All language subtitles for Wir haben nur gespielt 2018 720p ZDF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:24,200
Rybolovlev
2
00:01:13,510 --> 00:01:15,010
- Föld az univerzumnak.
3
00:01:16,934 --> 00:01:18,434
Föld az univerzumnak.
4
00:01:19,760 --> 00:01:21,350
Egy magåra hagyott kölyök vagyok.
5
00:01:24,330 --> 00:01:25,700
Vigyetek el innen.
6
00:01:27,924 --> 00:01:29,324
VĂĄrok.
7
00:01:30,870 --> 00:01:32,580
Hallo, hall valaki?
8
00:09:07,900 --> 00:09:09,200
- HĂ©!
9
00:09:11,888 --> 00:09:13,888
Gyere ide!
10
00:09:23,212 --> 00:09:24,612
Mit keresel itt?
11
00:09:26,300 --> 00:09:28,500
VĂĄlaszolj!
Mondj valamit!
12
00:09:30,000 --> 00:09:34,200
TĂŒnj innen!
HĂșzz a francba!
13
00:09:34,224 --> 00:09:36,224
Nem hallod? TƱnés!
14
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
- Nem értem, mit mondasz.
15
00:09:42,010 --> 00:09:43,410
- Német vagy?
16
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
Na tipli!
17
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
KotrĂłdj!
18
00:09:59,270 --> 00:10:02,430
- Csak eltévedtem,
vissza kell mennem Németorszågba.
19
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
- Passzold ide ...
a cipĆid.
20
00:10:20,150 --> 00:10:22,450
- Miért?
- Mert azt mondtam.
21
00:11:43,800 --> 00:11:46,300
- Mehetsz.
- Kösz.
22
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
- HĂ© ...
23
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
a cipĆidet.
24
00:12:31,200 --> 00:12:32,700
- Szia.
25
00:14:33,100 --> 00:14:34,600
HellĂł.
26
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
- Hol kĂłdorogtĂĄl?
27
00:14:50,940 --> 00:14:52,940
Mi történt?
- Semmi.
28
00:15:03,465 --> 00:15:05,465
- Ilyet ne csinålj még egyszer.
29
00:15:06,190 --> 00:15:08,579
- De nem tudtam jobban sietni
cipĆ nĂ©lkĂŒl.
30
00:15:08,680 --> 00:15:11,580
- Nincs pĂ©nzem hetente Ășjat venni.
31
00:15:13,504 --> 00:15:15,504
- De mit csinĂĄljak, ha elvesztettem?
32
00:15:22,990 --> 00:15:25,540
Miért nem maradhatok Apåval Berlinben?
33
00:15:29,064 --> 00:15:31,064
- MĂĄr megbeszĂ©ltĂŒk.
34
00:15:33,488 --> 00:15:35,488
Ăgy is kevĂ©s idĆt vagyunk egyĂŒtt.
35
00:15:37,650 --> 00:15:39,550
- MĂĄr mindenhol kerestelek.
36
00:15:41,870 --> 00:15:43,270
Nem szökhetsz el csak Ășgy.
37
00:15:44,470 --> 00:15:46,840
- Kibaszottul semmi közöd hozzå.
38
00:15:48,240 --> 00:15:51,150
- Jona, hogy beszélsz?
VigyĂĄzz a szĂĄdra.
39
00:16:04,190 --> 00:16:06,729
- Te miért nem figyelsz rå?
40
00:16:07,230 --> 00:16:12,230
Nem tudok mindent egyedĂŒl csinĂĄlni.
- JĂłl van, igazad van, ne haragudj.
41
00:16:14,654 --> 00:16:21,554
Majd holnap elbeszélgetek vele.
Biztos azokkal a kölykökkel volt a hatårnål.
42
00:16:46,105 --> 00:16:47,305
- JĂł reggelt.
43
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
Bocs a tegnapiért.
44
00:16:54,730 --> 00:16:56,530
ĂgĂ©rd meg,
hogy többet nem csatangolsz el,
45
00:16:56,754 --> 00:16:59,754
nem hozzĂĄdvalĂłk azok a gyerekek
ott a hatĂĄrnĂĄl.
46
00:17:06,800 --> 00:17:09,600
Figyelj,
ha vigyĂĄzol a bringĂĄdra,
47
00:17:12,120 --> 00:17:13,810
nincs akadĂĄlya,
hogy tekerj a környéken.
48
00:17:18,900 --> 00:17:20,500
Na mit szĂłlsz?
49
00:17:21,924 --> 00:17:23,424
- Kösz.
50
00:17:30,180 --> 00:17:32,180
- Mennem kell.
51
00:17:43,700 --> 00:17:45,700
Egy óra és jövök.
52
00:17:46,624 --> 00:17:48,624
Szevasz.
- Szia.
53
00:21:11,210 --> 00:21:12,760
- A rohadt kurva életbe,
54
00:21:13,520 --> 00:21:16,210
mit képzeltél?
