Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:02,472
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,547 --> 00:00:04,953
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,066 --> 00:00:11,203
I can't believe I have to pick up trash. That's embarrassing.
4
00:00:27,052 --> 00:00:29,140
It's going to be cold tomorrow.
5
00:00:29,281 --> 00:00:31,510
Dress warm.
6
00:00:45,569 --> 00:00:47,904
Do you have something to say?
7
00:00:55,035 --> 00:00:57,004
Goodbye.
8
00:00:59,410 --> 00:01:02,369
Why are you acting as
if you'll never see me again?
9
00:01:53,371 --> 00:01:55,599
It's cold. Dress warm.
10
00:01:55,729 --> 00:01:56,932
I'll be in the car.
11
00:01:57,003 --> 00:01:58,538
When do you start community service?
12
00:01:58,597 --> 00:02:00,165
Tomorrow.
13
00:02:00,259 --> 00:02:02,653
It's going to be colder tomorrow.
14
00:02:07,288 --> 00:02:08,384
Where is the fool?
15
00:02:08,561 --> 00:02:11,934
I'll be your bodyguard from now on.
16
00:02:15,332 --> 00:02:19,743
Episode 10 Yogi Berra's Silence
17
00:02:19,801 --> 00:02:21,099
What is Yogi Berra's Silence?
18
00:02:21,146 --> 00:02:22,187
Yogi Berra was famous for talking during a game.
19
00:02:22,246 --> 00:02:23,425
He even talked to the spectators.
20
00:02:23,484 --> 00:02:25,348
The only time he was silent was when he received a hit and run signal.
21
00:02:25,395 --> 00:02:27,494
His silence sometimes gave it away.
22
00:02:31,810 --> 00:02:35,984
You said you wouldn't change my bodyguard until off season training.
23
00:02:37,199 --> 00:02:41,693
I expected it to take that long for people to forget the karaoke incident.
24
00:02:42,719 --> 00:02:44,889
I was wrong.
25
00:02:45,137 --> 00:02:50,950
There were too many incidents since. Nobody remembers the karaoke incident.
26
00:02:51,045 --> 00:02:54,622
So you changed my bodyguard without even telling me?
27
00:02:57,263 --> 00:03:00,353
Is there a reason your bodyguard shouldn't be changed?
28
00:03:01,697 --> 00:03:03,773
Well...
29
00:03:09,811 --> 00:03:12,425
I'm paying for it and they're doing whatever they want.
30
00:03:13,758 --> 00:03:15,939
-What did the fool say?
-What?
31
00:03:16,517 --> 00:03:18,993
Did she jump with joy?
32
00:03:19,123 --> 00:03:21,210
Well, no.
33
00:03:26,411 --> 00:03:28,163
I'm sorry.
34
00:03:28,423 --> 00:03:30,817
Did something happen?
35
00:03:32,255 --> 00:03:35,487
- Why all of a sudden?
- I just...
36
00:03:38,105 --> 00:03:39,508
Can't do it.
37
00:03:39,720 --> 00:03:46,078
- You should at least give me a reason.
- If you say no, I'll just resign.
38
00:03:48,825 --> 00:03:50,264
Oh...
39
00:03:57,269 --> 00:04:01,729
-Did something happen with Eunjae?
-No.
40
00:04:27,186 --> 00:04:31,585
Your sister looks worried.
41
00:04:31,974 --> 00:04:35,155
Do you think she borrowed money from a loan shark?
42
00:04:40,450 --> 00:04:45,497
Ask her.
She's your sister.
43
00:04:46,169 --> 00:04:49,670
What if she tells me?
44
00:04:49,835 --> 00:04:52,181
I can't ignore it.
45
00:04:53,573 --> 00:04:59,045
Family members shouldn't talk about serious problems.
46
00:04:59,658 --> 00:05:02,299
Should we just ignore it?
47
00:05:02,559 --> 00:05:04,339
Dad.
48
00:05:09,346 --> 00:05:10,337
Huh?
49
00:05:10,443 --> 00:05:13,096
How is your dating going?
50
00:05:22,047 --> 00:05:23,457
Dating?
51
00:05:24,578 --> 00:05:26,276
Are you happy?
52
00:05:26,559 --> 00:05:28,988
Well...
53
00:05:30,297 --> 00:05:32,396
I'm against it.
54
00:05:32,479 --> 00:05:35,745
Not over my dead body.
55
00:05:37,142 --> 00:05:38,344
Huh?
56
00:05:43,368 --> 00:05:45,184
I'm just kidding.
57
00:05:56,030 --> 00:05:58,271
What does she do?
58
00:06:00,912 --> 00:06:03,459
She has a small store.
59
00:06:03,566 --> 00:06:07,115
Neither I nor Changho would complain about a stepmother.
60
00:06:07,174 --> 00:06:09,474
If you're done getting to know her, speed things up.
61
00:06:09,556 --> 00:06:11,360
When are you going to introduce us?
62
00:06:12,936 --> 00:06:16,745
Well, whenever.
63
00:06:19,941 --> 00:06:21,392
What?
64
00:06:21,781 --> 00:06:25,224
I'm so proud of you.
65
00:06:27,477 --> 00:06:29,019
For what?
66
00:06:33,725 --> 00:06:35,529
I have to go.
67
00:06:36,625 --> 00:06:39,184
You look nice without a mustache.
68
00:06:57,682 --> 00:06:59,805
Why are you so mad?
69
00:06:59,935 --> 00:07:03,244
They changed my bodyguard without discussing it with me.
70
00:07:03,586 --> 00:07:06,546
You had a fit before. You wanted another bodyguard.
71
00:07:06,675 --> 00:07:08,244
Baseball is a mental sport.
72
00:07:08,314 --> 00:07:10,272
They can't keep changing my surroundings like that.
73
00:07:10,343 --> 00:07:13,928
Do you even know what mental means?
74
00:07:14,081 --> 00:07:16,145
Gee...
75
00:07:16,534 --> 00:07:17,679
That fool.
76
00:07:17,738 --> 00:07:20,556
We're a little close from all that fighting. How can she just go?
77
00:07:20,757 --> 00:07:23,245
Why did they change the bodyguard?
78
00:07:23,457 --> 00:07:27,160
I don't know. Something about regular rotations.
79
00:07:27,514 --> 00:07:29,200
Give me that.
80
00:07:29,342 --> 00:07:31,535
-Is it Uyeong's?
-Yes.
81
00:07:32,455 --> 00:07:34,095
Uyeong.
82
00:07:34,366 --> 00:07:35,958
Did you play in a golf contest?
