All language subtitles for Wir haben nur gespielt 2018 720p ZDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:24,200 Rybolovlev 2 00:01:13,510 --> 00:01:15,010 - Föld az univerzumnak. 3 00:01:16,934 --> 00:01:18,434 Föld az univerzumnak. 4 00:01:19,760 --> 00:01:21,350 Egy magĂĄra hagyott kölyök vagyok. 5 00:01:24,330 --> 00:01:25,700 Vigyetek el innen. 6 00:01:27,924 --> 00:01:29,324 VĂĄrok. 7 00:01:30,870 --> 00:01:32,580 Hallo, hall valaki? 8 00:09:07,900 --> 00:09:09,200 - HĂ©! 9 00:09:11,888 --> 00:09:13,888 Gyere ide! 10 00:09:23,212 --> 00:09:24,612 Mit keresel itt? 11 00:09:26,300 --> 00:09:28,500 VĂĄlaszolj! Mondj valamit! 12 00:09:30,000 --> 00:09:34,200 TĂŒnj innen! HĂșzz a francba! 13 00:09:34,224 --> 00:09:36,224 Nem hallod? TƱnĂ©s! 14 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 - Nem Ă©rtem, mit mondasz. 15 00:09:42,010 --> 00:09:43,410 - NĂ©met vagy? 16 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 Na tipli! 17 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 KotrĂłdj! 18 00:09:59,270 --> 00:10:02,430 - Csak eltĂ©vedtem, vissza kell mennem NĂ©metorszĂĄgba. 19 00:10:14,400 --> 00:10:16,900 - Passzold ide ... a cipƑid. 20 00:10:20,150 --> 00:10:22,450 - MiĂ©rt? - Mert azt mondtam. 21 00:11:43,800 --> 00:11:46,300 - Mehetsz. - Kösz. 22 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 - HĂ© ... 23 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 a cipƑidet. 24 00:12:31,200 --> 00:12:32,700 - Szia. 25 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 HellĂł. 26 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 - Hol kĂłdorogtĂĄl? 27 00:14:50,940 --> 00:14:52,940 Mi törtĂ©nt? - Semmi. 28 00:15:03,465 --> 00:15:05,465 - Ilyet ne csinĂĄlj mĂ©g egyszer. 29 00:15:06,190 --> 00:15:08,579 - De nem tudtam jobban sietni cipƑ nĂ©lkĂŒl. 30 00:15:08,680 --> 00:15:11,580 - Nincs pĂ©nzem hetente Ășjat venni. 31 00:15:13,504 --> 00:15:15,504 - De mit csinĂĄljak, ha elvesztettem? 32 00:15:22,990 --> 00:15:25,540 MiĂ©rt nem maradhatok ApĂĄval Berlinben? 33 00:15:29,064 --> 00:15:31,064 - MĂĄr megbeszĂ©ltĂŒk. 34 00:15:33,488 --> 00:15:35,488 Így is kevĂ©s idƑt vagyunk egyĂŒtt. 35 00:15:37,650 --> 00:15:39,550 - MĂĄr mindenhol kerestelek. 36 00:15:41,870 --> 00:15:43,270 Nem szökhetsz el csak Ășgy. 37 00:15:44,470 --> 00:15:46,840 - Kibaszottul semmi közöd hozzĂĄ. 38 00:15:48,240 --> 00:15:51,150 - Jona, hogy beszĂ©lsz? VigyĂĄzz a szĂĄdra. 39 00:16:04,190 --> 00:16:06,729 - Te miĂ©rt nem figyelsz rĂĄ? 40 00:16:07,230 --> 00:16:12,230 Nem tudok mindent egyedĂŒl csinĂĄlni. - JĂłl van, igazad van, ne haragudj. 41 00:16:14,654 --> 00:16:21,554 Majd holnap elbeszĂ©lgetek vele. Biztos azokkal a kölykökkel volt a hatĂĄrnĂĄl. 42 00:16:46,105 --> 00:16:47,305 - JĂł reggelt. 43 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Bocs a tegnapiĂ©rt. 44 00:16:54,730 --> 00:16:56,530 ÍgĂ©rd meg, hogy többet nem csatangolsz el, 45 00:16:56,754 --> 00:16:59,754 nem hozzĂĄdvalĂłk azok a gyerekek ott a hatĂĄrnĂĄl. 46 00:17:06,800 --> 00:17:09,600 Figyelj, ha vigyĂĄzol a bringĂĄdra, 47 00:17:12,120 --> 00:17:13,810 nincs akadĂĄlya, hogy tekerj a környĂ©ken. 48 00:17:18,900 --> 00:17:20,500 Na mit szĂłlsz? 