Te szerencsétlen!
55
00:21:16,690 --> 00:21:19,790
Még egy ilyen és kinyirlak.
Meghalsz, Te bolond ...
56
00:21:37,100 --> 00:21:41,300
HĂ© ...
takarodj, Te kis suttyĂł!
57
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
- GyerĂŒnk, futĂĄs ...
58
00:23:47,024 --> 00:23:51,024
- GyerĂŒnk,
passzold ide is.
59
00:23:51,048 --> 00:23:53,048
GyerĂŒnk mĂĄr ...
60
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
- Ăs merre jĂĄrtĂĄl?
61
00:24:29,984 --> 00:24:31,084
- Focizni.
62
00:24:32,450 --> 00:24:34,580
- Ăs kivel fociztĂĄl?
63
00:24:35,310 --> 00:24:37,010
- PĂĄr srĂĄccal.
64
00:24:37,690 --> 00:24:38,899
- Nagyon jĂł.
65
00:24:43,300 --> 00:24:44,860
Azt idehoznĂĄd?
66
00:24:45,180 --> 00:24:46,500
Azt a lĂĄdĂĄt.
67
00:24:59,540 --> 00:25:01,350
- Mi a helyzet a cipĆddel, hm?
68
00:25:01,530 --> 00:25:03,929
- MĂĄr mindenhol kerestem.
69
00:25:04,330 --> 00:25:08,000
- Ezt mĂĄr ne hagyd el, ha lehet.
- Nem fogom, itt van, nézd.
70
00:25:14,700 --> 00:25:16,940
VigyĂĄzz, meg ne ĂĄrtson ez a sok ĂŒltetgetĂ©s.
71
00:25:21,140 --> 00:25:22,640
- IdehoznĂĄd azt is?
72
00:25:37,550 --> 00:25:39,130
- AmĂșgy mi a baj a hatĂĄrral?
73
00:25:43,490 --> 00:25:46,630
- A hatårnål sok illegålis dolog történik.
74
00:25:49,354 --> 00:25:50,654
- Példåul?
75
00:25:51,940 --> 00:25:53,140
- Drogok meg mås egyéb.
76
00:25:56,670 --> 00:25:58,560
- Gyerekek is ĂĄruljĂĄk?
77
00:26:00,010 --> 00:26:02,589
- Megint arra tekeregtél, igaz?
78
00:26:04,690 --> 00:26:06,900
Többet ne menj oda egyedĂŒl.
- Nem megyek.
79
00:26:07,720 --> 00:26:09,820
- BeszĂ©lgettĂ©l velĂŒk?
- Nem.
80
00:26:24,888 --> 00:26:26,888
- KĂ©szĂŒlsz valahova?
81
00:27:26,280 --> 00:27:28,480
- Hallom,
kint jĂĄrtĂĄl azoknĂĄl a srĂĄcoknĂĄl.
82
00:27:34,004 --> 00:27:35,404
- Ne mĂĄr ...
83
00:27:53,140 --> 00:27:55,720
- Esetleg Robert,
a focipålyån több szerencséd lenne.
84
00:27:57,030 --> 00:27:58,360
- Nem hinném.
85
00:28:00,580 --> 00:28:02,080
- Téged vagy engem?
86
00:28:04,204 --> 00:28:05,404
Bocs.
87
00:28:08,228 --> 00:28:11,128
Halló, tessék.
Igen, minden rendben.
88
00:28:13,052 --> 00:28:19,952
Hogyan?
EgyĂĄltalĂĄn nem ezt beszĂ©ltĂŒk meg.
89
00:28:22,070 --> 00:28:25,210
Nem tudok rugalmasabb lenni.
Rengeteg a munkĂĄm.
90
00:28:28,034 --> 00:28:30,334
Pont most akarsz Jona-val nyaralni?
91
00:31:04,000 --> 00:31:05,200
Durva.
92
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
- Hello, ki vagy?
93
00:33:02,924 --> 00:33:06,024
- Nem értem.
- Ki vagy Te?
94
00:33:07,548 --> 00:33:08,548
- Jona.
95
00:33:11,772 --> 00:33:14,272
Tudod, hol van az a magas fiĂș?
96
00:33:14,796 --> 00:33:17,896
TrĂ©ningruhĂĄban volt kint tegnapelĆtt.
97
00:33:18,320 --> 00:33:23,920
- Sok fiĂș jĂĄr ide, talĂĄn itt lesz holnap,
de az is lehet, hogy nem, gĆzöm sincs.
98
00:33:23,944 --> 00:33:25,944
NĂ©zz vissza kĂ©sĆbb.
99
00:33:28,668 --> 00:33:30,168
Ezt behĂșzom.
100
00:33:59,615 --> 00:34:01,615
- Te meg mit keresel itt megint?
101
00:34:02,339 --> 00:34:04,339
Mit akarsz a kiscsajtĂłl?
102
00:34:06,540 --> 00:34:09,630
- Gyere csak ide ...
ki ez a kölyök?
