All language subtitles for Wisting s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,316 --> 00:00:10,286 ♪♪ 2 00:00:10,389 --> 00:00:22,263 ♪♪ 3 00:00:22,367 --> 00:00:24,369 [Man exhales] 4 00:00:24,472 --> 00:00:27,510 [Gasps] 5 00:00:27,613 --> 00:00:30,547 [Beeping] 6 00:00:30,651 --> 00:00:33,447 ♪♪ 7 00:00:33,550 --> 00:00:35,414 Ah! 8 00:00:35,518 --> 00:00:41,144 ♪♪ 9 00:00:41,248 --> 00:00:42,801 [Door hinges creak] 10 00:00:42,904 --> 00:00:53,501 ♪♪ 11 00:00:53,605 --> 00:01:04,133 ♪♪ 12 00:01:04,236 --> 00:01:07,032 [Door hinges creak] 13 00:01:07,136 --> 00:01:12,037 ♪♪ 14 00:01:12,141 --> 00:01:14,660 [Door hinges creak] 15 00:01:14,764 --> 00:01:17,284 [Electricity buzzing] 16 00:01:17,387 --> 00:01:21,426 ♪♪ 17 00:01:24,981 --> 00:01:28,191 ♪♪ 18 00:01:28,295 --> 00:01:30,573 [Gags] 19 00:01:30,676 --> 00:01:33,817 [Retches, coughs] 20 00:01:34,991 --> 00:01:38,615 [Gagging, coughing] 21 00:01:38,719 --> 00:01:40,721 [Retches] 22 00:01:40,824 --> 00:01:42,895 [Coughs] 23 00:01:42,999 --> 00:01:44,794 [Spits] 24 00:01:44,897 --> 00:01:53,423 ♪♪ 25 00:01:53,527 --> 00:02:02,191 ♪♪ 26 00:02:07,575 --> 00:02:10,578 [Sobs] 27 00:02:10,682 --> 00:02:22,003 ♪♪ 28 00:02:22,107 --> 00:02:33,394 ♪♪ 29 00:02:33,498 --> 00:02:44,785 ♪♪ 30 00:02:44,888 --> 00:02:56,176 ♪♪ 31 00:02:56,279 --> 00:03:07,566 ♪♪ 32 00:03:07,670 --> 00:03:10,914 [Engine revs] 33 00:03:15,919 --> 00:03:18,059 [Engine stops, seatbelt clicks] 34 00:03:18,163 --> 00:03:20,648 [Seagulls crying] 35 00:03:20,752 --> 00:03:22,719 [Sizzling] 36 00:03:23,996 --> 00:03:27,448 [Door opens, keys jingle] 37 00:03:37,596 --> 00:03:39,667 [Both laugh] 38 00:03:52,301 --> 00:03:54,751 [Both laughing] 39 00:04:00,792 --> 00:04:03,381 [Cellphone chimes] 40 00:04:04,002 --> 00:04:05,279 [Sighs] 41 00:04:06,867 --> 00:04:08,282 [Chuckles] 42 00:04:08,386 --> 00:04:10,629 [Cellphone keys tapping] 43 00:04:44,456 --> 00:04:48,322 [Footsteps departing] 44 00:05:00,196 --> 00:05:02,440 [Cellphone vibrates] 45 00:05:08,342 --> 00:05:11,380 [Keys tapping] 46 00:05:11,483 --> 00:05:13,658 [Cellphone chimes] 47 00:05:13,761 --> 00:05:16,074 [Toilet flushes] 48 00:05:16,177 --> 00:05:17,903 [Door closes, footsteps approaching] 49 00:05:23,909 --> 00:05:25,635 [Chuckles] 50 00:05:27,913 --> 00:05:29,950 [Laughs] 51 00:06:13,303 --> 00:06:15,098 Griffin: So, we drained the wrong well, 52 00:06:15,202 --> 00:06:18,136 but we're close, I can feel it. 53 00:06:18,239 --> 00:06:20,276 Washington sent these to help us. 54 00:06:20,380 --> 00:06:23,831 These are digital mockups of old photos of Godwin 55 00:06:23,935 --> 00:06:26,075 so we can see what he might look like today. 56 00:06:27,973 --> 00:06:30,459 -Shit. That could be anyone. -Well, concentrate on 57 00:06:30,562 --> 00:06:32,599 the area around the eyes and the eyes. 58 00:06:32,702 --> 00:06:35,256 They're the hardest to change or alter. 59 00:06:35,360 --> 00:06:39,295 Men don't generally wear makeup or pluck their eyebrows. 60 00:06:39,399 --> 00:06:41,193 Old men wear glasses. 61 00:06:41,297 --> 00:06:44,300 Concentrate on the eyes, not the glasses. 