All language subtitles for Wild.Romance.E14.120216.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]dded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:03,742 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,789 --> 00:00:06,543 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:58,133 --> 00:02:00,761 Who is bad? 4 00:02:05,770 --> 00:02:09,553 Episode 14 Too Perfect a Sacrifice Fly 5 00:02:09,612 --> 00:02:11,038 What is a sacrifice fly? 6 00:02:11,108 --> 00:02:12,984 A ball hit to the outfield so that even if it is caught, 7 00:02:13,043 --> 00:02:14,870 the runner can run to the next base. 8 00:02:26,438 --> 00:02:29,915 Who would... 9 00:02:43,208 --> 00:02:44,636 You're up. 10 00:02:44,813 --> 00:02:46,039 Yes. 11 00:02:46,793 --> 00:02:47,842 Are you alright? 12 00:02:47,960 --> 00:02:49,185 Why wouldn't I be? 13 00:02:49,515 --> 00:02:51,271 Well, yesterday... 14 00:02:52,473 --> 00:02:54,029 Never mind. 15 00:02:54,854 --> 00:02:56,268 What are you cooking? 16 00:02:56,469 --> 00:02:58,696 Can you wake Uyeong up? 17 00:02:59,945 --> 00:03:04,545 Uyeong, this is the fifth time I'm waking you up. 18 00:03:18,003 --> 00:03:19,995 How can you explain this? 19 00:03:20,136 --> 00:03:22,269 What are you going to do? 20 00:03:22,422 --> 00:03:25,911 How could you let such a thing happen? 21 00:03:26,146 --> 00:03:28,350 How did this... 22 00:03:29,081 --> 00:03:31,073 There was nothing wrong with security. 23 00:03:31,214 --> 00:03:33,408 How can you say that in this situation? 24 00:03:33,526 --> 00:03:35,129 I'm sorry. 25 00:03:35,318 --> 00:03:36,638 What about the police? 26 00:03:36,720 --> 00:03:38,924 I will call them. 27 00:03:39,761 --> 00:03:42,365 Jonghui, I'm so sorry. 28 00:03:46,384 --> 00:03:47,857 This is strange. 29 00:03:48,022 --> 00:03:51,891 If it was a thief, the paintings should have been stolen. 30 00:03:52,103 --> 00:03:54,165 The door was locked when I got here. 31 00:03:54,224 --> 00:03:56,840 There were no signs of a break in. 32 00:04:11,009 --> 00:04:12,871 What brings you here this late? 33 00:04:12,953 --> 00:04:16,312 I need to check Jonghui's paintings again. 34 00:04:17,467 --> 00:04:19,907 I need a key. 35 00:04:22,363 --> 00:04:24,366 - Mr. Jo. - Yes. 36 00:04:24,413 --> 00:04:26,087 What about the surveillance camera? 37 00:04:26,181 --> 00:04:29,186 It was turned off because work was being done. 38 00:04:32,710 --> 00:04:36,257 Oh, there was one on outside. 39 00:04:47,115 --> 00:04:49,189 Where are you going? 40 00:04:51,157 --> 00:04:52,736 Kang Jonghui! 41 00:05:10,293 --> 00:05:11,507 Fool 42 00:05:15,790 --> 00:05:17,782 Hey, fool. 43 00:05:22,225 --> 00:05:24,547 You have to get over here. 44 00:05:24,712 --> 00:05:25,984 Yeah. 45 00:05:27,469 --> 00:05:28,560 Yeah. 46 00:05:30,069 --> 00:05:31,495 Okay. 47 00:05:38,495 --> 00:05:40,864 Wait! 48 00:05:41,300 --> 00:05:43,492 Oh, gee. 49 00:05:51,423 --> 00:05:53,922 Why is he in such a rush? 50 00:05:54,157 --> 00:05:57,763 I don't know. 51 00:06:08,406 --> 00:06:11,918 I'm outside the coffee shop. 52 00:06:12,849 --> 00:06:14,346 Where? 53 00:06:16,019 --> 00:06:17,540 Where? 54 00:06:19,287 --> 00:06:20,689 Okay. 55 00:06:21,467 --> 00:06:23,895 Keep going? Okay. 56 00:06:32,675 --> 00:06:34,242 Jonghui. 57 00:06:34,855 --> 00:06:36,646 Kang Jonghui! 58 00:06:37,000 --> 00:06:38,249 It's your fault! 59 00:06:38,331 --> 00:06:39,911 It's all your fault! 60 00:06:40,111 --> 00:06:42,185 - Stop it. - Let go! 61 00:06:42,444 --> 00:06:43,411 Let go of me! 62 00:06:43,505 --> 00:06:44,978 Let go. 63 00:06:45,296 --> 00:06:46,157 Just let go of her. 64 00:06:46,239 --> 00:06:47,536 It's all your fault. 65 00:06:47,606 --> 00:06:49,409 Short died because of you. 66 00:06:49,504 --> 00:06:52,662 And my paintings were ruined because of you. 67 00:06:52,945 --> 00:06:54,377 What are you going to do? 68 00:06:54,483 --> 00:06:59,103 It's all your fault! 69 00:07:19,399 --> 00:07:21,119 Are you alright? 70 00:07:21,225 --> 00:07:23,182 It hurts like hell. 71 00:07:23,453 --> 00:07:26,187 Wait until I get my hands on him. 72 00:07:31,749 --> 00:07:33,423 Oh? 73 00:07:34,860 --> 00:07:37,018 Who is this woman? 74 00:07:43,795 --> 00:07:47,436 - Mr. Jo. - Yes. 75 00:07:48,167 --> 00:07:50,524 I have a favor to ask you. 76 00:08:02,423 --> 00:08:04,651 You wanted to see me? 77 00:08:06,784 --> 00:08:08,422 Mother. 78 00:08:09,690 --> 00:08:12,177 What will we do? 79 00:08:19,059 --> 00:08:21,063 Are these all the paintings? 