103
00:34:10,154 --> 00:34:16,354
- Nem ismerem, megjelent itt pĂĄr napja,
azĂłta nem lehet levakarni.
104
00:34:23,378 --> 00:34:25,378
- Miért hagyod magad?
105
00:34:25,402 --> 00:34:27,402
- TörĆdj a magad dolgĂĄval!
106
00:34:27,826 --> 00:34:29,226
- Miro!
107
00:34:30,550 --> 00:34:32,250
- Mi rosszat tettem?
108
00:34:33,574 --> 00:34:35,174
- SzĂĄzas egy menet.
109
00:34:43,298 --> 00:34:46,298
- Mit akar?
- Amire a kezed képes.
110
00:36:36,560 --> 00:36:40,099
- TalĂĄltam egy jĂł helyet.
- Na és?
111
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
- Megmutathatom.
112
00:36:44,750 --> 00:36:46,970
- Mutasd, de fizetned kell érte.
113
00:36:49,230 --> 00:36:50,230
- Mennyit?
114
00:36:50,254 --> 00:36:52,254
- 200 EurĂłt.
115
00:36:52,978 --> 00:36:54,378
- Nekem nincs annyim.
116
00:36:56,960 --> 00:36:58,660
- Az ilyeneknek van.
117
00:37:01,184 --> 00:37:02,884
- Ne csinĂĄld!
118
00:37:06,790 --> 00:37:08,570
- Ne piszkĂĄld az ablakot.
119
00:37:14,994 --> 00:37:16,994
- Hamar vissza kell érnem Németorszågba,
120
00:37:17,018 --> 00:37:19,018
kĂŒlönben a szĂŒleim aggĂłdni fognak.
121
00:37:21,642 --> 00:37:24,242
MostohaapĂĄm a rendĆrsĂ©gen dolgozik.
122
00:37:26,166 --> 00:37:27,866
Ć ott a parancsnok.
123
00:37:31,290 --> 00:37:32,490
Ărti?
124
00:37:32,914 --> 00:37:34,614
Most szĂłrakozol velem?
125
00:37:44,738 --> 00:37:45,938
TƱnés.
126
00:37:49,262 --> 00:37:51,262
Mire vĂĄrsz,
azt mondtam tƱnj mår el.
127
00:38:28,020 --> 00:38:29,420
- Ez semmi nem volt.
128
00:38:30,750 --> 00:38:32,350
GyerĂŒnk, mĂ©g egyszer ...
129
00:38:35,870 --> 00:38:39,119
GyerĂŒnk ...
130
00:38:53,500 --> 00:38:55,300
- JĂł napod volt?
131
00:38:55,724 --> 00:38:57,124
- Fogjuk rĂĄ.
132
00:39:01,648 --> 00:39:03,648
- Kicsit bĆvebben is mesĂ©lhetnĂ©l.
133
00:39:04,272 --> 00:39:06,272
- Nem igaz, nem volt jĂł.
134
00:39:08,030 --> 00:39:11,510
Mondd meg ĆszintĂ©n,
mit csinĂĄljak egĂ©sz nap egyedĂŒl?
135
00:39:12,960 --> 00:39:15,460
- Csak annyit kérdeztem,
hogy telt a napod volt.
136
00:39:18,030 --> 00:39:20,290
- HĂĄrom srĂĄccal voltam kint,
Die. (Dieter), Mark, és Paul,
137
00:39:20,614 --> 00:39:21,914
meg a kutyĂĄjuk.
138
00:39:22,120 --> 00:39:22,830
- Milyen fajta?
139
00:39:24,131 --> 00:39:25,580
- Jack Russell.
140
00:39:42,690 --> 00:39:44,440
- Mikor kapok zsebpénzt?
141
00:39:46,160 --> 00:39:50,070
- Fogalmam sincs.
HĂĄny Ă©vesek azok a fiĂșk?
142
00:39:52,410 --> 00:39:54,810
- KĂĄbĂ©, mint Ăn vagy kicsit fiatalabbak.
143
00:39:55,634 --> 00:39:57,634
- Akkor akår még osztålytårsak is lehettek.
144
00:39:58,358 --> 00:40:00,358
- Csak fociztunk egy kicsit.
145
00:40:02,730 --> 00:40:06,310
- Ez meg itt micsoda?
MegĆrĂŒltĂ©l?
146
00:40:08,034 --> 00:40:09,634
Mi a franc akar ez lenni?
147
00:40:10,258 --> 00:40:12,258
- Egy weblaprĂłl koppintottam.
148
00:40:12,782 --> 00:40:14,782
- Ez rohadtul nem vicces.
149
00:40:17,106 --> 00:40:20,406
Jona, cseppet sem vicces,
amit itt lĂĄtok!
150
00:40:26,000 --> 00:40:29,650
Hahó, érted, amit mondok?
- Igen.
151
00:40:43,400 --> 00:40:45,280
- Jona, vĂĄrj mĂĄr meg.
