All language subtitles for Wisting s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:11,920 ♪♪ 2 00:00:12,040 --> 00:00:21,200 ♪♪ 3 00:00:21,320 --> 00:00:31,080 ♪♪ 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,360 [Seagulls crying] 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,000 I told you to dress for Fargo. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,640 I'm not complaining, am I? 7 00:00:38,760 --> 00:00:42,360 [Holiday music playing] 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,280 [Brakes hiss] 9 00:00:44,400 --> 00:00:47,080 [Indistinct conversations] 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,480 Hi. 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,000 [Seagulls crying] 12 00:00:59,360 --> 00:01:08,520 ♪♪ 13 00:01:08,640 --> 00:01:12,560 Okay, so we have 46 cases of missing young women 14 00:01:12,680 --> 00:01:16,320 in the relevant area over the last 20 years. 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 Case files have been sent over from the other districts 16 00:01:19,120 --> 00:01:22,160 and Kripos is helping us translate them. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,640 And Agent Bantham is going to help us figure out 18 00:01:24,760 --> 00:01:26,600 which ones are relevant. 19 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 [Speaking Norwegian] 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,000 [Speaking Norwegian] 21 00:01:39,040 --> 00:01:41,600 Hammer: Okay. 22 00:01:41,720 --> 00:01:46,480 So, while Bantham narrows down the list of possible victims, 23 00:01:46,600 --> 00:01:49,560 we will focus on the newest victim, Peter Crabb, 24 00:01:49,680 --> 00:01:52,040 and the killer himself, Robert Godwin. 25 00:01:52,160 --> 00:01:55,240 Hmm? 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,320 If Robert Godwin has become a "caveman," as you say, 27 00:01:58,440 --> 00:02:00,600 then he's hiding behind a perfectly legitimate 28 00:02:00,720 --> 00:02:02,040 Norwegian identity. 29 00:02:02,160 --> 00:02:03,560 So I'm working on a list, 30 00:02:03,680 --> 00:02:05,400 It's men of Robert Godwin's age 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,600 living in our district. 32 00:02:06,720 --> 00:02:08,680 Sorting by age only, 33 00:02:08,800 --> 00:02:12,080 there are over 2,100 men on the list. 34 00:02:12,200 --> 00:02:14,240 Okay, start by ruling out 35 00:02:14,360 --> 00:02:15,880 anyone who's been married for over 20 years. 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,720 Anyone who has living children over 20 years old, 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 anyone who's had the same employer for 20 years, 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,880 that kind of thing. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,800 Back home, Godwin picked up his victims near main roads, 40 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 his car being his primary asset. 41 00:02:27,160 --> 00:02:29,280 He also kept his victims alive for several days, 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,440 obviously somewhere private. 43 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 I would say that it's very unlikely 44 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 that he'd be living in an apartment building, 45 00:02:34,920 --> 00:02:37,080 unless he has access to more than one property. 46 00:02:37,200 --> 00:02:39,440 Um...[speaks Norwegian] 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,440 Genealogist. 