80 00:08:21,192 --> 00:08:22,583 What? 81 00:08:22,972 --> 00:08:24,433 Yes. 82 00:08:24,728 --> 00:08:27,208 - What about surveillance tapes? - What? 83 00:08:27,385 --> 00:08:29,070 That. 84 00:08:30,060 --> 00:08:34,762 We had construction work going on, so the cameras were turned off. 85 00:08:45,014 --> 00:08:47,324 Why would Suyeong... 86 00:08:48,490 --> 00:08:50,282 Are you sure? 87 00:08:51,602 --> 00:08:54,477 She's on the surveillance tape. 88 00:08:54,572 --> 00:08:57,636 What could be more definite proof? 89 00:09:02,108 --> 00:09:04,206 I'm scared. 90 00:09:05,184 --> 00:09:06,751 Why? 91 00:09:06,857 --> 00:09:09,085 Something�s wrong with me. 92 00:09:26,457 --> 00:09:27,930 Uyeong, what is this? 93 00:09:28,012 --> 00:09:29,733 A snowman. 94 00:09:29,816 --> 00:09:32,791 A snowman? Wow, you did a great job. 95 00:09:32,885 --> 00:09:34,358 What about this? 96 00:09:34,559 --> 00:09:37,057 You're really good. 97 00:09:37,198 --> 00:09:39,355 - This must be a dinosaur. - It's a lizard. 98 00:09:39,426 --> 00:09:42,407 It's a lizard? You did a very good job. 99 00:09:42,478 --> 00:09:44,764 What are you going to make now? 100 00:09:46,818 --> 00:09:48,267 You're home early. 101 00:09:48,326 --> 00:09:51,591 Did you have a nice day? 102 00:09:52,039 --> 00:09:55,097 Yes. I got done early. 103 00:09:55,203 --> 00:09:58,609 You should have called. I didn't start dinner yet. 104 00:09:58,715 --> 00:10:00,483 Take your time. 105 00:11:17,329 --> 00:11:18,637 What? 106 00:11:19,261 --> 00:11:21,618 Where did you go last night? 107 00:11:21,666 --> 00:11:22,915 Last night? 108 00:11:23,103 --> 00:11:25,908 Yes, when I was taking a bath with Uyeong. 109 00:11:26,203 --> 00:11:29,703 I only took out the trash. 110 00:11:31,647 --> 00:11:33,338 Why? 111 00:11:34,328 --> 00:11:36,131 Nothing. 112 00:11:56,792 --> 00:11:58,560 I want to rest a bit. 113 00:11:58,690 --> 00:12:00,139 Okay. 114 00:12:01,883 --> 00:12:03,639 Let's go home. 115 00:12:47,161 --> 00:12:48,823 Fool. 116 00:12:49,164 --> 00:12:50,425 Yes. 117 00:12:50,744 --> 00:12:55,304 How do we catch the culprit? 118 00:12:58,158 --> 00:13:04,557 How do we catch him and rip him to pieces? 119 00:13:55,665 --> 00:13:57,798 I'm back. 120 00:13:59,283 --> 00:14:02,599 Hi... 121 00:14:12,722 --> 00:14:15,138 Why do you like mom? 122 00:14:17,538 --> 00:14:18,175 Huh? 123 00:14:18,293 --> 00:14:21,840 She was really awful to you. 124 00:14:22,523 --> 00:14:24,456 Do you still love her? 125 00:14:28,534 --> 00:14:31,374 Hatred is only at that moment. 126 00:14:31,527 --> 00:14:38,778 You can't control your feelings when it comes to love. 127 00:14:43,775 --> 00:14:45,696 That's true. 128 00:14:46,968 --> 00:14:52,650 Even if you want to hate someone, it's not that easy. 129 00:14:56,963 --> 00:15:00,817 It seems stupid to try to hate someone. 130 00:15:03,409 --> 00:15:04,788 Eunjae... 131 00:15:04,871 --> 00:15:09,191 Do what you want with mom. 132 00:15:12,538 --> 00:15:14,305 Eunjae. 133 00:15:19,703 --> 00:15:25,152 Instead, you can't be against whoever I want to date. 134 00:15:25,223 --> 00:15:26,649 I won't. 135 00:15:27,085 --> 00:15:30,750 I won't be against anyone. 136 00:15:32,683 --> 00:15:35,441 I swear on the Seagulls name. 137 00:15:35,688 --> 00:15:38,010 Okay. 138 00:15:57,738 --> 00:16:00,908 Hello? Jisuk? 139 00:16:04,998 --> 00:16:08,003 This was in Suyeong's coat. 140 00:16:28,548 --> 00:16:31,953 I hid this because I didn't want the police to have a clue. 141 00:16:33,603 --> 00:16:35,571 What did Suyeong say? 142 00:16:38,706 --> 00:16:41,146 She doesn't remember it at all. 143 00:16:44,068 --> 00:16:48,109 They reported the incident, but they're not cooperating. 144 00:16:48,168 --> 00:16:49,630 It seems like they're hiding something. 145 00:16:49,689 --> 00:16:50,785 Yes, it does. 146 00:16:50,867 --> 00:16:52,222 Hello. 147 00:16:52,847 --> 00:16:53,566 Hi. 148 00:16:53,660 --> 00:16:55,086 Hello, it's been a long time. 149 00:16:55,157 --> 00:16:56,064 - Did you eat lunch? - Yes. 150 00:16:56,123 --> 00:16:57,608 What brings you here? 151 00:16:57,702 --> 00:16:59,553 I heard paintings were damaged. 152 00:16:59,635 --> 00:17:03,021 What does that have to do with a sports reporter? 153 00:17:03,092 --> 00:17:06,816 I'll have to see if there is anything for me to write about. 154 00:17:07,240 --> 00:17:09,138 Do you have any pictures of the crime scene? 155 00:17:13,946 --> 00:17:16,432 - Hi. - Hi. 156 00:17:18,665 --> 00:17:20,162 What brings you here? 157 00:17:21,729 --> 00:17:24,322 I wanted to find out what happened. 158 00:17:24,475 --> 00:17:25,925 Oh... 159 00:17:26,007 --> 00:17:28,223 Aren't you going to Muyeol's place? Everyone's getting together. 