All language subtitles for Wild.Romance.E10.120202.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]duz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:02,472 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,547 --> 00:00:04,953 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,066 --> 00:00:11,203 I can't believe I have to pick up trash. That's embarrassing. 4 00:00:27,052 --> 00:00:29,140 It's going to be cold tomorrow. 5 00:00:29,281 --> 00:00:31,510 Dress warm. 6 00:00:45,569 --> 00:00:47,904 Do you have something to say? 7 00:00:55,035 --> 00:00:57,004 Goodbye. 8 00:00:59,410 --> 00:01:02,369 Why are you acting as if you'll never see me again? 9 00:01:53,371 --> 00:01:55,599 It's cold. Dress warm. 10 00:01:55,729 --> 00:01:56,932 I'll be in the car. 11 00:01:57,003 --> 00:01:58,538 When do you start community service? 12 00:01:58,597 --> 00:02:00,165 Tomorrow. 13 00:02:00,259 --> 00:02:02,653 It's going to be colder tomorrow. 14 00:02:07,288 --> 00:02:08,384 Where is the fool? 15 00:02:08,561 --> 00:02:11,934 I'll be your bodyguard from now on. 16 00:02:15,332 --> 00:02:19,743 Episode 10 Yogi Berra's Silence 17 00:02:19,801 --> 00:02:21,099 What is Yogi Berra's Silence? 18 00:02:21,146 --> 00:02:22,187 Yogi Berra was famous for talking during a game. 19 00:02:22,246 --> 00:02:23,425 He even talked to the spectators. 20 00:02:23,484 --> 00:02:25,348 The only time he was silent was when he received a hit and run signal. 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,494 His silence sometimes gave it away. 22 00:02:31,810 --> 00:02:35,984 You said you wouldn't change my bodyguard until off season training. 23 00:02:37,199 --> 00:02:41,693 I expected it to take that long for people to forget the karaoke incident. 24 00:02:42,719 --> 00:02:44,889 I was wrong. 25 00:02:45,137 --> 00:02:50,950 There were too many incidents since. Nobody remembers the karaoke incident. 26 00:02:51,045 --> 00:02:54,622 So you changed my bodyguard without even telling me? 27 00:02:57,263 --> 00:03:00,353 Is there a reason your bodyguard shouldn't be changed? 28 00:03:01,697 --> 00:03:03,773 Well... 29 00:03:09,811 --> 00:03:12,425 I'm paying for it and they're doing whatever they want. 30 00:03:13,758 --> 00:03:15,939 -What did the fool say? -What? 31 00:03:16,517 --> 00:03:18,993 Did she jump with joy? 32 00:03:19,123 --> 00:03:21,210 Well, no. 33 00:03:26,411 --> 00:03:28,163 I'm sorry. 34 00:03:28,423 --> 00:03:30,817 Did something happen? 35 00:03:32,255 --> 00:03:35,487 - Why all of a sudden? - I just... 36 00:03:38,105 --> 00:03:39,508 Can't do it. 37 00:03:39,720 --> 00:03:46,078 - You should at least give me a reason. - If you say no, I'll just resign. 38 00:03:48,825 --> 00:03:50,264 Oh... 39 00:03:57,269 --> 00:04:01,729 -Did something happen with Eunjae? -No. 40 00:04:27,186 --> 00:04:31,585 Your sister looks worried. 41 00:04:31,974 --> 00:04:35,155 Do you think she borrowed money from a loan shark? 42 00:04:40,450 --> 00:04:45,497 Ask her. She's your sister. 43 00:04:46,169 --> 00:04:49,670 What if she tells me? 44 00:04:49,835 --> 00:04:52,181 I can't ignore it. 45 00:04:53,573 --> 00:04:59,045 Family members shouldn't talk about serious problems. 46 00:04:59,658 --> 00:05:02,299 Should we just ignore it? 47 00:05:02,559 --> 00:05:04,339 Dad. 48 00:05:09,346 --> 00:05:10,337 Huh? 49 00:05:10,443 --> 00:05:13,096 How is your dating going? 50 00:05:22,047 --> 00:05:23,457 Dating? 51 00:05:24,578 --> 00:05:26,276 Are you happy? 52 00:05:26,559 --> 00:05:28,988 Well... 53 00:05:30,297 --> 00:05:32,396 I'm against it. 54 00:05:32,479 --> 00:05:35,745 Not over my dead body. 55 00:05:37,142 --> 00:05:38,344 Huh? 56 00:05:43,368 --> 00:05:45,184 I'm just kidding. 57 00:05:56,030 --> 00:05:58,271 What does she do? 58 00:06:00,912 --> 00:06:03,459 She has a small store. 59 00:06:03,566 --> 00:06:07,115 Neither I nor Changho would complain about a stepmother. 60 00:06:07,174 --> 00:06:09,474 If you're done getting to know her, speed things up. 61 00:06:09,556 --> 00:06:11,360 When are you going to introduce us? 62 00:06:12,936 --> 00:06:16,745 Well, whenever. 63 00:06:19,941 --> 00:06:21,392 What? 64 00:06:21,781 --> 00:06:25,224 I'm so proud of you. 65 00:06:27,477 --> 00:06:29,019 For what? 66 00:06:33,725 --> 00:06:35,529 I have to go. 67 00:06:36,625 --> 00:06:39,184 You look nice without a mustache. 68 00:06:57,682 --> 00:06:59,805 Why are you so mad? 69 00:06:59,935 --> 00:07:03,244 They changed my bodyguard without discussing it with me. 70 00:07:03,586 --> 00:07:06,546 You had a fit before. You wanted another bodyguard. 71 00:07:06,675 --> 00:07:08,244 Baseball is a mental sport. 72 00:07:08,314 --> 00:07:10,272 They can't keep changing my surroundings like that. 73 00:07:10,343 --> 00:07:13,928 Do you even know what mental means? 74 00:07:14,081 --> 00:07:16,145 Gee... 75 00:07:16,534 --> 00:07:17,679 That fool. 76 00:07:17,738 --> 00:07:20,556 We're a little close from all that fighting. How can she just go? 77 00:07:20,757 --> 00:07:23,245 Why did they change the bodyguard? 