48 00:02:41,560 --> 00:02:44,280 A genealogist might be able to help us trace the farms 49 00:02:44,400 --> 00:02:47,320 or at least the area Godwin's ancestors emigrated from. 50 00:02:47,440 --> 00:02:49,440 Hammer, I would like you to dig up all you can 51 00:02:49,560 --> 00:02:51,440 on that Bible Boat.Amen. 52 00:02:51,560 --> 00:02:54,680 And I'll focus on the locations in Crabb's photos. 53 00:02:54,800 --> 00:02:56,720 Good, finding Godwin's victims 54 00:02:56,840 --> 00:02:58,560 could lead us straight to him. 55 00:02:58,680 --> 00:03:04,920 ♪♪ 56 00:03:05,040 --> 00:03:06,920 [Gasps] 57 00:03:07,040 --> 00:03:16,800 ♪♪ 58 00:03:16,920 --> 00:03:21,360 ♪♪ 59 00:03:21,480 --> 00:03:25,680 ♪♪ 60 00:03:25,800 --> 00:03:28,680 [Yelling in Norwegian] 61 00:03:28,800 --> 00:03:32,680 [Whimpering] 62 00:03:32,800 --> 00:03:36,160 ♪♪ 63 00:03:36,280 --> 00:03:46,160 ♪♪ 64 00:03:46,280 --> 00:03:55,720 ♪♪ 65 00:03:55,840 --> 00:04:05,240 ♪♪ 66 00:04:05,360 --> 00:04:15,000 ♪♪ 67 00:04:15,120 --> 00:04:24,560 ♪♪ 68 00:04:24,680 --> 00:04:28,040 [Birds chirping] 69 00:04:37,160 --> 00:04:38,080 Oh. 70 00:04:41,200 --> 00:04:42,520 [Conversing in Norwegian] 71 00:04:49,200 --> 00:04:51,240 [Snorting] 72 00:06:08,760 --> 00:06:11,120 [Cellphone ringing] 73 00:06:13,600 --> 00:06:15,080 [Speaks Norwegian] 74 00:06:15,200 --> 00:06:16,520 -Yo. -[Speaks Norwegian] 75 00:06:16,640 --> 00:06:17,800 Man: Okay. 76 00:06:31,680 --> 00:06:33,280 Hammer: Okay, focus. 77 00:06:33,400 --> 00:06:35,960 I just talked to the wife of the Christmas tree farmer, 78 00:06:36,080 --> 00:06:39,120 and she said they were in Thailand in August 79 00:06:39,240 --> 00:06:43,680 and they had this, um... [speaks Norwegian] 80 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 He was actually on the scene the day we found the body. 81 00:06:46,520 --> 00:06:47,560 You talked to him, Benny. 82 00:06:49,920 --> 00:06:51,400 The old guy?Yeah. 83 00:06:51,520 --> 00:06:54,600 Um, he was in the way. 84 00:06:54,720 --> 00:06:56,400 I told him to leave. 85 00:06:59,360 --> 00:07:01,720 There's a Jonathan Wang on the list. 86 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 He fits the profile. 87 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 He's 62, immigrant from Holland. 88 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 [Speaks Norwegian] 89 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 I'm going with you. If it's him, I'll recognize him. 90 00:07:12,360 --> 00:07:15,000 William: Okay. 91 00:07:15,120 --> 00:07:18,240 But stay in the car so no one finds out the FBI is here. 92 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 ♪♪ 93 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 [Door closes] 94 00:07:22,720 --> 00:07:25,360 ♪ Happy Christmas 95 00:07:25,480 --> 00:07:29,840 [Horn honking]♪ Happy Christmas, everyone 96 00:07:32,040 --> 00:07:33,280 [Tires screech]Hey! 97 00:07:34,520 --> 00:07:36,800 Jesus.♪ Happy Christmas 98 00:07:36,920 --> 00:07:39,480 ♪ Happy Christmas, every... 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,280 [Engine revving] 100 00:07:41,400 --> 00:07:48,080 ♪♪ 101 00:07:48,200 --> 00:07:54,720 ♪♪ 102 00:07:54,840 --> 00:07:56,880 Just gonna fill this. Yep. 103 00:08:04,200 --> 00:08:05,520 [Sighs] 104 00:08:14,240 --> 00:08:16,400 What makes you think that you will be able 105 00:08:16,520 --> 00:08:17,680 to recognize him 106 00:08:17,800 --> 00:08:19,880 if he's changed the way he looks? 107 00:08:20,000 --> 00:08:24,160 His manner, voice, energy... 108 00:08:24,280 --> 00:08:28,320 I guess I'm just hoping that I'll know. 109 00:08:30,360 --> 00:08:32,240 You've -- you've met him? 110 00:08:32,360 --> 00:08:39,560 ♪♪ 111 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 [Clears throat] 112 00:08:45,960 --> 00:08:48,600 Oh. Thank you. I wanted a coffee. Thank you. 113 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 Oh, sorry. 