160 00:17:28,293 --> 00:17:32,018 - I'm going. - Oh... 161 00:17:50,479 --> 00:17:52,831 Donga, you look sexy today. 162 00:17:52,901 --> 00:17:56,248 Don't I? That's the normal response. 163 00:17:56,343 --> 00:17:59,041 Put on your coat. It's cold. 164 00:18:00,173 --> 00:18:03,461 You�re like a different person every time I see you. 165 00:18:16,401 --> 00:18:18,994 If you don't like this pattern, what about a uniform? 166 00:18:19,382 --> 00:18:20,478 This isn't the time. 167 00:18:20,526 --> 00:18:22,258 A nurse or a flight attendant's uniform. 168 00:18:22,364 --> 00:18:23,578 That's awesome. 169 00:18:23,649 --> 00:18:24,867 I don't like that. 170 00:18:24,973 --> 00:18:26,234 - A sailor's suit? - Oh! 171 00:18:26,293 --> 00:18:27,790 It's not my taste. 172 00:18:27,872 --> 00:18:30,819 Is something wrong with you? 173 00:18:32,516 --> 00:18:35,980 Can I hit him once? 174 00:18:36,900 --> 00:18:40,141 Really? You don't have any fantasies? 175 00:18:40,223 --> 00:18:41,801 No. 176 00:18:42,661 --> 00:18:45,218 What about all those books I read? 177 00:18:46,385 --> 00:18:48,754 They were a bunch of lies. 178 00:18:57,460 --> 00:19:01,054 Have we met before? 179 00:19:01,608 --> 00:19:07,878 I don't think so. I would remember a face like yours. 180 00:19:11,236 --> 00:19:13,275 How is Jonghui? 181 00:19:22,339 --> 00:19:23,942 She just sleeps. 182 00:19:25,627 --> 00:19:27,195 What did the police say? 183 00:19:27,313 --> 00:19:28,974 We explained the situation, 184 00:19:29,057 --> 00:19:31,627 but they don't seem to think it's the same culprit. 185 00:19:31,698 --> 00:19:35,799 I saw the pictures of the crime scene. There aren't any clues related to the eyes. 186 00:19:37,449 --> 00:19:39,205 It might not be the same culprit? 187 00:19:39,264 --> 00:19:40,996 As of now. 188 00:19:42,599 --> 00:19:44,296 How many paintings are there? 189 00:19:44,402 --> 00:19:45,946 Twenty-four. 190 00:19:46,193 --> 00:19:49,039 There aren't any about eyes? 191 00:19:49,864 --> 00:19:51,537 They could have hidden it. 192 00:19:51,608 --> 00:19:54,707 The police think it's an inside job. 193 00:19:54,884 --> 00:19:56,864 Do they have proof? 194 00:19:57,901 --> 00:20:01,908 No, they wouldn't tell me that much. 195 00:20:04,242 --> 00:20:05,527 Dongsu. 196 00:20:06,198 --> 00:20:07,200 Yes. 197 00:20:07,365 --> 00:20:09,769 Didn't your mother-in-law say anything? 198 00:20:10,830 --> 00:20:12,786 Not much. 199 00:20:12,904 --> 00:20:15,108 Get some details from her. 200 00:20:16,133 --> 00:20:18,950 Okay. 201 00:20:19,958 --> 00:20:25,026 Can't you do anything with the fingerprints from the thermos? 202 00:20:25,462 --> 00:20:28,856 It's no use without a suspect. 203 00:20:28,962 --> 00:20:32,898 We have to first find out if it's the same culprit. 204 00:20:37,888 --> 00:20:40,080 Isn't there a pamphlet? 205 00:20:41,223 --> 00:20:42,319 An illustrated list of the paintings. 206 00:20:42,425 --> 00:20:46,196 We could compare it with these pictures. 207 00:20:46,314 --> 00:20:47,964 A pamphlet? 208 00:20:50,415 --> 00:20:53,986 This culprit could be someone who knows Kang Jonghui. 209 00:20:54,151 --> 00:20:55,577 This culprit? 210 00:20:55,694 --> 00:20:57,474 You don't think it's the same person? 211 00:20:57,627 --> 00:20:59,242 I'm not sure about that yet. 212 00:20:59,336 --> 00:21:00,750 Think about it. 213 00:21:00,856 --> 00:21:03,166 Someone wants to hurt you, 214 00:21:03,237 --> 00:21:06,678 so they try to hurt me since I'm the most precious to you. 215 00:21:06,772 --> 00:21:08,387 You can understand that, right? 216 00:21:09,505 --> 00:21:13,889 But if someone ripped up my books to make you suffer, 217 00:21:14,042 --> 00:21:16,246 that would be strange. 218 00:21:24,283 --> 00:21:28,221 I can understand if someone attacked Kang Jonghui, 219 00:21:28,351 --> 00:21:31,497 but it's strange that the paintings were damaged. 220 00:21:31,733 --> 00:21:34,727 The culprit doesn't hate Jonghui for being Muyeol's girlfriend. 221 00:21:34,868 --> 00:21:36,471 The culprit hates Jonghui herself? 222 00:21:36,600 --> 00:21:42,507 That would make more sense. 223 00:21:43,921 --> 00:21:46,042 Tell me. 224 00:21:46,407 --> 00:21:50,061 You really don't have any fantasies regarding leopard skin? 225 00:21:51,746 --> 00:21:52,642 No. 226 00:21:52,771 --> 00:21:54,586 I'm disappointed. 227 00:21:56,222 --> 00:21:58,320 How is that possible? 228 00:21:58,426 --> 00:22:00,582 I look like a female cat. 229 00:22:02,055 --> 00:22:04,825 - Then instead of leopard skin... - Huh? 230 00:22:04,907 --> 00:22:07,111 I like traditional Korean dresses. 