49 00:17:21,924 --> 00:17:23,424 - Kösz. 50 00:17:30,180 --> 00:17:32,180 - Mennem kell. 51 00:17:43,700 --> 00:17:45,700 Egy Ăłra Ă©s jövök. 52 00:17:46,624 --> 00:17:48,624 Szevasz. - Szia. 53 00:21:11,210 --> 00:21:12,760 - A rohadt kurva Ă©letbe, 54 00:21:13,520 --> 00:21:16,210 mit kĂ©pzeltĂ©l? Te szerencsĂ©tlen! 55 00:21:16,690 --> 00:21:19,790 MĂ©g egy ilyen Ă©s kinyirlak. Meghalsz, Te bolond ... 56 00:21:37,100 --> 00:21:41,300 HĂ© ... takarodj, Te kis suttyĂł! 57 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 - GyerĂŒnk, futĂĄs ... 58 00:23:47,024 --> 00:23:51,024 - GyerĂŒnk, passzold ide is. 59 00:23:51,048 --> 00:23:53,048 GyerĂŒnk mĂĄr ... 60 00:24:27,960 --> 00:24:29,560 - És merre jĂĄrtĂĄl? 61 00:24:29,984 --> 00:24:31,084 - Focizni. 62 00:24:32,450 --> 00:24:34,580 - És kivel fociztĂĄl? 63 00:24:35,310 --> 00:24:37,010 - PĂĄr srĂĄccal. 64 00:24:37,690 --> 00:24:38,899 - Nagyon jĂł. 65 00:24:43,300 --> 00:24:44,860 Azt idehoznĂĄd? 66 00:24:45,180 --> 00:24:46,500 Azt a lĂĄdĂĄt. 67 00:24:59,540 --> 00:25:01,350 - Mi a helyzet a cipƑddel, hm? 68 00:25:01,530 --> 00:25:03,929 - MĂĄr mindenhol kerestem. 69 00:25:04,330 --> 00:25:08,000 - Ezt mĂĄr ne hagyd el, ha lehet. - Nem fogom, itt van, nĂ©zd. 70 00:25:14,700 --> 00:25:16,940 VigyĂĄzz, meg ne ĂĄrtson ez a sok ĂŒltetgetĂ©s. 71 00:25:21,140 --> 00:25:22,640 - IdehoznĂĄd azt is? 72 00:25:37,550 --> 00:25:39,130 - AmĂșgy mi a baj a hatĂĄrral? 73 00:25:43,490 --> 00:25:46,630 - A hatĂĄrnĂĄl sok illegĂĄlis dolog törtĂ©nik. 74 00:25:49,354 --> 00:25:50,654 - PĂ©ldĂĄul? 75 00:25:51,940 --> 00:25:53,140 - Drogok meg mĂĄs egyĂ©b. 76 00:25:56,670 --> 00:25:58,560 - Gyerekek is ĂĄruljĂĄk? 77 00:26:00,010 --> 00:26:02,589 - Megint arra tekeregtĂ©l, igaz? 78 00:26:04,690 --> 00:26:06,900 Többet ne menj oda egyedĂŒl. - Nem megyek. 79 00:26:07,720 --> 00:26:09,820 - BeszĂ©lgettĂ©l velĂŒk? - Nem. 80 00:26:24,888 --> 00:26:26,888 - KĂ©szĂŒlsz valahova? 81 00:27:26,280 --> 00:27:28,480 - Hallom, kint jĂĄrtĂĄl azoknĂĄl a srĂĄcoknĂĄl. 82 00:27:34,004 --> 00:27:35,404 - Ne mĂĄr ... 83 00:27:53,140 --> 00:27:55,720 - Esetleg Robert, a focipĂĄlyĂĄn több szerencsĂ©d lenne. 84 00:27:57,030 --> 00:27:58,360 - Nem hinnĂ©m. 85 00:28:00,580 --> 00:28:02,080 - TĂ©ged vagy engem? 86 00:28:04,204 --> 00:28:05,404 Bocs. 87 00:28:08,228 --> 00:28:11,128 HallĂł, tessĂ©k. Igen, minden rendben. 88 00:28:13,052 --> 00:28:19,952 Hogyan? EgyĂĄltalĂĄn nem ezt beszĂ©ltĂŒk meg. 89 00:28:22,070 --> 00:28:25,210 Nem tudok rugalmasabb lenni. Rengeteg a munkĂĄm. 90 00:28:28,034 --> 00:28:30,334 Pont most akarsz Jona-val nyaralni? 91 00:31:04,000 --> 00:31:05,200 Durva. 92 00:32:57,100 --> 00:32:58,900 - Hello, ki vagy? 93 00:33:02,924 --> 00:33:06,024 - Nem Ă©rtem. - Ki vagy Te? 94 00:33:07,548 --> 00:33:08,548 - Jona. 95 00:33:11,772 --> 00:33:14,272 Tudod, hol van az a magas fiĂș? 96 00:33:14,796 --> 00:33:17,896 TrĂ©ningruhĂĄban volt kint tegnapelƑtt. 97 00:33:18,320 --> 00:33:23,920 - Sok fiĂș jĂĄr ide, talĂĄn itt lesz holnap, de az is lehet, hogy nem, gƑzöm sincs. 