78 00:07:23,457 --> 00:07:27,160 I don't know. Something about regular rotations. 79 00:07:27,514 --> 00:07:29,200 Give me that. 80 00:07:29,342 --> 00:07:31,535 -Is it Uyeong's? -Yes. 81 00:07:32,455 --> 00:07:34,095 Uyeong. 82 00:07:34,366 --> 00:07:35,958 Did you play in a golf contest? 83 00:07:36,041 --> 00:07:38,364 Try this on. 84 00:07:38,494 --> 00:07:40,522 When did you buy that? That's an old glove. 85 00:07:40,711 --> 00:07:42,279 When he was born. 86 00:07:42,338 --> 00:07:46,949 It's every dad's dream to play catch with his son. 87 00:07:47,609 --> 00:07:50,161 Let's play catch in spring. 88 00:07:50,232 --> 00:07:54,524 No, it's scary. 89 00:07:54,784 --> 00:07:57,236 A man doesn't get scared. 90 00:07:59,017 --> 00:08:00,574 Give it to me. 91 00:08:02,130 --> 00:08:04,265 Keep drawing. 92 00:08:07,955 --> 00:08:10,184 I'll have to wait until he's eight. 93 00:08:10,337 --> 00:08:12,471 That's when I started. 94 00:08:12,754 --> 00:08:14,936 When am I going to have a son and play catch? 95 00:08:15,077 --> 00:08:17,200 How are things going with Jonghui? 96 00:08:17,530 --> 00:08:18,226 What? 97 00:08:18,367 --> 00:08:21,257 How far have you gotten? 98 00:08:21,705 --> 00:08:23,389 Your son is listening. 99 00:08:23,495 --> 00:08:25,617 I know your speed. 100 00:08:25,806 --> 00:08:28,153 It's not like you just met. 101 00:08:28,507 --> 00:08:32,374 Are you hesitating because you like her so much? 102 00:08:32,657 --> 00:08:35,334 No 103 00:08:35,794 --> 00:08:38,624 It did get a bit dangerous. 104 00:09:09,028 --> 00:09:11,445 I guess it thought I was attacking her. 105 00:09:11,657 --> 00:09:13,223 That's it? 106 00:09:13,506 --> 00:09:16,772 It roared like a tiger. 107 00:09:17,550 --> 00:09:20,970 That wouldn't stop you. 108 00:09:24,591 --> 00:09:26,925 Is there a problem? 109 00:09:27,527 --> 00:09:29,810 I really like Jonghui. 110 00:09:30,435 --> 00:09:33,843 She's fun and I miss her when she's not around. 111 00:09:35,659 --> 00:09:37,357 But... 112 00:09:37,545 --> 00:09:38,807 But? 113 00:09:38,984 --> 00:09:43,890 When we meet, we only talk about the past. 114 00:09:45,929 --> 00:09:50,599 What we did before, where we went, how we felt... 115 00:09:51,719 --> 00:09:53,500 That's what we talk about. 116 00:09:54,231 --> 00:09:55,882 It's fun. 117 00:09:56,743 --> 00:09:58,630 I miss those days. 118 00:09:59,101 --> 00:10:02,961 After laughing and having fun... 119 00:10:06,570 --> 00:10:08,327 I get really lonely. 120 00:10:10,874 --> 00:10:16,322 I think I was more desperate when we were apart. 121 00:10:17,872 --> 00:10:20,631 You were apart for years. 122 00:10:21,115 --> 00:10:25,997 If you start doing things together again, you'll have more things to talk about. 123 00:10:26,197 --> 00:10:28,756 I don't know. 124 00:10:30,549 --> 00:10:32,589 I love you. 125 00:10:33,686 --> 00:10:35,488 You don't cook, do you? 126 00:10:35,677 --> 00:10:37,292 I make ramen. 127 00:10:37,422 --> 00:10:40,889 If it wasn't for the cat, you could just stay with us. 128 00:10:47,233 --> 00:10:48,554 What's this? 129 00:10:49,238 --> 00:10:51,125 A ring, an accessory. 130 00:10:51,278 --> 00:10:54,026 How can an old couple ring just be an accessory? 131 00:10:54,085 --> 00:10:55,618 A ring is a ring. 132 00:10:55,747 --> 00:10:57,233 Really? 133 00:11:00,040 --> 00:11:01,679 My mom wants to see you. 134 00:11:01,785 --> 00:11:03,118 She does? 135 00:11:03,236 --> 00:11:06,844 How did she know I was here? I didn't tell anyone. 136 00:11:07,033 --> 00:11:09,530 -Uyeong. -Oh... 137 00:11:10,745 --> 00:11:13,492 She was shocked when I told her you quit painting. 138 00:11:13,823 --> 00:11:17,431 She'll be even more shocked if I tell her I'm going to live like you. 139 00:11:50,258 --> 00:11:51,649 Where's Uyeong? 140 00:11:51,756 --> 00:11:53,253 He's sleeping. 141 00:11:53,749 --> 00:11:55,246 Come here. 142 00:11:58,929 --> 00:12:01,960 I don't need a room anymore. Use this room. 143 00:12:02,113 --> 00:12:03,222 You can paint. 144 00:12:03,269 --> 00:12:06,146 I told you I didn't quit painting because of you. 145 00:12:06,205 --> 00:12:08,116 I quit because I wanted to. 146 00:12:08,175 --> 00:12:10,061 I know. 147 00:12:10,403 --> 00:12:15,063 But you learned for a long time. At least paint as a hobby. 148 00:12:16,147 --> 00:12:17,763 Take a look around. 149 00:12:28,268 --> 00:12:29,908 Come on in. 150 00:12:30,132 --> 00:12:31,830 Hi. 151 00:12:35,367 --> 00:12:37,018 Hello. 152 00:13:03,739 --> 00:13:05,614 Kim Donga 153 00:13:21,597 --> 00:13:23,330 Give me that. 154 00:13:31,208 --> 00:13:33,213 Is this that hard? 155 00:13:33,743 --> 00:13:37,406 A good looking man looks cool no matter what he does. 156 00:13:38,538 --> 00:13:41,639 Stop teasing me. 157 00:13:41,781 --> 00:13:43,397 I mean it. 158 00:13:44,293 --> 00:13:46,757 Why are you working here? 159 00:13:47,123 --> 00:13:49,234 I don't think it's for money. 160 00:13:49,364 --> 00:13:51,345 Do I look like I have money? 161 00:13:51,463 --> 00:13:53,225 No. 162 00:13:56,928 --> 00:14:02,435 You don't have that desperate need a poor person has. 163 00:14:02,883 --> 00:14:05,725 I'm not suffering from a lack of money. 