114 00:08:50,080 --> 00:08:52,080 I just filled it up because it's free. 115 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 This is the cup. 116 00:08:56,600 --> 00:08:58,160 You buy the cup once 117 00:08:58,280 --> 00:08:59,680 and then you can drink as much as you want 118 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 for a whole year. 119 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 So, if you want a paper cup, 120 00:09:04,040 --> 00:09:07,800 you have to pay 20 or 40 krones, I think. 121 00:09:07,920 --> 00:09:10,400 [Indistinct conversations] 122 00:09:18,240 --> 00:09:21,000 [Video game noises] 123 00:09:23,600 --> 00:09:25,200 Bantham? 124 00:09:30,520 --> 00:09:33,680 What used to make my heart race when I was 10 125 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 now calms me down. 126 00:09:36,160 --> 00:09:38,720 This is kind of like my cup of coffee. 127 00:09:38,840 --> 00:09:41,400 So, what are you looking for? 128 00:09:41,520 --> 00:09:44,320 I look for any signs of Godwin's M.O. 129 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 in the details of these cases. 130 00:09:46,400 --> 00:09:47,920 Most importantly, his age preference -- 131 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 18 to 25. 132 00:09:51,960 --> 00:09:54,840 Could you start with this one? 133 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 Ellen Robekk. 134 00:10:01,000 --> 00:10:03,600 This was the daughter of your colleague, right? 135 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 She was his niece. 136 00:10:04,960 --> 00:10:07,040 Any suspects? 137 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 We had a guy two years later, Vidar Haglund. 138 00:10:10,440 --> 00:10:13,000 He was convicted for kidnapping 139 00:10:13,120 --> 00:10:15,640 and murdering another young girl. 140 00:10:15,760 --> 00:10:17,400 And we thought he might have killed Ellen, too, 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 but we couldn't prove it. 142 00:10:19,120 --> 00:10:21,640 And now, with all this, I don't know. 143 00:10:21,760 --> 00:10:31,600 ♪♪ 144 00:10:31,720 --> 00:10:41,360 ♪♪ 145 00:10:41,480 --> 00:10:46,960 ♪♪ 146 00:10:47,080 --> 00:10:48,560 You're planning to approach 147 00:10:48,680 --> 00:10:52,000 a possible serial killer unarmed? 148 00:10:52,120 --> 00:10:54,040 Your guns are in there, right? 149 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Hammer: Yeah, but to take them out, we need an approval. 150 00:10:56,720 --> 00:10:59,280 You gotta be kidding me. 151 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 You see, in Norway, 152 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 we believe that fewer guns lead to less shooting. 153 00:11:02,880 --> 00:11:05,840 Right, but you have them and they're in the car. 154 00:11:05,960 --> 00:11:07,200 So what? 155 00:11:07,320 --> 00:11:09,760 If Godwin opens fire, what are you gonna do? 156 00:11:09,880 --> 00:11:11,720 Run out to the car to get your gun? 157 00:11:11,840 --> 00:11:14,520 This is Stavern, not Texas. 158 00:11:14,640 --> 00:11:16,320 What does Texas got to do with it? 159 00:11:16,440 --> 00:11:18,800 What do you care? You're staying in the car. 160 00:11:24,560 --> 00:11:26,760 [Bird calling] 161 00:11:28,200 --> 00:11:30,160 [Sighs] 162 00:11:40,800 --> 00:11:43,440 [Door opens] 163 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 [Conversing in Norwegian] 164 00:11:48,440 --> 00:11:50,000 [Birds chirping] 165 00:12:01,640 --> 00:12:03,560 [Sniffs] 166 00:12:05,080 --> 00:12:14,960 ♪♪ 167 00:12:15,080 --> 00:12:24,960 ♪♪ 168 00:12:25,080 --> 00:12:34,960 ♪♪ 169 00:12:35,080 --> 00:12:44,920 ♪♪ 170 00:12:45,040 --> 00:12:47,560 ♪♪ 171 00:12:47,680 --> 00:12:49,280 Hey! Back up! 172 00:12:49,400 --> 00:12:51,560 [Yells in Norwegian] 173 00:13:00,480 --> 00:13:02,960 [Speaks Norwegian] 174 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 [Speaks Norwegian] 175 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 It can't be okay, not even in the Norwegian countryside, 176 00:13:31,680 --> 00:13:33,920 to get lost in your cellphone, especially when you're on duty. 177 00:13:34,040 --> 00:13:35,160 You were ready to shoot the guy 178 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 for, what, chopping wood on his own property! 179 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 That's why we don't wave around guns, 180 00:13:39,720 --> 00:13:41,760 especially when we're supposed to be discrete. 181 00:13:41,880 --> 00:13:45,240 I don't know where your head is, but it certainly isn't here. 182 00:13:45,360 --> 00:13:48,600 He drives or I drive myself. 183 00:14:00,280 --> 00:14:03,840 [Speaking Norwegian] 184 00:14:17,720 --> 00:14:20,560 [Conversing in Norwegian] 185 00:14:46,960 --> 00:14:48,920 [Speaking Norwegian] 186 00:14:56,760 --> 00:14:58,800 [Speaking Norwegian] 187 00:15:42,800 --> 00:15:46,040 [Man speaking Norwegian over telephone] 188 00:15:46,160 --> 00:15:47,800 [Speaking Norwegian] 189 00:16:04,520 --> 00:16:06,000 [Cellphone ringing] 190 00:16:10,120 --> 00:16:14,400 [William speaking Norwegian over voicemail] 191 00:16:18,320 --> 00:16:20,560 [Cellphone ringing] 192 00:16:22,360 --> 00:16:23,600 [Speaks Norwegian] 193 00:16:23,720 --> 00:16:25,120 [Man speaking Norwegian] 194 00:16:38,880 --> 00:16:40,320 [Call ends] 195 00:16:40,440 --> 00:16:50,080 ♪♪ 196 00:16:50,200 --> 00:16:52,520 [Buoy ringing] 197 00:16:57,240 --> 00:16:58,520 [Speaking Norwegian] 198 00:16:58,640 --> 00:17:00,160 [Speaking Norwegian] 199 00:17:21,680 --> 00:17:23,400 [Waves crashing] 200 00:17:25,240 --> 00:17:29,040 [Conversing in Norwegian] 201 00:17:39,640 --> 00:17:45,400 ♪♪ 202 00:17:45,520 --> 00:17:51,160 ♪♪ 203 00:18:38,120 --> 00:18:42,000 [Waves crashing] 204 00:18:42,120 --> 00:18:51,360 ♪♪ 205 00:18:51,480 --> 00:18:53,080 Hi. 206 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 [Speaking Norwegian] 207 00:18:55,200 --> 00:18:57,640 [Speaking Norwegian] 208 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 [Cellphone rings] 209 00:19:04,200 --> 00:19:06,800 [Speaking Norwegian] 210 00:19:16,120 --> 00:19:17,160 Line? 211 00:19:17,280 --> 00:19:19,520 [Speaking Norwegian] 212 00:19:19,640 --> 00:19:22,320 [Speaking Norwegian] 213 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 [Laughs] 214 00:19:41,280 --> 00:19:42,920 [Speaking Norwegian] 215 00:19:49,880 --> 00:19:51,880 [Door buzzes] 216 00:20:04,560 --> 00:20:05,760 This is Hagatun. 217 00:20:05,880 --> 00:20:07,400 Remote farm, burned down, 218 00:20:07,520 --> 00:20:09,440 far enough up the hillside, hardly visible from the road. 219 00:20:09,560 --> 00:20:10,920 That would be perfect for Godwin. 220 00:20:11,040 --> 00:20:12,800 Mm-hmm.Who's this Haber guy? 221 00:20:12,920 --> 00:20:15,400 A retired crime-scene investigator. 222 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 There was a fire on this farm in the '70s, 223 00:20:17,240 --> 00:20:19,720 and he recognized it from Crabb's photos. 224 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 So we should check it out but discretely. 