98 00:33:23,944 --> 00:33:25,944 NĂ©zz vissza kĂ©sƑbb. 99 00:33:28,668 --> 00:33:30,168 Ezt behĂșzom. 100 00:33:59,615 --> 00:34:01,615 - Te meg mit keresel itt megint? 101 00:34:02,339 --> 00:34:04,339 Mit akarsz a kiscsajtĂłl? 102 00:34:06,540 --> 00:34:09,630 - Gyere csak ide ... ki ez a kölyök? 103 00:34:10,154 --> 00:34:16,354 - Nem ismerem, megjelent itt pĂĄr napja, azĂłta nem lehet levakarni. 104 00:34:23,378 --> 00:34:25,378 - MiĂ©rt hagyod magad? 105 00:34:25,402 --> 00:34:27,402 - TörƑdj a magad dolgĂĄval! 106 00:34:27,826 --> 00:34:29,226 - Miro! 107 00:34:30,550 --> 00:34:32,250 - Mi rosszat tettem? 108 00:34:33,574 --> 00:34:35,174 - SzĂĄzas egy menet. 109 00:34:43,298 --> 00:34:46,298 - Mit akar? - Amire a kezed kĂ©pes. 110 00:36:36,560 --> 00:36:40,099 - TalĂĄltam egy jĂł helyet. - Na Ă©s? 111 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 - Megmutathatom. 112 00:36:44,750 --> 00:36:46,970 - Mutasd, de fizetned kell Ă©rte. 113 00:36:49,230 --> 00:36:50,230 - Mennyit? 114 00:36:50,254 --> 00:36:52,254 - 200 EurĂłt. 115 00:36:52,978 --> 00:36:54,378 - Nekem nincs annyim. 116 00:36:56,960 --> 00:36:58,660 - Az ilyeneknek van. 117 00:37:01,184 --> 00:37:02,884 - Ne csinĂĄld! 118 00:37:06,790 --> 00:37:08,570 - Ne piszkĂĄld az ablakot. 119 00:37:14,994 --> 00:37:16,994 - Hamar vissza kell Ă©rnem NĂ©metorszĂĄgba, 120 00:37:17,018 --> 00:37:19,018 kĂŒlönben a szĂŒleim aggĂłdni fognak. 121 00:37:21,642 --> 00:37:24,242 MostohaapĂĄm a rendƑrsĂ©gen dolgozik. 122 00:37:26,166 --> 00:37:27,866 Ɛ ott a parancsnok. 123 00:37:31,290 --> 00:37:32,490 Érti? 124 00:37:32,914 --> 00:37:34,614 Most szĂłrakozol velem? 125 00:37:44,738 --> 00:37:45,938 TƱnĂ©s. 126 00:37:49,262 --> 00:37:51,262 Mire vĂĄrsz, azt mondtam tƱnj mĂĄr el. 127 00:38:28,020 --> 00:38:29,420 - Ez semmi nem volt. 128 00:38:30,750 --> 00:38:32,350 GyerĂŒnk, mĂ©g egyszer ... 129 00:38:35,870 --> 00:38:39,119 GyerĂŒnk ... 130 00:38:53,500 --> 00:38:55,300 - JĂł napod volt? 131 00:38:55,724 --> 00:38:57,124 - Fogjuk rĂĄ. 132 00:39:01,648 --> 00:39:03,648 - Kicsit bƑvebben is mesĂ©lhetnĂ©l. 133 00:39:04,272 --> 00:39:06,272 - Nem igaz, nem volt jĂł. 134 00:39:08,030 --> 00:39:11,510 Mondd meg ƑszintĂ©n, mit csinĂĄljak egĂ©sz nap egyedĂŒl? 135 00:39:12,960 --> 00:39:15,460 - Csak annyit kĂ©rdeztem, hogy telt a napod volt. 136 00:39:18,030 --> 00:39:20,290 - HĂĄrom srĂĄccal voltam kint, Die. (Dieter), Mark, Ă©s Paul, 137 00:39:20,614 --> 00:39:21,914 meg a kutyĂĄjuk. 138 00:39:22,120 --> 00:39:22,830 - Milyen fajta? 139 00:39:24,131 --> 00:39:25,580 - Jack Russell. 140 00:39:42,690 --> 00:39:44,440 - Mikor kapok zsebpĂ©nzt? 141 00:39:46,160 --> 00:39:50,070 - Fogalmam sincs. HĂĄny Ă©vesek azok a fiĂșk? 142 00:39:52,410 --> 00:39:54,810 - KĂĄbĂ©, mint Én vagy kicsit fiatalabbak. 143 00:39:55,634 --> 00:39:57,634 - Akkor akĂĄr mĂ©g osztĂĄlytĂĄrsak is lehettek. 144 00:39:58,358 --> 00:40:00,358 - Csak fociztunk egy kicsit. 145 00:40:02,730 --> 00:40:06,310 - Ez meg itt micsoda? MegƑrĂŒltĂ©l? 146 00:40:08,034 --> 00:40:09,634 Mi a franc akar ez lenni? 147 00:40:10,258 --> 00:40:12,258 - Egy weblaprĂłl koppintottam. 