Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:03,742
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,789 --> 00:00:06,543
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:58,133 --> 00:02:00,761
Who is bad?
4
00:02:05,770 --> 00:02:09,553
Episode 14
Too Perfect a Sacrifice Fly
5
00:02:09,612 --> 00:02:11,038
What is a sacrifice fly?
6
00:02:11,108 --> 00:02:12,984
A ball hit to the outfield so that even if it is caught,
7
00:02:13,043 --> 00:02:14,870
the runner can run to the next base.
8
00:02:26,438 --> 00:02:29,915
Who would...
9
00:02:43,208 --> 00:02:44,636
You're up.
10
00:02:44,813 --> 00:02:46,039
Yes.
11
00:02:46,793 --> 00:02:47,842
Are you alright?
12
00:02:47,960 --> 00:02:49,185
Why wouldn't I be?
13
00:02:49,515 --> 00:02:51,271
Well, yesterday...
14
00:02:52,473 --> 00:02:54,029
Never mind.
15
00:02:54,854 --> 00:02:56,268
What are you cooking?
16
00:02:56,469 --> 00:02:58,696
Can you wake Uyeong up?
17
00:02:59,945 --> 00:03:04,545
Uyeong, this is the fifth time I'm waking you up.
18
00:03:18,003 --> 00:03:19,995
How can you explain this?
19
00:03:20,136 --> 00:03:22,269
What are you going to do?
20
00:03:22,422 --> 00:03:25,911
How could you let such a thing happen?
21
00:03:26,146 --> 00:03:28,350
How did this...
22
00:03:29,081 --> 00:03:31,073
There was nothing wrong with security.
23
00:03:31,214 --> 00:03:33,408
How can you say that in this situation?
24
00:03:33,526 --> 00:03:35,129
I'm sorry.
25
00:03:35,318 --> 00:03:36,638
What about the police?
26
00:03:36,720 --> 00:03:38,924
I will call them.
27
00:03:39,761 --> 00:03:42,365
Jonghui, I'm so sorry.
28
00:03:46,384 --> 00:03:47,857
This is strange.
29
00:03:48,022 --> 00:03:51,891
If it was a thief, the paintings should have been stolen.
30
00:03:52,103 --> 00:03:54,165
The door was locked when I got here.
31
00:03:54,224 --> 00:03:56,840
There were no signs of a break in.
32
00:04:11,009 --> 00:04:12,871
What brings you here this late?
33
00:04:12,953 --> 00:04:16,312
I need to check Jonghui's paintings again.
34
00:04:17,467 --> 00:04:19,907
I need a key.
35
00:04:22,363 --> 00:04:24,366
- Mr. Jo.
- Yes.
36
00:04:24,413 --> 00:04:26,087
What about the surveillance camera?
37
00:04:26,181 --> 00:04:29,186
It was turned off because work was being done.
38
00:04:32,710 --> 00:04:36,257
Oh, there was one on outside.
39
00:04:47,115 --> 00:04:49,189
Where are you going?
40
00:04:51,157 --> 00:04:52,736
Kang Jonghui!
41
00:05:10,293 --> 00:05:11,507
Fool
42
00:05:15,790 --> 00:05:17,782
Hey, fool.
43
00:05:22,225 --> 00:05:24,547
You have to get over here.
44
00:05:24,712 --> 00:05:25,984
Yeah.
45
00:05:27,469 --> 00:05:28,560
Yeah.
46
00:05:30,069 --> 00:05:31,495
Okay.
47
00:05:38,495 --> 00:05:40,864
Wait!
48
00:05:41,300 --> 00:05:43,492
Oh, gee.
49
00:05:51,423 --> 00:05:53,922
Why is he in such a rush?
50
00:05:54,157 --> 00:05:57,763
I don't know.
51
00:06:08,406 --> 00:06:11,918
I'm outside the coffee shop.
52
00:06:12,849 --> 00:06:14,346
Where?
53
00:06:16,019 --> 00:06:17,540
Where?
54
00:06:19,287 --> 00:06:20,689
Okay.
55
00:06:21,467 --> 00:06:23,895
Keep going? Okay.
56
00:06:32,675 --> 00:06:34,242
Jonghui.
57
00:06:34,855 --> 00:06:36,646
Kang Jonghui!
58
00:06:37,000 --> 00:06:38,249
It's your fault!
59
00:06:38,331 --> 00:06:39,911
It's all your fault!
60
00:06:40,111 --> 00:06:42,185
- Stop it.
- Let go!
61
00:06:42,444 --> 00:06:43,411
Let go of me!
62
00:06:43,505 --> 00:06:44,978
Let go.
63
00:06:45,296 --> 00:06:46,157
Just let go of her.
64
00:06:46,239 --> 00:06:47,536
It's all your fault.
65
00:06:47,606 --> 00:06:49,409
Short died because of you.
66
00:06:49,504 --> 00:06:52,662
And my paintings were ruined because of you.
67
00:06:52,945 --> 00:06:54,377
What are you going to do?
68
00:06:54,483 --> 00:06:59,103
It's all your fault!
69
00:07:19,399 --> 00:07:21,119
Are you alright?
70
00:07:21,225 --> 00:07:23,182
It hurts like hell.
71
00:07:23,453 --> 00:07:26,187
Wait until I get my hands on him.
72
00:07:31,749 --> 00:07:33,423
Oh?
73
00:07:34,860 --> 00:07:37,018
Who is this woman?
74
00:07:43,795 --> 00:07:47,436
- Mr. Jo.
- Yes.
75
00:07:48,167 --> 00:07:50,524
I have a favor to ask you.
76
00:08:02,423 --> 00:08:04,651
You wanted to see me?
77
00:08:06,784 --> 00:08:08,422
Mother.
78
00:08:09,690 --> 00:08:12,177
What will we do?
79
00:08:19,059 --> 00:08:21,063
Are these all the paintings?
80
00:08:21,192 --> 00:08:22,583
What?
81
00:08:22,972 --> 00:08:24,433
Yes.
82
00:08:24,728 --> 00:08:27,208
- What about surveillance tapes?