83
00:07:36,041 --> 00:07:38,364
Try this on.
84
00:07:38,494 --> 00:07:40,522
When did you buy that? That's an old glove.
85
00:07:40,711 --> 00:07:42,279
When he was born.
86
00:07:42,338 --> 00:07:46,949
It's every dad's dream to play catch with his son.
87
00:07:47,609 --> 00:07:50,161
Let's play catch in spring.
88
00:07:50,232 --> 00:07:54,524
No, it's scary.
89
00:07:54,784 --> 00:07:57,236
A man doesn't get scared.
90
00:07:59,017 --> 00:08:00,574
Give it to me.
91
00:08:02,130 --> 00:08:04,265
Keep drawing.
92
00:08:07,955 --> 00:08:10,184
I'll have to wait until he's eight.
93
00:08:10,337 --> 00:08:12,471
That's when I started.
94
00:08:12,754 --> 00:08:14,936
When am I going to have a son and play catch?
95
00:08:15,077 --> 00:08:17,200
How are things going with Jonghui?
96
00:08:17,530 --> 00:08:18,226
What?
97
00:08:18,367 --> 00:08:21,257
How far have you gotten?
98
00:08:21,705 --> 00:08:23,389
Your son is listening.
99
00:08:23,495 --> 00:08:25,617
I know your speed.
100
00:08:25,806 --> 00:08:28,153
It's not like you just met.
101
00:08:28,507 --> 00:08:32,374
Are you hesitating because you like her so much?
102
00:08:32,657 --> 00:08:35,334
No
103
00:08:35,794 --> 00:08:38,624
It did get a bit dangerous.
104
00:09:09,028 --> 00:09:11,445
I guess it thought I was attacking her.
105
00:09:11,657 --> 00:09:13,223
That's it?
106
00:09:13,506 --> 00:09:16,772
It roared like a tiger.
107
00:09:17,550 --> 00:09:20,970
That wouldn't stop you.
108
00:09:24,591 --> 00:09:26,925
Is there a problem?
109
00:09:27,527 --> 00:09:29,810
I really like Jonghui.
110
00:09:30,435 --> 00:09:33,843
She's fun and I miss her when she's not around.
111
00:09:35,659 --> 00:09:37,357
But...
112
00:09:37,545 --> 00:09:38,807
But?
113
00:09:38,984 --> 00:09:43,890
When we meet, we only talk about the past.
114
00:09:45,929 --> 00:09:50,599
What we did before, where we went, how we felt...
115
00:09:51,719 --> 00:09:53,500
That's what we talk about.
116
00:09:54,231 --> 00:09:55,882
It's fun.
117
00:09:56,743 --> 00:09:58,630
I miss those days.
118
00:09:59,101 --> 00:10:02,961
After laughing and having fun...
119
00:10:06,570 --> 00:10:08,327
I get really lonely.
120
00:10:10,874 --> 00:10:16,322
I think I was more desperate when we were apart.
121
00:10:17,872 --> 00:10:20,631
You were apart for years.
122
00:10:21,115 --> 00:10:25,997
If you start doing things together again, you'll have more things to talk about.
123
00:10:26,197 --> 00:10:28,756
I don't know.
124
00:10:30,549 --> 00:10:32,589
I love you.
125
00:10:33,686 --> 00:10:35,488
You don't cook, do you?
126
00:10:35,677 --> 00:10:37,292
I make ramen.
127
00:10:37,422 --> 00:10:40,889
If it wasn't for the cat, you could just stay with us.
128
00:10:47,233 --> 00:10:48,554
What's this?
129
00:10:49,238 --> 00:10:51,125
A ring, an accessory.
130
00:10:51,278 --> 00:10:54,026
How can an old couple ring just be an accessory?
131
00:10:54,085 --> 00:10:55,618
A ring is a ring.
132
00:10:55,747 --> 00:10:57,233
Really?
133
00:11:00,040 --> 00:11:01,679
My mom wants to see you.
134
00:11:01,785 --> 00:11:03,118
She does?
135
00:11:03,236 --> 00:11:06,844
How did she know I was here? I didn't tell anyone.
136
00:11:07,033 --> 00:11:09,530
-Uyeong.
-Oh...
137
00:11:10,745 --> 00:11:13,492
She was shocked when I told her you quit painting.
138
00:11:13,823 --> 00:11:17,431
She'll be even more shocked if I tell her I'm going to live like you.
139
00:11:50,258 --> 00:11:51,649
Where's Uyeong?
140
00:11:51,756 --> 00:11:53,253
He's sleeping.
141
00:11:53,749 --> 00:11:55,246
Come here.
142
00:11:58,929 --> 00:12:01,960
I don't need a room anymore. Use this room.
143
00:12:02,113 --> 00:12:03,222
You can paint.
144
00:12:03,269 --> 00:12:06,146
I told you I didn't quit painting because of you.
145
00:12:06,205 --> 00:12:08,116
I quit because I wanted to.
146
00:12:08,175 --> 00:12:10,061
I know.
147
00:12:10,403 --> 00:12:15,063
But you learned for a long time. At least paint as a hobby.
148
00:12:16,147 --> 00:12:17,763
Take a look around.
149
00:12:28,268 --> 00:12:29,908
Come on in.
150
00:12:30,132 --> 00:12:31,830
Hi.
151
00:12:35,367 --> 00:12:37,018
Hello.
152
00:13:03,739 --> 00:13:05,614
Kim Donga
153
00:13:21,597 --> 00:13:23,330
Give me that.
154
00:13:31,208 --> 00:13:33,213
Is this that hard?
155
00:13:33,743 --> 00:13:37,406
A good looking man looks cool no matter what he does.
156
00:13:38,538 --> 00:13:41,639
Stop teasing me.
157
00:13:41,781 --> 00:13:43,397
I mean it.
158
00:13:44,293 --> 00:13:46,757
Why are you working here?
159
00:13:47,123 --> 00:13:49,234
I don't think it's for money.
160
00:13:49,364 --> 00:13:51,345
Do I look like I have money?
161
00:13:51,463 --> 00:13:53,225
No.
162
00:13:56,928 --> 00:14:02,435
You don't have that desperate need a poor person has.
163
00:14:02,883 --> 00:14:05,725
I'm not suffering from a lack of money.
164
00:14:05,855 --> 00:14:09,511
You're lucky. Your family must be rich.
165
00:14:09,700 --> 00:14:11,928
What do your parents do?
166
00:14:16,303 --> 00:14:21,893
My father worked for a company and my mom was a nurse.