164 00:14:05,855 --> 00:14:09,511 You're lucky. Your family must be rich. 165 00:14:09,700 --> 00:14:11,928 What do your parents do? 166 00:14:16,303 --> 00:14:21,893 My father worked for a company and my mom was a nurse. 167 00:14:23,193 --> 00:14:25,815 They both died in a car accident. 168 00:14:26,177 --> 00:14:28,020 The person who caused the accident was really rich. 169 00:14:28,115 --> 00:14:31,216 I got a large settlement in addition to the insurance money. 170 00:14:31,487 --> 00:14:34,317 So I became an orphan who wasn't so desperate. 171 00:14:36,533 --> 00:14:41,121 It sounds strange to say orphan since I was in the 10th grade. 172 00:14:46,895 --> 00:14:51,412 Dead parents are better than parents who abandon you. 173 00:15:03,857 --> 00:15:05,767 Do you think she died? 174 00:15:05,908 --> 00:15:07,724 She wasn't that hurt. 175 00:15:07,831 --> 00:15:09,281 The guy on the bike was injured more. 176 00:15:09,388 --> 00:15:12,171 I never saw an accident before. 177 00:15:12,313 --> 00:15:15,119 The girl was a bit dense. 178 00:15:17,360 --> 00:15:19,518 I'm sorry I'm late. 179 00:15:27,383 --> 00:15:29,206 Why don't you have a cell phone? 180 00:15:29,312 --> 00:15:32,048 So you'll worry when I'm late. 181 00:15:32,225 --> 00:15:33,581 Juice, please. 182 00:15:35,999 --> 00:15:38,581 -Did you find anything out? -No. 183 00:15:38,723 --> 00:15:40,326 Then let's withdraw. 184 00:15:40,433 --> 00:15:42,131 The culprit doesn't seem to be coming there. 185 00:15:42,249 --> 00:15:44,890 I had a brilliant idea. 186 00:15:45,079 --> 00:15:47,843 I don't know why I didn't think of it before. 187 00:15:48,067 --> 00:15:49,612 I could use my beauty. 188 00:15:49,683 --> 00:15:54,105 Seo Yuni asked me what I do on my day off. 189 00:15:55,591 --> 00:15:57,949 I think he's interested in me. 190 00:16:01,088 --> 00:16:02,598 Why all of a sudden? 191 00:16:02,645 --> 00:16:05,310 I think he opened up to my misfortune. 192 00:16:08,246 --> 00:16:09,508 Your misfortune? 193 00:16:10,239 --> 00:16:12,291 We talked about my parents. 194 00:16:12,492 --> 00:16:14,909 How did you come to talk about them? 195 00:16:15,852 --> 00:16:17,350 We just did. 196 00:16:17,433 --> 00:16:19,388 That's not important right now. 197 00:16:19,470 --> 00:16:23,645 We could go on a date and I could captivate him with my charm. 198 00:16:23,716 --> 00:16:26,699 Then I could go to his house or his school whenever I want. 199 00:16:26,852 --> 00:16:28,928 - What do you think? - Never. 200 00:16:29,093 --> 00:16:30,449 Why not? 201 00:16:31,790 --> 00:16:35,433 You're not that beautiful. 202 00:16:49,508 --> 00:16:51,017 Are you mad? 203 00:16:51,418 --> 00:16:52,598 What? 204 00:16:53,175 --> 00:16:55,605 No. Why? 205 00:17:08,983 --> 00:17:10,387 Thank you. 206 00:17:10,505 --> 00:17:11,979 Wait. 207 00:17:13,194 --> 00:17:15,116 Can you give me a cup of tea? 208 00:17:16,330 --> 00:17:17,368 What? 209 00:17:17,746 --> 00:17:19,845 I don't have any tea. 210 00:17:21,590 --> 00:17:22,757 Coffee is alright. 211 00:17:22,816 --> 00:17:26,496 I don't drink coffee. I can't sleep if I drink it. 212 00:17:31,556 --> 00:17:34,327 Oh, I have some citron tea. Is that alright? 213 00:17:34,374 --> 00:17:36,014 Anything is fine. 214 00:17:43,455 --> 00:17:44,917 Your body's yearning 215 00:18:06,923 --> 00:18:08,775 Why are you looking at me like that? 216 00:18:09,152 --> 00:18:10,661 Is it alright? 217 00:18:10,838 --> 00:18:12,917 Yes, it's good. 218 00:18:13,719 --> 00:18:17,666 Oh, good. It expired 3 months ago. 219 00:18:22,386 --> 00:18:25,181 Do you feel sick? 220 00:18:25,323 --> 00:18:26,302 No. 221 00:18:26,431 --> 00:18:28,365 Then why aren't you drinking it? 222 00:18:28,542 --> 00:18:31,931 I didn't come in for tea. 223 00:18:33,700 --> 00:18:35,150 Then? 224 00:18:35,363 --> 00:18:39,396 I came in to come on to you. 225 00:18:48,886 --> 00:18:51,033 Will you date me? 226 00:18:56,634 --> 00:18:58,485 What is your answer? 227 00:19:05,499 --> 00:19:07,457 Thank you. 228 00:19:08,778 --> 00:19:10,499 No problem. 229 00:19:39,950 --> 00:19:43,107 Eunjae, my friend! 230 00:19:43,650 --> 00:19:46,037 What are you doing? 231 00:19:47,702 --> 00:19:49,676 I don't have any food. 232 00:19:49,770 --> 00:19:53,000 People don't just live on food. 233 00:19:53,615 --> 00:19:56,592 I'm going to meet Jaehyo tonight. You should come. 234 00:20:03,102 --> 00:20:07,036 I gave up on him, so forget about it. 235 00:20:07,095 --> 00:20:09,943 You're giving up without even trying? 236 00:20:11,396 --> 00:20:13,357 I did my best. 237 00:20:13,665 --> 00:20:16,819 - Your pathetic youth. - It's my youth. 238 00:20:16,937 --> 00:20:20,257 Preservation of species is the most powerful human instinct. 239 00:20:20,340 --> 00:20:23,908 I guess you're overcoming that. You're really amazing. 240 00:20:24,026 --> 00:20:26,123 You're going to become an archaeopteryx. 241 00:20:26,985 --> 00:20:28,190 What's that? 242 00:20:28,250 --> 00:20:31,050 You're going to become extinct like a dinosaur. 