225 00:20:22,520 --> 00:20:24,280 I'll let Hammer organize it. 226 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 Where is he, by the way? 227 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 He, um... 228 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 his mother had a fall on ice, 229 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 he had to go check on her. 230 00:20:35,400 --> 00:20:37,920 [Conversing in Norwegian] 231 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 [Car door opens, closes] 232 00:21:00,840 --> 00:21:04,200 [Speaking Norwegian] 233 00:21:04,320 --> 00:21:06,120 Mm-hmm. 234 00:21:29,200 --> 00:21:31,040 [Speaking Norwegian] 235 00:21:37,840 --> 00:21:40,120 [Speaking Norwegian] 236 00:22:43,280 --> 00:22:44,840 [Wind whistling] 237 00:22:44,960 --> 00:22:53,840 ♪♪ 238 00:22:53,960 --> 00:23:01,400 ♪♪ 239 00:23:01,520 --> 00:23:04,760 [Cellphone rings] 240 00:23:04,880 --> 00:23:07,880 [Line speaking Norwegian] 241 00:23:12,320 --> 00:23:13,280 [Speaking Norwegian] 242 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 [Laughs] 243 00:24:00,120 --> 00:24:01,880 [Wind whistling] 244 00:24:02,000 --> 00:24:05,360 [Air horn blowing] 245 00:24:05,480 --> 00:24:07,080 [Doorbell rings] 246 00:24:07,200 --> 00:24:13,880 ♪♪ 247 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 [Knock on door] 248 00:24:15,080 --> 00:24:16,880 William: [Through door] 249 00:24:17,000 --> 00:24:21,520 ♪♪ 250 00:24:21,640 --> 00:24:26,400 ♪♪ 251 00:24:26,520 --> 00:24:30,600 [Keys clacking, message swoops] 252 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 [Cellphone dings] 253 00:24:32,840 --> 00:24:42,680 ♪♪ 254 00:24:42,800 --> 00:24:46,480 ♪♪ 255 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 [Wind whistling] 256 00:24:49,440 --> 00:24:56,640 ♪♪ 257 00:24:56,760 --> 00:25:04,080 ♪♪ 258 00:25:07,640 --> 00:25:09,840 [Knocking] 259 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 [Speaking Norwegian] 260 00:25:31,640 --> 00:25:33,320 [Speaking Norwegian] 261 00:27:06,840 --> 00:27:09,320 [Marker bangs on wall] 262 00:27:09,440 --> 00:27:11,080 [Sighs] 263 00:27:30,080 --> 00:27:39,760 ♪♪ 264 00:27:39,880 --> 00:27:49,760 ♪♪ 265 00:27:49,880 --> 00:27:59,760 ♪♪ 266 00:27:59,880 --> 00:28:09,720 ♪♪ 267 00:28:09,840 --> 00:28:15,720 ♪♪ 268 00:28:15,840 --> 00:28:18,320 [Seagulls crying] 269 00:28:18,440 --> 00:28:25,520 ♪♪ 270 00:28:25,640 --> 00:28:28,240 [Key turns, lock engages] 271 00:28:28,360 --> 00:28:33,480 ♪♪ 272 00:28:33,600 --> 00:28:38,880 ♪♪ 273 00:28:39,000 --> 00:28:41,160 [Conversing in Norwegian] 274 00:28:54,800 --> 00:28:56,000 Stop! Huh? 275 00:28:57,560 --> 00:28:59,560 [Tires screech] 276 00:29:05,520 --> 00:29:08,040 [Sighs] 277 00:29:08,160 --> 00:29:11,120 [Yelling in Norwegian] 278 00:29:12,720 --> 00:29:15,920 [Conversing in Norwegian] 279 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 [Horn honking] 280 00:29:48,600 --> 00:29:50,880 Fjeld: [Shouting] 281 00:29:53,760 --> 00:29:56,400 [Speaking Norwegian] 282 00:30:06,440 --> 00:30:09,000 [Sighs] 283 00:30:13,600 --> 00:30:15,120 [Conversing in Norwegian] 284 00:30:29,800 --> 00:30:32,240 [Chain saw motor running] 285 00:30:32,360 --> 00:30:42,240 ♪♪ 286 00:30:42,360 --> 00:30:47,640 ♪♪ 287 00:30:47,760 --> 00:30:50,040 [Speaking Norwegian] 288 00:30:58,480 --> 00:31:00,280 William: Tell me about Crabb. 289 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 Why did he come after Godwin? 290 00:31:02,520 --> 00:31:05,600 Godwin's first-known victim was one of Crabb's students. 291 00:31:05,720 --> 00:31:06,680 Mm-hmm. 292 00:31:06,800 --> 00:31:08,720 Lynn Adams. She was 18. 293 00:31:08,840 --> 00:31:10,360 Beautiful, blonde girl. 294 00:31:10,480 --> 00:31:12,680 Sweet, shy. 295 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 I think Crabb may have had a crush on her, 296 00:31:16,080 --> 00:31:17,600 perhaps even an affair. 