148 00:40:12,782 --> 00:40:14,782 - Ez rohadtul nem vicces. 149 00:40:17,106 --> 00:40:20,406 Jona, cseppet sem vicces, amit itt lĂĄtok! 150 00:40:26,000 --> 00:40:29,650 HahĂł, Ă©rted, amit mondok? - Igen. 151 00:40:43,400 --> 00:40:45,280 - Jona, vĂĄrj mĂĄr meg. 152 00:40:53,450 --> 00:40:55,750 Itt szoktatok focizni, ugye? 153 00:41:18,199 --> 00:41:20,499 SzĂłval ide szoktĂĄl menekĂŒlni, Jona. 154 00:41:21,423 --> 00:41:23,023 - És akkor mi van? 155 00:41:26,060 --> 00:41:30,280 - Nekem is Ășj ez az egĂ©sz, idƑ kell, hogy megszokjam. 156 00:41:33,730 --> 00:41:36,280 MeglĂĄtod, belejövĂŒnk, jĂł? 157 00:42:01,044 --> 00:42:02,544 - Mi az? 158 00:42:03,068 --> 00:42:04,568 - NĂ©zd. 159 00:42:06,092 --> 00:42:07,792 A faladra. 160 00:42:09,016 --> 00:42:11,016 - De klassz plakĂĄt, mi? 161 00:42:12,540 --> 00:42:14,940 - Az ... egy indiĂĄn. 162 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - M'Ă©rt csinĂĄltad azt tegnap? 163 00:44:35,924 --> 00:44:38,824 Azok gyerekbaszĂłk, Te agyatlag. 164 00:44:39,448 --> 00:44:40,748 - Hogy Ă©rted? 165 00:44:40,972 --> 00:44:45,372 - MiĂ©rt szĂĄlltĂĄl be abba a kocsiba? Az egy pedofil, cseppet sem voltĂĄl szellemes. 166 00:44:57,999 --> 00:44:59,399 - Gyere. 167 00:46:06,510 --> 00:46:07,810 - Mi van? 168 00:46:11,734 --> 00:46:13,734 Gyere fel, kis köcsög. 169 00:46:16,358 --> 00:46:18,358 MitƑl parĂĄzol? 170 00:46:19,482 --> 00:46:20,482 Gyere. 171 00:46:24,440 --> 00:46:25,440 Gyere fel. 172 00:46:26,864 --> 00:46:29,864 - Nem megyek. TĂșl magas. 173 00:46:32,288 --> 00:46:35,088 - Haza mennĂ©l inkĂĄbb? - TĂ©riszonyom van! 174 00:46:36,412 --> 00:46:38,412 Ne nevess. 175 00:46:47,536 --> 00:46:49,236 - Hol a fizettsĂ©gem? 176 00:46:55,000 --> 00:46:56,600 - Több nincs. 177 00:46:57,324 --> 00:47:00,524 Minden barĂĄtodnak fizetnie kell? 178 00:47:01,748 --> 00:47:03,748 - Nem vagy a barĂĄtom. 179 00:47:47,400 --> 00:47:48,400 - Miro! 180 00:47:50,124 --> 00:47:51,524 - Kapd be! 181 00:49:06,410 --> 00:49:07,410 - Komoly. 182 00:49:12,133 --> 00:49:13,633 JĂłl nĂ©z ki. 183 00:49:32,144 --> 00:49:34,144 VĂ©gre belĂŒlrƑl is lĂĄthatok ilyet. 184 00:49:40,100 --> 00:49:42,100 Ezt annak köszönhetem, hogy talĂĄlkoztunk. 185 00:49:43,924 --> 00:49:45,124 Mit csinĂĄlsz?! 186 00:49:45,148 --> 00:49:47,148 - Nem akarok spanolni, megmondtam! 187 00:50:08,277 --> 00:50:10,677 - Lekopsz vĂ©gre rĂłlam? - Akkor is veled megyek! 188 00:52:02,610 --> 00:52:04,940 - MiĂ©rt rĂĄngatott meg a parkolĂłnĂĄl? 189 00:52:11,364 --> 00:52:12,564 Nem mondhatod el? 190 00:52:13,188 --> 00:52:14,888 - TĂșl sokat kĂ©rdezel. 191 00:52:45,965 --> 00:52:49,065 Gyere, tƱnjĂŒnk el. - Mit akarnak? 192 00:52:58,100 --> 00:53:01,830 - VĂĄrj csak egy kicsit, ne olyan sietƑsen. Mit kerestek itt? 193 00:53:05,080 --> 00:53:06,080 NĂ©met vagy? 194 00:53:07,304 --> 00:53:09,104 Ez itt hatĂĄrvĂ©delmi terĂŒlet. 195 00:53:10,628 --> 00:53:13,928 Mit kerestek a hatĂĄvĂ©delmi terĂŒleten? 196 00:53:15,052 --> 00:53:16,552 - Csak jĂĄtszottunk ... 197 00:53:16,876 --> 00:53:19,276 Ă©s tĂșl mĂ©lyen bejöttĂŒnk az erdƑbe. 