243 00:20:31,759 --> 00:20:34,771 As if you're evolving. 244 00:20:44,592 --> 00:20:47,345 What's that smile for? 245 00:20:57,708 --> 00:21:00,803 He can start when he arrives. 246 00:21:00,850 --> 00:21:04,619 There are reporters and members from the fan club. 247 00:21:04,714 --> 00:21:06,179 Really? 248 00:21:08,755 --> 00:21:11,082 I'm going to live a promiscuous life now. 249 00:21:11,212 --> 00:21:16,104 I'm going to do everything I read about. 250 00:21:20,180 --> 00:21:22,023 What's wrong? 251 00:21:23,453 --> 00:21:24,930 Nothing. 252 00:21:26,879 --> 00:21:28,781 Who called the reporters? 253 00:21:29,077 --> 00:21:31,320 Nobody called them. 254 00:21:31,521 --> 00:21:34,049 -Let's keep it as quiet as possible. -Yes. 255 00:21:49,604 --> 00:21:51,411 When did you arrive? 256 00:21:51,494 --> 00:21:53,207 Just now. 257 00:21:53,290 --> 00:21:55,724 Park Muyeol! Park Muyeol! 258 00:22:00,391 --> 00:22:02,895 We love you! 259 00:22:03,002 --> 00:22:06,144 You're so awesome! 260 00:22:08,814 --> 00:22:10,126 Why did you come? This is embarrassing. 261 00:22:10,185 --> 00:22:13,257 We should always be by your side. 262 00:22:13,564 --> 00:22:15,821 What passion. 263 00:22:18,951 --> 00:22:20,286 Yes? 264 00:22:20,451 --> 00:22:22,401 Nothing. 265 00:22:27,422 --> 00:22:29,525 When are you going to off-season training? 266 00:22:29,608 --> 00:22:31,723 Why do you ask? 267 00:22:32,278 --> 00:22:33,400 End of January. 268 00:22:33,507 --> 00:22:37,862 I wanted to get you a tonic before you went. 269 00:22:38,051 --> 00:22:40,958 Just take care of your husband. 270 00:22:45,648 --> 00:22:47,763 Is something wrong? 271 00:22:47,940 --> 00:22:49,772 No. 272 00:23:00,408 --> 00:23:03,527 Have a cup of coffee. 273 00:23:04,035 --> 00:23:05,430 Thanks. 274 00:23:12,457 --> 00:23:14,749 Give him a cup, too. 275 00:23:14,938 --> 00:23:17,431 Have a warm cup of coffee. 276 00:23:17,514 --> 00:23:19,310 Thank you. 277 00:23:35,781 --> 00:23:37,116 What? 278 00:23:39,739 --> 00:23:40,900 Pervert 279 00:23:49,288 --> 00:23:54,593 You will be directed to voice mail. 280 00:23:54,664 --> 00:23:56,578 Are you ignoring me? 281 00:23:57,829 --> 00:24:00,629 There's more work to do. 282 00:24:07,506 --> 00:24:10,318 We love you! 283 00:24:10,424 --> 00:24:12,976 You're awesome! 284 00:24:13,133 --> 00:24:15,590 We love you! 285 00:25:43,265 --> 00:25:48,900 Garden of Dreams 286 00:26:03,581 --> 00:26:05,613 Hello. 287 00:26:13,446 --> 00:26:15,584 What would you like? 288 00:26:17,262 --> 00:26:18,952 Chrysanthemums. 289 00:26:20,405 --> 00:26:23,288 There are many types. What type would you like? 290 00:26:23,359 --> 00:26:27,673 White chrysanthemums. The ones for dead people. 291 00:26:28,417 --> 00:26:29,728 How many? 292 00:26:29,858 --> 00:26:31,619 How much is a bundle? 293 00:26:31,902 --> 00:26:33,155 $30. 294 00:26:33,261 --> 00:26:34,525 Give me a bundle. 295 00:26:34,726 --> 00:26:36,333 Should I wrap them? 296 00:26:37,266 --> 00:26:38,908 If you like. 297 00:26:58,685 --> 00:27:00,174 Are you Eunjae? 298 00:27:07,027 --> 00:27:09,224 How did you know? 299 00:27:12,060 --> 00:27:17,410 You can find anyone if you put your mind to it. 300 00:27:17,540 --> 00:27:21,309 You just have to want to. 301 00:27:22,349 --> 00:27:23,684 Is that so? 302 00:27:25,952 --> 00:27:27,937 Why did you come? 303 00:27:30,784 --> 00:27:33,529 I just wanted to see how you're living. 304 00:27:33,907 --> 00:27:37,487 Oh, dad's dating. 305 00:27:39,554 --> 00:27:42,059 Is that upsetting you? 306 00:27:42,874 --> 00:27:47,210 You don't want anyone else to have what you abandoned? 307 00:27:49,546 --> 00:27:51,969 What is it you want to say? 308 00:28:03,299 --> 00:28:09,928 I couldn't understand you. 309 00:28:13,130 --> 00:28:16,285 I didn't think I ever would. 310 00:28:33,952 --> 00:28:37,036 This is as far as I'll go. No more. 311 00:28:37,138 --> 00:28:41,474 Is something wrong? 312 00:28:46,519 --> 00:28:54,079 I don't know what's going on, but don't use me as your excuse. 313 00:28:57,777 --> 00:28:59,230 Your flowers. 314 00:28:59,502 --> 00:29:00,920 Keep them. 315 00:29:02,314 --> 00:29:08,103 In my heart, you died a long time ago. 316 00:29:09,294 --> 00:29:14,599 I just started wanting to be sad about it. 317 00:29:38,575 --> 00:29:41,224 Pervert 318 00:29:43,988 --> 00:29:45,666 Delete 319 00:30:15,033 --> 00:30:16,557 It's me. 320 00:30:17,549 --> 00:30:21,035 Forget what we talked about before. 321 00:30:21,708 --> 00:30:24,118 What are you... 322 00:30:29,734 --> 00:30:32,132 Wait. 323 00:30:37,082 --> 00:30:44,160 You will be directed to voice mail. 324 00:30:59,172 --> 00:31:01,062 Hello. 325 00:31:01,830 --> 00:31:03,764 Are you feeling better? 326 00:31:05,418 --> 00:31:07,934 I'm alright. 327 00:31:09,222 --> 00:31:12,719 Tell me the truth. You were faking, right? 328 00:31:13,003 --> 00:31:17,256 No, I was really sick. 329 00:31:18,979 --> 00:31:20,716 Where should I go today? 