152
00:40:53,450 --> 00:40:55,750
Itt szoktatok focizni, ugye?
153
00:41:18,199 --> 00:41:20,499
SzĂłval ide szoktĂĄl menekĂŒlni, Jona.
154
00:41:21,423 --> 00:41:23,023
- Ăs akkor mi van?
155
00:41:26,060 --> 00:41:30,280
- Nekem is Ășj ez az egĂ©sz,
idĆ kell, hogy megszokjam.
156
00:41:33,730 --> 00:41:36,280
MeglĂĄtod, belejövĂŒnk, jĂł?
157
00:42:01,044 --> 00:42:02,544
- Mi az?
158
00:42:03,068 --> 00:42:04,568
- Nézd.
159
00:42:06,092 --> 00:42:07,792
A faladra.
160
00:42:09,016 --> 00:42:11,016
- De klassz plakĂĄt, mi?
161
00:42:12,540 --> 00:42:14,940
- Az ...
egy indiĂĄn.
162
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
- M'ért csinåltad azt tegnap?
163
00:44:35,924 --> 00:44:38,824
Azok gyerekbaszĂłk, Te agyatlag.
164
00:44:39,448 --> 00:44:40,748
- Hogy érted?
165
00:44:40,972 --> 00:44:45,372
- Miért szålltål be abba a kocsiba?
Az egy pedofil, cseppet sem voltĂĄl szellemes.
166
00:44:57,999 --> 00:44:59,399
- Gyere.
167
00:46:06,510 --> 00:46:07,810
- Mi van?
168
00:46:11,734 --> 00:46:13,734
Gyere fel, kis köcsög.
169
00:46:16,358 --> 00:46:18,358
MitĆl parĂĄzol?
170
00:46:19,482 --> 00:46:20,482
Gyere.
171
00:46:24,440 --> 00:46:25,440
Gyere fel.
172
00:46:26,864 --> 00:46:29,864
- Nem megyek.
TĂșl magas.
173
00:46:32,288 --> 00:46:35,088
- Haza mennél inkåbb?
- Tériszonyom van!
174
00:46:36,412 --> 00:46:38,412
Ne nevess.
175
00:46:47,536 --> 00:46:49,236
- Hol a fizettségem?
176
00:46:55,000 --> 00:46:56,600
- Több nincs.
177
00:46:57,324 --> 00:47:00,524
Minden barĂĄtodnak fizetnie kell?
178
00:47:01,748 --> 00:47:03,748
- Nem vagy a barĂĄtom.
179
00:47:47,400 --> 00:47:48,400
- Miro!
180
00:47:50,124 --> 00:47:51,524
- Kapd be!
181
00:49:06,410 --> 00:49:07,410
- Komoly.
182
00:49:12,133 --> 00:49:13,633
Jól néz ki.
183
00:49:32,144 --> 00:49:34,144
VĂ©gre belĂŒlrĆl is lĂĄthatok ilyet.
184
00:49:40,100 --> 00:49:42,100
Ezt annak köszönhetem,
hogy talĂĄlkoztunk.
185
00:49:43,924 --> 00:49:45,124
Mit csinĂĄlsz?!
186
00:49:45,148 --> 00:49:47,148
- Nem akarok spanolni,
megmondtam!
187
00:50:08,277 --> 00:50:10,677
- Lekopsz végre rólam?
- Akkor is veled megyek!
188
00:52:02,610 --> 00:52:04,940
- Miért rångatott meg a parkolónål?
189
00:52:11,364 --> 00:52:12,564
Nem mondhatod el?
190
00:52:13,188 --> 00:52:14,888
- TĂșl sokat kĂ©rdezel.
191
00:52:45,965 --> 00:52:49,065
Gyere, tƱnjĂŒnk el.
- Mit akarnak?
192
00:52:58,100 --> 00:53:01,830
- VĂĄrj csak egy kicsit, ne olyan sietĆsen.
Mit kerestek itt?
193
00:53:05,080 --> 00:53:06,080
Német vagy?
194
00:53:07,304 --> 00:53:09,104
Ez itt hatĂĄrvĂ©delmi terĂŒlet.
195
00:53:10,628 --> 00:53:13,928
Mit kerestek a hatĂĄvĂ©delmi terĂŒleten?
196
00:53:15,052 --> 00:53:16,552
- Csak jĂĄtszottunk ...
197
00:53:16,876 --> 00:53:19,276
Ă©s tĂșl mĂ©lyen bejöttĂŒnk
az erdĆbe.
198
00:53:23,820 --> 00:53:25,910
- Te meg ki vagy?
199
00:53:27,334 --> 00:53:29,134
- FelhĂvja az ApĂĄmat?
200
00:53:31,358 --> 00:53:34,458
Csak nyugodtan,
a rendĆrsĂ©gen dolgozik.
201
00:53:34,582 --> 00:53:36,182
- Ez igaz, fiam?
202
00:53:38,106 --> 00:53:40,106
- AnyukĂĄm is megmondhatja.