198 00:53:23,820 --> 00:53:25,910 - Te meg ki vagy? 199 00:53:27,334 --> 00:53:29,134 - FelhĂ­vja az ApĂĄmat? 200 00:53:31,358 --> 00:53:34,458 Csak nyugodtan, a rendƑrsĂ©gen dolgozik. 201 00:53:34,582 --> 00:53:36,182 - Ez igaz, fiam? 202 00:53:38,106 --> 00:53:40,106 - AnyukĂĄm is megmondhatja. 203 00:53:40,230 --> 00:53:41,630 - EllenƑrĂ­zd. 204 00:53:57,640 --> 00:54:01,130 - Ez igen, csak nem vagy annyira gyors, mint a barĂĄtod. 205 00:54:03,390 --> 00:54:05,230 Csillapodj, kĂ©rlek. 206 00:54:22,830 --> 00:54:25,700 - RemĂ©lem tudod, hogy nagyon kellemetlen helyzetbe hoztĂĄl. 207 00:54:26,750 --> 00:54:30,119 - LegalĂĄbb felhivattalak a rendƑrökkel ... - Többet ilyesmi miatt ne hĂ­vjanak fel. 208 00:54:30,820 --> 00:54:32,360 - JĂłl van. 209 00:54:36,384 --> 00:54:38,784 - MifĂ©le szerzet ez a barĂĄtod? 210 00:54:43,510 --> 00:54:45,889 - A hatĂĄrnĂĄl szokott lenni, többet nem tudok. 211 00:54:46,113 --> 00:54:48,113 - Vele lĂłfrĂĄltatok Baltrum környĂ©kĂ©n is? 212 00:54:49,137 --> 00:54:51,137 - Én ugyan nem. 213 00:54:51,261 --> 00:54:56,061 LövĂ©sem sincs, mit csinĂĄl ott, elmondtam, amit tudok. 214 00:55:02,000 --> 00:55:04,320 Ne mĂĄr, tĂ©nyleg semmit sem tudok rĂłla. 215 00:55:04,644 --> 00:55:09,444 - JĂłl van, lapozzunk, de belĂĄthatod, hogy meg kellett kĂ©rdezzem. 216 00:55:17,068 --> 00:55:19,968 Nyugi, Jona, ez az egĂ©sz köztĂŒnk marad, 217 00:55:20,192 --> 00:55:23,492 ha megĂ­gĂ©red, hogy nem mĂ©sz többet mĂ©g a hatĂĄr környĂ©kĂ©re sem, okĂ©? 218 00:55:26,616 --> 00:55:28,416 MegegyeztĂŒnk? 219 00:56:14,000 --> 00:56:15,740 - Szia! 220 00:56:31,300 --> 00:56:33,300 - AnyĂĄval a hatĂĄrnĂĄl voltunk. 221 00:56:34,624 --> 00:56:35,724 - Bizony. 222 00:56:36,260 --> 00:56:37,790 - ElmehetnĂ©nk biciklitĂșrĂĄzni. 223 00:56:38,814 --> 00:56:42,214 - Az enyĂ©m tropa. - Én meg kölcsönadtam. 224 00:56:43,738 --> 00:56:45,938 - És kinek? - IsmerƑsnek. 225 00:56:47,962 --> 00:56:50,762 - TessĂ©k. A TiĂ©d. 226 00:56:58,690 --> 00:57:02,990 - Ezt meg milyen alkalombĂłl kaptam? - MeglepetĂ©s. 227 00:57:04,314 --> 00:57:06,114 - Azzal elĂ©rsz bennĂŒnket. 228 00:57:15,177 --> 00:57:16,577 - Köszönöm. 229 00:57:19,201 --> 00:57:21,301 - ZenĂ©t is hallgathatsz rajta. - JĂł. 230 00:57:22,625 --> 00:57:24,625 Elmegyek a bicajomĂ©rt. 231 00:58:16,990 --> 00:58:18,590 - Veled meg mi törtĂ©nt? 232 00:58:19,114 --> 00:58:21,114 - Miket mondtĂĄl rĂłlam? 233 00:58:22,638 --> 00:58:23,538 - Semmit. 234 00:58:23,890 --> 00:58:26,000 - FecsegtĂ©l összevissza Ă©s most megint itt vagy. 235 00:58:27,724 --> 00:58:31,124 - De Én csak ... - MiĂ©rt mondtad el, hogy egyĂŒtt voltunk? 236 00:58:39,170 --> 00:58:41,770 A zsernyĂĄkok mindent tudnak. 237 00:58:46,190 --> 00:58:47,730 - TessĂ©k, add el. 238 00:58:51,554 --> 00:58:55,454 Gyere el hozzĂĄnk, mesĂ©ld el AnyĂĄm barĂĄtjĂĄnak, mi folyik ott. 239 00:58:57,578 --> 00:59:00,578 Elmondhatod neki, hogy mit mƱvelnek veled. 240 00:59:04,502 --> 00:59:06,802 KĂŒlönben is, a felnƑttek nem ĂŒthetnek gyerekeket. 241 00:59:06,926 --> 00:59:08,926 - Ebben igazad van. 242 00:59:10,650 --> 00:59:12,250 -SegĂ­teni akarok. 243 00:59:12,474 --> 00:59:14,274 - Senki sem tud segĂ­teni. 244 00:59:38,890 --> 00:59:39,960 - Mutasd. 