All language subtitles for What 1972 ITA-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:19,015 --> 00:00:23,988 ¿QUÉ? 3 00:02:12,100 --> 00:02:16,658 ¿Qué te parece? España, Francia, Italia... 4 00:02:16,904 --> 00:02:19,716 Y Afganistán el año pasado. 5 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 ¿Qué dijo? 6 00:02:21,324 --> 00:02:23,377 Que también estuvo en Afganistán. 7 00:02:23,517 --> 00:02:27,066 - ¡También Afganistán! - ¡Afganistán! 8 00:02:27,973 --> 00:02:30,856 ¿Nunca te sucedió nada? ¿Aventuras? 9 00:02:31,140 --> 00:02:33,846 Sí, tuve muchas aventuras. 10 00:02:34,795 --> 00:02:36,290 ¿Nunca te violaron? 11 00:02:36,431 --> 00:02:37,926 - ¿Cómo? - ¿Violación? 12 00:02:38,067 --> 00:02:43,942 Tuve suerte. Siempre encontré a gente simpática, como Uds. 13 00:02:44,088 --> 00:02:45,512 ¿Qué dice la peregrina? 14 00:02:45,760 --> 00:02:48,466 Que siempre encontró a gente simpática. 15 00:02:48,614 --> 00:02:50,867 ¡Como nosotros! 16 00:03:03,477 --> 00:03:06,953 ¿Y esto? ¿No es simpático? 17 00:03:07,097 --> 00:03:08,794 Detente. 18 00:03:43,819 --> 00:03:48,234 ¿Qué haces? ¡Es mi culo! 19 00:03:48,379 --> 00:03:50,883 ¿Qué haces? ¿Estás ciego? 20 00:03:51,025 --> 00:03:53,043 Disculpa, me equivoqué. 21 00:03:53,182 --> 00:03:56,374 ¡Estás loco! ¡Te vi! ¡Lo hiciste a propósito! 22 00:03:58,439 --> 00:03:59,507 ¡Está bien! 23 00:04:09,751 --> 00:04:13,086 ¡Zorra! ¡Puta! 24 00:04:14,660 --> 00:04:16,213 ¡Ramera! 25 00:04:17,304 --> 00:04:20,639 ¡Ramera! 26 00:04:40,659 --> 00:04:44,137 Muy bien, pequeño. Quédate allí. 27 00:04:44,281 --> 00:04:47,508 Pórtate bien, como un buen muchacho. 28 00:04:48,841 --> 00:04:50,644 Lindo perrito. 29 00:05:24,936 --> 00:05:29,102 ¡Allí! ¡En la ruta! ¡Me robaron la maleta! 30 00:05:29,252 --> 00:05:30,284 ¡Eran tres! 31 00:05:30,575 --> 00:05:33,114 ¿Maleta? Mañana. 32 00:05:33,255 --> 00:05:35,723 ¿Tres maletas? Mañana. 33 00:05:35,866 --> 00:05:38,643 - Cuando vaya a Roma... - Ese es mi diario. 34 00:05:38,928 --> 00:05:40,483 ¡Basta! 35 00:05:41,574 --> 00:05:43,342 Dije basta. 36 00:06:21,116 --> 00:06:23,691 Aquí está. Adelante. 37 00:06:55,855 --> 00:07:00,484 Hay que tomar las cosas con calma. ¡Esto es un manicomio! 38 00:07:00,624 --> 00:07:03,816 ¡Aquí nadie dice nada! ¡Claro! 39 00:07:03,965 --> 00:07:07,300 El Sr. Noblart no dijo que vendrías. 40 00:07:07,584 --> 00:07:09,874 El señor no dijo nada. 41 00:07:10,683 --> 00:07:15,062 Disculpe, no quiero molestarla. Mi maleta. 42 00:07:15,207 --> 00:07:18,019 No, es imposible. Todos duermen. 43 00:07:18,201 --> 00:07:19,625 Mañana... 44 00:07:19,872 --> 00:07:22,127 No, yo soy turista. 45 00:07:22,274 --> 00:07:25,537 Hace diez minutos, arriba, cerca de la reja. 46 00:07:25,928 --> 00:07:28,634 ¡Ya habría podido hacer la cama! 47 00:07:34,177 --> 00:07:35,353 ¿Es original? 48 00:07:35,501 --> 00:07:40,295 Sí, ¿pero cuál? Están durmiendo, ¡mañana! 49 00:07:40,444 --> 00:07:45,653 No, no. Quería saber qué es esto. 50 00:08:01,363 --> 00:08:03,024 Echaré insecticida. 