62 00:06:44,404 --> 00:06:46,785 But what if he wears sunglasses? 63 00:06:46,889 --> 00:06:49,650 Hm? 64 00:06:49,754 --> 00:06:50,686 Really? 65 00:06:50,789 --> 00:06:52,791 [Spits] 66 00:06:52,895 --> 00:06:55,207 [Cellphone ringing] 67 00:06:55,311 --> 00:06:57,693 [Clears throat] Dagbladet called the newspaper. 68 00:06:57,796 --> 00:06:59,902 They suspect that we're investigating a murder. 69 00:07:00,005 --> 00:07:01,973 Okay. Not -- Not a word. 70 00:07:02,076 --> 00:07:04,976 If Godwin hears that we're here, he will run. 71 00:07:05,079 --> 00:07:06,080 Keep a lid on it. 72 00:07:12,570 --> 00:07:15,711 Guys, so I've been analyzing all your relevant 73 00:07:15,814 --> 00:07:18,852 missing person files, and I've narrowed it down 74 00:07:18,955 --> 00:07:21,544 to 12 cases that best fit Godwin's profile. 75 00:07:21,648 --> 00:07:25,203 -Fits best how? -Taste to put it bluntly. 76 00:07:25,306 --> 00:07:27,136 Type and age and any similar location. 77 00:07:27,239 --> 00:07:29,103 Anywhere that's close to a main road. 78 00:07:29,207 --> 00:07:30,898 Easy access, easy exit. 79 00:07:31,002 --> 00:07:32,624 The highway killer. 80 00:07:35,144 --> 00:07:38,147 Ellen Robekk. 81 00:07:38,250 --> 00:07:40,080 How sure are you? 82 00:07:40,183 --> 00:07:43,980 She fits the profile. I'm sorry. 83 00:07:44,084 --> 00:07:52,782 ♪♪ 84 00:08:16,496 --> 00:08:20,983 So we have possibly 12 victims over a 20 year period, right? 85 00:08:21,086 --> 00:08:24,538 Yes, given that he works within roughly 86 00:08:24,642 --> 00:08:26,920 the same perimeter that he did in the U.S., 87 00:08:27,023 --> 00:08:28,162 which is five hours driving, 88 00:08:28,266 --> 00:08:29,923 give or take, around a focal point, 89 00:08:30,026 --> 00:08:32,822 which we believe is here. 90 00:08:32,926 --> 00:08:36,377 You think he lives here in Larvik? 91 00:08:36,481 --> 00:08:38,587 Probably. Or works here. 92 00:08:38,690 --> 00:08:41,417 And his, uh, rhythm? 93 00:08:41,521 --> 00:08:43,902 -Pattern. -Yeah, pattern. 94 00:08:44,006 --> 00:08:46,387 Statistically, he, uh -- he craves a new victim 95 00:08:46,491 --> 00:08:47,803 every year and a half. 96 00:08:47,906 --> 00:08:49,459 And the last was? 97 00:08:52,635 --> 00:08:54,913 Nearly two years ago. 98 00:08:55,017 --> 00:08:58,641 ♪♪ 99 00:08:58,745 --> 00:09:02,058 [Buzzing] 100 00:09:02,162 --> 00:09:11,792 ♪♪ 101 00:09:11,896 --> 00:09:21,595 ♪♪ 102 00:09:21,699 --> 00:09:24,322 [Lock clangs] 103 00:09:26,911 --> 00:09:38,854 ♪♪ 104 00:09:38,957 --> 00:09:42,340 [Sirens wailing] 105 00:09:42,443 --> 00:09:43,617 [Door closes] 106 00:09:43,721 --> 00:09:45,688 [Sighs] 107 00:09:45,792 --> 00:09:57,424 ♪♪ 108 00:09:57,527 --> 00:10:09,194 ♪♪ 109 00:10:09,298 --> 00:10:11,369 [Engine starts] 110 00:10:11,472 --> 00:10:21,034 ♪♪ 111 00:10:21,137 --> 00:10:30,664 ♪♪ 112 00:10:30,768 --> 00:10:40,432 ♪♪ 113 00:11:00,349 --> 00:11:07,943 ♪♪ 114 00:11:08,046 --> 00:11:15,847 ♪♪ 115 00:12:13,594 --> 00:12:14,872 [Door opens] 116 00:12:16,321 --> 00:12:18,013 [Footsteps departing] 