203
00:53:40,230 --> 00:53:41,630
- EllenĆrĂzd.
204
00:53:57,640 --> 00:54:01,130
- Ez igen,
csak nem vagy annyira gyors, mint a barĂĄtod.
205
00:54:03,390 --> 00:54:05,230
Csillapodj, kérlek.
206
00:54:22,830 --> 00:54:25,700
- Remélem tudod,
hogy nagyon kellemetlen helyzetbe hoztĂĄl.
207
00:54:26,750 --> 00:54:30,119
- LegalĂĄbb felhivattalak a rendĆrökkel ...
- Többet ilyesmi miatt ne hĂvjanak fel.
208
00:54:30,820 --> 00:54:32,360
- JĂłl van.
209
00:54:36,384 --> 00:54:38,784
- Miféle szerzet
ez a barĂĄtod?
210
00:54:43,510 --> 00:54:45,889
- A hatĂĄrnĂĄl szokott lenni,
többet nem tudok.
211
00:54:46,113 --> 00:54:48,113
- Vele lófråltatok Baltrum környékén is?
212
00:54:49,137 --> 00:54:51,137
- Ăn ugyan nem.
213
00:54:51,261 --> 00:54:56,061
Lövésem sincs, mit csinål ott,
elmondtam, amit tudok.
214
00:55:02,000 --> 00:55:04,320
Ne mår, tényleg
semmit sem tudok rĂłla.
215
00:55:04,644 --> 00:55:09,444
- JĂłl van, lapozzunk,
de belåthatod, hogy meg kellett kérdezzem.
216
00:55:17,068 --> 00:55:19,968
Nyugi, Jona,
ez az egĂ©sz köztĂŒnk marad,
217
00:55:20,192 --> 00:55:23,492
ha megĂgĂ©red, hogy nem mĂ©sz többet
még a hatår környékére sem, oké?
218
00:55:26,616 --> 00:55:28,416
MegegyeztĂŒnk?
219
00:56:14,000 --> 00:56:15,740
- Szia!
220
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
- AnyĂĄval a hatĂĄrnĂĄl voltunk.
221
00:56:34,624 --> 00:56:35,724
- Bizony.
222
00:56:36,260 --> 00:56:37,790
- ElmehetnĂ©nk biciklitĂșrĂĄzni.
223
00:56:38,814 --> 00:56:42,214
- Az enyém tropa.
- Ăn meg kölcsönadtam.
224
00:56:43,738 --> 00:56:45,938
- Ăs kinek?
- IsmerĆsnek.
225
00:56:47,962 --> 00:56:50,762
- Tessék.
A Tiéd.
226
00:56:58,690 --> 00:57:02,990
- Ezt meg milyen alkalombĂłl kaptam?
- Meglepetés.
227
00:57:04,314 --> 00:57:06,114
- Azzal elĂ©rsz bennĂŒnket.
228
00:57:15,177 --> 00:57:16,577
- Köszönöm.
229
00:57:19,201 --> 00:57:21,301
- Zenét is hallgathatsz rajta.
- JĂł.
230
00:57:22,625 --> 00:57:24,625
Elmegyek a bicajomért.
231
00:58:16,990 --> 00:58:18,590
- Veled meg mi történt?
232
00:58:19,114 --> 00:58:21,114
- Miket mondtĂĄl rĂłlam?
233
00:58:22,638 --> 00:58:23,538
- Semmit.
234
00:58:23,890 --> 00:58:26,000
- Fecsegtél összevissza és
most megint itt vagy.
235
00:58:27,724 --> 00:58:31,124
- De Ăn csak ...
- MiĂ©rt mondtad el, hogy egyĂŒtt voltunk?
236
00:58:39,170 --> 00:58:41,770
A zsernyĂĄkok mindent tudnak.
237
00:58:46,190 --> 00:58:47,730
- Tessék, add el.
238
00:58:51,554 --> 00:58:55,454
Gyere el hozzĂĄnk,
meséld el Anyåm baråtjånak, mi folyik ott.
239
00:58:57,578 --> 00:59:00,578
Elmondhatod neki,
hogy mit mƱvelnek veled.
240
00:59:04,502 --> 00:59:06,802
KĂŒlönben is,
a felnĆttek nem ĂŒthetnek gyerekeket.
241
00:59:06,926 --> 00:59:08,926
- Ebben igazad van.
242
00:59:10,650 --> 00:59:12,250
-SegĂteni akarok.
243
00:59:12,474 --> 00:59:14,274
- Senki sem tud segĂteni.
244
00:59:38,890 --> 00:59:39,960
- Mutasd.
245
00:59:51,600 --> 00:59:53,900
Honnan van?
- MagĂĄnĂŒgy.
246
01:00:08,780 --> 01:00:13,140
- Megfontolod, amit mondtam?
- Mit?
247
01:00:14,164 --> 01:00:16,164
- Az ĂșjrakezdĂ©st.