330 00:31:20,834 --> 00:31:23,044 The file's on the desk. 331 00:31:27,262 --> 00:31:32,389 They're getting a divorce. The husband is threatening the wife. 332 00:31:33,204 --> 00:31:35,719 I just have to protect her until the divorce is final? 333 00:31:35,955 --> 00:31:37,302 Yes. 334 00:31:38,295 --> 00:31:42,182 They were probably madly in love at one time. 335 00:31:49,448 --> 00:31:52,651 How is Muyeol? 336 00:31:53,077 --> 00:31:56,409 He's fine. The stalker seems quiet. 337 00:31:56,999 --> 00:32:00,071 He could strike at any time. Be careful. 338 00:32:00,142 --> 00:32:01,524 I know. 339 00:32:01,796 --> 00:32:04,738 I saw him on TV last night. 340 00:32:04,903 --> 00:32:06,097 Who? 341 00:32:06,522 --> 00:32:07,526 Muyeol? 342 00:32:07,609 --> 00:32:08,945 Yes. 343 00:32:11,332 --> 00:32:14,510 He lost a bit of weight. 344 00:32:15,054 --> 00:32:16,613 Yes. 345 00:32:20,453 --> 00:32:24,222 He has a picky appetite. 346 00:32:31,628 --> 00:32:33,104 Have a nice day. 347 00:32:33,211 --> 00:32:35,727 Okay, bye. 348 00:32:44,687 --> 00:32:46,577 She was sick? 349 00:32:47,333 --> 00:32:49,342 Yes, she came back to work today. 350 00:32:49,436 --> 00:32:51,988 She could beat a cow. 351 00:32:53,642 --> 00:32:55,414 Why was she sick? 352 00:32:55,663 --> 00:32:57,624 She had a cold. 353 00:33:00,455 --> 00:33:03,161 How long did you know her? 354 00:33:03,893 --> 00:33:06,540 -Eunjae? -Yes. 355 00:33:08,336 --> 00:33:12,116 I taught her judo in middle school. 356 00:33:12,223 --> 00:33:13,806 Oh... 357 00:33:16,057 --> 00:33:17,723 Was she a fool then, too? 358 00:33:17,806 --> 00:33:21,303 She's much better now. 359 00:33:21,480 --> 00:33:23,938 Really? How was she? 360 00:33:24,304 --> 00:33:28,805 She fought with someone on the soccer team in 7th grade. 361 00:33:30,188 --> 00:33:34,560 He provoked her first by making a comment about her mom. 362 00:33:34,642 --> 00:33:37,738 She couldn't fight him with strength, so she bit him. 363 00:33:37,832 --> 00:33:40,502 He ended up crying. 364 00:33:40,869 --> 00:33:42,641 She's such a fool. 365 00:33:42,783 --> 00:33:46,032 Eunjae ended up in the hospital with a rib fracture. 366 00:33:46,221 --> 00:33:49,703 I knew then. 367 00:33:49,928 --> 00:33:53,047 I thought she would win a gold medal at the Olympics with her temper. 368 00:33:54,027 --> 00:33:58,789 But she was in the same class as Kim Eunjin. 369 00:33:58,989 --> 00:34:00,738 You know Kim Eunjin, right? 370 00:34:00,892 --> 00:34:02,924 The pretty player? 371 00:34:02,995 --> 00:34:05,246 She won two gold medals at the Olympics. 372 00:34:05,955 --> 00:34:08,283 They're similar in skills. 373 00:34:08,377 --> 00:34:11,165 But Eunjae isn't as smart. 374 00:34:11,295 --> 00:34:15,832 She just kept attacking and was counterattacked. 375 00:34:38,834 --> 00:34:41,079 You have to win once! 376 00:34:51,403 --> 00:34:53,506 Kim Eunjin wins. 377 00:34:57,393 --> 00:35:00,512 She lost 10 straight games to Kim Eunjin. 378 00:35:00,583 --> 00:35:03,265 That was in the 11th grade. 379 00:35:03,454 --> 00:35:06,597 She left the mat crying. 380 00:35:06,727 --> 00:35:09,318 Stop crying. Come one. 381 00:35:18,580 --> 00:35:22,893 A few days later, she wanted to quit judo. 382 00:35:23,259 --> 00:35:25,031 Wasn't it a coed school? 383 00:35:25,138 --> 00:35:26,491 Were there any guys who liked her? 384 00:35:26,598 --> 00:35:28,228 Sure. 385 00:35:28,464 --> 00:35:31,891 There was a boy named Yun Jeongsik on the judo team. 386 00:35:32,150 --> 00:35:34,407 He was a year older. 387 00:35:36,026 --> 00:35:38,341 He liked Eunjae. 388 00:36:05,042 --> 00:36:07,476 It's alright. Let's go. 389 00:36:37,666 --> 00:36:39,462 Jongil! 390 00:36:41,671 --> 00:36:42,593 Yes? 391 00:36:42,676 --> 00:36:44,448 Is your wrist alright? 392 00:36:44,590 --> 00:36:45,535 Why? 393 00:36:45,653 --> 00:36:48,571 You'll damage your wrist if you swing like that. 394 00:36:48,701 --> 00:36:51,442 -You have to fix that. -Okay. 395 00:37:05,848 --> 00:37:07,632 What a joke. 396 00:37:10,097 --> 00:37:13,117 What does he know about baseball to give me advice? 397 00:37:13,417 --> 00:37:14,905 He still thinks he's a senior. 398 00:37:15,153 --> 00:37:17,572 He didn't get his contract renewed because he couldn't play well. 399 00:37:17,906 --> 00:37:22,052 I'd be too embarrassed to stay here. 400 00:37:22,916 --> 00:37:24,575 I can't believe it. 401 00:37:24,716 --> 00:37:27,032 He should have played better when he was here. 402 00:37:28,521 --> 00:37:29,950 Dongsu! 403 00:37:30,283 --> 00:37:32,126 Hi. 404 00:37:32,185 --> 00:37:33,969 Why do I have to receive character training? 405 00:37:34,064 --> 00:37:36,061 You exceeded the penalty limit. 406 00:37:36,179 --> 00:37:38,790 I didn't know about that. 407 00:37:49,352 --> 00:37:50,947 Goodbye. 408 00:38:26,462 --> 00:38:29,723 Is something wrong? 409 00:38:33,611 --> 00:38:35,584 About number 17. 410 00:38:36,211 --> 00:38:38,018 Cell phones emit electromagnetic waves. 411 00:38:38,148 --> 00:38:40,806 It wouldn't be good for the health to stay on the phone all night. 412 00:38:41,090 --> 00:38:42,803 Then forget about that one. 413 00:38:45,828 --> 00:38:47,848 Number 21, using pet names. 