51 00:09:26,434 --> 00:09:30,813 Intento de violación por parte de tres italianos. 52 00:09:31,202 --> 00:09:35,273 Salvada por un ascensor. 53 00:09:36,006 --> 00:09:40,314 Magnífico recibimiento en la villa de un tal... 54 00:09:40,705 --> 00:09:43,447 Señor Noblart. 55 00:09:48,571 --> 00:09:51,491 ¿Toblart? 56 00:15:25,338 --> 00:15:29,931 Es algo particular, único. Típico de la Sra. de Saint-Etienne. 57 00:15:30,072 --> 00:15:34,273 Parece que le gustan los ríos. 58 00:15:53,015 --> 00:15:54,474 Un terrón solo. 59 00:16:15,467 --> 00:16:18,006 Me devoraron de nuevo. 60 00:16:20,688 --> 00:16:24,616 Aunque sea uno sólo, se ensaña conmigo. 61 00:16:24,795 --> 00:16:27,393 Incluso aquí, mira. 62 00:16:37,882 --> 00:16:39,544 Una cucharita. 63 00:16:49,613 --> 00:16:52,187 ¿Lo oyó de nuevo esta noche? 64 00:16:52,363 --> 00:16:55,389 Ese ruido me angustia. También ahora. 65 00:16:55,531 --> 00:16:58,129 Como si fuera un ping-pong maldito. 66 00:17:10,498 --> 00:17:12,052 ¿Lo oye? 67 00:17:12,899 --> 00:17:15,012 Sí, escuche. 68 00:17:41,928 --> 00:17:43,459 ¡Perfecto! 69 00:17:44,435 --> 00:17:45,966 Sí, perfecto. 70 00:17:47,637 --> 00:17:51,280 Por eso me vuelvo loco, por el volumen. 71 00:17:52,267 --> 00:17:55,388 Sin tergiversar la forma, claro. 72 00:17:56,097 --> 00:18:00,546 No la vi muy bien anoche, pero son de primer orden. 73 00:18:01,318 --> 00:18:03,192 - ¿Qué cosa? - Sus tetas. 74 00:18:03,336 --> 00:18:05,140 ¡Viejo asqueroso! 75 00:18:05,737 --> 00:18:08,859 Si quiere un consejo, no esté mucho al Sol. 76 00:18:09,010 --> 00:18:11,608 Pezón oscuro sobre un seno blanco leche... 77 00:18:11,760 --> 00:18:13,670 es una bendición para los ojos. 78 00:18:13,813 --> 00:18:16,387 Estoy en contra del bronceado, absolutamente. 79 00:18:20,462 --> 00:18:23,132 Si ve a Amandine, dígale... 80 00:18:24,291 --> 00:18:25,608 Dígale... 81 00:18:26,553 --> 00:18:28,012 No le diga nada. 82 00:18:28,398 --> 00:18:30,973 Tampoco le diga que me vio. 83 00:18:59,098 --> 00:19:02,433 De nuevo me mordió a traición, ese hijo de puta. 84 00:19:08,044 --> 00:19:10,963 Un día recibirá un golpe en un ojo que... 85 00:19:13,544 --> 00:19:15,311 ¡Pequeño cretino! 86 00:19:46,089 --> 00:19:47,678 ¡Señorita! 87 00:19:50,197 --> 00:19:52,903 ¡Señorita! ¿Nos arroja la pelota? 88 00:19:57,680 --> 00:20:01,609 ¡Mira! Verás que la aplasta. 89 00:20:01,753 --> 00:20:05,159 No esté mucho cerca de ese. ¡Es peligroso! 90 00:20:10,664 --> 00:20:12,468 ¡Pobre idiota! 91 00:20:12,752 --> 00:20:16,882 Me encantaría si pudiésemos vernos a solas. 92 00:20:17,173 --> 00:20:18,312 ¡Cuídate! 93 00:20:18,460 --> 00:20:22,733 Tomar un té, por ejemplo, a las 5, hoy o mañana. 94 00:20:22,881 --> 00:20:25,658 - De acuerdo. - Cuidado, señorita, es un proxeneta. 95 00:20:25,806 --> 00:20:29,971 Y no se llama Alex, se llama Coco. 96 00:20:30,121 --> 00:20:33,562 Y no sólo tiene salpullido, también sífilis. 97 00:20:35,551 --> 00:20:38,577 Podríamos vernos aquí, si el tiempo es bueno. 98 00:20:38,719 --> 00:20:41,638 En el piso de abajo es más práctico. 