167
00:14:23,193 --> 00:14:25,815
They both died in a car accident.
168
00:14:26,177 --> 00:14:28,020
The person who caused the accident was really rich.
169
00:14:28,115 --> 00:14:31,216
I got a large settlement in addition to the insurance money.
170
00:14:31,487 --> 00:14:34,317
So I became an orphan who wasn't so desperate.
171
00:14:36,533 --> 00:14:41,121
It sounds strange to say orphan since I was in the 10th grade.
172
00:14:46,895 --> 00:14:51,412
Dead parents are better than parents who abandon you.
173
00:15:03,857 --> 00:15:05,767
Do you think she died?
174
00:15:05,908 --> 00:15:07,724
She wasn't that hurt.
175
00:15:07,831 --> 00:15:09,281
The guy on the bike was injured more.
176
00:15:09,388 --> 00:15:12,171
I never saw an accident before.
177
00:15:12,313 --> 00:15:15,119
The girl was a bit dense.
178
00:15:17,360 --> 00:15:19,518
I'm sorry I'm late.
179
00:15:27,383 --> 00:15:29,206
Why don't you have a cell phone?
180
00:15:29,312 --> 00:15:32,048
So you'll worry when I'm late.
181
00:15:32,225 --> 00:15:33,581
Juice, please.
182
00:15:35,999 --> 00:15:38,581
-Did you find anything out?
-No.
183
00:15:38,723 --> 00:15:40,326
Then let's withdraw.
184
00:15:40,433 --> 00:15:42,131
The culprit doesn't seem to be coming there.
185
00:15:42,249 --> 00:15:44,890
I had a brilliant idea.
186
00:15:45,079 --> 00:15:47,843
I don't know why I didn't think of it before.
187
00:15:48,067 --> 00:15:49,612
I could use my beauty.
188
00:15:49,683 --> 00:15:54,105
Seo Yuni asked me what I do on my day off.
189
00:15:55,591 --> 00:15:57,949
I think he's interested in me.
190
00:16:01,088 --> 00:16:02,598
Why all of a sudden?
191
00:16:02,645 --> 00:16:05,310
I think he opened up to my misfortune.
192
00:16:08,246 --> 00:16:09,508
Your misfortune?
193
00:16:10,239 --> 00:16:12,291
We talked about my parents.
194
00:16:12,492 --> 00:16:14,909
How did you come to talk about them?
195
00:16:15,852 --> 00:16:17,350
We just did.
196
00:16:17,433 --> 00:16:19,388
That's not important right now.
197
00:16:19,470 --> 00:16:23,645
We could go on a date and I could captivate him with my charm.
198
00:16:23,716 --> 00:16:26,699
Then I could go to his house or his school whenever I want.
199
00:16:26,852 --> 00:16:28,928
- What do you think?
- Never.
200
00:16:29,093 --> 00:16:30,449
Why not?
201
00:16:31,790 --> 00:16:35,433
You're not that beautiful.
202
00:16:49,508 --> 00:16:51,017
Are you mad?
203
00:16:51,418 --> 00:16:52,598
What?
204
00:16:53,175 --> 00:16:55,605
No. Why?
205
00:17:08,983 --> 00:17:10,387
Thank you.
206
00:17:10,505 --> 00:17:11,979
Wait.
207
00:17:13,194 --> 00:17:15,116
Can you give me a cup of tea?
208
00:17:16,330 --> 00:17:17,368
What?
209
00:17:17,746 --> 00:17:19,845
I don't have any tea.
210
00:17:21,590 --> 00:17:22,757
Coffee is alright.
211
00:17:22,816 --> 00:17:26,496
I don't drink coffee. I can't sleep if I drink it.
212
00:17:31,556 --> 00:17:34,327
Oh, I have some citron tea. Is that alright?
213
00:17:34,374 --> 00:17:36,014
Anything is fine.
214
00:17:43,455 --> 00:17:44,917
Your body's yearning
215
00:18:06,923 --> 00:18:08,775
Why are you looking at me like that?
216
00:18:09,152 --> 00:18:10,661
Is it alright?
217
00:18:10,838 --> 00:18:12,917
Yes, it's good.
218
00:18:13,719 --> 00:18:17,666
Oh, good. It expired 3 months ago.
219
00:18:22,386 --> 00:18:25,181
Do you feel sick?
220
00:18:25,323 --> 00:18:26,302
No.
221
00:18:26,431 --> 00:18:28,365
Then why aren't you drinking it?
222
00:18:28,542 --> 00:18:31,931
I didn't come in for tea.
223
00:18:33,700 --> 00:18:35,150
Then?
224
00:18:35,363 --> 00:18:39,396
I came in to come on to you.
225
00:18:48,886 --> 00:18:51,033
Will you date me?
226
00:18:56,634 --> 00:18:58,485
What is your answer?
227
00:19:05,499 --> 00:19:07,457
Thank you.
228
00:19:08,778 --> 00:19:10,499
No problem.
229
00:19:39,950 --> 00:19:43,107
Eunjae, my friend!
230
00:19:43,650 --> 00:19:46,037
What are you doing?
231
00:19:47,702 --> 00:19:49,676
I don't have any food.
232
00:19:49,770 --> 00:19:53,000
People don't just live on food.
233
00:19:53,615 --> 00:19:56,592
I'm going to meet Jaehyo tonight. You should come.
234
00:20:03,102 --> 00:20:07,036
I gave up on him, so forget about it.
235
00:20:07,095 --> 00:20:09,943
You're giving up without even trying?
236
00:20:11,396 --> 00:20:13,357
I did my best.
237
00:20:13,665 --> 00:20:16,819
- Your pathetic youth.
- It's my youth.
238
00:20:16,937 --> 00:20:20,257
Preservation of species is the most powerful human instinct.
239
00:20:20,340 --> 00:20:23,908
I guess you're overcoming that. You're really amazing.
240
00:20:24,026 --> 00:20:26,123
You're going to become an archaeopteryx.
241
00:20:26,985 --> 00:20:28,190
What's that?
242
00:20:28,250 --> 00:20:31,050
You're going to become extinct like a dinosaur.
243
00:20:31,759 --> 00:20:34,771
As if you're evolving.
244
00:20:44,592 --> 00:20:47,345
What's that smile for?
245
00:20:57,708 --> 00:21:00,803
He can start when he arrives.
246
00:21:00,850 --> 00:21:04,619
There are reporters and members from the fan club.
247
00:21:04,714 --> 00:21:06,179
Really?
248
00:21:08,755 --> 00:21:11,082
I'm going to live a promiscuous life now.