231 00:22:07,335 --> 00:22:08,089 What? 232 00:22:08,172 --> 00:22:13,977 The sound the velvet makes when the dress is untied and the curves... 233 00:22:18,254 --> 00:22:19,209 Never mind. 234 00:22:19,327 --> 00:22:21,330 A traditional Korean dress... 235 00:22:21,802 --> 00:22:23,263 Does it have to be velvet? 236 00:22:23,334 --> 00:22:25,773 I only have a summer dress. 237 00:22:26,799 --> 00:22:28,252 Can it be colorful stripes? 238 00:22:28,334 --> 00:22:30,833 Let's just forget about it. Please. 239 00:23:19,890 --> 00:23:21,115 Still? 240 00:23:21,257 --> 00:23:22,600 Yes. 241 00:23:22,800 --> 00:23:25,016 She's lying still. 242 00:23:25,205 --> 00:23:27,503 Doesn't her back hurt? 243 00:23:30,909 --> 00:23:33,313 Do you know what a pamphlet is? 244 00:23:33,578 --> 00:23:36,795 A what? 245 00:23:36,984 --> 00:23:39,211 An illustrated list of pictures. 246 00:23:46,612 --> 00:23:48,227 Pictures? 247 00:25:16,869 --> 00:25:20,805 I was just making sure she was breathing. 248 00:25:22,891 --> 00:25:24,777 I know. 249 00:25:25,531 --> 00:25:28,336 I did the same thing. 250 00:25:35,567 --> 00:25:39,314 I can't believe I'd do something you would. 251 00:25:39,444 --> 00:25:41,789 You should be honored. 252 00:25:42,379 --> 00:25:43,769 Did you find it? 253 00:25:46,822 --> 00:25:49,827 Is this it? 254 00:25:50,275 --> 00:25:52,385 It has pictures. 255 00:25:52,927 --> 00:25:54,930 No. 256 00:25:55,449 --> 00:25:57,935 A book made of Jonghui's paintings. 257 00:25:58,466 --> 00:26:00,646 That's an actual book with pictures. 258 00:26:02,254 --> 00:26:04,728 I have to know what it is to find it. 259 00:26:05,942 --> 00:26:07,415 I know. 260 00:26:07,592 --> 00:26:10,338 There's nothing I can do. 261 00:26:15,535 --> 00:26:17,091 Cheer up a bit. 262 00:26:17,173 --> 00:26:19,464 Could you cheer up? 263 00:26:19,558 --> 00:26:22,269 This happened to Jonghui because of me. 264 00:26:23,766 --> 00:26:28,562 You need to be strong to catch the culprit and protect Jonghui. 265 00:26:28,633 --> 00:26:31,060 You can't get tired in the middle of the game. 266 00:26:31,178 --> 00:26:33,337 Baseball starts at two outs in the bottom of the ninth. 267 00:26:33,408 --> 00:26:35,989 Get your fighting spirit on. 268 00:26:36,059 --> 00:26:38,404 Come on. 269 00:26:40,278 --> 00:26:41,775 Don't. 270 00:26:41,905 --> 00:26:45,299 You always do that to my hair. 271 00:26:46,215 --> 00:26:49,268 I said don't. 272 00:26:50,741 --> 00:26:53,169 Stop it. 273 00:27:00,216 --> 00:27:02,514 I give up. I give up. 274 00:27:03,080 --> 00:27:06,070 I said I give up. 275 00:27:11,561 --> 00:27:14,861 Don't mess with me. 276 00:27:15,262 --> 00:27:17,595 I was just joking around. 277 00:27:19,210 --> 00:27:22,814 Keep looking for the pamphlet. 278 00:27:22,955 --> 00:27:26,561 They need it to compare to the damaged paintings. 279 00:27:27,846 --> 00:27:29,461 Compare? 280 00:27:30,392 --> 00:27:33,479 Is it about this big? 281 00:27:33,597 --> 00:27:34,340 Did you see it? 282 00:27:34,422 --> 00:27:36,555 Suyeong took it. 283 00:27:55,889 --> 00:27:57,657 Why do you want this? 284 00:27:58,623 --> 00:28:00,084 Didn't Dongsu tell you? 285 00:28:00,143 --> 00:28:01,911 About what? 286 00:28:03,090 --> 00:28:05,058 He'll tell you later. 287 00:28:05,623 --> 00:28:07,804 How do you feel? 288 00:28:07,886 --> 00:28:09,916 I'm fine. 289 00:28:10,163 --> 00:28:11,307 Be careful. 290 00:28:11,377 --> 00:28:13,416 - I'm going to go. - Bye. 291 00:28:39,800 --> 00:28:41,296 Are you alright? 292 00:28:41,438 --> 00:28:42,724 Huh? 293 00:28:43,737 --> 00:28:44,786 Yes. 294 00:28:52,140 --> 00:28:54,874 Is Jonghui awake? 295 00:28:55,805 --> 00:28:57,702 She's still sleeping. 296 00:28:58,516 --> 00:29:01,543 She has to get up on her feet to check the paintings. 297 00:29:03,170 --> 00:29:07,731 She's not going to want to look at them for a while. 298 00:29:09,039 --> 00:29:11,773 This is going to take some time. 299 00:29:44,788 --> 00:29:49,338 It's time to eat again. 300 00:29:50,528 --> 00:29:54,134 Isn't 'sleeping beauty' hungry? 301 00:30:14,466 --> 00:30:17,271 The woman in 1801. Oh you wouldn't know. 302 00:30:17,341 --> 00:30:23,519 She's thin with a light complexion, long hair and big eyes. 303 00:30:23,625 --> 00:30:25,794 Did you see her? 304 00:30:25,841 --> 00:30:28,516 - No. - Oh, no. 305 00:30:55,952 --> 00:30:58,273 What are you doing out here? 306 00:30:58,462 --> 00:31:01,149 You scared it away. 307 00:31:03,553 --> 00:31:06,629 - What? - A cat. 308 00:31:10,435 --> 00:31:13,699 Aren't you cold? Let's go inside. 