99 00:20:41,782 --> 00:20:44,000 - ¿Qué le parece? - Está bien. 100 00:20:44,428 --> 00:20:47,763 ¡Además, es marica! ¿No siente el perfume? 101 00:20:47,908 --> 00:20:50,270 - ¿De acuerdo? - Claro. 102 00:20:50,936 --> 00:20:54,057 Venga con nosotros, tenemos lugar. 103 00:20:54,382 --> 00:20:57,444 La escalera de la derecha, el corredor a la izquierda,... 104 00:20:57,584 --> 00:21:01,026 hay otra escalera, el patio y primera puerta a la izquierda. 105 00:21:01,170 --> 00:21:04,291 Venga a comer con nosotros, la esperamos. 106 00:21:04,442 --> 00:21:06,175 ¡Marica! 107 00:21:06,914 --> 00:21:08,789 ¿Me da un terrón de azúcar? 108 00:21:17,982 --> 00:21:19,892 Es su fuerte. Nada mal, ¿eh? 109 00:21:20,036 --> 00:21:21,839 También canta. Vamos, canta. 110 00:21:21,985 --> 00:21:24,037 - ¡Vamos! -No. - Canta. -No. 111 00:22:03,198 --> 00:22:04,207 ¿Puedo? 112 00:22:05,251 --> 00:22:06,710 Disculpe. 113 00:22:23,874 --> 00:22:26,271 La cita a las 5, era para confundirlos. 114 00:22:26,555 --> 00:22:28,881 Podemos vernos en la playa o en mi torre,... 115 00:22:29,026 --> 00:22:31,697 - si no, nos espiarán como halcones. -¿Quiénes? 116 00:22:31,845 --> 00:22:33,992 - Esos dos lunáticos. - Sí, claro. 117 00:22:34,176 --> 00:22:38,212 Casi nunca los veo, creí que se habían ido. 118 00:22:38,354 --> 00:22:44,264 No debería aplastar la pelotita, para no causar discordia. 119 00:22:44,410 --> 00:22:46,629 - Especialmente cuando Ud... - ¿Cómo? 120 00:22:46,777 --> 00:22:49,625 No, cuando ellos lo provocan. 121 00:22:49,770 --> 00:22:55,931 Sí, es verdad. Pero no puedo resistirlo. 122 00:22:58,647 --> 00:23:01,353 - "Sonidos y sensaciones". - Es más fuerte que yo. 123 00:23:01,502 --> 00:23:05,880 - Es un sonido que me atrapa. - Es un libro sobre los ruidos,... 124 00:23:06,165 --> 00:23:08,419 - es fantástico. - Es bellísima. 125 00:23:08,566 --> 00:23:11,106 - ¿Lo leyó? - No. 126 00:23:13,057 --> 00:23:14,932 Debe leerlo. 127 00:23:30,845 --> 00:23:31,983 Aquí tiene. 128 00:23:36,205 --> 00:23:39,123 - "Indiscretas sensaciones" - No, "sonidos". 129 00:23:39,268 --> 00:23:42,389 Debe estar en mi biblioteca. 130 00:23:43,305 --> 00:23:47,020 Algo más antes de irme, porque tengo prisa. 131 00:23:47,656 --> 00:23:51,335 Algunos puntos para evitar charlas estúpidas. 132 00:23:51,485 --> 00:23:53,633 Sobre todo, por Amandine. 133 00:23:58,099 --> 00:23:59,796 Yo fui un proxeneta. 134 00:24:01,127 --> 00:24:03,002 - ¿Proxeneta? - Sí, exacto. 135 00:24:03,286 --> 00:24:05,956 Pero marica, no. 136 00:24:06,835 --> 00:24:09,541 Lo dijeron sólo por mi perfume. 137 00:24:14,772 --> 00:24:17,691 ¡Y también sífilis! Es demasiado. 138 00:24:18,322 --> 00:24:20,541 Proxeneta, sí, el resto, no. 139 00:24:21,037 --> 00:24:24,859 Proxeneta, ¿con las mujeres? 140 00:24:25,597 --> 00:24:28,623 Ya le dije que no soy marica. 141 00:24:28,764 --> 00:24:30,710 - Disculpe. - Está bien. 142 00:24:30,992 --> 00:24:32,760 ¿Trabajaban para Ud.? 143 00:24:33,116 --> 00:24:34,432 ¿Ganaban mucho dinero? 144 00:24:34,577 --> 00:24:37,461 ¿Cómo cree que pagué el estudio de esos dos cretinos? 