249
00:21:11,212 --> 00:21:16,104
I'm going to do everything I read about.
250
00:21:20,180 --> 00:21:22,023
What's wrong?
251
00:21:23,453 --> 00:21:24,930
Nothing.
252
00:21:26,879 --> 00:21:28,781
Who called the reporters?
253
00:21:29,077 --> 00:21:31,320
Nobody called them.
254
00:21:31,521 --> 00:21:34,049
-Let's keep it as quiet as possible.
-Yes.
255
00:21:49,604 --> 00:21:51,411
When did you arrive?
256
00:21:51,494 --> 00:21:53,207
Just now.
257
00:21:53,290 --> 00:21:55,724
Park Muyeol! Park Muyeol!
258
00:22:00,391 --> 00:22:02,895
We love you!
259
00:22:03,002 --> 00:22:06,144
You're so awesome!
260
00:22:08,814 --> 00:22:10,126
Why did you come? This is embarrassing.
261
00:22:10,185 --> 00:22:13,257
We should always be by your side.
262
00:22:13,564 --> 00:22:15,821
What passion.
263
00:22:18,951 --> 00:22:20,286
Yes?
264
00:22:20,451 --> 00:22:22,401
Nothing.
265
00:22:27,422 --> 00:22:29,525
When are you going to off-season training?
266
00:22:29,608 --> 00:22:31,723
Why do you ask?
267
00:22:32,278 --> 00:22:33,400
End of January.
268
00:22:33,507 --> 00:22:37,862
I wanted to get you a tonic before you went.
269
00:22:38,051 --> 00:22:40,958
Just take care of your husband.
270
00:22:45,648 --> 00:22:47,763
Is something wrong?
271
00:22:47,940 --> 00:22:49,772
No.
272
00:23:00,408 --> 00:23:03,527
Have a cup of coffee.
273
00:23:04,035 --> 00:23:05,430
Thanks.
274
00:23:12,457 --> 00:23:14,749
Give him a cup, too.
275
00:23:14,938 --> 00:23:17,431
Have a warm cup of coffee.
276
00:23:17,514 --> 00:23:19,310
Thank you.
277
00:23:35,781 --> 00:23:37,116
What?
278
00:23:39,739 --> 00:23:40,900
Pervert
279
00:23:49,288 --> 00:23:54,593
You will be directed to voice mail.
280
00:23:54,664 --> 00:23:56,578
Are you ignoring me?
281
00:23:57,829 --> 00:24:00,629
There's more work to do.
282
00:24:07,506 --> 00:24:10,318
We love you!
283
00:24:10,424 --> 00:24:12,976
You're awesome!
284
00:24:13,133 --> 00:24:15,590
We love you!
285
00:25:43,265 --> 00:25:48,900
Garden of Dreams
286
00:26:03,581 --> 00:26:05,613
Hello.
287
00:26:13,446 --> 00:26:15,584
What would you like?
288
00:26:17,262 --> 00:26:18,952
Chrysanthemums.
289
00:26:20,405 --> 00:26:23,288
There are many types. What type would you like?
290
00:26:23,359 --> 00:26:27,673
White chrysanthemums. The ones for dead people.
291
00:26:28,417 --> 00:26:29,728
How many?
292
00:26:29,858 --> 00:26:31,619
How much is a bundle?
293
00:26:31,902 --> 00:26:33,155
$30.
294
00:26:33,261 --> 00:26:34,525
Give me a bundle.
295
00:26:34,726 --> 00:26:36,333
Should I wrap them?
296
00:26:37,266 --> 00:26:38,908
If you like.
297
00:26:58,685 --> 00:27:00,174
Are you Eunjae?
298
00:27:07,027 --> 00:27:09,224
How did you know?
299
00:27:12,060 --> 00:27:17,410
You can find anyone if you put your mind to it.
300
00:27:17,540 --> 00:27:21,309
You just have to want to.
301
00:27:22,349 --> 00:27:23,684
Is that so?
302
00:27:25,952 --> 00:27:27,937
Why did you come?
303
00:27:30,784 --> 00:27:33,529
I just wanted to see how you're living.
304
00:27:33,907 --> 00:27:37,487
Oh, dad's dating.
305
00:27:39,554 --> 00:27:42,059
Is that upsetting you?
306
00:27:42,874 --> 00:27:47,210
You don't want anyone else to have what you abandoned?
307
00:27:49,546 --> 00:27:51,969
What is it you want to say?
308
00:28:03,299 --> 00:28:09,928
I couldn't understand you.
309
00:28:13,130 --> 00:28:16,285
I didn't think I ever would.
310
00:28:33,952 --> 00:28:37,036
This is as far as I'll go. No more.
311
00:28:37,138 --> 00:28:41,474
Is something wrong?
312
00:28:46,519 --> 00:28:54,079
I don't know what's going on, but don't use me as your excuse.
313
00:28:57,777 --> 00:28:59,230
Your flowers.
314
00:28:59,502 --> 00:29:00,920
Keep them.
315
00:29:02,314 --> 00:29:08,103
In my heart, you died a long time ago.
316
00:29:09,294 --> 00:29:14,599
I just started wanting to be sad about it.
317
00:29:38,575 --> 00:29:41,224
Pervert
318
00:29:43,988 --> 00:29:45,666
Delete
319
00:30:15,033 --> 00:30:16,557
It's me.
320
00:30:17,549 --> 00:30:21,035
Forget what we talked about before.
321
00:30:21,708 --> 00:30:24,118
What are you...
322
00:30:29,734 --> 00:30:32,132
Wait.
323
00:30:37,082 --> 00:30:44,160
You will be directed to voice mail.
324
00:30:59,172 --> 00:31:01,062
Hello.
325
00:31:01,830 --> 00:31:03,764
Are you feeling better?
326
00:31:05,418 --> 00:31:07,934
I'm alright.
327
00:31:09,222 --> 00:31:12,719
Tell me the truth. You were faking, right?
328
00:31:13,003 --> 00:31:17,256
No, I was really sick.
329
00:31:18,979 --> 00:31:20,716
Where should I go today?
330
00:31:20,834 --> 00:31:23,044
The file's on the desk.
331
00:31:27,262 --> 00:31:32,389
They're getting a divorce. The husband is threatening the wife.
332
00:31:33,204 --> 00:31:35,719
I just have to protect her until the divorce is final?
333
00:31:35,955 --> 00:31:37,302
Yes.
334
00:31:38,295 --> 00:31:42,182
They were probably madly in love at one time.
335
00:31:49,448 --> 00:31:52,651
How is Muyeol?