309 00:31:13,829 --> 00:31:16,033 It must be lost. 310 00:31:17,058 --> 00:31:21,489 You're not even wearing a jacket. You'll catch a cold. 311 00:31:23,316 --> 00:31:25,060 Catch it for me. 312 00:31:26,156 --> 00:31:27,422 What? 313 00:31:29,343 --> 00:31:33,244 It doesn't have an owner. I'll raise the cat. 314 00:31:33,609 --> 00:31:35,035 Catch it for me. 315 00:31:39,667 --> 00:31:43,196 Okay. 316 00:31:45,400 --> 00:31:46,908 Go inside. 317 00:31:47,026 --> 00:31:48,593 You promised. 318 00:31:48,676 --> 00:31:51,174 Okay, okay. 319 00:31:57,538 --> 00:31:58,729 Are you going home? 320 00:31:58,823 --> 00:32:00,092 Yes. 321 00:32:01,707 --> 00:32:04,618 You look terrible. 322 00:32:08,518 --> 00:32:11,830 - Goodbye. - Bye. 323 00:32:18,021 --> 00:32:20,013 What is it? 324 00:32:34,655 --> 00:32:36,387 Hello. 325 00:32:38,037 --> 00:32:39,935 Don't you remember me? 326 00:32:40,041 --> 00:32:42,303 I live with my grandmother in Bongcheon-dong. 327 00:32:43,270 --> 00:32:46,039 You came over to our place a few times. 328 00:32:46,346 --> 00:32:47,866 Oh... 329 00:32:48,691 --> 00:32:51,504 What brings you here? 330 00:32:51,599 --> 00:32:54,144 I came to see you. 331 00:32:55,217 --> 00:32:57,185 Me? Why? 332 00:32:58,045 --> 00:33:01,039 Why are you so surprised? 333 00:33:01,510 --> 00:33:04,680 Weren't we close? 334 00:33:09,371 --> 00:33:12,294 After all, you sent this. 335 00:33:16,124 --> 00:33:19,235 I don't know what you're talking about. 336 00:34:18,627 --> 00:34:25,556 Closed during the lunar New Year holiday Happy New Year 337 00:34:55,419 --> 00:34:56,975 What are you doing? 338 00:35:05,265 --> 00:35:07,740 Shouldn't you be watching Jonghui? 339 00:35:08,164 --> 00:35:12,277 Her Highness wants me to catch a cat for her. 340 00:35:13,833 --> 00:35:15,365 Is she up? 341 00:35:15,624 --> 00:35:19,768 Yes, as soon as she got up, she wanted me to catch a cat. 342 00:35:26,368 --> 00:35:28,454 You won't be able to catch it with this. 343 00:35:29,020 --> 00:35:30,363 I'm going to catch it. 344 00:35:30,446 --> 00:35:33,522 I'll find another way if this doesn't work. 345 00:35:35,879 --> 00:35:39,533 Didn't you say she was rude because we pampered her like a child? 346 00:35:41,206 --> 00:35:45,285 Well, yes. 347 00:35:46,912 --> 00:35:49,457 I didn't like her at first. 348 00:35:49,622 --> 00:35:53,792 She didn't appreciate how lucky she was. 349 00:35:53,898 --> 00:35:56,703 And she complained if she got the slightest bit sick. 350 00:35:56,927 --> 00:36:04,588 But after a while, I realized she was just being honest. 351 00:36:06,297 --> 00:36:07,522 You're right. 352 00:36:08,618 --> 00:36:13,533 Jonghui is honest to herself and to other people. 353 00:36:13,710 --> 00:36:15,195 Yes. 354 00:36:15,357 --> 00:36:20,990 If she's mad, she gets mad. If she's sorry, she says so. 355 00:36:21,167 --> 00:36:24,973 If she likes something, she says so. 356 00:36:25,421 --> 00:36:27,672 It's no wonder people fall for her. 357 00:36:28,014 --> 00:36:30,477 Did you fall for her? 358 00:36:30,771 --> 00:36:33,196 I'm just saying. 359 00:36:34,221 --> 00:36:37,003 I complain even if I like something. 360 00:36:37,238 --> 00:36:40,255 I yell if I feel sorry. 361 00:36:40,420 --> 00:36:44,639 I can't even get mad properly. 362 00:36:44,910 --> 00:36:47,633 I'm a pain. 363 00:36:48,625 --> 00:36:50,476 At least you know it. 364 00:36:51,006 --> 00:36:53,469 You're not supposed to say that. 365 00:36:53,563 --> 00:36:55,649 You're supposed to comfort me. 366 00:36:55,967 --> 00:36:57,429 How? 367 00:36:57,688 --> 00:37:00,929 You should say I'm pretty alright. 368 00:37:04,347 --> 00:37:05,813 Yeah. 369 00:37:06,308 --> 00:37:10,527 You're pretty cute in your own way. 370 00:37:11,128 --> 00:37:13,638 I can't believe you did that just because I told you to. 371 00:37:44,778 --> 00:37:46,510 Wait! 372 00:37:48,184 --> 00:37:49,963 Snap out of it. 373 00:37:50,611 --> 00:37:55,378 I know you didn't get much sleep these days, but I'm Eunjae. 374 00:37:55,484 --> 00:37:58,384 You know, fool. 375 00:38:00,717 --> 00:38:02,426 I know. 376 00:38:14,085 --> 00:38:23,362 I got it! I got it! 377 00:38:23,456 --> 00:38:25,130 - Fool. - Look. 378 00:38:25,224 --> 00:38:28,264 It's pretty wild. Be careful. 379 00:38:28,335 --> 00:38:30,751 - Can we talk... - I don't want it to get away. 380 00:38:30,987 --> 00:38:33,285 Go and get it. 381 00:38:33,532 --> 00:38:36,761 I'm going to go and tell her I caught the cat. 382 00:38:36,911 --> 00:38:40,706 - I have to go. I have to tell her. - Hey, wait. 383 00:38:41,413 --> 00:38:43,676 I was talking. 