117 00:12:18,116 --> 00:12:23,881 [Bell tolling] 118 00:12:23,984 --> 00:12:26,435 [Organ playing] 119 00:12:26,538 --> 00:12:35,720 ♪♪ 120 00:12:35,824 --> 00:12:45,005 ♪♪ 121 00:12:45,109 --> 00:12:46,973 [Camera shutter clicks] 122 00:12:47,076 --> 00:12:53,082 ♪♪ 123 00:13:41,303 --> 00:13:51,071 ♪♪ 124 00:13:51,175 --> 00:13:54,350 [Engine starts, camera shutter clicks] 125 00:13:54,454 --> 00:13:57,181 ♪♪ 126 00:13:57,284 --> 00:14:00,598 [Cellphone vibrating] 127 00:14:00,701 --> 00:14:04,498 ♪♪ 128 00:14:04,602 --> 00:14:07,053 [Vibrating continues] 129 00:14:07,156 --> 00:14:08,468 [Cellphone chimes] 130 00:14:19,720 --> 00:14:23,069 ♪♪ 131 00:14:23,172 --> 00:14:24,794 [Door opens] 132 00:14:24,898 --> 00:14:29,799 ♪♪ 133 00:15:43,873 --> 00:15:50,639 ♪♪ 134 00:15:50,742 --> 00:15:51,778 Detective. 135 00:15:51,881 --> 00:15:54,263 The Ellen Robekk case, 136 00:15:54,367 --> 00:15:56,127 something's puzzling me about it. 137 00:15:56,231 --> 00:15:57,473 Yes? 138 00:15:57,577 --> 00:15:59,648 Her uncle, your colleague, Frank. 139 00:15:59,751 --> 00:16:01,926 Mm-hmm.Why wasn't he investigated? 140 00:16:02,030 --> 00:16:03,963 She was his niece. 141 00:16:04,066 --> 00:16:06,310 She was in his care when she disappeared. 142 00:16:06,413 --> 00:16:08,174 And he was the last person to see her alive. 143 00:16:08,277 --> 00:16:09,244 I mean, that in itself is -- 144 00:16:09,347 --> 00:16:11,660 You think Robekk is Godwin? 145 00:16:11,763 --> 00:16:15,664 No. No, I -- I'm pretty certain he's not. 146 00:16:15,767 --> 00:16:17,286 I ran his prints. 147 00:16:17,390 --> 00:16:20,013 [Train rumbling] 148 00:16:59,639 --> 00:17:03,056 [Children shouting] 149 00:17:09,545 --> 00:17:12,583 [Keys tapping] 150 00:17:16,069 --> 00:17:18,416 [Cellphone chimes] 151 00:17:37,953 --> 00:17:40,162 [Sighs, chuckles] 152 00:18:12,160 --> 00:18:13,816 [Chuckles] 153 00:18:35,942 --> 00:18:37,495 [Grunts] 154 00:18:37,599 --> 00:18:46,953 ♪♪ 155 00:18:47,056 --> 00:18:48,989 [Brake clicks, engine stops] 156 00:18:49,093 --> 00:18:51,647 [Drill whirring] 157 00:19:40,455 --> 00:19:42,146 William: The Swedish police are going through 158 00:19:42,250 --> 00:19:44,631 all the relevant missing girl cases. 159 00:19:44,735 --> 00:19:46,012 They're sending someone. 160 00:19:46,115 --> 00:19:48,359 Meanwhile, we need to locate 161 00:19:48,463 --> 00:19:50,154 the missing wells on Crabb's photos. 162 00:19:50,258 --> 00:19:51,535 Griffin: Good. 163 00:19:51,638 --> 00:19:52,846 John and Torunn, we have to work our way 164 00:19:52,950 --> 00:19:54,020 through our list of possible suspects. 165 00:19:54,123 --> 00:19:55,746 Yes, I'll check it. 166 00:19:55,849 --> 00:20:03,892 ♪♪ 167 00:20:03,995 --> 00:20:11,900 ♪♪ 168 00:20:30,781 --> 00:20:33,922 [Seagulls crying] 169 00:20:50,663 --> 00:20:54,356 [Plastic stretching] 170 00:21:15,722 --> 00:21:18,138 [Glass thuds] 171 00:21:55,244 --> 00:22:05,876 ♪♪ 172 00:22:05,979 --> 00:22:16,576 ♪♪ 173 00:22:16,680 --> 00:22:27,311 ♪♪ 174 00:22:27,415 --> 00:22:29,900 [Cellphone keys tapping] 175 00:22:30,003 --> 00:22:37,079 ♪♪ 176 00:22:37,183 --> 00:22:43,845 ♪♪ 177 00:22:43,948 --> 00:22:45,433 [Seagulls crying] 178 00:22:45,536 --> 00:22:50,990 [Cellphone ringing] 179 00:23:26,681 --> 00:23:28,579 [Cellphone chimes] 180 00:23:59,507 --> 00:24:02,924 [Cellphone chimes] 181 00:24:43,792 --> 00:24:47,693 ♪♪ 182 00:24:47,796 --> 00:24:51,938 [Indistinct chatter] 183 00:24:52,042 --> 00:24:54,285 [Cellphone chimes] 184 00:24:54,389 --> 00:25:03,467 ♪♪ 185 00:25:03,571 --> 00:25:12,856 ♪♪ 186 00:25:17,550 --> 00:25:19,000 [Camera shutter clicking] 187 00:25:21,830 --> 00:25:23,867 [Camera shutter clicking] 188 00:25:23,970 --> 00:25:28,492 ♪♪ 189 00:25:52,240 --> 00:25:55,001 [Cellphone keys tapping] 190 00:25:56,900 --> 00:26:02,181 [Line ringing] 191 00:26:21,096 --> 00:26:22,581 Heckler? Mm-hmm. 192 00:26:22,684 --> 00:26:26,205 It's a P30, our standard issue. 193 00:26:26,308 --> 00:26:28,207 Thank you. I like to do 194 00:26:28,310 --> 00:26:31,693 a few rounds every week, stay sharp. 195 00:26:31,797 --> 00:26:33,074 We use a Glock 17. 196 00:26:33,177 --> 00:26:35,835 I used to have a Sig, but I like the Glock. 197 00:26:35,939 --> 00:26:39,080 Oh, I'm not that into guns. 198 00:26:39,183 --> 00:26:41,289 You may not like them, but sometimes you need 'em. 199 00:26:41,392 --> 00:26:43,015 [Ring tone plays]Just like dentists. 200 00:26:43,118 --> 00:26:44,257 [Chuckles] 201 00:26:44,361 --> 00:26:45,569 Yeah? 202 00:26:51,230 --> 00:26:53,439 What, Ellen? That? 203 00:26:57,270 --> 00:26:58,996 What? 204 00:26:59,100 --> 00:27:01,274 Frank's been stalking an old suspect that's out of jail. 205 00:27:01,378 --> 00:27:03,207 He must have gone to press. 206 00:27:03,311 --> 00:27:05,002 Well, I'm sorry. I got to deal with this. 207 00:27:05,106 --> 00:27:07,039 Let him. 208 00:27:07,142 --> 00:27:08,454 What? 209 00:27:08,557 --> 00:27:11,422 Better than "Murdered American found under 210 00:27:11,526 --> 00:27:13,908 a Christmas tree", don't you think? 211 00:27:14,011 --> 00:27:16,980 Anything to buy us time. 212 00:27:17,083 --> 00:27:18,671 Let him run it. 213 00:27:18,775 --> 00:27:21,640 [Cellphone ringing] 214 00:27:24,056 --> 00:27:25,609 [Door closes] 215 00:27:58,262 --> 00:28:04,406 ♪♪ 216 00:28:16,833 --> 00:28:19,283 ♪♪ 217 00:28:19,387 --> 00:28:20,871 [Sighs] 218 00:29:19,619 --> 00:29:21,967 [Vehicle approaches] 219 00:29:22,070 --> 00:29:31,873 ♪♪ 220 00:29:31,977 --> 00:29:34,669 [Breathing heavily] 221 00:29:34,773 --> 00:29:42,988 ♪♪ 222 00:29:43,091 --> 00:29:51,410 ♪♪ 223 00:29:51,513 --> 00:29:59,901 ♪♪ 224 00:30:03,284 --> 00:30:05,355 Come on. 225 00:30:05,458 --> 00:30:08,530 It was the right thing to do. 226 00:30:08,634 --> 00:30:10,291 Yes, Frank's life and troubles are personal to me, 227 00:30:10,394 --> 00:30:11,844 but so is Godwin to you. 228 00:30:11,948 --> 00:30:13,570 [Gun clicks] 229 00:30:13,673 --> 00:30:16,055 And I had to make a decision. That's my job. 230 00:30:26,997 --> 00:30:30,483 So, uh... 231 00:30:30,587 --> 00:30:33,038 how did he get under your skin? 232 00:30:43,151 --> 00:30:45,636 I let him go. 233 00:30:45,740 --> 00:30:50,296 We had a lead on a car, a brown Buick. 