336
00:31:53,077 --> 00:31:56,409
He's fine. The stalker seems quiet.
337
00:31:56,999 --> 00:32:00,071
He could strike at any time. Be careful.
338
00:32:00,142 --> 00:32:01,524
I know.
339
00:32:01,796 --> 00:32:04,738
I saw him on TV last night.
340
00:32:04,903 --> 00:32:06,097
Who?
341
00:32:06,522 --> 00:32:07,526
Muyeol?
342
00:32:07,609 --> 00:32:08,945
Yes.
343
00:32:11,332 --> 00:32:14,510
He lost a bit of weight.
344
00:32:15,054 --> 00:32:16,613
Yes.
345
00:32:20,453 --> 00:32:24,222
He has a picky appetite.
346
00:32:31,628 --> 00:32:33,104
Have a nice day.
347
00:32:33,211 --> 00:32:35,727
Okay, bye.
348
00:32:44,687 --> 00:32:46,577
She was sick?
349
00:32:47,333 --> 00:32:49,342
Yes, she came back to work today.
350
00:32:49,436 --> 00:32:51,988
She could beat a cow.
351
00:32:53,642 --> 00:32:55,414
Why was she sick?
352
00:32:55,663 --> 00:32:57,624
She had a cold.
353
00:33:00,455 --> 00:33:03,161
How long did you know her?
354
00:33:03,893 --> 00:33:06,540
-Eunjae?
-Yes.
355
00:33:08,336 --> 00:33:12,116
I taught her judo in middle school.
356
00:33:12,223 --> 00:33:13,806
Oh...
357
00:33:16,057 --> 00:33:17,723
Was she a fool then, too?
358
00:33:17,806 --> 00:33:21,303
She's much better now.
359
00:33:21,480 --> 00:33:23,938
Really? How was she?
360
00:33:24,304 --> 00:33:28,805
She fought with someone on the soccer team in 7th grade.
361
00:33:30,188 --> 00:33:34,560
He provoked her first by making a comment about her mom.
362
00:33:34,642 --> 00:33:37,738
She couldn't fight him with strength, so she bit him.
363
00:33:37,832 --> 00:33:40,502
He ended up crying.
364
00:33:40,869 --> 00:33:42,641
She's such a fool.
365
00:33:42,783 --> 00:33:46,032
Eunjae ended up in the hospital with a rib fracture.
366
00:33:46,221 --> 00:33:49,703
I knew then.
367
00:33:49,928 --> 00:33:53,047
I thought she would win a gold medal at the Olympics with her temper.
368
00:33:54,027 --> 00:33:58,789
But she was in the same class as Kim Eunjin.
369
00:33:58,989 --> 00:34:00,738
You know Kim Eunjin, right?
370
00:34:00,892 --> 00:34:02,924
The pretty player?
371
00:34:02,995 --> 00:34:05,246
She won two gold medals at the Olympics.
372
00:34:05,955 --> 00:34:08,283
They're similar in skills.
373
00:34:08,377 --> 00:34:11,165
But Eunjae isn't as smart.
374
00:34:11,295 --> 00:34:15,832
She just kept attacking and was counterattacked.
375
00:34:38,834 --> 00:34:41,079
You have to win once!
376
00:34:51,403 --> 00:34:53,506
Kim Eunjin wins.
377
00:34:57,393 --> 00:35:00,512
She lost 10 straight games to Kim Eunjin.
378
00:35:00,583 --> 00:35:03,265
That was in the 11th grade.
379
00:35:03,454 --> 00:35:06,597
She left the mat crying.
380
00:35:06,727 --> 00:35:09,318
Stop crying. Come one.
381
00:35:18,580 --> 00:35:22,893
A few days later, she wanted to quit judo.
382
00:35:23,259 --> 00:35:25,031
Wasn't it a coed school?
383
00:35:25,138 --> 00:35:26,491
Were there any guys who liked her?
384
00:35:26,598 --> 00:35:28,228
Sure.
385
00:35:28,464 --> 00:35:31,891
There was a boy named Yun Jeongsik on the judo team.
386
00:35:32,150 --> 00:35:34,407
He was a year older.
387
00:35:36,026 --> 00:35:38,341
He liked Eunjae.
388
00:36:05,042 --> 00:36:07,476
It's alright. Let's go.
389
00:36:37,666 --> 00:36:39,462
Jongil!
390
00:36:41,671 --> 00:36:42,593
Yes?
391
00:36:42,676 --> 00:36:44,448
Is your wrist alright?
392
00:36:44,590 --> 00:36:45,535
Why?
393
00:36:45,653 --> 00:36:48,571
You'll damage your wrist if you swing like that.
394
00:36:48,701 --> 00:36:51,442
-You have to fix that.
-Okay.
395
00:37:05,848 --> 00:37:07,632
What a joke.
396
00:37:10,097 --> 00:37:13,117
What does he know about baseball to give me advice?
397
00:37:13,417 --> 00:37:14,905
He still thinks he's a senior.
398
00:37:15,153 --> 00:37:17,572
He didn't get his contract renewed because he couldn't play well.
399
00:37:17,906 --> 00:37:22,052
I'd be too embarrassed to stay here.
400
00:37:22,916 --> 00:37:24,575
I can't believe it.
401
00:37:24,716 --> 00:37:27,032
He should have played better when he was here.
402
00:37:28,521 --> 00:37:29,950
Dongsu!
403
00:37:30,283 --> 00:37:32,126
Hi.
404
00:37:32,185 --> 00:37:33,969
Why do I have to receive character training?
405
00:37:34,064 --> 00:37:36,061
You exceeded the penalty limit.
406
00:37:36,179 --> 00:37:38,790
I didn't know about that.
407
00:37:49,352 --> 00:37:50,947
Goodbye.
408
00:38:26,462 --> 00:38:29,723
Is something wrong?
409
00:38:33,611 --> 00:38:35,584
About number 17.
410
00:38:36,211 --> 00:38:38,018
Cell phones emit electromagnetic waves.
411
00:38:38,148 --> 00:38:40,806
It wouldn't be good for the health to stay on the phone all night.
412
00:38:41,090 --> 00:38:42,803
Then forget about that one.
413
00:38:45,828 --> 00:38:47,848
Number 21, using pet names.
414
00:38:47,895 --> 00:38:49,357
That's non-negotiable.
415
00:38:49,463 --> 00:38:54,449
Judy said personal pet names enhance intimacy.
416
00:38:54,697 --> 00:38:55,914
Who is Judy?