414 00:38:47,895 --> 00:38:49,357 That's non-negotiable. 415 00:38:49,463 --> 00:38:54,449 Judy said personal pet names enhance intimacy. 416 00:38:54,697 --> 00:38:55,914 Who is Judy? 417 00:38:55,997 --> 00:38:59,033 The author of 'Everything About Dating in the 21st Century'. 418 00:39:06,426 --> 00:39:08,860 It's non-negotiable. 419 00:39:52,960 --> 00:39:54,697 Look. Did it turn out well? 420 00:39:54,815 --> 00:39:56,138 It's nice. 421 00:39:56,280 --> 00:39:58,761 He's so good looking. 422 00:40:00,214 --> 00:40:03,014 I knew it was a strange dream. 423 00:40:03,132 --> 00:40:07,197 Hey, do you hug and kiss Song Dongryul's picture, too? 424 00:40:08,571 --> 00:40:09,894 Me? 425 00:40:12,647 --> 00:40:14,076 Never mind. 426 00:40:16,026 --> 00:40:20,078 - It's Muyeol! - Muyeol! 427 00:40:31,035 --> 00:40:32,914 What's the fool up to these days? 428 00:40:33,386 --> 00:40:36,198 She had a job. It ends today. 429 00:40:36,446 --> 00:40:38,230 Where is she right now? 430 00:41:14,009 --> 00:41:15,509 Thank you. 431 00:41:26,982 --> 00:41:28,080 Hey, stop! 432 00:41:28,198 --> 00:41:30,906 Get out of the car! Get out! 433 00:41:31,048 --> 00:41:33,422 -Get out right now! -What are you doing? 434 00:41:33,517 --> 00:41:34,793 Hey! 435 00:41:43,240 --> 00:41:44,895 You little... 436 00:41:45,273 --> 00:41:46,836 How dare you? 437 00:41:46,931 --> 00:41:49,223 I'll sue you, you wretch. 438 00:41:49,293 --> 00:41:50,865 Go ahead. 439 00:41:50,948 --> 00:41:54,716 You'll need a diagnosis first. I wonder if you can get one. 440 00:41:54,811 --> 00:41:56,028 You little... 441 00:41:56,111 --> 00:42:00,009 Who are you to interfere? 442 00:42:00,139 --> 00:42:04,731 Are you having a relationship with her? 443 00:42:04,932 --> 00:42:06,693 Are you jealous? 444 00:42:06,846 --> 00:42:08,217 Do you suspect women, too? 445 00:42:08,287 --> 00:42:11,619 What? Quiet! 446 00:42:11,726 --> 00:42:14,490 Go ahead and hit me. 447 00:42:14,573 --> 00:42:18,387 Do you have a death wish? 448 00:42:21,518 --> 00:42:22,829 What do you think you're doing? 449 00:42:22,900 --> 00:42:24,849 -Who are you? -Who are you? 450 00:42:26,444 --> 00:42:28,240 What were you going to do? 451 00:42:28,465 --> 00:42:31,607 That wretch started it. 452 00:42:31,820 --> 00:42:32,812 Wretch? 453 00:42:34,705 --> 00:42:36,998 Who are you to call her a wretch? 454 00:42:37,482 --> 00:42:39,077 Do you have a death wish? 455 00:42:39,514 --> 00:42:42,562 Well, no... 456 00:42:43,815 --> 00:42:47,584 I swear really well. 457 00:42:48,281 --> 00:42:51,374 I know a few swear words you could never forget. 458 00:42:51,575 --> 00:42:52,438 Do you want to hear them? 459 00:42:52,544 --> 00:42:55,521 Well... 460 00:42:56,549 --> 00:43:00,377 You'd better not swear at her again. 461 00:43:07,724 --> 00:43:09,130 Hey! 462 00:43:14,813 --> 00:43:17,565 What a jerk. 463 00:43:19,172 --> 00:43:21,665 Why did you just stand there and take it? 464 00:43:21,736 --> 00:43:23,916 You would never have taken that from me. 465 00:43:24,034 --> 00:43:27,685 What's it to you? You always called me a fool. 466 00:43:27,767 --> 00:43:29,835 It's not the same. 467 00:43:29,918 --> 00:43:31,052 What's the difference? 468 00:43:31,146 --> 00:43:32,363 I'm the only one who can do that. 469 00:43:32,434 --> 00:43:35,104 Don't let other people treat you like that. It's very unpleasant. 470 00:43:37,101 --> 00:43:38,599 You're such a fool. 471 00:43:38,693 --> 00:43:40,737 Stop it. 472 00:43:40,808 --> 00:43:43,195 No, I won't stop. 473 00:43:49,220 --> 00:43:50,319 Why did you ignore all my calls? 474 00:43:50,402 --> 00:43:52,871 I didn't ignore anything. 475 00:43:53,285 --> 00:43:54,998 You're done with work for today, right? 476 00:43:56,460 --> 00:43:57,760 She's done for today, right? 477 00:43:57,819 --> 00:44:01,493 Yes, she is. 478 00:44:02,462 --> 00:44:04,636 Let's go have dinner. 479 00:44:09,516 --> 00:44:11,972 I'll buy you meat. You like meat. 480 00:44:34,583 --> 00:44:37,489 Why are you standing there? Come in. 481 00:44:40,620 --> 00:44:43,030 You're my guest today. 482 00:44:43,684 --> 00:44:47,063 Go on in. 483 00:44:52,687 --> 00:44:54,305 You're going to have sirloin, right? 484 00:44:54,471 --> 00:44:56,822 -3 servings of sirloin. -Okay. 485 00:45:06,308 --> 00:45:08,305 Are you going home? 486 00:45:08,458 --> 00:45:09,640 Yes. 487 00:45:09,805 --> 00:45:11,932 Is Muyeol home? 488 00:45:12,086 --> 00:45:14,177 No. 489 00:45:15,717 --> 00:45:19,096 I was going to ask for dinner. 490 00:45:19,746 --> 00:45:21,743 Goodbye. 491 00:45:33,309 --> 00:45:34,977 I heard you were sick. 492 00:45:35,792 --> 00:45:37,848 A little. 493 00:45:38,887 --> 00:45:40,872 I guess you really were sick. 494 00:45:45,173 --> 00:45:46,425 Eat a lot. 495 00:45:46,520 --> 00:45:49,343 Korean beef is really good after being sick. 496 00:45:51,138 --> 00:45:53,430 I care for you this much. 497 00:45:53,501 --> 00:45:56,147 You didn't even miss me, did you? 498 00:46:01,003 --> 00:46:02,693 Why did you come? 499 00:46:02,929 --> 00:46:04,430 To see you. 500 00:46:04,973 --> 00:46:08,637 We don't have a special relationship. 