248
01:00:16,570 --> 01:00:19,170
A vĂĄltozĂĄst,
ami szĂŒksĂ©ges az Ă©letedben.
249
01:00:23,400 --> 01:00:25,900
Hogy tĂșlĂ©ld ezt Ă©s normĂĄlisan felnĆhess
250
01:00:26,524 --> 01:00:28,524
és Te dönthess a sorsodról.
251
01:00:28,748 --> 01:00:30,148
Ne kelljen félned többé.
252
01:00:30,672 --> 01:00:31,772
- Minek?
253
01:00:32,496 --> 01:00:34,296
- Mindenkinek fel kell nĆnie ...
254
01:00:36,720 --> 01:00:38,720
és ez ellen nem tehetsz semmit.
255
01:00:40,844 --> 01:00:42,144
- Hogy csinĂĄljam?
256
01:00:43,368 --> 01:00:47,805
- El kell pusztĂtsd a benned Ă©lĆ gyereket,
Ă©s le kell gyĆzd a legnagyobb fĂ©lelmedet.
257
01:00:50,629 --> 01:00:52,329
Menni fog?
258
01:01:19,470 --> 01:01:21,270
- Teljesen kikĂ©szĂŒltem.
259
01:01:21,395 --> 01:01:24,695
Nem tudom, mibe keveredett,
de a hatĂĄrbĂłl hozza haza a fiamat a rendĆrsĂ©g.
260
01:01:25,445 --> 01:01:28,245
- Nyugodj meg.
- Ăs most mi lesz?
261
01:01:28,270 --> 01:01:30,040
Nyilatkozz, vagy valami.
262
01:01:31,164 --> 01:01:32,764
- Sziasztok!
263
01:01:32,920 --> 01:01:34,590
- Megint hol voltĂĄl?
264
01:01:34,914 --> 01:01:35,814
- HiĂĄnyoztam?
265
01:01:36,438 --> 01:01:38,438
- Csak nem megint azokkal?
266
01:01:38,462 --> 01:01:39,762
- A focipĂĄlyĂĄn voltunk.
267
01:01:40,120 --> 01:01:41,269
- Ez az, Jona.
268
01:01:41,670 --> 01:01:44,390
- Nem megmondam,
hogy ne menj többet arra az åtkozott környékre?
269
01:01:49,300 --> 01:01:51,530
Felfogod, hogy aggódunk érted?
270
01:01:51,554 --> 01:01:53,154
Felfogsz valamit egyĂĄltalĂĄn?
271
01:01:53,178 --> 01:01:54,978
- Most mĂĄr van mobilod,
hasznĂĄlhatnĂĄd!
272
01:01:55,002 --> 01:01:59,002
- Itt van, nézd.
HasznĂĄlhatatlan, nincs szĂŒksĂ©gem erre a szarra.
273
01:01:59,526 --> 01:02:01,526
- Holnap mész a nagyanyådhoz.
Elég volt ...
274
01:02:01,550 --> 01:02:03,150
- Tele a tököm veletek!
275
01:04:59,050 --> 01:05:00,980
- Miro-t keresem.
Nem lĂĄttad?
276
01:05:01,230 --> 01:05:02,430
- Ma még nem volt itt.
277
01:05:04,230 --> 01:05:07,779
Ne aggĂłdj.
A fiĂșk mindig visszajönnek,
278
01:05:07,780 --> 01:05:10,290
nem mennek Ćk sehovĂĄ.
279
01:05:13,200 --> 01:05:15,270
Nem akarsz közelebb jönni?
280
01:05:32,390 --> 01:05:33,780
JĂł hely ez itt.
281
01:05:38,020 --> 01:05:40,550
- Amikor visszajön mindig itt szokott lenni?
282
01:05:40,770 --> 01:05:42,170
- Igen, folyton itt lĂĄtom.
283
01:05:42,430 --> 01:05:43,910
VĂĄrd meg.
284
01:05:49,034 --> 01:05:50,834
- Tudsz mondani rĂłla valamit?
285
01:05:55,080 --> 01:05:58,710
- Miro Oroszorszågból jött.
Nagyon messzirĆl.
286
01:06:01,260 --> 01:06:02,660
- A szĂŒlei nĂ©lkĂŒl?
287
01:06:06,200 --> 01:06:07,600
- Itt nincsenek szĂŒlĆk,
288
01:06:09,180 --> 01:06:12,110
lehet, hogy Ćk kĂŒldtĂ©l ide.
Ki tudja?
289
01:06:14,390 --> 01:06:15,390
- Hogy érted?
290
01:06:20,270 --> 01:06:22,370
- Ć mĂĄr Jurek-hez tartozik.
291
01:06:23,520 --> 01:06:25,929
Jurek mindig tudja,
merre van a barĂĄtod.
292
01:06:30,400 --> 01:06:32,100
- Meg kell talĂĄlnom.
293
01:06:56,600 --> 01:06:58,100
Leléptem.