417
00:38:55,997 --> 00:38:59,033
The author of 'Everything About Dating in the 21st Century'.
418
00:39:06,426 --> 00:39:08,860
It's non-negotiable.
419
00:39:52,960 --> 00:39:54,697
Look. Did it turn out well?
420
00:39:54,815 --> 00:39:56,138
It's nice.
421
00:39:56,280 --> 00:39:58,761
He's so good looking.
422
00:40:00,214 --> 00:40:03,014
I knew it was a strange dream.
423
00:40:03,132 --> 00:40:07,197
Hey, do you hug and kiss Song Dongryul's picture, too?
424
00:40:08,571 --> 00:40:09,894
Me?
425
00:40:12,647 --> 00:40:14,076
Never mind.
426
00:40:16,026 --> 00:40:20,078
- It's Muyeol!
- Muyeol!
427
00:40:31,035 --> 00:40:32,914
What's the fool up to these days?
428
00:40:33,386 --> 00:40:36,198
She had a job. It ends today.
429
00:40:36,446 --> 00:40:38,230
Where is she right now?
430
00:41:14,009 --> 00:41:15,509
Thank you.
431
00:41:26,982 --> 00:41:28,080
Hey, stop!
432
00:41:28,198 --> 00:41:30,906
Get out of the car! Get out!
433
00:41:31,048 --> 00:41:33,422
-Get out right now!
-What are you doing?
434
00:41:33,517 --> 00:41:34,793
Hey!
435
00:41:43,240 --> 00:41:44,895
You little...
436
00:41:45,273 --> 00:41:46,836
How dare you?
437
00:41:46,931 --> 00:41:49,223
I'll sue you, you wretch.
438
00:41:49,293 --> 00:41:50,865
Go ahead.
439
00:41:50,948 --> 00:41:54,716
You'll need a diagnosis first. I wonder if you can get one.
440
00:41:54,811 --> 00:41:56,028
You little...
441
00:41:56,111 --> 00:42:00,009
Who are you to interfere?
442
00:42:00,139 --> 00:42:04,731
Are you having a relationship with her?
443
00:42:04,932 --> 00:42:06,693
Are you jealous?
444
00:42:06,846 --> 00:42:08,217
Do you suspect women, too?
445
00:42:08,287 --> 00:42:11,619
What? Quiet!
446
00:42:11,726 --> 00:42:14,490
Go ahead and hit me.
447
00:42:14,573 --> 00:42:18,387
Do you have a death wish?
448
00:42:21,518 --> 00:42:22,829
What do you think you're doing?
449
00:42:22,900 --> 00:42:24,849
-Who are you?
-Who are you?
450
00:42:26,444 --> 00:42:28,240
What were you going to do?
451
00:42:28,465 --> 00:42:31,607
That wretch started it.
452
00:42:31,820 --> 00:42:32,812
Wretch?
453
00:42:34,705 --> 00:42:36,998
Who are you to call her a wretch?
454
00:42:37,482 --> 00:42:39,077
Do you have a death wish?
455
00:42:39,514 --> 00:42:42,562
Well, no...
456
00:42:43,815 --> 00:42:47,584
I swear really well.
457
00:42:48,281 --> 00:42:51,374
I know a few swear words you could never forget.
458
00:42:51,575 --> 00:42:52,438
Do you want to hear them?
459
00:42:52,544 --> 00:42:55,521
Well...
460
00:42:56,549 --> 00:43:00,377
You'd better not swear at her again.
461
00:43:07,724 --> 00:43:09,130
Hey!
462
00:43:14,813 --> 00:43:17,565
What a jerk.
463
00:43:19,172 --> 00:43:21,665
Why did you just stand there and take it?
464
00:43:21,736 --> 00:43:23,916
You would never have taken that from me.
465
00:43:24,034 --> 00:43:27,685
What's it to you? You always called me a fool.
466
00:43:27,767 --> 00:43:29,835
It's not the same.
467
00:43:29,918 --> 00:43:31,052
What's the difference?
468
00:43:31,146 --> 00:43:32,363
I'm the only one who can do that.
469
00:43:32,434 --> 00:43:35,104
Don't let other people treat you like that. It's very unpleasant.
470
00:43:37,101 --> 00:43:38,599
You're such a fool.
471
00:43:38,693 --> 00:43:40,737
Stop it.
472
00:43:40,808 --> 00:43:43,195
No, I won't stop.
473
00:43:49,220 --> 00:43:50,319
Why did you ignore all my calls?
474
00:43:50,402 --> 00:43:52,871
I didn't ignore anything.
475
00:43:53,285 --> 00:43:54,998
You're done with work for today, right?
476
00:43:56,460 --> 00:43:57,760
She's done for today, right?
477
00:43:57,819 --> 00:44:01,493
Yes, she is.
478
00:44:02,462 --> 00:44:04,636
Let's go have dinner.
479
00:44:09,516 --> 00:44:11,972
I'll buy you meat. You like meat.
480
00:44:34,583 --> 00:44:37,489
Why are you standing there? Come in.
481
00:44:40,620 --> 00:44:43,030
You're my guest today.
482
00:44:43,684 --> 00:44:47,063
Go on in.
483
00:44:52,687 --> 00:44:54,305
You're going to have sirloin, right?
484
00:44:54,471 --> 00:44:56,822
-3 servings of sirloin.
-Okay.
485
00:45:06,308 --> 00:45:08,305
Are you going home?
486
00:45:08,458 --> 00:45:09,640
Yes.
487
00:45:09,805 --> 00:45:11,932
Is Muyeol home?
488
00:45:12,086 --> 00:45:14,177
No.
489
00:45:15,717 --> 00:45:19,096
I was going to ask for dinner.
490
00:45:19,746 --> 00:45:21,743
Goodbye.
491
00:45:33,309 --> 00:45:34,977
I heard you were sick.
492
00:45:35,792 --> 00:45:37,848
A little.
493
00:45:38,887 --> 00:45:40,872
I guess you really were sick.
494
00:45:45,173 --> 00:45:46,425
Eat a lot.
495
00:45:46,520 --> 00:45:49,343
Korean beef is really good after being sick.
496
00:45:51,138 --> 00:45:53,430
I care for you this much.
497
00:45:53,501 --> 00:45:56,147
You didn't even miss me, did you?
498
00:46:01,003 --> 00:46:02,693
Why did you come?
499
00:46:02,929 --> 00:46:04,430
To see you.
500
00:46:04,973 --> 00:46:08,637
We don't have a special relationship.
501
00:46:08,956 --> 00:46:10,811
You still could have said goodbye.