145 00:24:37,606 --> 00:24:39,789 ¿Cuántas pros... pu...? 146 00:24:40,878 --> 00:24:43,418 ¿Cuántas señoras trabajaban? 147 00:24:43,558 --> 00:24:44,946 ¡Cuatro! 148 00:24:45,473 --> 00:24:47,549 Eran grandes trabajadoras. 149 00:24:49,893 --> 00:24:52,255 Sin embargo, es el pasado. 150 00:24:52,538 --> 00:24:56,086 Está olvidado, terminado, enterrado hace mucho tiempo... 151 00:24:56,228 --> 00:24:57,723 Hace casi... 152 00:24:58,003 --> 00:24:59,878 Casi siete meses. 153 00:25:02,319 --> 00:25:03,387 Bien... 154 00:25:04,722 --> 00:25:10,810 Entonces, estamos de acuerdo. A las 5, en la playa. 155 00:25:16,938 --> 00:25:18,920 Bonito culo. 156 00:25:55,819 --> 00:25:59,498 Conocí a un verdadero proxeneta. 157 00:25:59,683 --> 00:26:04,965 Cita a las 5. 158 00:26:13,536 --> 00:26:19,590 ¡Hay un ruido en la casa! 159 00:26:26,102 --> 00:26:27,206 ¿Sí? 160 00:26:31,219 --> 00:26:32,287 ¿Quién es? 161 00:26:32,681 --> 00:26:34,793 - Soy yo. - ¿Quién? 162 00:26:38,181 --> 00:26:40,613 ¡Hola! ¿Cómo está? 163 00:26:40,826 --> 00:26:43,080 Me entretuve. 164 00:26:43,506 --> 00:26:44,680 ¡Bubú! 165 00:26:44,864 --> 00:26:49,137 ¡Bubú! ¡Terminó viva! ¡Aquí está! 166 00:26:49,424 --> 00:26:52,095 Termino rápido y estoy contigo. 167 00:26:53,356 --> 00:26:55,896 - ¡Bubú! - ¿Qué? 168 00:26:56,036 --> 00:26:58,540 Llegó la amiguita de Coco. 169 00:26:59,274 --> 00:27:01,386 Disculpa un momento. 170 00:27:07,175 --> 00:27:09,394 - ¿Dónde está? - Estoy aquí. 171 00:27:09,543 --> 00:27:13,091 ¿Qué sucede? ¿Dónde pusiste el aceite? 172 00:27:13,372 --> 00:27:14,652 Estoy cocinando. 173 00:27:14,798 --> 00:27:16,744 ¡Es todo un cocinero! 174 00:27:17,826 --> 00:27:20,295 Cuatro veces esta mañana. ¡Es una exageración! 175 00:27:20,437 --> 00:27:22,514 - Cinco... - Casi terminamos. 176 00:27:22,804 --> 00:27:25,474 Sí, muy bien. Así... ¡Vamos! 177 00:27:25,623 --> 00:27:27,641 - ¿Comemos adentro o afuera? - Afuera. 178 00:27:27,782 --> 00:27:30,701 - ¡Así, vamos! -Al sol. - Así me gusta. 179 00:27:30,845 --> 00:27:33,906 - ¡Vamos! ¡Así! ¡Dámelo! - Tómalo. 180 00:27:34,048 --> 00:27:37,145 - Dámelo. -Tómalo. - Dámelo. -Tómalo. 181 00:27:42,228 --> 00:27:44,209 ¡Así! 182 00:27:46,091 --> 00:27:48,074 ¡Silencio arriba! 183 00:27:48,631 --> 00:27:50,685 ¡Ya llegó la tonta! 184 00:27:54,375 --> 00:27:55,375 Entonces, ¿cómo te fue? 185 00:27:56,985 --> 00:27:58,825 Muy bien, diría. 186 00:27:58,970 --> 00:28:01,332 Al menos, hasta Nápoles. Pero, ahora... 187 00:28:01,477 --> 00:28:04,989 - ¿Te contagió? - ¿Cómo? No lo sé. 188 00:28:05,270 --> 00:28:09,306 Pero, evito el contacto con extraños, por principio. 189 00:28:09,448 --> 00:28:11,357 Yo no lo tocaría ni con pinzas. 190 00:28:11,500 --> 00:28:13,897 Es peor que la peste, te lo aseguro. 191 00:28:14,180 --> 00:28:15,355 ¿De veras? 192 00:28:15,539 --> 00:28:16,748 ¿Viste sus ojos? 193 00:28:17,349 --> 00:28:19,531 Quizá tuvo una infancia difícil. 194 00:28:19,680 --> 00:28:21,175 ¿Y yo? 195 00:28:21,560 --> 00:28:24,931 Dice que tuvo una infancia difícil. ¿Quién sabe? 196 00:28:25,111 --> 00:28:27,543 No es excusa para ser un cretino. 