- What?
83
00:08:27,385 --> 00:08:29,070
That.
84
00:08:30,060 --> 00:08:34,762
We had construction work going on, so the cameras were turned off.
85
00:08:45,014 --> 00:08:47,324
Why would Suyeong...
86
00:08:48,490 --> 00:08:50,282
Are you sure?
87
00:08:51,602 --> 00:08:54,477
She's on the surveillance tape.
88
00:08:54,572 --> 00:08:57,636
What could be more definite proof?
89
00:09:02,108 --> 00:09:04,206
I'm scared.
90
00:09:05,184 --> 00:09:06,751
Why?
91
00:09:06,857 --> 00:09:09,085
Something�s wrong with me.
92
00:09:26,457 --> 00:09:27,930
Uyeong, what is this?
93
00:09:28,012 --> 00:09:29,733
A snowman.
94
00:09:29,816 --> 00:09:32,791
A snowman? Wow, you did a great job.
95
00:09:32,885 --> 00:09:34,358
What about this?
96
00:09:34,559 --> 00:09:37,057
You're really good.
97
00:09:37,198 --> 00:09:39,355
- This must be a dinosaur.
- It's a lizard.
98
00:09:39,426 --> 00:09:42,407
It's a lizard? You did a very good job.
99
00:09:42,478 --> 00:09:44,764
What are you going to make now?
100
00:09:46,818 --> 00:09:48,267
You're home early.
101
00:09:48,326 --> 00:09:51,591
Did you have a nice day?
102
00:09:52,039 --> 00:09:55,097
Yes. I got done early.
103
00:09:55,203 --> 00:09:58,609
You should have called. I didn't start dinner yet.
104
00:09:58,715 --> 00:10:00,483
Take your time.
105
00:11:17,329 --> 00:11:18,637
What?
106
00:11:19,261 --> 00:11:21,618
Where did you go last night?
107
00:11:21,666 --> 00:11:22,915
Last night?
108
00:11:23,103 --> 00:11:25,908
Yes, when I was taking a bath with Uyeong.
109
00:11:26,203 --> 00:11:29,703
I only took out the trash.
110
00:11:31,647 --> 00:11:33,338
Why?
111
00:11:34,328 --> 00:11:36,131
Nothing.
112
00:11:56,792 --> 00:11:58,560
I want to rest a bit.
113
00:11:58,690 --> 00:12:00,139
Okay.
114
00:12:01,883 --> 00:12:03,639
Let's go home.
115
00:12:47,161 --> 00:12:48,823
Fool.
116
00:12:49,164 --> 00:12:50,425
Yes.
117
00:12:50,744 --> 00:12:55,304
How do we catch the culprit?
118
00:12:58,158 --> 00:13:04,557
How do we catch him and rip him to pieces?
119
00:13:55,665 --> 00:13:57,798
I'm back.
120
00:13:59,283 --> 00:14:02,599
Hi...
121
00:14:12,722 --> 00:14:15,138
Why do you like mom?
122
00:14:17,538 --> 00:14:18,175
Huh?
123
00:14:18,293 --> 00:14:21,840
She was really awful to you.
124
00:14:22,523 --> 00:14:24,456
Do you still love her?
125
00:14:28,534 --> 00:14:31,374
Hatred is only at that moment.
126
00:14:31,527 --> 00:14:38,778
You can't control your feelings when it comes to love.
127
00:14:43,775 --> 00:14:45,696
That's true.
128
00:14:46,968 --> 00:14:52,650
Even if you want to hate someone, it's not that easy.
129
00:14:56,963 --> 00:15:00,817
It seems stupid to try to hate someone.
130
00:15:03,409 --> 00:15:04,788
Eunjae...
131
00:15:04,871 --> 00:15:09,191
Do what you want with mom.
132
00:15:12,538 --> 00:15:14,305
Eunjae.
133
00:15:19,703 --> 00:15:25,152
Instead, you can't be against whoever I want to date.
134
00:15:25,223 --> 00:15:26,649
I won't.
135
00:15:27,085 --> 00:15:30,750
I won't be against anyone.
136
00:15:32,683 --> 00:15:35,441
I swear on the Seagulls name.
137
00:15:35,688 --> 00:15:38,010
Okay.
138
00:15:57,738 --> 00:16:00,908
Hello? Jisuk?
139
00:16:04,998 --> 00:16:08,003
This was in Suyeong's coat.
140
00:16:28,548 --> 00:16:31,953
I hid this because I didn't want the police to have a clue.
141
00:16:33,603 --> 00:16:35,571
What did Suyeong say?
142
00:16:38,706 --> 00:16:41,146
She doesn't remember it at all.
143
00:16:44,068 --> 00:16:48,109
They reported the incident, but they're not cooperating.
144
00:16:48,168 --> 00:16:49,630
It seems like they're hiding something.
145
00:16:49,689 --> 00:16:50,785
Yes, it does.
146
00:16:50,867 --> 00:16:52,222
Hello.
147
00:16:52,847 --> 00:16:53,566
Hi.
148
00:16:53,660 --> 00:16:55,086
Hello, it's been a long time.
149
00:16:55,157 --> 00:16:56,064
- Did you eat lunch?
- Yes.
150
00:16:56,123 --> 00:16:57,608
What brings you here?
151
00:16:57,702 --> 00:16:59,553
I heard paintings were damaged.
152
00:16:59,635 --> 00:17:03,021
What does that have to do with a sports reporter?
153
00:17:03,092 --> 00:17:06,816
I'll have to see if there is anything for me to write about.
154
00:17:07,240 --> 00:17:09,138
Do you have any pictures of the crime scene?
155
00:17:13,946 --> 00:17:16,432
- Hi.
- Hi.
156
00:17:18,665 --> 00:17:20,162
What brings you here?
157
00:17:21,729 --> 00:17:24,322
I wanted to find out what happened.
158
00:17:24,475 --> 00:17:25,925
Oh...
159
00:17:26,007 --> 00:17:28,223
Aren't you going to Muyeol's place? Everyone's getting together.