297 00:31:17,720 --> 00:31:20,360 It wouldn't be the first professor, I guess. 298 00:31:20,480 --> 00:31:24,040 You're telling me. 299 00:31:24,160 --> 00:31:26,640 Who knows what his relationship with his wife was like 300 00:31:26,760 --> 00:31:28,080 before Lynn was killed, 301 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 but they got divorced a year later. 302 00:31:29,920 --> 00:31:32,840 He started drinking, lost his job for a while. 303 00:31:32,960 --> 00:31:35,720 Revenge? If Godwin ruined his life. 304 00:31:35,840 --> 00:31:38,520 Love hurts? 305 00:31:38,640 --> 00:31:40,960 A million dollar reward wouldn't hurt either. 306 00:31:41,080 --> 00:31:43,080 [Cellphone chimes] 307 00:31:49,600 --> 00:31:51,560 [Cellphone rings] 308 00:31:51,680 --> 00:31:54,000 [Conversing in Norwegian] 309 00:32:16,200 --> 00:32:18,280 Kids... 310 00:32:18,400 --> 00:32:19,520 they know just how to... 311 00:32:19,640 --> 00:32:22,720 Lift your spirits? 312 00:32:22,840 --> 00:32:24,280 I wouldn't know. Really. 313 00:32:24,400 --> 00:32:26,800 I never had any. 314 00:32:26,920 --> 00:32:28,680 My choice, believe it or not. 315 00:32:28,800 --> 00:32:31,160 I believe it. 316 00:32:34,880 --> 00:32:36,960 Listen, I need to pick up my son at the airport. 317 00:32:37,080 --> 00:32:38,680 But could you wait in Hammer's car? 318 00:32:41,480 --> 00:32:44,120 He's not perfect, but he's a great policeman. 319 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 He used to be a legend when he worked in narcotics. 320 00:32:46,160 --> 00:32:47,920 Really? When was that? Last century? 321 00:32:48,040 --> 00:32:49,960 Another lifetime ago? 322 00:33:03,720 --> 00:33:05,560 [Knock on door] 323 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 He had to go. 324 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 Ahh. 325 00:33:31,640 --> 00:33:33,760 [Drumming fingers] 326 00:33:44,600 --> 00:33:46,680 [Drumming fingers louder] 327 00:33:46,800 --> 00:33:48,600 [Speaking Norwegian] 328 00:33:53,960 --> 00:33:56,120 [Conversing in Norwegian] 329 00:34:14,200 --> 00:34:17,000 ♪ Bless all of these children 330 00:34:21,880 --> 00:34:25,360 [Conversing in Norwegian] 331 00:34:26,920 --> 00:34:29,280 [Holiday music playing] 332 00:34:29,400 --> 00:34:32,240 [Speaking Norwegian] 333 00:34:32,360 --> 00:34:34,520 [Speaking Norwegian] 334 00:34:39,280 --> 00:34:41,160 [Laughing] 335 00:34:52,520 --> 00:35:02,400 ♪♪ 336 00:35:02,520 --> 00:35:08,680 ♪♪ 337 00:35:08,800 --> 00:35:10,520 [Speaking Norwegian] 338 00:35:10,640 --> 00:35:18,440 ♪♪ 339 00:35:18,560 --> 00:35:20,160 Way to go, guys! 340 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 [Speaking Norwegian] 341 00:35:28,440 --> 00:35:29,520 What are you looking for? 342 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 [Speaking Norwegian] 343 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 [Speaking Norwegian] 344 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 He's looking for his phone. 345 00:35:42,920 --> 00:35:45,600 [Conversing in Norwegian] 346 00:35:54,720 --> 00:35:57,000 [Both laughing] 347 00:36:13,280 --> 00:36:16,120 [Cellphone ringing] 348 00:36:20,840 --> 00:36:22,640 Yeah? 349 00:36:22,760 --> 00:36:25,200 We got a clear path to the well. 350 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 But I'm telling you, 351 00:36:27,000 --> 00:36:28,480 something is seriously wrong with Hammer. 352 00:36:28,600 --> 00:36:29,440 You need to get over here. 353 00:36:33,120 --> 00:36:35,080 Hello? Can -- can you hear me? 354 00:36:35,200 --> 00:36:36,800 Okay. 355 00:36:36,920 --> 00:36:38,240 We need to go down before we lose the light. 