234 00:30:50,400 --> 00:30:51,919 Godwin's name came up. 235 00:30:52,022 --> 00:30:53,472 He, uh... 236 00:30:53,575 --> 00:30:56,716 He knew the first victim. 237 00:30:56,820 --> 00:30:59,858 So I pulled him in, and I got him in a chair. 238 00:30:59,961 --> 00:31:01,066 I just -- I just knew. 239 00:31:01,169 --> 00:31:03,931 I knew it was him. 240 00:31:04,034 --> 00:31:05,415 I didn't have enough to hold him, 241 00:31:05,518 --> 00:31:08,728 and I just didn't have the nerve to bend the rules. 242 00:31:08,832 --> 00:31:10,938 So I let him go. 243 00:31:11,041 --> 00:31:13,078 [Chuckles] 244 00:31:13,181 --> 00:31:15,908 Thinking that I would have a second chance, 245 00:31:16,012 --> 00:31:20,188 you know, once I'd built my case. 246 00:31:20,292 --> 00:31:22,294 Two days later, 247 00:31:22,397 --> 00:31:26,022 we found his DNA on another victim. 248 00:31:26,125 --> 00:31:29,128 Now we had the evidence, but... 249 00:31:29,232 --> 00:31:30,923 he was gone and, um... [Chuckles] 250 00:31:35,272 --> 00:31:36,895 ...he came here. 251 00:31:54,809 --> 00:31:56,328 [Gun thuds] 252 00:31:56,431 --> 00:31:59,469 [Waves crashing] 253 00:31:59,572 --> 00:32:01,022 [Seagulls crying] 254 00:32:01,126 --> 00:32:03,922 [Indistinct chatter, laughter] 255 00:32:10,963 --> 00:32:13,448 [Glasses clink] 256 00:32:56,629 --> 00:32:57,906 [Chuckles] 257 00:33:00,599 --> 00:33:05,121 [Telephone ringing] 258 00:33:05,880 --> 00:33:08,193 Be nice to the boss, folks. 259 00:33:08,296 --> 00:33:11,472 Some jackass vandalized the statue last night. 260 00:33:15,407 --> 00:33:17,236 [Laughter] 261 00:33:17,340 --> 00:33:19,859 It's -- it's not a statue of me. 262 00:33:19,963 --> 00:33:22,414 But are you related to the polar explorer? 263 00:33:22,517 --> 00:33:24,002 I'll take number 9. 264 00:33:24,899 --> 00:33:27,177 -Benjamin Hammer? -Could I have 265 00:33:27,281 --> 00:33:30,042 a number 4, please, with, um, extra cheese. 266 00:33:30,146 --> 00:33:32,596 Okay, the fact that we are working on a murder case 267 00:33:32,700 --> 00:33:34,460 is about to hit the news any second now. 268 00:33:34,564 --> 00:33:36,221 The fact that Crabb is an American, 269 00:33:36,324 --> 00:33:38,982 it may bring more attention than you're used to. 270 00:33:39,086 --> 00:33:41,122 Yeah. We're not amateurs. We had murder cases before. 271 00:33:41,226 --> 00:33:43,228 Oh, okay, well, 272 00:33:43,331 --> 00:33:44,919 the release of Crabb's identity, 273 00:33:45,023 --> 00:33:48,612 it narrows our timeframe considerably. 274 00:33:48,716 --> 00:33:51,098 It's imperative that our presence here remains a secret. 275 00:33:51,201 --> 00:33:53,445 Mm-hmm. 276 00:34:16,261 --> 00:34:23,371 ♪♪ 277 00:34:48,603 --> 00:34:49,742 [Clears throat] 278 00:34:49,846 --> 00:34:52,124 You look like you need cheering up. 279 00:34:52,228 --> 00:34:55,438 Hi. I'm John. Line. 280 00:34:55,541 --> 00:34:58,406 May I? Uh, yes. 281 00:34:59,166 --> 00:35:01,616 Please, don't tell me that that was a date. 282 00:35:01,720 --> 00:35:03,515 [Laughs] 283 00:35:03,618 --> 00:35:05,793 It wasn't a date. 284 00:35:07,381 --> 00:35:08,865 Right. 