160
00:17:28,293 --> 00:17:32,018
- I'm going.
- Oh...
161
00:17:50,479 --> 00:17:52,831
Donga, you look sexy today.
162
00:17:52,901 --> 00:17:56,248
Don't I? That's the normal response.
163
00:17:56,343 --> 00:17:59,041
Put on your coat. It's cold.
164
00:18:00,173 --> 00:18:03,461
You�re like a different person every time I see you.
165
00:18:16,401 --> 00:18:18,994
If you don't like this pattern, what about a uniform?
166
00:18:19,382 --> 00:18:20,478
This isn't the time.
167
00:18:20,526 --> 00:18:22,258
A nurse or a flight attendant's uniform.
168
00:18:22,364 --> 00:18:23,578
That's awesome.
169
00:18:23,649 --> 00:18:24,867
I don't like that.
170
00:18:24,973 --> 00:18:26,234
- A sailor's suit?
- Oh!
171
00:18:26,293 --> 00:18:27,790
It's not my taste.
172
00:18:27,872 --> 00:18:30,819
Is something wrong with you?
173
00:18:32,516 --> 00:18:35,980
Can I hit him once?
174
00:18:36,900 --> 00:18:40,141
Really? You don't have any fantasies?
175
00:18:40,223 --> 00:18:41,801
No.
176
00:18:42,661 --> 00:18:45,218
What about all those books I read?
177
00:18:46,385 --> 00:18:48,754
They were a bunch of lies.
178
00:18:57,460 --> 00:19:01,054
Have we met before?
179
00:19:01,608 --> 00:19:07,878
I don't think so. I would remember a face like yours.
180
00:19:11,236 --> 00:19:13,275
How is Jonghui?
181
00:19:22,339 --> 00:19:23,942
She just sleeps.
182
00:19:25,627 --> 00:19:27,195
What did the police say?
183
00:19:27,313 --> 00:19:28,974
We explained the situation,
184
00:19:29,057 --> 00:19:31,627
but they don't seem to think it's the same culprit.
185
00:19:31,698 --> 00:19:35,799
I saw the pictures of the crime scene. There aren't any clues related to the eyes.
186
00:19:37,449 --> 00:19:39,205
It might not be the same culprit?
187
00:19:39,264 --> 00:19:40,996
As of now.
188
00:19:42,599 --> 00:19:44,296
How many paintings are there?
189
00:19:44,402 --> 00:19:45,946
Twenty-four.
190
00:19:46,193 --> 00:19:49,039
There aren't any about eyes?
191
00:19:49,864 --> 00:19:51,537
They could have hidden it.
192
00:19:51,608 --> 00:19:54,707
The police think it's an inside job.
193
00:19:54,884 --> 00:19:56,864
Do they have proof?
194
00:19:57,901 --> 00:20:01,908
No, they wouldn't tell me that much.
195
00:20:04,242 --> 00:20:05,527
Dongsu.
196
00:20:06,198 --> 00:20:07,200
Yes.
197
00:20:07,365 --> 00:20:09,769
Didn't your mother-in-law say anything?
198
00:20:10,830 --> 00:20:12,786
Not much.
199
00:20:12,904 --> 00:20:15,108
Get some details from her.
200
00:20:16,133 --> 00:20:18,950
Okay.
201
00:20:19,958 --> 00:20:25,026
Can't you do anything with the fingerprints from the thermos?
202
00:20:25,462 --> 00:20:28,856
It's no use without a suspect.
203
00:20:28,962 --> 00:20:32,898
We have to first find out if it's the same culprit.
204
00:20:37,888 --> 00:20:40,080
Isn't there a pamphlet?
205
00:20:41,223 --> 00:20:42,319
An illustrated list of the paintings.
206
00:20:42,425 --> 00:20:46,196
We could compare it with these pictures.
207
00:20:46,314 --> 00:20:47,964
A pamphlet?
208
00:20:50,415 --> 00:20:53,986
This culprit could be someone who knows Kang Jonghui.
209
00:20:54,151 --> 00:20:55,577
This culprit?
210
00:20:55,694 --> 00:20:57,474
You don't think it's the same person?
211
00:20:57,627 --> 00:20:59,242
I'm not sure about that yet.
212
00:20:59,336 --> 00:21:00,750
Think about it.
213
00:21:00,856 --> 00:21:03,166
Someone wants to hurt you,
214
00:21:03,237 --> 00:21:06,678
so they try to hurt me since I'm the most precious to you.
215
00:21:06,772 --> 00:21:08,387
You can understand that, right?
216
00:21:09,505 --> 00:21:13,889
But if someone ripped up my books to make you suffer,
217
00:21:14,042 --> 00:21:16,246
that would be strange.
218
00:21:24,283 --> 00:21:28,221
I can understand if someone attacked Kang Jonghui,
219
00:21:28,351 --> 00:21:31,497
but it's strange that the paintings were damaged.
220
00:21:31,733 --> 00:21:34,727
The culprit doesn't hate Jonghui for being Muyeol's girlfriend.
221
00:21:34,868 --> 00:21:36,471
The culprit hates Jonghui herself?
222
00:21:36,600 --> 00:21:42,507
That would make more sense.
223
00:21:43,921 --> 00:21:46,042
Tell me.
224
00:21:46,407 --> 00:21:50,061
You really don't have any fantasies regarding leopard skin?
225
00:21:51,746 --> 00:21:52,642
No.
226
00:21:52,771 --> 00:21:54,586
I'm disappointed.
227
00:21:56,222 --> 00:21:58,320
How is that possible?
228
00:21:58,426 --> 00:22:00,582
I look like a female cat.
229
00:22:02,055 --> 00:22:04,825
- Then instead of leopard skin...
- Huh?
230
00:22:04,907 --> 00:22:07,111
I like traditional Korean dresses.
231
00:22:07,335 --> 00:22:08,089
What?
232
00:22:08,172 --> 00:22:13,977
The sound the velvet makes when the dress is untied and the curves...
233
00:22:18,254 --> 00:22:19,209
Never mind.