245 00:59:51,600 --> 00:59:53,900 Honnan van? - MagĂĄnĂŒgy. 246 01:00:08,780 --> 01:00:13,140 - Megfontolod, amit mondtam? - Mit? 247 01:00:14,164 --> 01:00:16,164 - Az ĂșjrakezdĂ©st. 248 01:00:16,570 --> 01:00:19,170 A vĂĄltozĂĄst, ami szĂŒksĂ©ges az Ă©letedben. 249 01:00:23,400 --> 01:00:25,900 Hogy tĂșlĂ©ld ezt Ă©s normĂĄlisan felnƑhess 250 01:00:26,524 --> 01:00:28,524 Ă©s Te dönthess a sorsodrĂłl. 251 01:00:28,748 --> 01:00:30,148 Ne kelljen fĂ©lned többĂ©. 252 01:00:30,672 --> 01:00:31,772 - Minek? 253 01:00:32,496 --> 01:00:34,296 - Mindenkinek fel kell nƑnie ... 254 01:00:36,720 --> 01:00:38,720 Ă©s ez ellen nem tehetsz semmit. 255 01:00:40,844 --> 01:00:42,144 - Hogy csinĂĄljam? 256 01:00:43,368 --> 01:00:47,805 - El kell pusztĂ­tsd a benned Ă©lƑ gyereket, Ă©s le kell gyƑzd a legnagyobb fĂ©lelmedet. 257 01:00:50,629 --> 01:00:52,329 Menni fog? 258 01:01:19,470 --> 01:01:21,270 - Teljesen kikĂ©szĂŒltem. 259 01:01:21,395 --> 01:01:24,695 Nem tudom, mibe keveredett, de a hatĂĄrbĂłl hozza haza a fiamat a rendƑrsĂ©g. 260 01:01:25,445 --> 01:01:28,245 - Nyugodj meg. - És most mi lesz? 261 01:01:28,270 --> 01:01:30,040 Nyilatkozz, vagy valami. 262 01:01:31,164 --> 01:01:32,764 - Sziasztok! 263 01:01:32,920 --> 01:01:34,590 - Megint hol voltĂĄl? 264 01:01:34,914 --> 01:01:35,814 - HiĂĄnyoztam? 265 01:01:36,438 --> 01:01:38,438 - Csak nem megint azokkal? 266 01:01:38,462 --> 01:01:39,762 - A focipĂĄlyĂĄn voltunk. 267 01:01:40,120 --> 01:01:41,269 - Ez az, Jona. 268 01:01:41,670 --> 01:01:44,390 - Nem megmondam, hogy ne menj többet arra az ĂĄtkozott környĂ©kre? 269 01:01:49,300 --> 01:01:51,530 Felfogod, hogy aggĂłdunk Ă©rted? 270 01:01:51,554 --> 01:01:53,154 Felfogsz valamit egyĂĄltalĂĄn? 271 01:01:53,178 --> 01:01:54,978 - Most mĂĄr van mobilod, hasznĂĄlhatnĂĄd! 272 01:01:55,002 --> 01:01:59,002 - Itt van, nĂ©zd. HasznĂĄlhatatlan, nincs szĂŒksĂ©gem erre a szarra. 273 01:01:59,526 --> 01:02:01,526 - Holnap mĂ©sz a nagyanyĂĄdhoz. ElĂ©g volt ... 274 01:02:01,550 --> 01:02:03,150 - Tele a tököm veletek! 275 01:04:59,050 --> 01:05:00,980 - Miro-t keresem. Nem lĂĄttad? 276 01:05:01,230 --> 01:05:02,430 - Ma mĂ©g nem volt itt. 277 01:05:04,230 --> 01:05:07,779 Ne aggĂłdj. A fiĂșk mindig visszajönnek, 278 01:05:07,780 --> 01:05:10,290 nem mennek Ɛk sehovĂĄ. 279 01:05:13,200 --> 01:05:15,270 Nem akarsz közelebb jönni? 280 01:05:32,390 --> 01:05:33,780 JĂł hely ez itt. 281 01:05:38,020 --> 01:05:40,550 - Amikor visszajön mindig itt szokott lenni? 282 01:05:40,770 --> 01:05:42,170 - Igen, folyton itt lĂĄtom. 283 01:05:42,430 --> 01:05:43,910 VĂĄrd meg. 284 01:05:49,034 --> 01:05:50,834 - Tudsz mondani rĂłla valamit? 285 01:05:55,080 --> 01:05:58,710 - Miro OroszorszĂĄgbĂłl jött. Nagyon messzirƑl. 286 01:06:01,260 --> 01:06:02,660 - A szĂŒlei nĂ©lkĂŒl? 287 01:06:06,200 --> 01:06:07,600 - Itt nincsenek szĂŒlƑk, 288 01:06:09,180 --> 01:06:12,110 lehet, hogy Ɛk kĂŒldtĂ©l ide. Ki tudja? 289 01:06:14,390 --> 01:06:15,390 - Hogy Ă©rted? 290 01:06:20,270 --> 01:06:22,370 - Ɛ mĂĄr Jurek-hez tartozik. 291 01:06:23,520 --> 01:06:25,929 Jurek mindig tudja, merre van a barĂĄtod. 