285 00:35:08,968 --> 00:35:11,178 [Telephone rings] 286 00:35:18,426 --> 00:35:19,910 [Door opens] 287 00:35:29,920 --> 00:35:32,060 Griffin: What is it? What you got? 288 00:35:34,373 --> 00:35:36,513 One of the wells in Crabb's photos 289 00:35:36,617 --> 00:35:40,068 is from the farm that Godwin's ancestors emigrated from. 290 00:35:40,172 --> 00:35:42,278 We should talk to the family that lives there. 291 00:35:42,381 --> 00:35:46,247 Maggie, you ready to dive in, right? 292 00:35:46,351 --> 00:35:47,800 Honestly, Hammer, I'd like to just throw 293 00:35:47,904 --> 00:35:49,354 your sorry ass down that well. 294 00:35:49,457 --> 00:35:51,010 Really? Yeah, really. 295 00:35:51,114 --> 00:35:53,427 Wow, well, it's too bad I'll have to be up here then, 296 00:35:53,530 --> 00:35:55,670 planning ahead and make sure that we don't fuck up. 297 00:35:55,774 --> 00:35:59,087 We're this close in less than a week. 298 00:35:59,191 --> 00:36:02,090 How many years did it take you to notfind him? 299 00:36:08,269 --> 00:36:12,239 [Door opens, closes] 300 00:36:18,348 --> 00:36:21,006 [Sighs] 301 00:36:35,020 --> 00:36:36,918 [Sighs] 302 00:37:33,354 --> 00:37:39,705 ♪♪ 303 00:37:39,809 --> 00:37:44,089 [Door opens, closes] 304 00:37:44,192 --> 00:37:45,746 [Sighs] 305 00:37:45,849 --> 00:37:48,542 [Buzzer] 306 00:37:56,101 --> 00:37:57,827 [Beeping] 307 00:38:06,042 --> 00:38:08,078 [Beeping] 308 00:38:10,840 --> 00:38:13,705 [Baby cries] 309 00:38:14,637 --> 00:38:17,087 [Door closes] 310 00:38:21,299 --> 00:38:24,578 [Music playing on radio] 311 00:38:43,010 --> 00:38:45,115 [Dog barking] 312 00:38:53,917 --> 00:38:55,574 [Laughs] 313 00:38:55,678 --> 00:38:57,783 [Dog barking] 314 00:39:02,961 --> 00:39:04,756 [Barking continues] 315 00:39:17,355 --> 00:39:19,909 [Both laugh] 316 00:39:36,477 --> 00:39:38,721 [Laughs] 317 00:39:38,824 --> 00:39:44,036 ♪♪ 318 00:40:04,229 --> 00:40:07,301 [Horse neighs] 319 00:40:57,178 --> 00:40:59,629 ♪♪ 320 00:41:46,331 --> 00:41:51,957 ♪♪ 321 00:42:11,770 --> 00:42:14,532 [Cellphone chimes] 322 00:42:23,575 --> 00:42:24,852 [Scoffs] 323 00:42:24,956 --> 00:42:31,894 ♪♪ 324 00:42:31,997 --> 00:42:39,004 ♪♪ 325 00:42:39,108 --> 00:42:40,627 [Exhales deeply] 326 00:42:40,730 --> 00:42:43,319 ♪♪ 327 00:42:43,422 --> 00:42:46,840 We shall open it, right? 328 00:42:49,221 --> 00:42:50,671 [Groans] 329 00:42:50,775 --> 00:43:00,025 ♪♪ 330 00:43:00,129 --> 00:43:02,683 I think I see the bottom. 331 00:43:02,787 --> 00:43:07,723 ♪♪ 332 00:43:07,826 --> 00:43:10,139 [Splash] 333 00:43:10,242 --> 00:43:13,073 Th-There's something moving down there. 334 00:43:13,176 --> 00:43:20,390 ♪♪ 335 00:43:20,494 --> 00:43:22,151 You're right. 336 00:43:22,254 --> 00:43:32,437 ♪♪ 337 00:43:32,540 --> 00:43:42,792 ♪♪ 338 00:43:42,896 --> 00:43:53,078 ♪♪ 339 00:43:53,182 --> 00:44:03,399 ♪♪ 340 00:44:03,502 --> 00:44:13,789 ♪♪ 20492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.