356 00:36:38,360 --> 00:36:39,280 When can you be here? 357 00:36:39,400 --> 00:36:42,280 [Speaking Norwegian] 358 00:36:42,400 --> 00:36:43,360 You're the man. 359 00:36:43,480 --> 00:36:46,320 What? 360 00:36:46,440 --> 00:36:49,160 Are you telling me to go ahead? 361 00:36:49,280 --> 00:36:50,600 Okay. 362 00:36:50,720 --> 00:36:53,120 Okay. 363 00:36:53,240 --> 00:37:00,640 ♪♪ 364 00:37:00,760 --> 00:37:02,080 [Speaking Norwegian] 365 00:37:11,080 --> 00:37:20,080 ♪♪ 366 00:37:20,200 --> 00:37:29,840 ♪♪ 367 00:37:29,960 --> 00:37:39,680 ♪♪ 368 00:37:39,800 --> 00:37:49,200 ♪♪ 369 00:37:49,320 --> 00:37:54,560 ♪♪ 370 00:37:54,680 --> 00:37:58,280 [Holiday music playing] 371 00:37:58,400 --> 00:38:08,160 ♪♪ 372 00:38:08,280 --> 00:38:18,160 ♪♪ 373 00:38:18,280 --> 00:38:28,160 ♪♪ 374 00:38:28,280 --> 00:38:35,200 ♪♪ 375 00:38:35,320 --> 00:38:36,560 What are you doing? 376 00:38:36,680 --> 00:38:38,680 What does it look like? 377 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 [Speaking Norwegian] 378 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 You stay here, observing, that's all. 379 00:38:42,840 --> 00:38:44,000 Well, your boss told me to go ahead, 380 00:38:44,120 --> 00:38:45,800 so I'm gonna climb down the well. 381 00:38:45,920 --> 00:38:48,360 You can play with your phone while I work. 382 00:38:48,480 --> 00:38:50,040 [Yells in Norwegian] 383 00:38:55,440 --> 00:38:56,720 I don't know what your problem is, 384 00:38:56,840 --> 00:38:59,360 but when it comes to Robert Godwin... 385 00:38:59,480 --> 00:39:01,160 stay out of my fucking way. 386 00:39:01,280 --> 00:39:06,200 ♪♪ 387 00:39:06,320 --> 00:39:11,200 ♪♪ 388 00:39:11,320 --> 00:39:21,160 ♪♪ 389 00:39:21,280 --> 00:39:31,160 ♪♪ 390 00:39:31,280 --> 00:39:41,160 ♪♪ 391 00:39:41,280 --> 00:39:51,120 ♪♪ 392 00:39:51,240 --> 00:40:01,120 ♪♪ 393 00:40:01,240 --> 00:40:09,480 ♪♪ 394 00:40:09,600 --> 00:40:18,040 ♪♪ 395 00:40:18,160 --> 00:40:19,720 Lower the pump! 396 00:40:19,840 --> 00:40:24,960 ♪♪ 397 00:40:25,080 --> 00:40:26,480 Can you see anything? 398 00:40:26,600 --> 00:40:34,560 ♪♪ 399 00:40:34,680 --> 00:40:37,120 Man on television: So if you have any information about Uwe, 400 00:40:37,240 --> 00:40:42,160 the Arizona axe murderer, please contact the FBI. 401 00:40:42,280 --> 00:40:44,080 The next one on the list 402 00:40:44,200 --> 00:40:47,040 has eluded the authorities for more than two decades. 403 00:40:47,160 --> 00:40:48,960 Suspected of kidnapping and murdering 404 00:40:49,080 --> 00:40:51,000 more than 20 young women, 405 00:40:51,120 --> 00:40:54,440 he suddenly disappeared without a trace. 406 00:40:54,560 --> 00:40:57,040 The FBI believes he probably left the United... 407 00:40:57,160 --> 00:40:59,160 [Speaking Norwegian] 408 00:41:02,560 --> 00:41:05,640 ...Minnesota native, with Scandinavian descent, 409 00:41:05,760 --> 00:41:09,000 he is perhaps best known as the "highway killer," 410 00:41:09,120 --> 00:41:12,400 Robert Godwin. 411 00:41:17,720 --> 00:41:23,040 ♪♪ 412 00:41:23,160 --> 00:41:25,480 [Whirring] 413 00:41:30,360 --> 00:41:34,280 [Speaking Norwegian] 414 00:41:34,400 --> 00:41:38,680 ♪♪ 415 00:41:41,560 --> 00:41:43,480 ♪♪ 416 00:41:43,600 --> 00:41:53,480 ♪♪ 417 00:41:53,600 --> 00:42:01,800 ♪♪ 418 00:42:01,920 --> 00:42:10,480 ♪♪ 419 00:42:10,600 --> 00:42:11,960 It's empty! 420 00:42:12,080 --> 00:42:21,960 ♪♪ 421 00:42:22,080 --> 00:42:31,960 ♪♪ 422 00:42:32,080 --> 00:42:36,640 ♪♪ 423 00:42:36,760 --> 00:42:39,920 [Speaks Norwegian] 424 00:42:40,040 --> 00:42:49,320 ♪♪ 425 00:42:49,440 --> 00:42:59,280 ♪♪ 426 00:42:59,400 --> 00:43:09,280 ♪♪ 427 00:43:09,400 --> 00:43:19,280 ♪♪ 428 00:43:19,400 --> 00:43:26,080 ♪♪ 26677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.