502
00:46:10,906 --> 00:46:15,702
We're just a bodyguard and client.
503
00:46:16,482 --> 00:46:18,479
Tell me.
504
00:46:19,034 --> 00:46:21,527
Why are you suddenly being so cold?
505
00:46:26,340 --> 00:46:28,148
I wasn't.
506
00:46:49,524 --> 00:46:53,140
Just play in the corridor. Don't go far.
507
00:47:12,236 --> 00:47:18,947
We might not have been all cozy, but we have a camaraderie, don't we?
508
00:47:23,508 --> 00:47:25,623
You've gotten strange.
509
00:47:25,989 --> 00:47:27,194
What?
510
00:47:27,324 --> 00:47:29,903
You ate even before the meat was fully cooked.
511
00:47:29,986 --> 00:47:31,675
Why aren�t you eating?
512
00:47:32,561 --> 00:47:34,723
I'm eating.
513
00:47:50,683 --> 00:47:52,420
Short!
514
00:47:55,291 --> 00:47:57,170
Short!
515
00:48:01,062 --> 00:48:02,987
Short!
516
00:48:03,826 --> 00:48:08,080
Does a bodyguard wander in the woods to find a client?
517
00:48:10,513 --> 00:48:12,711
We had a special relationship.
518
00:48:13,550 --> 00:48:17,579
Tell me the truth. You like me, right?
519
00:48:21,434 --> 00:48:23,348
I like you, too.
520
00:48:29,716 --> 00:48:31,347
Wait.
521
00:48:31,937 --> 00:48:34,277
Did you see my cat?
522
00:48:34,672 --> 00:48:35,534
A cat?
523
00:48:35,593 --> 00:48:38,984
Yes, it's white and this big.
524
00:48:39,858 --> 00:48:41,512
Hold on.
525
00:48:41,678 --> 00:48:46,652
This is the lobby. Is there a lost cat somewhere?
526
00:48:48,270 --> 00:48:50,243
Really?
527
00:48:51,120 --> 00:48:52,385
Yes.
528
00:48:53,223 --> 00:48:59,568
I thought you were strange at first, but you had a cute side to you.
529
00:48:59,757 --> 00:49:04,814
I thought it would be nice to have a little sister like you.
530
00:49:05,877 --> 00:49:07,941
So tell me the truth.
531
00:49:08,059 --> 00:49:09,950
You're mad at me, right?
532
00:49:11,627 --> 00:49:16,436
Think of me as your older brother and tell me everything.
533
00:49:16,495 --> 00:49:20,347
I don't want an older brother like you.
534
00:49:20,548 --> 00:49:21,764
What?
535
00:49:22,213 --> 00:49:24,747
I don't want you to be an older brother.
536
00:49:26,094 --> 00:49:27,406
Why not?
537
00:49:27,524 --> 00:49:31,647
You do whatever you want and you have a bad temper.
538
00:49:32,013 --> 00:49:34,754
You're always getting into fights and you're ignorant.
539
00:49:34,837 --> 00:49:37,566
- Hey.
- You're so stubborn, too.
540
00:49:37,649 --> 00:49:40,142
If it's over, it's over.
541
00:49:40,509 --> 00:49:44,030
You have no sense at all.
542
00:49:46,842 --> 00:49:50,268
Fine, forget it. I take back what I said.
543
00:49:50,410 --> 00:49:53,068
I don't want you as a little sister either.
544
00:49:53,163 --> 00:49:56,211
I tried to be nice.
545
00:49:56,577 --> 00:49:58,584
Stop eating. Get up!
546
00:50:15,791 --> 00:50:17,433
Short!
547
00:50:19,690 --> 00:50:21,332
Short!
548
00:50:22,065 --> 00:50:23,849
Short!
549
00:50:25,349 --> 00:50:27,003
Short!
550
00:50:30,452 --> 00:50:33,654
Short!
Short!
551
00:50:54,133 --> 00:50:56,437
You should listen when someone is being sincere.
552
00:50:56,531 --> 00:50:58,493
No wonder you're such a fool!
553
00:50:58,705 --> 00:51:01,647
No wonder you're such scum.
554
00:51:01,730 --> 00:51:03,355
Eunjae.
555
00:51:03,556 --> 00:51:05,659
He keeps provoking me.
556
00:51:05,800 --> 00:51:08,388
What does he know?
557
00:51:10,526 --> 00:51:11,850
What?
558
00:51:12,795 --> 00:51:14,142
What did you just say?
559
00:51:14,224 --> 00:51:17,296
Why did you come and pick a fight?
560
00:51:18,324 --> 00:51:20,259
I was barely getting over it.
561
00:51:20,330 --> 00:51:22,268
- Eunjae!
- What!
562
00:51:22,386 --> 00:51:24,784
He's not even my client anymore.
563
00:51:27,242 --> 00:51:29,049
Short!
564
00:51:30,054 --> 00:51:31,672
Short!
565
00:51:44,880 --> 00:51:47,597
That's right! You're not my bodyguard anymore.
566
00:51:47,692 --> 00:51:49,700
We're complete strangers.
567
00:51:49,913 --> 00:51:53,019
Did you think we weren't?
568
00:51:53,456 --> 00:51:57,591
We're worse than strangers. Let's never meet again.
569
00:51:57,662 --> 00:52:00,498
Fine with me.
570
00:52:06,476 --> 00:52:08,024
Hi, Jonghui.
571
00:52:13,048 --> 00:52:14,631
Kang Jonghui.
572
00:52:17,644 --> 00:52:20,137
What's wrong?
573
00:52:21,519 --> 00:52:23,457
Jonghui, talk to me!
574
00:52:28,658 --> 00:52:31,116
Jonghui! Kang Jonghui!
575
00:52:31,257 --> 00:52:32,923
Snap out of it.
576
00:52:33,313 --> 00:52:35,983
-Jonghui.
-I'll drive.
577
00:52:36,964 --> 00:52:41,244
- What's wrong?
- Jonghui, listen to me.
578
00:52:42,308 --> 00:52:44,044
Breathe.
579
00:52:44,671 --> 00:52:47,601
Inhale, exhale.
580
00:52:47,778 --> 00:52:50,661
Inhale, exhale.
581
00:53:01,257 --> 00:53:03,974
Jonghui! Kang Jonghui!
582
00:53:14,719 --> 00:53:16,184
What's wrong?
583
00:53:16,456 --> 00:53:18,122
Are you alright?
584
00:53:53,559 --> 00:53:55,946
-Miss.
-Don't touch her!
585
00:53:58,309 --> 00:54:00,187
Jonghui.