292 01:06:30,400 --> 01:06:32,100 - Meg kell talĂĄlnom. 293 01:06:56,600 --> 01:06:58,100 LelĂ©ptem. 294 01:07:03,224 --> 01:07:04,624 - Én is. 295 01:07:13,144 --> 01:07:14,344 Igyunk a mĂĄra. 296 01:07:14,868 --> 01:07:16,368 - Ja, a mĂĄra. 297 01:07:31,015 --> 01:07:35,015 - Úgy gondoljuk elszökĂŒnk, azt hisszĂŒk, hogy elĂ©rĂŒnk valamit, 298 01:07:35,439 --> 01:07:37,239 csak mert gyorsak vagyunk. 299 01:07:38,663 --> 01:07:40,663 Voltam SpanyolorszĂĄgban ... 300 01:07:41,487 --> 01:07:43,987 a barĂĄtnƑmmel dekkoltunk, 301 01:07:44,511 --> 01:07:46,011 egy lepusztult kecĂłban. 302 01:07:48,970 --> 01:07:52,070 Egy este, mikor visszaĂ©rtĂŒnk, pĂĄr tag nekĂŒnk esett. 303 01:07:52,094 --> 01:07:54,038 ElbaszĂłdott minden, 304 01:07:54,063 --> 01:07:57,118 orrtörĂ©s, satöbbi ... 305 01:07:59,674 --> 01:08:01,674 Nem tudtam megvĂ©deni, 306 01:08:02,698 --> 01:08:04,698 Ă©s a lĂĄny szĂĄmonkĂ©rte. 307 01:08:07,422 --> 01:08:09,422 Kiborult, elmondott mindennek. 308 01:08:12,600 --> 01:08:15,200 Kristine nem fĂ©lt tƑlĂŒk, 309 01:08:15,524 --> 01:08:17,624 Én voltam az, aki totĂĄl beszart. 310 01:08:22,488 --> 01:08:24,488 TöbbĂ© nem akarok gyĂĄva lenni. 311 01:08:26,300 --> 01:08:29,500 Gyere, megteszem az elsƑ lĂ©pĂ©st. 312 01:08:35,800 --> 01:08:37,000 CsinĂĄld. 313 01:08:58,565 --> 01:09:00,565 - Milyen volt? 314 01:09:03,990 --> 01:09:05,190 Mit Ă©reztĂ©l? 315 01:09:09,514 --> 01:09:10,814 Hallasz? 316 01:09:39,365 --> 01:09:41,665 - Olvastam, hogy a Mohawk indiĂĄnok 317 01:09:41,790 --> 01:09:43,610 nem fĂ©lnek a magassĂĄgtĂłl. 318 01:09:43,634 --> 01:09:44,639 - Mi? 319 01:09:45,040 --> 01:09:47,670 - Igen, Ɛk Ă©pĂ­tettĂ©k New-Yorkban a felhƑkarcolĂłkat. 320 01:09:47,880 --> 01:09:50,770 - MiĂ©rt nem fĂ©ltek? 321 01:09:50,770 --> 01:09:52,890 - HĂĄt, mert "levizsgĂĄztak" fĂ©lelembƑl. 322 01:09:54,550 --> 01:09:58,470 - VoltĂĄl mĂĄr Berlinben? - Nem, de szeretnĂ©k. 323 01:10:08,700 --> 01:10:12,900 - NĂ©zd. Ebihal. - LĂĄtom. 324 01:10:24,700 --> 01:10:26,700 - Te most tĂ©nyleg a barlangban Ă©lsz? 325 01:10:30,840 --> 01:10:34,030 Amint meg merem tenni az elsƑ lĂ©pĂ©st, mĂĄr tĂĄvol leszek tƑled. 326 01:10:35,380 --> 01:10:37,060 Berlinbe szökök az ApĂĄmhoz. 327 01:10:39,440 --> 01:10:41,620 De szerintem mĂĄr nem kellek neki. 328 01:10:42,744 --> 01:10:45,644 - Az Én bĂĄtorsĂĄgprĂłbĂĄm utĂĄn amĂșgy sem lesz szĂŒksĂ©gem többĂ© senkire. 329 01:11:30,945 --> 01:11:33,545 - VersenyzĂŒnk, ki marad tovĂĄbb a vĂ­z alatt? 330 01:11:34,170 --> 01:11:35,170 - Minek? 331 01:11:41,100 --> 01:11:43,820 - Egy, kĂ©t, hĂĄ'. 332 01:11:53,720 --> 01:11:54,720 Miro. 333 01:12:36,144 --> 01:12:38,344 - És ez? - Igen. 334 01:13:11,900 --> 01:13:13,900 - Igen, igen, kapd el, gyerĂŒnk. 335 01:13:45,600 --> 01:13:47,629 - NĂ©zd, megsĂ©rĂŒlt. 336 01:13:47,753 --> 01:13:49,353 - Ja, lĂĄtom. 337 01:13:49,777 --> 01:13:51,177 Add ide. 338 01:13:59,722 --> 01:14:01,722 - ElĂ©g! Mit mƱvelsz?! 339 01:14:01,746 --> 01:14:03,746 Hogy teheted ezt? 340 01:14:17,700 --> 01:14:19,700 Teljesen ƑrĂŒlt vagy! BekattantĂĄl! 341 01:14:21,024 --> 01:14:22,524 - De muszĂĄj volt megölni. 