384 00:38:51,772 --> 00:38:53,634 I'm sorry. 385 00:39:19,963 --> 00:39:23,440 That was close. That was crazy. 386 00:39:24,194 --> 00:39:25,691 What? 387 00:39:28,148 --> 00:39:30,387 The cat! 388 00:39:30,976 --> 00:39:32,862 I caught it. 389 00:39:35,372 --> 00:39:37,175 I got it. 390 00:39:44,765 --> 00:39:47,263 Does she think I'm a pervert? 391 00:40:05,024 --> 00:40:06,285 Here. 392 00:40:12,295 --> 00:40:14,487 You're so dirty. 393 00:40:19,727 --> 00:40:22,013 I'm going to go now. 394 00:40:23,828 --> 00:40:26,951 Look at the time. 395 00:40:27,965 --> 00:40:30,770 It's not even seven... 396 00:40:31,088 --> 00:40:33,882 Can I leave a little early today? 397 00:40:35,108 --> 00:40:38,266 Goodbye. Goodbye. 398 00:41:28,756 --> 00:41:30,618 Did you apply ointment? 399 00:41:31,278 --> 00:41:33,175 It's just a scratch. 400 00:41:34,696 --> 00:41:38,547 I'm going to raise this cat. 401 00:41:40,044 --> 00:41:44,451 Too bad if Short gets jealous. 402 00:41:45,347 --> 00:41:47,563 He's dead. 403 00:41:49,707 --> 00:41:53,420 What can I do? 404 00:41:59,956 --> 00:42:05,766 If your cat dies, you should raise another cat. 405 00:42:07,663 --> 00:42:14,084 If you break up with someone, you should meet someone else. 406 00:42:16,771 --> 00:42:22,310 If your painting is destroyed, you should paint a new one. 407 00:42:25,457 --> 00:42:28,542 It's lonely, but what can you do? 408 00:42:30,133 --> 00:42:31,618 Right? 409 00:42:39,184 --> 00:42:42,649 I'm going to go to the UK after things settle here. 410 00:42:43,108 --> 00:42:45,197 As soon as possible. 411 00:42:51,902 --> 00:42:55,096 What are you going to name the cat? 412 00:42:55,461 --> 00:42:57,041 I don't know. 413 00:42:57,571 --> 00:42:59,798 But not Short. 414 00:43:08,791 --> 00:43:10,134 Pervert. 415 00:43:10,182 --> 00:43:12,904 What does he think he's doing? What about Jonghui? 416 00:43:13,033 --> 00:43:15,791 How dare he? 417 00:43:24,955 --> 00:43:28,184 I must be crazy. 418 00:43:29,044 --> 00:43:30,694 Hey, heart, are you crazy? 419 00:43:30,800 --> 00:43:36,279 You shouldn't be happy. You should be mad. 420 00:43:46,238 --> 00:43:48,654 Which side? 421 00:43:49,196 --> 00:43:50,703 Left. 422 00:43:51,575 --> 00:43:54,662 I'll take right. 423 00:44:01,498 --> 00:44:03,171 You said left. 424 00:44:03,301 --> 00:44:06,334 From your point of view. 425 00:44:07,536 --> 00:44:09,575 Let's try again. 426 00:44:35,387 --> 00:44:38,192 Shall we stop here today? 427 00:44:39,252 --> 00:44:40,831 Yes. 428 00:44:43,742 --> 00:44:45,710 Donga. 429 00:44:47,784 --> 00:44:49,587 I'm sorry. 430 00:44:50,294 --> 00:44:52,215 It's alright. It's always awkward the first time. 431 00:44:52,286 --> 00:44:54,478 That's not it. 432 00:44:54,655 --> 00:44:56,378 You're bleeding. 433 00:44:57,757 --> 00:44:59,006 What? 434 00:45:14,915 --> 00:45:15,917 You surprised me. 435 00:45:15,976 --> 00:45:19,747 Hey, hey, hey. Donga! 436 00:45:19,806 --> 00:45:24,108 - What? - A kiss by the wall. 437 00:45:24,579 --> 00:45:26,771 That's such an old story. 438 00:45:26,865 --> 00:45:28,246 Did you see? 439 00:45:29,095 --> 00:45:31,546 I wish I didn't. 440 00:45:33,856 --> 00:45:40,149 So? How was the first kiss? 441 00:45:43,873 --> 00:45:44,925 It tasted like blood. 442 00:45:45,066 --> 00:45:46,752 Blood? 443 00:45:55,414 --> 00:45:58,351 - Hi. - What are these pictures? 444 00:46:01,709 --> 00:46:05,445 - There are twenty-four, right? - Yes. 445 00:46:12,834 --> 00:46:17,961 There are twenty-five paintings, but you only have twenty-four pictures. 446 00:46:21,850 --> 00:46:23,582 They said there were twenty-four. 447 00:46:23,688 --> 00:46:25,715 Call the gallery. 448 00:46:31,278 --> 00:46:33,293 Is this the gallery? 449 00:46:37,005 --> 00:46:38,655 Dongsu. 450 00:46:40,506 --> 00:46:43,558 Do you know what I found out? 451 00:46:43,994 --> 00:46:46,952 The culprit took a painting. 452 00:46:47,046 --> 00:46:48,870 Jonghui's self-portrait. 453 00:46:49,294 --> 00:46:52,099 Yeah? 454 00:46:52,335 --> 00:46:56,212 The gallery said there were only twenty-four paintings. 455 00:46:56,318 --> 00:46:59,924 They didn't admit the mistake until proof was presented. 456 00:47:00,054 --> 00:47:05,708 The police think it could be an inside job. 457 00:47:08,630 --> 00:47:10,021 Yeah? 458 00:47:10,292 --> 00:47:13,097 I could be a private investigator. 459 00:47:43,703 --> 00:47:45,141 What are you doing? 460 00:47:45,542 --> 00:47:49,278 I'm just cleaning up a bit. 461 00:48:05,095 --> 00:48:06,651 Dongsu. 