294
01:07:03,224 --> 01:07:04,624
- Ăn is.
295
01:07:13,144 --> 01:07:14,344
Igyunk a mĂĄra.
296
01:07:14,868 --> 01:07:16,368
- Ja, a mĂĄra.
297
01:07:31,015 --> 01:07:35,015
- Ăgy gondoljuk elszökĂŒnk,
azt hisszĂŒk, hogy elĂ©rĂŒnk valamit,
298
01:07:35,439 --> 01:07:37,239
csak mert gyorsak vagyunk.
299
01:07:38,663 --> 01:07:40,663
Voltam SpanyolorszĂĄgban ...
300
01:07:41,487 --> 01:07:43,987
a barĂĄtnĆmmel dekkoltunk,
301
01:07:44,511 --> 01:07:46,011
egy lepusztult kecĂłban.
302
01:07:48,970 --> 01:07:52,070
Egy este, mikor visszaĂ©rtĂŒnk,
pĂĄr tag nekĂŒnk esett.
303
01:07:52,094 --> 01:07:54,038
ElbaszĂłdott minden,
304
01:07:54,063 --> 01:07:57,118
orrtörés, satöbbi ...
305
01:07:59,674 --> 01:08:01,674
Nem tudtam megvédeni,
306
01:08:02,698 --> 01:08:04,698
és a låny szåmonkérte.
307
01:08:07,422 --> 01:08:09,422
Kiborult, elmondott mindennek.
308
01:08:12,600 --> 01:08:15,200
Kristine nem fĂ©lt tĆlĂŒk,
309
01:08:15,524 --> 01:08:17,624
Ăn voltam az,
aki totĂĄl beszart.
310
01:08:22,488 --> 01:08:24,488
Többé nem akarok gyåva lenni.
311
01:08:26,300 --> 01:08:29,500
Gyere, megteszem az elsĆ lĂ©pĂ©st.
312
01:08:35,800 --> 01:08:37,000
CsinĂĄld.
313
01:08:58,565 --> 01:09:00,565
- Milyen volt?
314
01:09:03,990 --> 01:09:05,190
Mit éreztél?
315
01:09:09,514 --> 01:09:10,814
Hallasz?
316
01:09:39,365 --> 01:09:41,665
- Olvastam, hogy a Mohawk indiĂĄnok
317
01:09:41,790 --> 01:09:43,610
nem félnek a magassågtól.
318
01:09:43,634 --> 01:09:44,639
- Mi?
319
01:09:45,040 --> 01:09:47,670
- Igen, Ćk Ă©pĂtettĂ©k New-Yorkban
a felhĆkarcolĂłkat.
320
01:09:47,880 --> 01:09:50,770
- Miért nem féltek?
321
01:09:50,770 --> 01:09:52,890
- HĂĄt, mert
"levizsgĂĄztak" fĂ©lelembĆl.
322
01:09:54,550 --> 01:09:58,470
- VoltĂĄl mĂĄr Berlinben?
- Nem, de szeretnék.
323
01:10:08,700 --> 01:10:12,900
- Nézd. Ebihal.
- LĂĄtom.
324
01:10:24,700 --> 01:10:26,700
- Te most tényleg a barlangban élsz?
325
01:10:30,840 --> 01:10:34,030
Amint meg merem tenni az elsĆ lĂ©pĂ©st,
mĂĄr tĂĄvol leszek tĆled.
326
01:10:35,380 --> 01:10:37,060
Berlinbe szökök az Apåmhoz.
327
01:10:39,440 --> 01:10:41,620
De szerintem
mĂĄr nem kellek neki.
328
01:10:42,744 --> 01:10:45,644
- Az Ăn bĂĄtorsĂĄgprĂłbĂĄm utĂĄn
amĂșgy sem lesz szĂŒksĂ©gem többĂ© senkire.
329
01:11:30,945 --> 01:11:33,545
- VersenyzĂŒnk, ki marad tovĂĄbb
a vĂz alatt?
330
01:11:34,170 --> 01:11:35,170
- Minek?
331
01:11:41,100 --> 01:11:43,820
- Egy, két, hå'.
332
01:11:53,720 --> 01:11:54,720
Miro.
333
01:12:36,144 --> 01:12:38,344
- Ăs ez?
- Igen.
334
01:13:11,900 --> 01:13:13,900
- Igen, igen, kapd el, gyerĂŒnk.
335
01:13:45,600 --> 01:13:47,629
- NĂ©zd, megsĂ©rĂŒlt.
336
01:13:47,753 --> 01:13:49,353
- Ja, lĂĄtom.
337
01:13:49,777 --> 01:13:51,177
Add ide.
338
01:13:59,722 --> 01:14:01,722
- Elég!
Mit mƱvelsz?!
339
01:14:01,746 --> 01:14:03,746
Hogy teheted ezt?
340
01:14:17,700 --> 01:14:19,700
Teljesen ĆrĂŒlt vagy! BekattantĂĄl!