234
00:22:19,327 --> 00:22:21,330
A traditional Korean dress...
235
00:22:21,802 --> 00:22:23,263
Does it have to be velvet?
236
00:22:23,334 --> 00:22:25,773
I only have a summer dress.
237
00:22:26,799 --> 00:22:28,252
Can it be colorful stripes?
238
00:22:28,334 --> 00:22:30,833
Let's just forget about it. Please.
239
00:23:19,890 --> 00:23:21,115
Still?
240
00:23:21,257 --> 00:23:22,600
Yes.
241
00:23:22,800 --> 00:23:25,016
She's lying still.
242
00:23:25,205 --> 00:23:27,503
Doesn't her back hurt?
243
00:23:30,909 --> 00:23:33,313
Do you know what a pamphlet is?
244
00:23:33,578 --> 00:23:36,795
A what?
245
00:23:36,984 --> 00:23:39,211
An illustrated list of pictures.
246
00:23:46,612 --> 00:23:48,227
Pictures?
247
00:25:16,869 --> 00:25:20,805
I was just making sure she was breathing.
248
00:25:22,891 --> 00:25:24,777
I know.
249
00:25:25,531 --> 00:25:28,336
I did the same thing.
250
00:25:35,567 --> 00:25:39,314
I can't believe I'd do something you would.
251
00:25:39,444 --> 00:25:41,789
You should be honored.
252
00:25:42,379 --> 00:25:43,769
Did you find it?
253
00:25:46,822 --> 00:25:49,827
Is this it?
254
00:25:50,275 --> 00:25:52,385
It has pictures.
255
00:25:52,927 --> 00:25:54,930
No.
256
00:25:55,449 --> 00:25:57,935
A book made of Jonghui's paintings.
257
00:25:58,466 --> 00:26:00,646
That's an actual book with pictures.
258
00:26:02,254 --> 00:26:04,728
I have to know what it is to find it.
259
00:26:05,942 --> 00:26:07,415
I know.
260
00:26:07,592 --> 00:26:10,338
There's nothing I can do.
261
00:26:15,535 --> 00:26:17,091
Cheer up a bit.
262
00:26:17,173 --> 00:26:19,464
Could you cheer up?
263
00:26:19,558 --> 00:26:22,269
This happened to Jonghui because of me.
264
00:26:23,766 --> 00:26:28,562
You need to be strong to catch the culprit and protect Jonghui.
265
00:26:28,633 --> 00:26:31,060
You can't get tired in the middle of the game.
266
00:26:31,178 --> 00:26:33,337
Baseball starts at two outs in the bottom of the ninth.
267
00:26:33,408 --> 00:26:35,989
Get your fighting spirit on.
268
00:26:36,059 --> 00:26:38,404
Come on.
269
00:26:40,278 --> 00:26:41,775
Don't.
270
00:26:41,905 --> 00:26:45,299
You always do that to my hair.
271
00:26:46,215 --> 00:26:49,268
I said don't.
272
00:26:50,741 --> 00:26:53,169
Stop it.
273
00:27:00,216 --> 00:27:02,514
I give up. I give up.
274
00:27:03,080 --> 00:27:06,070
I said I give up.
275
00:27:11,561 --> 00:27:14,861
Don't mess with me.
276
00:27:15,262 --> 00:27:17,595
I was just joking around.
277
00:27:19,210 --> 00:27:22,814
Keep looking for the pamphlet.
278
00:27:22,955 --> 00:27:26,561
They need it to compare to the damaged paintings.
279
00:27:27,846 --> 00:27:29,461
Compare?
280
00:27:30,392 --> 00:27:33,479
Is it about this big?
281
00:27:33,597 --> 00:27:34,340
Did you see it?
282
00:27:34,422 --> 00:27:36,555
Suyeong took it.
283
00:27:55,889 --> 00:27:57,657
Why do you want this?
284
00:27:58,623 --> 00:28:00,084
Didn't Dongsu tell you?
285
00:28:00,143 --> 00:28:01,911
About what?
286
00:28:03,090 --> 00:28:05,058
He'll tell you later.
287
00:28:05,623 --> 00:28:07,804
How do you feel?
288
00:28:07,886 --> 00:28:09,916
I'm fine.
289
00:28:10,163 --> 00:28:11,307
Be careful.
290
00:28:11,377 --> 00:28:13,416
- I'm going to go.
- Bye.
291
00:28:39,800 --> 00:28:41,296
Are you alright?
292
00:28:41,438 --> 00:28:42,724
Huh?
293
00:28:43,737 --> 00:28:44,786
Yes.
294
00:28:52,140 --> 00:28:54,874
Is Jonghui awake?
295
00:28:55,805 --> 00:28:57,702
She's still sleeping.
296
00:28:58,516 --> 00:29:01,543
She has to get up on her feet to check the paintings.
297
00:29:03,170 --> 00:29:07,731
She's not going to want to look at them for a while.
298
00:29:09,039 --> 00:29:11,773
This is going to take some time.
299
00:29:44,788 --> 00:29:49,338
It's time to eat again.
300
00:29:50,528 --> 00:29:54,134
Isn't 'sleeping beauty' hungry?
301
00:30:14,466 --> 00:30:17,271
The woman in 1801. Oh you wouldn't know.
302
00:30:17,341 --> 00:30:23,519
She's thin with a light complexion, long hair and big eyes.
303
00:30:23,625 --> 00:30:25,794
Did you see her?
304
00:30:25,841 --> 00:30:28,516
- No.
- Oh, no.
305
00:30:55,952 --> 00:30:58,273
What are you doing out here?
306
00:30:58,462 --> 00:31:01,149
You scared it away.
307
00:31:03,553 --> 00:31:06,629
- What?
- A cat.
308
00:31:10,435 --> 00:31:13,699
Aren't you cold? Let's go inside.
309
00:31:13,829 --> 00:31:16,033
It must be lost.
310
00:31:17,058 --> 00:31:21,489
You're not even wearing a jacket. You'll catch a cold.