501 00:46:08,956 --> 00:46:10,811 You still could have said goodbye. 502 00:46:10,906 --> 00:46:15,702 We're just a bodyguard and client. 503 00:46:16,482 --> 00:46:18,479 Tell me. 504 00:46:19,034 --> 00:46:21,527 Why are you suddenly being so cold? 505 00:46:26,340 --> 00:46:28,148 I wasn't. 506 00:46:49,524 --> 00:46:53,140 Just play in the corridor. Don't go far. 507 00:47:12,236 --> 00:47:18,947 We might not have been all cozy, but we have a camaraderie, don't we? 508 00:47:23,508 --> 00:47:25,623 You've gotten strange. 509 00:47:25,989 --> 00:47:27,194 What? 510 00:47:27,324 --> 00:47:29,903 You ate even before the meat was fully cooked. 511 00:47:29,986 --> 00:47:31,675 Why aren�t you eating? 512 00:47:32,561 --> 00:47:34,723 I'm eating. 513 00:47:50,683 --> 00:47:52,420 Short! 514 00:47:55,291 --> 00:47:57,170 Short! 515 00:48:01,062 --> 00:48:02,987 Short! 516 00:48:03,826 --> 00:48:08,080 Does a bodyguard wander in the woods to find a client? 517 00:48:10,513 --> 00:48:12,711 We had a special relationship. 518 00:48:13,550 --> 00:48:17,579 Tell me the truth. You like me, right? 519 00:48:21,434 --> 00:48:23,348 I like you, too. 520 00:48:29,716 --> 00:48:31,347 Wait. 521 00:48:31,937 --> 00:48:34,277 Did you see my cat? 522 00:48:34,672 --> 00:48:35,534 A cat? 523 00:48:35,593 --> 00:48:38,984 Yes, it's white and this big. 524 00:48:39,858 --> 00:48:41,512 Hold on. 525 00:48:41,678 --> 00:48:46,652 This is the lobby. Is there a lost cat somewhere? 526 00:48:48,270 --> 00:48:50,243 Really? 527 00:48:51,120 --> 00:48:52,385 Yes. 528 00:48:53,223 --> 00:48:59,568 I thought you were strange at first, but you had a cute side to you. 529 00:48:59,757 --> 00:49:04,814 I thought it would be nice to have a little sister like you. 530 00:49:05,877 --> 00:49:07,941 So tell me the truth. 531 00:49:08,059 --> 00:49:09,950 You're mad at me, right? 532 00:49:11,627 --> 00:49:16,436 Think of me as your older brother and tell me everything. 533 00:49:16,495 --> 00:49:20,347 I don't want an older brother like you. 534 00:49:20,548 --> 00:49:21,764 What? 535 00:49:22,213 --> 00:49:24,747 I don't want you to be an older brother. 536 00:49:26,094 --> 00:49:27,406 Why not? 537 00:49:27,524 --> 00:49:31,647 You do whatever you want and you have a bad temper. 538 00:49:32,013 --> 00:49:34,754 You're always getting into fights and you're ignorant. 539 00:49:34,837 --> 00:49:37,566 - Hey. - You're so stubborn, too. 540 00:49:37,649 --> 00:49:40,142 If it's over, it's over. 541 00:49:40,509 --> 00:49:44,030 You have no sense at all. 542 00:49:46,842 --> 00:49:50,268 Fine, forget it. I take back what I said. 543 00:49:50,410 --> 00:49:53,068 I don't want you as a little sister either. 544 00:49:53,163 --> 00:49:56,211 I tried to be nice. 545 00:49:56,577 --> 00:49:58,584 Stop eating. Get up! 546 00:50:15,791 --> 00:50:17,433 Short! 547 00:50:19,690 --> 00:50:21,332 Short! 548 00:50:22,065 --> 00:50:23,849 Short! 549 00:50:25,349 --> 00:50:27,003 Short! 550 00:50:30,452 --> 00:50:33,654 Short! Short! 551 00:50:54,133 --> 00:50:56,437 You should listen when someone is being sincere. 552 00:50:56,531 --> 00:50:58,493 No wonder you're such a fool! 553 00:50:58,705 --> 00:51:01,647 No wonder you're such scum. 554 00:51:01,730 --> 00:51:03,355 Eunjae. 555 00:51:03,556 --> 00:51:05,659 He keeps provoking me. 556 00:51:05,800 --> 00:51:08,388 What does he know? 557 00:51:10,526 --> 00:51:11,850 What? 558 00:51:12,795 --> 00:51:14,142 What did you just say? 559 00:51:14,224 --> 00:51:17,296 Why did you come and pick a fight? 560 00:51:18,324 --> 00:51:20,259 I was barely getting over it. 561 00:51:20,330 --> 00:51:22,268 - Eunjae! - What! 562 00:51:22,386 --> 00:51:24,784 He's not even my client anymore. 563 00:51:27,242 --> 00:51:29,049 Short! 564 00:51:30,054 --> 00:51:31,672 Short! 565 00:51:44,880 --> 00:51:47,597 That's right! You're not my bodyguard anymore. 566 00:51:47,692 --> 00:51:49,700 We're complete strangers. 567 00:51:49,913 --> 00:51:53,019 Did you think we weren't? 568 00:51:53,456 --> 00:51:57,591 We're worse than strangers. Let's never meet again. 569 00:51:57,662 --> 00:52:00,498 Fine with me. 570 00:52:06,476 --> 00:52:08,024 Hi, Jonghui. 571 00:52:13,048 --> 00:52:14,631 Kang Jonghui. 572 00:52:17,644 --> 00:52:20,137 What's wrong? 573 00:52:21,519 --> 00:52:23,457 Jonghui, talk to me! 574 00:52:28,658 --> 00:52:31,116 Jonghui! Kang Jonghui! 575 00:52:31,257 --> 00:52:32,923 Snap out of it. 576 00:52:33,313 --> 00:52:35,983 -Jonghui. -I'll drive. 577 00:52:36,964 --> 00:52:41,244 - What's wrong? - Jonghui, listen to me. 578 00:52:42,308 --> 00:52:44,044 Breathe. 579 00:52:44,671 --> 00:52:47,601 Inhale, exhale. 580 00:52:47,778 --> 00:52:50,661 Inhale, exhale. 581 00:53:01,257 --> 00:53:03,974 Jonghui! Kang Jonghui! 582 00:53:14,719 --> 00:53:16,184 What's wrong? 583 00:53:16,456 --> 00:53:18,122 Are you alright? 584 00:53:53,559 --> 00:53:55,946 -Miss. -Don't touch her! 585 00:53:58,309 --> 00:54:00,187 Jonghui. 