341
01:14:21,024 --> 01:14:22,524
- De muszåj volt megölni.
342
01:14:22,748 --> 01:14:24,248
- EgyĂĄltalĂĄn nem volt muszĂĄj.
343
01:14:24,872 --> 01:14:26,872
- Mindegy, csak menjĂŒnk ...
344
01:14:27,396 --> 01:14:30,596
el kell jussunk oda,
ahol megcsinĂĄlhatunk egy bĂĄtorsĂĄgprĂłbĂĄt.
345
01:14:31,720 --> 01:14:33,320
- MostantĂłl nincsenek barĂĄtaim.
346
01:14:33,544 --> 01:14:34,944
- De igen, Ăn.
347
01:14:36,368 --> 01:14:37,668
- Ăs most?
348
01:14:38,092 --> 01:14:40,392
- Menj a rĂ©gi kĆbĂĄnyĂĄhoz Ă©s
vĂĄrj meg ott.
349
01:15:00,235 --> 01:15:01,435
- Mi a franc ...?
350
01:15:03,777 --> 01:15:07,377
Azonnal oldozz el!
Oldozzatok el, de rögtön!
351
01:15:07,780 --> 01:15:10,250
Te kis seggfej!
Gazdag vagyok!
352
01:15:11,574 --> 01:15:13,074
Mennyit akartok?
353
01:15:14,098 --> 01:15:16,098
Ezt nem ĂșsszĂĄtok meg!
354
01:15:17,322 --> 01:15:19,322
- ĂllĂtsd le ezt a kis szarost!
355
01:15:19,646 --> 01:15:20,999
Ezért megfizettek!
356
01:15:21,323 --> 01:15:24,423
Engedjetek el,
add vissza az Ăștlevelem!
357
01:15:25,847 --> 01:15:27,847
Dögölj meg, Te rohadék!
358
01:15:28,371 --> 01:15:30,371
Azonnal fejezd be,
Te elmebajos!
359
01:15:30,395 --> 01:15:32,295
Oldozz el!
360
01:15:37,019 --> 01:15:39,019
Mocsadék tébolyultak!
361
01:16:52,345 --> 01:16:54,345
- Miro!
362
01:16:59,370 --> 01:17:00,770
Most meg mi van?
363
01:17:05,190 --> 01:17:07,420
Annyira féltem,
hogy majdnem behĂșgyoztam.
364
01:17:09,944 --> 01:17:11,744
- Ez több ezret megér.
365
01:17:12,268 --> 01:17:14,268
- A lényeg,
hogy sikerĂŒlt a bĂĄtorsĂĄgprĂłba.
366
01:17:23,192 --> 01:17:25,992
- Kurva életbe.
Minket keresnek!
367
01:17:45,780 --> 01:17:46,780
- Miro?
368
01:18:07,177 --> 01:18:08,777
- Mi az?
369
01:18:15,688 --> 01:18:17,688
Mi történt?
370
01:18:25,490 --> 01:18:27,090
Miért pakolsz össze?
371
01:18:27,414 --> 01:18:29,414
- El kell valamit intéznem.
372
01:18:30,138 --> 01:18:31,738
- Jurek-kel kapcsolatban?
373
01:18:32,362 --> 01:18:34,362
- Neked nem muszåj jönnöd.
374
01:18:38,980 --> 01:18:40,950
- Ezt azért csinålod ...
- Mégis mit gondolsz?
375
01:18:53,560 --> 01:18:55,060
- Beszélhetnék vele.
376
01:18:56,184 --> 01:18:57,584
- Felejtsd el.
377
01:19:09,400 --> 01:19:10,800
MennĂŒnk kell.
378
01:19:11,324 --> 01:19:13,324
Két óra és itt sem vagyok.
379
01:19:36,800 --> 01:19:38,800
- Jurek-nek soha többé nem engedem,
380
01:19:38,824 --> 01:19:40,624
hogy eladjon.
381
01:19:40,948 --> 01:19:42,948
Ennek vége.
382
01:19:44,372 --> 01:19:46,372
- Ăs hova mĂ©sz?
383
01:19:47,296 --> 01:19:48,696
- Nem Németorszågba.
384
01:19:49,620 --> 01:19:51,620
JĂł messzire innen.
385
01:19:52,060 --> 01:19:53,560
- De akkor meg fog ölni.
386
01:20:06,900 --> 01:20:09,650
Itt elbĂșjhatsz,
Ăn majd mindig hozok neked enni.
387
01:20:10,774 --> 01:20:12,474
- RĂĄm talĂĄlna.
388
01:20:21,100 --> 01:20:23,100
- Ăn velem mi lesz?
389
01:20:49,500 --> 01:20:52,600
- Kész vagy?
Meglåtod, könnyƱ lesz.
390
01:21:17,777 --> 01:21:19,477
- VigyĂĄzz!
391
01:21:29,001 --> 01:21:30,601
- Most Te jössz.
392
01:23:43,500 --> 01:23:48,500
Rybolovlev
25194