311
00:31:23,316 --> 00:31:25,060
Catch it for me.
312
00:31:26,156 --> 00:31:27,422
What?
313
00:31:29,343 --> 00:31:33,244
It doesn't have an owner. I'll raise the cat.
314
00:31:33,609 --> 00:31:35,035
Catch it for me.
315
00:31:39,667 --> 00:31:43,196
Okay.
316
00:31:45,400 --> 00:31:46,908
Go inside.
317
00:31:47,026 --> 00:31:48,593
You promised.
318
00:31:48,676 --> 00:31:51,174
Okay, okay.
319
00:31:57,538 --> 00:31:58,729
Are you going home?
320
00:31:58,823 --> 00:32:00,092
Yes.
321
00:32:01,707 --> 00:32:04,618
You look terrible.
322
00:32:08,518 --> 00:32:11,830
- Goodbye.
- Bye.
323
00:32:18,021 --> 00:32:20,013
What is it?
324
00:32:34,655 --> 00:32:36,387
Hello.
325
00:32:38,037 --> 00:32:39,935
Don't you remember me?
326
00:32:40,041 --> 00:32:42,303
I live with my grandmother in Bongcheon-dong.
327
00:32:43,270 --> 00:32:46,039
You came over to our place a few times.
328
00:32:46,346 --> 00:32:47,866
Oh...
329
00:32:48,691 --> 00:32:51,504
What brings you here?
330
00:32:51,599 --> 00:32:54,144
I came to see you.
331
00:32:55,217 --> 00:32:57,185
Me? Why?
332
00:32:58,045 --> 00:33:01,039
Why are you so surprised?
333
00:33:01,510 --> 00:33:04,680
Weren't we close?
334
00:33:09,371 --> 00:33:12,294
After all, you sent this.
335
00:33:16,124 --> 00:33:19,235
I don't know what you're talking about.
336
00:34:18,627 --> 00:34:25,556
Closed during the lunar New Year holiday Happy New Year
337
00:34:55,419 --> 00:34:56,975
What are you doing?
338
00:35:05,265 --> 00:35:07,740
Shouldn't you be watching Jonghui?
339
00:35:08,164 --> 00:35:12,277
Her Highness wants me to catch a cat for her.
340
00:35:13,833 --> 00:35:15,365
Is she up?
341
00:35:15,624 --> 00:35:19,768
Yes, as soon as she got up, she wanted me to catch a cat.
342
00:35:26,368 --> 00:35:28,454
You won't be able to catch it with this.
343
00:35:29,020 --> 00:35:30,363
I'm going to catch it.
344
00:35:30,446 --> 00:35:33,522
I'll find another way if this doesn't work.
345
00:35:35,879 --> 00:35:39,533
Didn't you say she was rude because we pampered her like a child?
346
00:35:41,206 --> 00:35:45,285
Well, yes.
347
00:35:46,912 --> 00:35:49,457
I didn't like her at first.
348
00:35:49,622 --> 00:35:53,792
She didn't appreciate how lucky she was.
349
00:35:53,898 --> 00:35:56,703
And she complained if she got the slightest bit sick.
350
00:35:56,927 --> 00:36:04,588
But after a while, I realized she was just being honest.
351
00:36:06,297 --> 00:36:07,522
You're right.
352
00:36:08,618 --> 00:36:13,533
Jonghui is honest to herself and to other people.
353
00:36:13,710 --> 00:36:15,195
Yes.
354
00:36:15,357 --> 00:36:20,990
If she's mad, she gets mad. If she's sorry, she says so.
355
00:36:21,167 --> 00:36:24,973
If she likes something, she says so.
356
00:36:25,421 --> 00:36:27,672
It's no wonder people fall for her.
357
00:36:28,014 --> 00:36:30,477
Did you fall for her?
358
00:36:30,771 --> 00:36:33,196
I'm just saying.
359
00:36:34,221 --> 00:36:37,003
I complain even if I like something.
360
00:36:37,238 --> 00:36:40,255
I yell if I feel sorry.
361
00:36:40,420 --> 00:36:44,639
I can't even get mad properly.
362
00:36:44,910 --> 00:36:47,633
I'm a pain.
363
00:36:48,625 --> 00:36:50,476
At least you know it.
364
00:36:51,006 --> 00:36:53,469
You're not supposed to say that.
365
00:36:53,563 --> 00:36:55,649
You're supposed to comfort me.
366
00:36:55,967 --> 00:36:57,429
How?
367
00:36:57,688 --> 00:37:00,929
You should say I'm pretty alright.
368
00:37:04,347 --> 00:37:05,813
Yeah.
369
00:37:06,308 --> 00:37:10,527
You're pretty cute in your own way.
370
00:37:11,128 --> 00:37:13,638
I can't believe you did that just because I told you to.
371
00:37:44,778 --> 00:37:46,510
Wait!
372
00:37:48,184 --> 00:37:49,963
Snap out of it.
373
00:37:50,611 --> 00:37:55,378
I know you didn't get much sleep these days, but I'm Eunjae.
374
00:37:55,484 --> 00:37:58,384
You know, fool.
375
00:38:00,717 --> 00:38:02,426
I know.
376
00:38:14,085 --> 00:38:23,362
I got it!
I got it!
377
00:38:23,456 --> 00:38:25,130
- Fool.
- Look.
378
00:38:25,224 --> 00:38:28,264
It's pretty wild. Be careful.
379
00:38:28,335 --> 00:38:30,751
- Can we talk...
- I don't want it to get away.
380
00:38:30,987 --> 00:38:33,285
Go and get it.
381
00:38:33,532 --> 00:38:36,761
I'm going to go and tell her I caught the cat.
382
00:38:36,911 --> 00:38:40,706
- I have to go. I have to tell her.
- Hey, wait.
383
00:38:41,413 --> 00:38:43,676
I was talking.
384
00:38:51,772 --> 00:38:53,634
I'm sorry.
385
00:39:19,963 --> 00:39:23,440
That was close. That was crazy.
386
00:39:24,194 --> 00:39:25,691
What?
