait des équipements à votre disposition ? 95 00:06:55,568 --> 00:06:59,888 Oui, mais je ne bois que de la soupe. La touche espresso est trop haute. 96 00:07:00,032 --> 00:07:01,040 On s'y fait. 97 00:07:01,616 --> 00:07:03,632 Et ça, on s'y fait ? 98 00:07:03,920 --> 00:07:06,944 Si vous parlez de mon handicap, j'ai pas le choix. 99 00:07:07,520 --> 00:07:10,256 Vous avez de la chance, tout n'est pas paralysé. 100 00:07:10,544 --> 00:07:11,408 Ca fonctionne ? 101 00:07:13,856 --> 00:07:17,024 Je me débrouille. Merci de vous en inquiéter. 102 00:07:17,744 --> 00:07:21,920 Et pour vous déshabiller, vous avez une aide à domicile ? 103 00:07:22,496 --> 00:07:23,504 Une infirmière ? 104 00:07:24,304 --> 00:07:25,808 Une professionnelle ? 105 00:07:26,096 --> 00:07:27,248 J'ai ma copine. 106 00:07:27,536 --> 00:07:28,688 Ben, félicitations ! 107 00:07:29,840 --> 00:07:32,864 Ca ne risquerait pas d'arriver à l'autre, là. 108 00:07:33,008 --> 00:07:33,728 A qui ? 109 00:07:33,952 --> 00:07:37,904 L'autre, à la cantine, l'aveugle qui renverse tous ses plateaux. 110 00:07:41,648 --> 00:07:43,520 Vous voulez dire Marc Pironi ? 111 00:07:43,744 --> 00:07:46,256 Marc J'en-sais-rien. Marc Quelque-chose. 112 00:07:46,400 --> 00:07:50,080 Marc Qui-voit-que-dalle ! 113 00:07:54,464 --> 00:07:55,904 Marc est le frère 114 00:07:56,048 --> 00:07:58,000 de Sandrine. 115 00:07:59,584 --> 00:08:01,520 Vous le connaissez, alors. 116 00:08:02,528 --> 00:08:03,824 Très bien. Continuons. 117 00:08:07,280 --> 00:08:10,448 J'ai vérifié les stats la semaine dernière. 118 00:08:10,592 --> 00:08:14,704 Donc, on est OK pour la visite du site le 12. 119 00:08:14,912 --> 00:08:18,656 Et la réunion fournisseurs, je la remonte au 25. 120 00:08:19,808 --> 00:08:21,392 Oui. Attends. 121 00:08:21,680 --> 00:08:23,408 Oui, on est d'accord. 122 00:08:23,552 --> 00:08:25,424 Oui. Oui. Attends. 123 00:08:30,608 --> 00:08:33,712 Là, nous avons la salle de conférences. 124 00:08:39,536 --> 00:08:43,136 Voilà. On continue. Là, ce n'était rien. 125 00:08:56,960 --> 00:08:59,632 Vous devez savoir que pour obtenir notre label 126 00:08:59,840 --> 00:09:01,280 et une déduction fiscale, 127 00:09:01,712 --> 00:09:05,600 votre entreprise doit avoir un projet de restructuration HQE. 128 00:09:08,336 --> 00:09:10,064 "Haute qualité environnementale." 129 00:09:10,784 --> 00:09:12,224 Mais bien sûr ! 130 00:09:12,368 --> 00:09:16,400 Et justement, nous avons un projet de restructuration QHE. 131 00:09:16,544 --> 00:09:17,344 "HQE." 132 00:09:17,552 --> 00:09:22,304 En américain, on dit "QHE". Non, on dit aussi "HQE". 133 00:09:22,448 --> 00:09:23,744 Je peux voir ce projet ? 134 00:09:24,464 --> 00:09:25,904 Mais bien sûr ! 135 00:09:26,192 --> 00:09:28,928 Nous avons évidemment réfléchi 136 00:09:29,216 --> 00:09:32,816 à un projet de restructuration de l'espace... 137 00:09:34,912 --> 00:09:38,432 dans le but de rendre plus agréable 138 00:09:38,720 --> 00:09:40,736 et fonctionnelle 139 00:09:41,312 --> 00:09:43,616 la vie de nos salariés. 