342 01:14:22,748 --> 01:14:24,248 - EgyĂĄltalĂĄn nem volt muszĂĄj. 343 01:14:24,872 --> 01:14:26,872 - Mindegy, csak menjĂŒnk ... 344 01:14:27,396 --> 01:14:30,596 el kell jussunk oda, ahol megcsinĂĄlhatunk egy bĂĄtorsĂĄgprĂłbĂĄt. 345 01:14:31,720 --> 01:14:33,320 - MostantĂłl nincsenek barĂĄtaim. 346 01:14:33,544 --> 01:14:34,944 - De igen, Én. 347 01:14:36,368 --> 01:14:37,668 - És most? 348 01:14:38,092 --> 01:14:40,392 - Menj a rĂ©gi kƑbĂĄnyĂĄhoz Ă©s vĂĄrj meg ott. 349 01:15:00,235 --> 01:15:01,435 - Mi a franc ...? 350 01:15:03,777 --> 01:15:07,377 Azonnal oldozz el! Oldozzatok el, de rögtön! 351 01:15:07,780 --> 01:15:10,250 Te kis seggfej! Gazdag vagyok! 352 01:15:11,574 --> 01:15:13,074 Mennyit akartok? 353 01:15:14,098 --> 01:15:16,098 Ezt nem ĂșsszĂĄtok meg! 354 01:15:17,322 --> 01:15:19,322 - ÁllĂ­tsd le ezt a kis szarost! 355 01:15:19,646 --> 01:15:20,999 EzĂ©rt megfizettek! 356 01:15:21,323 --> 01:15:24,423 Engedjetek el, add vissza az Ăștlevelem! 357 01:15:25,847 --> 01:15:27,847 Dögölj meg, Te rohadĂ©k! 358 01:15:28,371 --> 01:15:30,371 Azonnal fejezd be, Te elmebajos! 359 01:15:30,395 --> 01:15:32,295 Oldozz el! 360 01:15:37,019 --> 01:15:39,019 MocsadĂ©k tĂ©bolyultak! 361 01:16:52,345 --> 01:16:54,345 - Miro! 362 01:16:59,370 --> 01:17:00,770 Most meg mi van? 363 01:17:05,190 --> 01:17:07,420 Annyira fĂ©ltem, hogy majdnem behĂșgyoztam. 364 01:17:09,944 --> 01:17:11,744 - Ez több ezret megĂ©r. 365 01:17:12,268 --> 01:17:14,268 - A lĂ©nyeg, hogy sikerĂŒlt a bĂĄtorsĂĄgprĂłba. 366 01:17:23,192 --> 01:17:25,992 - Kurva Ă©letbe. Minket keresnek! 367 01:17:45,780 --> 01:17:46,780 - Miro? 368 01:18:07,177 --> 01:18:08,777 - Mi az? 369 01:18:15,688 --> 01:18:17,688 Mi törtĂ©nt? 370 01:18:25,490 --> 01:18:27,090 MiĂ©rt pakolsz össze? 371 01:18:27,414 --> 01:18:29,414 - El kell valamit intĂ©znem. 372 01:18:30,138 --> 01:18:31,738 - Jurek-kel kapcsolatban? 373 01:18:32,362 --> 01:18:34,362 - Neked nem muszĂĄj jönnöd. 374 01:18:38,980 --> 01:18:40,950 - Ezt azĂ©rt csinĂĄlod ... - MĂ©gis mit gondolsz? 375 01:18:53,560 --> 01:18:55,060 - BeszĂ©lhetnĂ©k vele. 376 01:18:56,184 --> 01:18:57,584 - Felejtsd el. 377 01:19:09,400 --> 01:19:10,800 MennĂŒnk kell. 378 01:19:11,324 --> 01:19:13,324 KĂ©t Ăłra Ă©s itt sem vagyok. 379 01:19:36,800 --> 01:19:38,800 - Jurek-nek soha többĂ© nem engedem, 380 01:19:38,824 --> 01:19:40,624 hogy eladjon. 381 01:19:40,948 --> 01:19:42,948 Ennek vĂ©ge. 382 01:19:44,372 --> 01:19:46,372 - És hova mĂ©sz? 383 01:19:47,296 --> 01:19:48,696 - Nem NĂ©metorszĂĄgba. 384 01:19:49,620 --> 01:19:51,620 JĂł messzire innen. 385 01:19:52,060 --> 01:19:53,560 - De akkor meg fog ölni. 386 01:20:06,900 --> 01:20:09,650 Itt elbĂșjhatsz, Én majd mindig hozok neked enni. 387 01:20:10,774 --> 01:20:12,474 - RĂĄm talĂĄlna. 388 01:20:21,100 --> 01:20:23,100 - Én velem mi lesz? 389 01:20:49,500 --> 01:20:52,600 - KĂ©sz vagy? MeglĂĄtod, könnyƱ lesz. 390 01:21:17,777 --> 01:21:19,477 - VigyĂĄzz! 391 01:21:29,001 --> 01:21:30,601 - Most Te jössz. 392 01:23:43,500 --> 01:23:48,500 Rybolovlev 25194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.