387
00:39:28,148 --> 00:39:30,387
The cat!
388
00:39:30,976 --> 00:39:32,862
I caught it.
389
00:39:35,372 --> 00:39:37,175
I got it.
390
00:39:44,765 --> 00:39:47,263
Does she think I'm a pervert?
391
00:40:05,024 --> 00:40:06,285
Here.
392
00:40:12,295 --> 00:40:14,487
You're so dirty.
393
00:40:19,727 --> 00:40:22,013
I'm going to go now.
394
00:40:23,828 --> 00:40:26,951
Look at the time.
395
00:40:27,965 --> 00:40:30,770
It's not even seven...
396
00:40:31,088 --> 00:40:33,882
Can I leave a little early today?
397
00:40:35,108 --> 00:40:38,266
Goodbye.
Goodbye.
398
00:41:28,756 --> 00:41:30,618
Did you apply ointment?
399
00:41:31,278 --> 00:41:33,175
It's just a scratch.
400
00:41:34,696 --> 00:41:38,547
I'm going to raise this cat.
401
00:41:40,044 --> 00:41:44,451
Too bad if Short gets jealous.
402
00:41:45,347 --> 00:41:47,563
He's dead.
403
00:41:49,707 --> 00:41:53,420
What can I do?
404
00:41:59,956 --> 00:42:05,766
If your cat dies, you should raise another cat.
405
00:42:07,663 --> 00:42:14,084
If you break up with someone, you should meet someone else.
406
00:42:16,771 --> 00:42:22,310
If your painting is destroyed, you should paint a new one.
407
00:42:25,457 --> 00:42:28,542
It's lonely, but what can you do?
408
00:42:30,133 --> 00:42:31,618
Right?
409
00:42:39,184 --> 00:42:42,649
I'm going to go to the UK after things settle here.
410
00:42:43,108 --> 00:42:45,197
As soon as possible.
411
00:42:51,902 --> 00:42:55,096
What are you going to name the cat?
412
00:42:55,461 --> 00:42:57,041
I don't know.
413
00:42:57,571 --> 00:42:59,798
But not Short.
414
00:43:08,791 --> 00:43:10,134
Pervert.
415
00:43:10,182 --> 00:43:12,904
What does he think he's doing? What about Jonghui?
416
00:43:13,033 --> 00:43:15,791
How dare he?
417
00:43:24,955 --> 00:43:28,184
I must be crazy.
418
00:43:29,044 --> 00:43:30,694
Hey, heart, are you crazy?
419
00:43:30,800 --> 00:43:36,279
You shouldn't be happy. You should be mad.
420
00:43:46,238 --> 00:43:48,654
Which side?
421
00:43:49,196 --> 00:43:50,703
Left.
422
00:43:51,575 --> 00:43:54,662
I'll take right.
423
00:44:01,498 --> 00:44:03,171
You said left.
424
00:44:03,301 --> 00:44:06,334
From your point of view.
425
00:44:07,536 --> 00:44:09,575
Let's try again.
426
00:44:35,387 --> 00:44:38,192
Shall we stop here today?
427
00:44:39,252 --> 00:44:40,831
Yes.
428
00:44:43,742 --> 00:44:45,710
Donga.
429
00:44:47,784 --> 00:44:49,587
I'm sorry.
430
00:44:50,294 --> 00:44:52,215
It's alright. It's always awkward the first time.
431
00:44:52,286 --> 00:44:54,478
That's not it.
432
00:44:54,655 --> 00:44:56,378
You're bleeding.
433
00:44:57,757 --> 00:44:59,006
What?
434
00:45:14,915 --> 00:45:15,917
You surprised me.
435
00:45:15,976 --> 00:45:19,747
Hey, hey, hey. Donga!
436
00:45:19,806 --> 00:45:24,108
- What?
- A kiss by the wall.
437
00:45:24,579 --> 00:45:26,771
That's such an old story.
438
00:45:26,865 --> 00:45:28,246
Did you see?
439
00:45:29,095 --> 00:45:31,546
I wish I didn't.
440
00:45:33,856 --> 00:45:40,149
So? How was the first kiss?
441
00:45:43,873 --> 00:45:44,925
It tasted like blood.
442
00:45:45,066 --> 00:45:46,752
Blood?
443
00:45:55,414 --> 00:45:58,351
- Hi.
- What are these pictures?
444
00:46:01,709 --> 00:46:05,445
- There are twenty-four, right?
- Yes.
445
00:46:12,834 --> 00:46:17,961
There are twenty-five paintings, but you only have twenty-four pictures.
446
00:46:21,850 --> 00:46:23,582
They said there were twenty-four.
447
00:46:23,688 --> 00:46:25,715
Call the gallery.
448
00:46:31,278 --> 00:46:33,293
Is this the gallery?
449
00:46:37,005 --> 00:46:38,655
Dongsu.
450
00:46:40,506 --> 00:46:43,558
Do you know what I found out?
451
00:46:43,994 --> 00:46:46,952
The culprit took a painting.
452
00:46:47,046 --> 00:46:48,870
Jonghui's self-portrait.
453
00:46:49,294 --> 00:46:52,099
Yeah?
454
00:46:52,335 --> 00:46:56,212
The gallery said there were only twenty-four paintings.
455
00:46:56,318 --> 00:46:59,924
They didn't admit the mistake until proof was presented.
456
00:47:00,054 --> 00:47:05,708
The police think it could be an inside job.
457
00:47:08,630 --> 00:47:10,021
Yeah?
458
00:47:10,292 --> 00:47:13,097
I could be a private investigator.
459
00:47:43,703 --> 00:47:45,141
What are you doing?
460
00:47:45,542 --> 00:47:49,278
I'm just cleaning up a bit.
461
00:48:05,095 --> 00:48:06,651
Dongsu.
462
00:48:08,478 --> 00:48:10,934
What are you thinking about? You look terrible.
463
00:48:11,252 --> 00:48:13,409
I do?
464
00:48:14,151 --> 00:48:16,697
I thought you were crying.
465
00:48:19,395 --> 00:48:21,446
- Hold this for a second.