586 00:54:02,338 --> 00:54:04,021 Jonghui. 587 00:54:04,978 --> 00:54:07,140 It's alright. I'm here. 588 00:54:07,282 --> 00:54:10,968 Breathe. 589 00:54:11,700 --> 00:54:15,517 It's alright. 590 00:54:22,942 --> 00:54:24,998 What are you looking at? 591 00:54:38,732 --> 00:54:41,083 Jonghui. 592 00:54:41,201 --> 00:54:43,871 It's alright. 593 00:55:23,601 --> 00:55:25,881 Oh, boy. 594 00:55:32,888 --> 00:55:34,589 What happened? 595 00:55:54,984 --> 00:55:56,166 Jonghui. 596 00:55:56,390 --> 00:55:58,269 Jonghui. It's alright. 597 00:55:59,190 --> 00:56:03,349 It's alright. 598 00:56:03,751 --> 00:56:05,606 It's alright. 599 00:56:07,035 --> 00:56:16,578 It's alright. It's alright. 600 00:56:48,278 --> 00:56:50,322 She lost it in the evening. 601 00:56:50,404 --> 00:56:52,862 We looked everywhere. 602 00:56:53,205 --> 00:56:57,281 It turned up outside her door like this. 603 00:56:58,238 --> 00:57:00,412 Okay, we'll file a report. 604 00:57:01,181 --> 00:57:03,013 Thank you. 605 00:57:22,795 --> 00:57:24,413 It's alright. 606 00:57:25,796 --> 00:57:27,249 It's alright. 607 00:57:30,061 --> 00:57:31,644 It's alright. 608 00:57:32,908 --> 00:57:34,279 It's alright. 609 00:57:44,280 --> 00:57:46,289 It's alright. 610 00:57:49,160 --> 00:57:50,672 It's alright. 611 00:58:03,349 --> 00:58:05,676 What are you doing? 612 00:58:06,551 --> 00:58:08,431 I'm being jealous. 613 00:58:08,513 --> 00:58:09,813 What? 614 00:58:10,876 --> 00:58:15,838 I'm being jealous of a woman who suffered misfortune. 615 00:58:16,287 --> 00:58:18,721 What are you talking about? 616 00:58:24,857 --> 00:58:27,491 I'm so pathetic. 617 00:59:26,224 --> 00:59:29,734 She let the cat out at around 9 p.m. 618 00:59:29,864 --> 00:59:34,944 There is nobody suspicious on the elevator at that time. 619 00:59:35,027 --> 00:59:37,319 Is there a camera in the corridor? 620 00:59:37,614 --> 00:59:43,451 The residents were against it for privacy reasons. 621 00:59:49,302 --> 00:59:50,944 What did you find out? 622 00:59:51,724 --> 00:59:56,071 The culprit knew there wasn't a camera in the corridor and stairwell. 623 00:59:56,308 --> 00:59:59,840 They didn't find any fingerprints on the cat or the box. 624 01:00:00,396 --> 01:00:01,660 What did the police say? 625 01:00:01,790 --> 01:00:03,949 They're going to increase patrol. 626 01:00:04,115 --> 01:00:07,340 They won't do much about a dead cat. 627 01:00:09,845 --> 01:00:11,357 Where is Muyeol? 628 01:00:16,059 --> 01:00:17,548 Muyeol. 629 01:00:22,857 --> 01:00:24,416 Just a minute. 630 01:00:45,377 --> 01:00:46,972 How is Jonghui? 631 01:00:48,685 --> 01:00:50,729 She kept waking up. 632 01:00:52,283 --> 01:00:55,154 Can you postpone today's schedule? 633 01:00:56,548 --> 01:00:58,107 No. 634 01:00:59,690 --> 01:01:01,179 Darn. 635 01:01:19,113 --> 01:01:21,512 Hello? 636 01:01:21,771 --> 01:01:23,201 Hey, fool. 637 01:01:25,498 --> 01:01:27,246 I have something to tell you. 638 01:01:28,215 --> 01:01:30,082 I'm outside your place. 639 01:01:32,575 --> 01:01:34,193 Open the door. 640 01:01:34,371 --> 01:01:36,332 I have something to tell you. 641 01:01:40,977 --> 01:01:44,639 Hold on. 642 01:01:50,960 --> 01:01:53,839 Oh, my hair. 643 01:01:54,339 --> 01:01:57,513 It's always such a mess in the morning. 644 01:02:22,608 --> 01:02:25,904 Huh? Oh, no! 645 01:02:31,625 --> 01:02:33,905 What is she doing? 646 01:02:48,712 --> 01:02:52,587 Wait! I'm coming. 647 01:03:14,070 --> 01:03:16,374 Why did you keep me waiting so long? 648 01:03:16,891 --> 01:03:19,384 I opened the door, didn't I? 649 01:03:19,786 --> 01:03:22,279 Your face is all swollen. 650 01:03:24,559 --> 01:03:27,595 Is that what you came to say? 651 01:03:28,600 --> 01:03:30,407 Should we talk out here? 652 01:03:31,624 --> 01:03:33,718 Come in if you like. 653 01:03:56,297 --> 01:03:58,826 What are you looking at? That's rude. 654 01:03:58,920 --> 01:04:00,326 Have a seat. 655 01:04:02,252 --> 01:04:04,875 Your father and brother aren't here? 656 01:04:05,364 --> 01:04:08,790 You couldn't come in if they were here. 657 01:04:08,944 --> 01:04:10,823 What do you want to drink? 658 01:04:10,905 --> 01:04:12,654 Never mind. 659 01:04:19,625 --> 01:04:23,336 How is Jonghui? 660 01:04:25,073 --> 01:04:29,870 She's sensitive as it is. 661 01:04:30,425 --> 01:04:33,013 I'm so nervous. 662 01:04:38,329 --> 01:04:42,333 Why did you come over? You never wanted to meet again. 663 01:04:44,105 --> 01:04:46,491 This isn't the time. 664 01:04:50,012 --> 01:04:51,477 Listen. 665 01:04:52,659 --> 01:04:58,058 I want you to be Jonghui's bodyguard. 666 01:04:58,991 --> 01:05:02,004 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 667 01:05:02,984 --> 01:05:05,973 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 668 01:05:07,013 --> 01:05:09,979 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 669 01:05:10,986 --> 01:05:14,010 Transcriber: teddydoobie 670 01:05:14,991 --> 01:05:18,004 Timer: wichitawx 671 01:05:18,973 --> 01:05:21,962 Coordinators: ay_link, mily2 43920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.