586
00:54:02,338 --> 00:54:04,021
Jonghui.
587
00:54:04,978 --> 00:54:07,140
It's alright. I'm here.
588
00:54:07,282 --> 00:54:10,968
Breathe.
589
00:54:11,700 --> 00:54:15,517
It's alright.
590
00:54:22,942 --> 00:54:24,998
What are you looking at?
591
00:54:38,732 --> 00:54:41,083
Jonghui.
592
00:54:41,201 --> 00:54:43,871
It's alright.
593
00:55:23,601 --> 00:55:25,881
Oh, boy.
594
00:55:32,888 --> 00:55:34,589
What happened?
595
00:55:54,984 --> 00:55:56,166
Jonghui.
596
00:55:56,390 --> 00:55:58,269
Jonghui. It's alright.
597
00:55:59,190 --> 00:56:03,349
It's alright.
598
00:56:03,751 --> 00:56:05,606
It's alright.
599
00:56:07,035 --> 00:56:16,578
It's alright. It's alright.
600
00:56:48,278 --> 00:56:50,322
She lost it in the evening.
601
00:56:50,404 --> 00:56:52,862
We looked everywhere.
602
00:56:53,205 --> 00:56:57,281
It turned up outside her door like this.
603
00:56:58,238 --> 00:57:00,412
Okay, we'll file a report.
604
00:57:01,181 --> 00:57:03,013
Thank you.
605
00:57:22,795 --> 00:57:24,413
It's alright.
606
00:57:25,796 --> 00:57:27,249
It's alright.
607
00:57:30,061 --> 00:57:31,644
It's alright.
608
00:57:32,908 --> 00:57:34,279
It's alright.
609
00:57:44,280 --> 00:57:46,289
It's alright.
610
00:57:49,160 --> 00:57:50,672
It's alright.
611
00:58:03,349 --> 00:58:05,676
What are you doing?
612
00:58:06,551 --> 00:58:08,431
I'm being jealous.
613
00:58:08,513 --> 00:58:09,813
What?
614
00:58:10,876 --> 00:58:15,838
I'm being jealous of a woman who suffered misfortune.
615
00:58:16,287 --> 00:58:18,721
What are you talking about?
616
00:58:24,857 --> 00:58:27,491
I'm so pathetic.
617
00:59:26,224 --> 00:59:29,734
She let the cat out at around 9 p.m.
618
00:59:29,864 --> 00:59:34,944
There is nobody suspicious on the elevator at that time.
619
00:59:35,027 --> 00:59:37,319
Is there a camera in the corridor?
620
00:59:37,614 --> 00:59:43,451
The residents were against it for privacy reasons.
621
00:59:49,302 --> 00:59:50,944
What did you find out?
622
00:59:51,724 --> 00:59:56,071
The culprit knew there wasn't a camera in the corridor and stairwell.
623
00:59:56,308 --> 00:59:59,840
They didn't find any fingerprints on the cat or the box.
624
01:00:00,396 --> 01:00:01,660
What did the police say?
625
01:00:01,790 --> 01:00:03,949
They're going to increase patrol.
626
01:00:04,115 --> 01:00:07,340
They won't do much about a dead cat.
627
01:00:09,845 --> 01:00:11,357
Where is Muyeol?
628
01:00:16,059 --> 01:00:17,548
Muyeol.
629
01:00:22,857 --> 01:00:24,416
Just a minute.
630
01:00:45,377 --> 01:00:46,972
How is Jonghui?
631
01:00:48,685 --> 01:00:50,729
She kept waking up.
632
01:00:52,283 --> 01:00:55,154
Can you postpone today's schedule?
633
01:00:56,548 --> 01:00:58,107
No.
634
01:00:59,690 --> 01:01:01,179
Darn.
635
01:01:19,113 --> 01:01:21,512
Hello?
636
01:01:21,771 --> 01:01:23,201
Hey, fool.
637
01:01:25,498 --> 01:01:27,246
I have something to tell you.
638
01:01:28,215 --> 01:01:30,082
I'm outside your place.
639
01:01:32,575 --> 01:01:34,193
Open the door.
640
01:01:34,371 --> 01:01:36,332
I have something to tell you.
641
01:01:40,977 --> 01:01:44,639
Hold on.
642
01:01:50,960 --> 01:01:53,839
Oh, my hair.
643
01:01:54,339 --> 01:01:57,513
It's always such a mess in the morning.
644
01:02:22,608 --> 01:02:25,904
Huh? Oh, no!
645
01:02:31,625 --> 01:02:33,905
What is she doing?
646
01:02:48,712 --> 01:02:52,587
Wait! I'm coming.
647
01:03:14,070 --> 01:03:16,374
Why did you keep me waiting so long?
648
01:03:16,891 --> 01:03:19,384
I opened the door, didn't I?
649
01:03:19,786 --> 01:03:22,279
Your face is all swollen.
650
01:03:24,559 --> 01:03:27,595
Is that what you came to say?
651
01:03:28,600 --> 01:03:30,407
Should we talk out here?
652
01:03:31,624 --> 01:03:33,718
Come in if you like.
653
01:03:56,297 --> 01:03:58,826
What are you looking at? That's rude.
654
01:03:58,920 --> 01:04:00,326
Have a seat.
655
01:04:02,252 --> 01:04:04,875
Your father and brother aren't here?
656
01:04:05,364 --> 01:04:08,790
You couldn't come in if they were here.
657
01:04:08,944 --> 01:04:10,823
What do you want to drink?
658
01:04:10,905 --> 01:04:12,654
Never mind.
659
01:04:19,625 --> 01:04:23,336
How is Jonghui?
660
01:04:25,073 --> 01:04:29,870
She's sensitive as it is.
661
01:04:30,425 --> 01:04:33,013
I'm so nervous.
662
01:04:38,329 --> 01:04:42,333
Why did you come over? You never wanted to meet again.
663
01:04:44,105 --> 01:04:46,491
This isn't the time.
664
01:04:50,012 --> 01:04:51,477
Listen.
665
01:04:52,659 --> 01:04:58,058
I want you to be Jonghui's bodyguard.
666
01:04:58,991 --> 01:05:02,004
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
667
01:05:02,984 --> 01:05:05,973
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
668
01:05:07,013 --> 01:05:09,979
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
669
01:05:10,986 --> 01:05:14,010
Transcriber: teddydoobie
670
01:05:14,991 --> 01:05:18,004
Timer: wichitawx
671
01:05:18,973 --> 01:05:21,962
Coordinators: ay_link, mily2
43920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.