- Sure.
466
00:48:43,970 --> 00:48:46,115
- See you.
- Bye.
467
00:49:06,225 --> 00:49:09,419
Oh, try that again.
468
00:49:09,490 --> 00:49:13,956
Taekwondo. Taekwondo.
469
00:49:16,612 --> 00:49:18,344
Oh!
470
00:49:19,452 --> 00:49:20,406
Hi.
471
00:49:21,137 --> 00:49:25,403
Look at Uyeong.
He learned Taekwondo in kindergarten.
472
00:49:25,804 --> 00:49:27,442
No, not like that.
473
00:49:27,525 --> 00:49:29,610
Taekwondo. Like that.
474
00:49:29,693 --> 00:49:32,191
- Try it again.
- Taekwondo.
475
00:49:32,297 --> 00:49:35,043
Okay. Don't hit me.
476
00:49:39,132 --> 00:49:42,008
Are you going to hit my wife?
477
00:49:42,114 --> 00:49:45,237
She keeps making fun of me.
478
00:49:45,956 --> 00:49:47,971
- Do you want to go to the park?
- Yes.
479
00:49:48,081 --> 00:49:49,177
Isn't it cold?
480
00:49:49,271 --> 00:49:50,697
It's warmer today.
481
00:49:50,779 --> 00:49:52,594
Put on your glove.
482
00:49:52,665 --> 00:49:56,165
Stick all your fingers in.
483
00:49:56,519 --> 00:49:59,265
I'm going to throw the ball. Catch it.
484
00:49:59,453 --> 00:50:01,386
Okay.
485
00:50:05,045 --> 00:50:07,650
Good. Now throw it.
486
00:50:07,968 --> 00:50:10,773
Good. Good job.
487
00:50:10,903 --> 00:50:13,059
Throw it again.
488
00:50:13,613 --> 00:50:15,534
You throw well.
489
00:50:19,022 --> 00:50:21,109
It fell right in here.
490
00:50:21,167 --> 00:50:23,902
Good job. One more time.
491
00:50:24,019 --> 00:50:25,563
Again.
492
00:50:42,687 --> 00:50:47,661
The gallery owner is Dongsu's mother-in-law, right?
493
00:50:47,743 --> 00:50:48,450
Yes.
494
00:50:48,521 --> 00:50:50,713
His wife is Jonghui's friend?
495
00:50:50,772 --> 00:50:53,530
Yes. Why?
496
00:50:55,358 --> 00:50:57,750
I'm not sure yet.
497
00:50:59,553 --> 00:51:01,627
I'll call you later.
498
00:51:06,801 --> 00:51:09,464
- You're good.
- Really?
499
00:51:10,042 --> 00:51:13,353
You're going to be better than me when you turn nine.
500
00:51:18,315 --> 00:51:20,613
Is something wrong?
501
00:51:21,190 --> 00:51:23,665
How about eating out today?
502
00:51:24,054 --> 00:51:26,446
Hurray.
503
00:51:47,057 --> 00:51:48,565
Who drank all this?
504
00:51:48,730 --> 00:51:50,651
I had a lot.
505
00:51:51,889 --> 00:51:54,399
I'll go buy some.
506
00:52:28,873 --> 00:52:31,030
What's wrong with you?
507
00:52:32,338 --> 00:52:33,031
What?
508
00:52:33,102 --> 00:52:35,577
You're treating me like a pervert.
509
00:52:35,860 --> 00:52:37,215
When...
510
00:52:37,899 --> 00:52:39,313
Why did you ignore my calls?
511
00:52:39,431 --> 00:52:43,155
Did you call? When? I didn't know.
512
00:52:49,470 --> 00:52:51,085
Bye.
513
00:52:58,851 --> 00:53:00,501
Hey, fool!
514
00:53:02,068 --> 00:53:04,001
I want to talk to you.
515
00:53:05,658 --> 00:53:07,544
About what?
516
00:53:07,874 --> 00:53:09,630
You want to talk here?
517
00:53:11,292 --> 00:53:12,600
Go ahead.
518
00:53:16,147 --> 00:53:18,469
What is it?
519
00:53:19,223 --> 00:53:21,344
Why are you so slow?
520
00:53:21,533 --> 00:53:24,207
- Don't.
- Hey.
521
00:53:25,692 --> 00:53:29,934
Don't touch my head and don't come too close.
522
00:53:30,229 --> 00:53:31,454
Why?
523
00:53:32,197 --> 00:53:34,330
You're putting me in a bind.
524
00:53:34,448 --> 00:53:36,003
Why?
525
00:53:40,448 --> 00:53:42,169
I'm stupid.
526
00:53:42,263 --> 00:53:45,410
If you keep doing that, I'll misunderstand.
527
00:53:46,412 --> 00:53:48,816
I'll think you like me.
528
00:53:58,600 --> 00:54:00,308
You can think that.
529
00:54:02,489 --> 00:54:04,374
It's true.
530
00:54:08,464 --> 00:54:10,667
You fool.
531
00:54:11,678 --> 00:54:13,729
How could you?
532
00:54:13,929 --> 00:54:14,719
Why not?
533
00:54:14,837 --> 00:54:16,098
What about Kang Jonghui?
534
00:54:16,180 --> 00:54:18,160
It's over between us.
535
00:54:18,549 --> 00:54:20,022
I told you.
536
00:54:20,541 --> 00:54:25,738
I wasn't going to confess yet, but you're so stupid that I had to.
537
00:54:27,882 --> 00:54:33,751
I can do what I want to you.
538
00:54:36,002 --> 00:54:40,563
I can do this and this.
539
00:54:43,497 --> 00:54:45,469
I could do more.
540
00:54:47,708 --> 00:54:49,688
If it's alright with you.
541
00:54:53,978 --> 00:54:55,510
Answer me.
542
00:55:05,228 --> 00:55:07,114
Hey, fool!
543
00:55:07,455 --> 00:55:10,637
What's wrong? Stop!
544
00:55:10,779 --> 00:55:13,195
Stop right there!