462 00:48:08,478 --> 00:48:10,934 What are you thinking about? You look terrible. 463 00:48:11,252 --> 00:48:13,409 I do? 464 00:48:14,151 --> 00:48:16,697 I thought you were crying. 465 00:48:19,395 --> 00:48:21,446 - Hold this for a second. - Sure. 466 00:48:43,970 --> 00:48:46,115 - See you. - Bye. 467 00:49:06,225 --> 00:49:09,419 Oh, try that again. 468 00:49:09,490 --> 00:49:13,956 Taekwondo. Taekwondo. 469 00:49:16,612 --> 00:49:18,344 Oh! 470 00:49:19,452 --> 00:49:20,406 Hi. 471 00:49:21,137 --> 00:49:25,403 Look at Uyeong. He learned Taekwondo in kindergarten. 472 00:49:25,804 --> 00:49:27,442 No, not like that. 473 00:49:27,525 --> 00:49:29,610 Taekwondo. Like that. 474 00:49:29,693 --> 00:49:32,191 - Try it again. - Taekwondo. 475 00:49:32,297 --> 00:49:35,043 Okay. Don't hit me. 476 00:49:39,132 --> 00:49:42,008 Are you going to hit my wife? 477 00:49:42,114 --> 00:49:45,237 She keeps making fun of me. 478 00:49:45,956 --> 00:49:47,971 - Do you want to go to the park? - Yes. 479 00:49:48,081 --> 00:49:49,177 Isn't it cold? 480 00:49:49,271 --> 00:49:50,697 It's warmer today. 481 00:49:50,779 --> 00:49:52,594 Put on your glove. 482 00:49:52,665 --> 00:49:56,165 Stick all your fingers in. 483 00:49:56,519 --> 00:49:59,265 I'm going to throw the ball. Catch it. 484 00:49:59,453 --> 00:50:01,386 Okay. 485 00:50:05,045 --> 00:50:07,650 Good. Now throw it. 486 00:50:07,968 --> 00:50:10,773 Good. Good job. 487 00:50:10,903 --> 00:50:13,059 Throw it again. 488 00:50:13,613 --> 00:50:15,534 You throw well. 489 00:50:19,022 --> 00:50:21,109 It fell right in here. 490 00:50:21,167 --> 00:50:23,902 Good job. One more time. 491 00:50:24,019 --> 00:50:25,563 Again. 492 00:50:42,687 --> 00:50:47,661 The gallery owner is Dongsu's mother-in-law, right? 493 00:50:47,743 --> 00:50:48,450 Yes. 494 00:50:48,521 --> 00:50:50,713 His wife is Jonghui's friend? 495 00:50:50,772 --> 00:50:53,530 Yes. Why? 496 00:50:55,358 --> 00:50:57,750 I'm not sure yet. 497 00:50:59,553 --> 00:51:01,627 I'll call you later. 498 00:51:06,801 --> 00:51:09,464 - You're good. - Really? 499 00:51:10,042 --> 00:51:13,353 You're going to be better than me when you turn nine. 500 00:51:18,315 --> 00:51:20,613 Is something wrong? 501 00:51:21,190 --> 00:51:23,665 How about eating out today? 502 00:51:24,054 --> 00:51:26,446 Hurray. 503 00:51:47,057 --> 00:51:48,565 Who drank all this? 504 00:51:48,730 --> 00:51:50,651 I had a lot. 505 00:51:51,889 --> 00:51:54,399 I'll go buy some. 506 00:52:28,873 --> 00:52:31,030 What's wrong with you? 507 00:52:32,338 --> 00:52:33,031 What? 508 00:52:33,102 --> 00:52:35,577 You're treating me like a pervert. 509 00:52:35,860 --> 00:52:37,215 When... 510 00:52:37,899 --> 00:52:39,313 Why did you ignore my calls? 511 00:52:39,431 --> 00:52:43,155 Did you call? When? I didn't know. 512 00:52:49,470 --> 00:52:51,085 Bye. 513 00:52:58,851 --> 00:53:00,501 Hey, fool! 514 00:53:02,068 --> 00:53:04,001 I want to talk to you. 515 00:53:05,658 --> 00:53:07,544 About what? 516 00:53:07,874 --> 00:53:09,630 You want to talk here? 517 00:53:11,292 --> 00:53:12,600 Go ahead. 518 00:53:16,147 --> 00:53:18,469 What is it? 519 00:53:19,223 --> 00:53:21,344 Why are you so slow? 520 00:53:21,533 --> 00:53:24,207 - Don't. - Hey. 521 00:53:25,692 --> 00:53:29,934 Don't touch my head and don't come too close. 522 00:53:30,229 --> 00:53:31,454 Why? 523 00:53:32,197 --> 00:53:34,330 You're putting me in a bind. 524 00:53:34,448 --> 00:53:36,003 Why? 525 00:53:40,448 --> 00:53:42,169 I'm stupid. 526 00:53:42,263 --> 00:53:45,410 If you keep doing that, I'll misunderstand. 527 00:53:46,412 --> 00:53:48,816 I'll think you like me. 528 00:53:58,600 --> 00:54:00,308 You can think that. 529 00:54:02,489 --> 00:54:04,374 It's true. 530 00:54:08,464 --> 00:54:10,667 You fool. 531 00:54:11,678 --> 00:54:13,729 How could you? 532 00:54:13,929 --> 00:54:14,719 Why not? 533 00:54:14,837 --> 00:54:16,098 What about Kang Jonghui? 534 00:54:16,180 --> 00:54:18,160 It's over between us. 535 00:54:18,549 --> 00:54:20,022 I told you. 536 00:54:20,541 --> 00:54:25,738 I wasn't going to confess yet, but you're so stupid that I had to. 537 00:54:27,882 --> 00:54:33,751 I can do what I want to you. 538 00:54:36,002 --> 00:54:40,563 I can do this and this. 539 00:54:43,497 --> 00:54:45,469 I could do more. 540 00:54:47,708 --> 00:54:49,688 If it's alright with you. 541 00:54:53,978 --> 00:54:55,510 Answer me. 542 00:55:05,228 --> 00:55:07,114 Hey, fool! 543 00:55:07,455 --> 00:55:10,637 What's wrong? Stop! 544 00:55:10,779 --> 00:55:13,195 Stop right there! 