140 00:09:45,776 --> 00:09:48,512 Ainsi, pour mon concept, 141 00:09:48,656 --> 00:09:52,976 je suis partie de la transparence. 142 00:09:53,696 --> 00:09:54,704 C'est du carton. 143 00:09:54,848 --> 00:09:55,856 Non. 144 00:09:56,000 --> 00:10:01,328 Nous utiliserons le plus possible de matériaux transparents 145 00:10:01,616 --> 00:10:06,512 pour le bien-être... et utiliserons un maximum de plantes. 146 00:10:06,656 --> 00:10:08,384 Ca permettra d'économiser 147 00:10:08,896 --> 00:10:11,696 sur l'air conditionné et les toilettes. 148 00:10:11,920 --> 00:10:14,000 Et où seront les ascenseurs...? 149 00:10:14,288 --> 00:10:17,024 Pas d'ascenseurs, seulement des escaliers. 150 00:10:17,168 --> 00:10:18,176 Et les handicapés ? 151 00:10:18,400 --> 00:10:19,696 "Les handicapés" ? 152 00:10:21,056 --> 00:10:22,928 Bien sûr. "Les handicapés." 153 00:10:23,504 --> 00:10:27,040 Eh bien, ils seront dispatchés au rez-de-chaussée. 154 00:10:28,688 --> 00:10:30,560 Il faut aussi assez de places 155 00:10:30,848 --> 00:10:32,432 de parking. 156 00:10:33,440 --> 00:10:34,448 Elles seront où ? 157 00:10:34,736 --> 00:10:38,480 En dessous. Et s'il n'y a pas assez de places, 158 00:10:38,912 --> 00:10:41,216 on pourra toujours en créer sur le toit. 159 00:10:41,648 --> 00:10:42,800 Et les fenêtres ? 160 00:10:45,392 --> 00:10:46,544 Bonne question. 161 00:10:49,136 --> 00:10:50,144 Dans ton cul. 162 00:10:57,200 --> 00:10:59,360 Vous avez fait connaissance ? 163 00:10:59,504 --> 00:11:02,384 Oui. Il m'a fait une bulle, tout à l'heure. 164 00:11:02,528 --> 00:11:04,624 Mais c'est pas comme avec Skippy. 165 00:11:05,408 --> 00:11:10,016 J'ai moins de connexion avec lui. Et ça va être moins pratique, 166 00:11:10,448 --> 00:11:12,176 pour dormir ensemble. 167 00:11:12,320 --> 00:11:14,480 - Mais pas pour les bains. 168 00:11:14,768 --> 00:11:15,776 Oui, 169 00:11:16,640 --> 00:11:18,800 parce que c'est un poisson. 170 00:11:21,680 --> 00:11:25,568 Allez, on va faire connaissance. 171 00:11:25,712 --> 00:11:27,728 Un téléphone sonne. 172 00:11:27,952 --> 00:11:32,048 ... 173 00:11:32,624 --> 00:11:33,488 Allô ? 174 00:11:33,632 --> 00:11:35,504 Oui, J.-P. Ca va ? 175 00:11:35,792 --> 00:11:37,888 Je ne sais pas. Vers 17 h. 176 00:11:40,768 --> 00:11:43,856 Une fille dans un bureau me fait des signes. 177 00:11:45,808 --> 00:11:46,736 Elle me drague. 178 00:11:48,896 --> 00:11:52,432 Des bisous avec sa main. Ce genre de trucs à la con. 179 00:11:55,376 --> 00:11:57,248 Non ! Elle est trop moche ! 180 00:11:57,536 --> 00:11:59,264 Ah ouais. 181 00:11:59,408 --> 00:12:01,792 Elle a un pull de vieux. 182 00:12:03,584 --> 00:12:04,448 Oh là là ! 183 00:12:04,672 --> 00:12:07,184 Je te laisse. Le boudin se rapproche. 184 00:12:07,904 --> 00:12:08,992 Ciao. 185 00:12:20,368 --> 00:12:23,168 M. Piotte ! Vous partez déjà ? 186 00:12:26,480 --> 00:12:29,648 Si vous avez des questions, n'hésitez pas à m'appeler. 187 00:12:29,936 --> 00:12:31,808 Bonne journée. 12513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.