545
00:55:13,855 --> 00:55:17,576
Fool, what's wrong with you?
546
00:55:18,801 --> 00:55:20,133
Hey.
547
00:55:23,881 --> 00:55:25,649
Why are you running away?
548
00:55:27,558 --> 00:55:31,282
You can just say no. Why are you running away?
549
00:55:31,517 --> 00:55:33,746
I don't want to say no.
550
00:55:33,852 --> 00:55:38,601
It seems like a dream. I'm so happy.
551
00:55:38,778 --> 00:55:40,923
I'm scared, too.
552
00:55:44,117 --> 00:55:48,173
I really must be crazy. Why do I like such a fool?
553
00:56:21,301 --> 00:56:22,675
What?
554
00:56:22,875 --> 00:56:24,926
Are you alright?
555
00:56:26,564 --> 00:56:29,133
- What?
- He was chasing you.
556
00:56:29,487 --> 00:56:31,796
Oh...
557
00:56:37,866 --> 00:56:41,044
Why did we come here?
558
00:56:42,918 --> 00:56:47,361
You said you wanted to live in a rural area.
559
00:56:48,857 --> 00:56:52,346
I don't know when that will be, but let's do that.
560
00:56:52,428 --> 00:56:54,102
Dongsu...
561
00:56:54,490 --> 00:56:57,131
Uyeong, let's go inside.
562
00:57:10,920 --> 00:57:12,347
Go on in.
563
00:57:12,524 --> 00:57:13,832
What about you?
564
00:57:13,973 --> 00:57:15,918
I have something to do.
565
00:57:17,450 --> 00:57:18,346
Uyeong.
566
00:57:18,416 --> 00:57:23,625
- See you.
- See you.
567
00:57:24,380 --> 00:57:26,913
- You'll catch a cold. Go on in.
- Okay.
568
00:57:50,576 --> 00:57:53,876
There was something on the surveillance tape, but it was erased.
569
00:57:53,958 --> 00:57:56,409
There were no signs of a break in.
570
00:57:56,468 --> 00:57:58,354
It has to be an inside job.
571
00:58:32,587 --> 00:58:34,553
Stop being so fussy.
572
00:58:37,087 --> 00:58:41,141
Why are you so antsy?
Do I scare you?
573
00:58:45,218 --> 00:58:47,846
I'm so happy.
574
00:59:18,660 --> 00:59:24,966
You didn't have to drive me home. I always came by myself.
575
00:59:26,015 --> 00:59:29,220
You weren't mine then.
576
00:59:33,345 --> 00:59:35,820
Why did you get out?
577
00:59:36,550 --> 00:59:39,120
To see you go in.
578
00:59:42,957 --> 00:59:44,807
Oh...
579
00:59:48,414 --> 00:59:50,452
Bye.
580
01:00:22,498 --> 01:00:24,714
It's my dad!
581
01:00:34,719 --> 01:00:38,018
People are so promiscuous!
582
01:00:39,209 --> 01:00:42,862
Everyone's like that these days.
583
01:00:43,263 --> 01:00:46,242
Well, I'm not.
584
01:00:46,325 --> 01:00:49,648
It's not fair.
585
01:00:49,813 --> 01:00:51,381
My son is all grown up.
586
01:00:51,652 --> 01:00:53,891
- Changho.
- What?
587
01:00:53,997 --> 01:00:58,734
Didn't that woman go into our house?
588
01:01:00,856 --> 01:01:02,679
Was it Donga?
589
01:01:03,846 --> 01:01:06,297
It was one of the two.
590
01:01:53,420 --> 01:01:56,460
Park Muyeol
591
01:03:21,946 --> 01:03:24,079
This is the end
592
01:03:43,999 --> 01:03:45,637
Taehan?
593
01:03:46,837 --> 01:03:48,557
Are you sure?
594
01:03:53,201 --> 01:03:56,336
Okay. Where are you?
595
01:03:56,442 --> 01:04:01,556
The club locker room.
596
01:04:29,663 --> 01:04:32,150
Taehan
597
01:05:14,238 --> 01:05:15,888
Hi, Dongsu.
598
01:05:17,420 --> 01:05:18,940
Right now?
599
01:05:19,471 --> 01:05:20,944
Where are you?
600
01:05:23,360 --> 01:05:26,089
What are you doing at the club at this hour?
601
01:05:28,858 --> 01:05:30,319
Okay.
602
01:05:31,451 --> 01:05:33,737
About 30 minutes.
603
01:05:34,868 --> 01:05:36,471
Bye.
604
01:06:23,789 --> 01:06:25,345
Yes?
605
01:06:29,034 --> 01:06:33,656
I'm just sitting around.
606
01:06:38,664 --> 01:06:44,310
Did you get home already?
607
01:06:44,722 --> 01:06:46,113
No.
608
01:06:46,348 --> 01:06:49,555
Dongsu wanted to see me. I'm at the club.
609
01:06:49,920 --> 01:06:54,387
I'll call you when I get home. Wait up for my call.
610
01:06:55,553 --> 01:06:57,722
Okay, fool.
611
01:06:57,934 --> 01:06:59,548
Bye.
612
01:07:10,161 --> 01:07:12,977
Again?
613
01:07:13,201 --> 01:07:15,452
He just hung up.
614
01:07:15,982 --> 01:07:18,009
Oh, boy.
615
01:07:23,864 --> 01:07:25,879
Hi, Taehan.
616
01:07:31,418 --> 01:07:33,127
Dongsu.
617
01:07:38,330 --> 01:07:40,899
Taehan
618
01:08:51,486 --> 01:08:54,479
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
619
01:08:55,493 --> 01:08:58,498
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
620
01:08:59,609 --> 01:09:01,412
Dongsu?
621
01:09:04,013 --> 01:09:06,971
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
622
01:09:07,997 --> 01:09:11,002
Transcriber: teddydoobie
623
01:09:12,004 --> 01:09:14,997
Timer: wichitawx
624
01:09:15,963 --> 01:09:19,322
Coordinators: ay_link, mily2
39760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.