545 00:55:13,855 --> 00:55:17,576 Fool, what's wrong with you? 546 00:55:18,801 --> 00:55:20,133 Hey. 547 00:55:23,881 --> 00:55:25,649 Why are you running away? 548 00:55:27,558 --> 00:55:31,282 You can just say no. Why are you running away? 549 00:55:31,517 --> 00:55:33,746 I don't want to say no. 550 00:55:33,852 --> 00:55:38,601 It seems like a dream. I'm so happy. 551 00:55:38,778 --> 00:55:40,923 I'm scared, too. 552 00:55:44,117 --> 00:55:48,173 I really must be crazy. Why do I like such a fool? 553 00:56:21,301 --> 00:56:22,675 What? 554 00:56:22,875 --> 00:56:24,926 Are you alright? 555 00:56:26,564 --> 00:56:29,133 - What? - He was chasing you. 556 00:56:29,487 --> 00:56:31,796 Oh... 557 00:56:37,866 --> 00:56:41,044 Why did we come here? 558 00:56:42,918 --> 00:56:47,361 You said you wanted to live in a rural area. 559 00:56:48,857 --> 00:56:52,346 I don't know when that will be, but let's do that. 560 00:56:52,428 --> 00:56:54,102 Dongsu... 561 00:56:54,490 --> 00:56:57,131 Uyeong, let's go inside. 562 00:57:10,920 --> 00:57:12,347 Go on in. 563 00:57:12,524 --> 00:57:13,832 What about you? 564 00:57:13,973 --> 00:57:15,918 I have something to do. 565 00:57:17,450 --> 00:57:18,346 Uyeong. 566 00:57:18,416 --> 00:57:23,625 - See you. - See you. 567 00:57:24,380 --> 00:57:26,913 - You'll catch a cold. Go on in. - Okay. 568 00:57:50,576 --> 00:57:53,876 There was something on the surveillance tape, but it was erased. 569 00:57:53,958 --> 00:57:56,409 There were no signs of a break in. 570 00:57:56,468 --> 00:57:58,354 It has to be an inside job. 571 00:58:32,587 --> 00:58:34,553 Stop being so fussy. 572 00:58:37,087 --> 00:58:41,141 Why are you so antsy? Do I scare you? 573 00:58:45,218 --> 00:58:47,846 I'm so happy. 574 00:59:18,660 --> 00:59:24,966 You didn't have to drive me home. I always came by myself. 575 00:59:26,015 --> 00:59:29,220 You weren't mine then. 576 00:59:33,345 --> 00:59:35,820 Why did you get out? 577 00:59:36,550 --> 00:59:39,120 To see you go in. 578 00:59:42,957 --> 00:59:44,807 Oh... 579 00:59:48,414 --> 00:59:50,452 Bye. 580 01:00:22,498 --> 01:00:24,714 It's my dad! 581 01:00:34,719 --> 01:00:38,018 People are so promiscuous! 582 01:00:39,209 --> 01:00:42,862 Everyone's like that these days. 583 01:00:43,263 --> 01:00:46,242 Well, I'm not. 584 01:00:46,325 --> 01:00:49,648 It's not fair. 585 01:00:49,813 --> 01:00:51,381 My son is all grown up. 586 01:00:51,652 --> 01:00:53,891 - Changho. - What? 587 01:00:53,997 --> 01:00:58,734 Didn't that woman go into our house? 588 01:01:00,856 --> 01:01:02,679 Was it Donga? 589 01:01:03,846 --> 01:01:06,297 It was one of the two. 590 01:01:53,420 --> 01:01:56,460 Park Muyeol 591 01:03:21,946 --> 01:03:24,079 This is the end 592 01:03:43,999 --> 01:03:45,637 Taehan? 593 01:03:46,837 --> 01:03:48,557 Are you sure? 594 01:03:53,201 --> 01:03:56,336 Okay. Where are you? 595 01:03:56,442 --> 01:04:01,556 The club locker room. 596 01:04:29,663 --> 01:04:32,150 Taehan 597 01:05:14,238 --> 01:05:15,888 Hi, Dongsu. 598 01:05:17,420 --> 01:05:18,940 Right now? 599 01:05:19,471 --> 01:05:20,944 Where are you? 600 01:05:23,360 --> 01:05:26,089 What are you doing at the club at this hour? 601 01:05:28,858 --> 01:05:30,319 Okay. 602 01:05:31,451 --> 01:05:33,737 About 30 minutes. 603 01:05:34,868 --> 01:05:36,471 Bye. 604 01:06:23,789 --> 01:06:25,345 Yes? 605 01:06:29,034 --> 01:06:33,656 I'm just sitting around. 606 01:06:38,664 --> 01:06:44,310 Did you get home already? 607 01:06:44,722 --> 01:06:46,113 No. 608 01:06:46,348 --> 01:06:49,555 Dongsu wanted to see me. I'm at the club. 609 01:06:49,920 --> 01:06:54,387 I'll call you when I get home. Wait up for my call. 610 01:06:55,553 --> 01:06:57,722 Okay, fool. 611 01:06:57,934 --> 01:06:59,548 Bye. 612 01:07:10,161 --> 01:07:12,977 Again? 613 01:07:13,201 --> 01:07:15,452 He just hung up. 614 01:07:15,982 --> 01:07:18,009 Oh, boy. 615 01:07:23,864 --> 01:07:25,879 Hi, Taehan. 616 01:07:31,418 --> 01:07:33,127 Dongsu. 617 01:07:38,330 --> 01:07:40,899 Taehan 618 01:08:51,486 --> 01:08:54,479 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 619 01:08:55,493 --> 01:08:58,498 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 620 01:08:59,609 --> 01:09:01,412 Dongsu? 621 01:09:04,013 --> 01:09:06,971 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 622 01:09:07,997 --> 01:09:11,002 Transcriber: teddydoobie 623 01:09:12,004 --> 01:09:14,997 Timer: wichitawx 624 01:09:15,963 --> 01:09:19,322 Coordinators: ay_link, mily2 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.