197 00:28:27,687 --> 00:28:31,959 No hay que juzgar a la gente de inmediato. 198 00:28:32,106 --> 00:28:35,298 A veces, incluso muy a menudo,... 199 00:28:35,449 --> 00:28:40,658 - hay motivos oscuros, un trauma profundo... -¿Qué trauma? 200 00:28:40,808 --> 00:28:42,862 ¡Es mi camiseta! 201 00:28:43,141 --> 00:28:45,989 - ¡Y tú robaste mi pijama! - ¡Calma, Mosquito! 202 00:28:46,204 --> 00:28:50,026 - Me llama Mosquito porque clavo mi aguijón. -Un gusto. 203 00:28:50,173 --> 00:28:51,941 ¿Sabes cuál es mi aguijón? 204 00:28:52,087 --> 00:28:55,350 - Podrían ser tantas cosas. - Sí, tantas cosas... 205 00:28:55,637 --> 00:28:57,963 - ¿Pensaste en algo sexual? - Sí, no... 206 00:28:58,108 --> 00:29:01,514 - No, en verdad. - Este es mi aguijón. 207 00:29:05,000 --> 00:29:07,113 No provoco a nadie. 208 00:29:08,446 --> 00:29:11,674 Pero no me gusta que me pisoteen. 209 00:29:14,816 --> 00:29:18,887 También vi tus senos. Son preciosos, felicitaciones. 210 00:29:19,967 --> 00:29:23,896 Todos enloquecen con unas tetas como éstas. 211 00:29:24,180 --> 00:29:28,416 ¡Estadounidenses! Y con el culo también. 212 00:29:46,039 --> 00:29:47,142 Siéntate. 213 00:29:55,228 --> 00:29:56,439 Aquí tienes. 214 00:30:33,483 --> 00:30:34,483 ¿Sabes? 215 00:30:36,163 --> 00:30:38,452 Es mejor que te acostumbres a comer con nosotros. 216 00:30:38,599 --> 00:30:40,154 No hay que confiar en nadie aquí. 217 00:30:40,305 --> 00:30:43,046 - ¿De veras? - "¿De veras?" 218 00:30:43,890 --> 00:30:46,465 El primer día a ella le dieron un trapo. 219 00:30:47,545 --> 00:30:50,119 - ¿No es verdad? - ¿Sí? 220 00:30:51,094 --> 00:30:54,121 - ¿No es cierto que te dieron un trapo? -¿Por qué? 221 00:30:57,465 --> 00:30:59,518 Pregunta por qué. 222 00:31:05,576 --> 00:31:09,504 ¿Saben que digo? Me parece que vuelve. 223 00:32:03,982 --> 00:32:08,256 En verdad, es una vista maravillosa. 224 00:32:17,453 --> 00:32:19,530 ¿Puedo tomar un cigarrillo? 225 00:32:49,059 --> 00:32:53,439 Muy bien, gracias. Ahora debo irme. 226 00:33:25,816 --> 00:33:29,293 ¡Hola! ¡Cucú! 227 00:33:38,347 --> 00:33:44,080 ¡Hola! ¡Cucú! Disculpe si me retrasé un poco. 228 00:33:44,230 --> 00:33:48,502 - ¿Cómo? - Creía que era Co... 229 00:33:49,068 --> 00:33:51,394 Creía que era Coco. 230 00:33:51,539 --> 00:33:53,722 - ¿Cómo? - Más bien Alex. 231 00:33:54,010 --> 00:33:57,654 Sí, Alex. En verdad no sé bien. 232 00:33:57,805 --> 00:34:02,077 ¿Por casualidad no lo vio? Un señor con lentes negros. 233 00:34:02,365 --> 00:34:04,547 - Como su alma. - ¿Cómo? 234 00:34:04,697 --> 00:34:06,714 Es el único lugar donde hallo paz,... 235 00:34:06,855 --> 00:34:09,359 donde no respiro ese aire maléfico. 236 00:34:09,639 --> 00:34:13,225 Es verdad, se siente un extraño olor. 237 00:34:13,364 --> 00:34:19,524 Si tiene pudor, váyase ahora, mientras esté a tiempo. 238 00:34:20,813 --> 00:34:24,528 No se deje embriagar por una vida cómoda. 239 00:34:24,712 --> 00:34:29,092 Váyase, la decadencia invade todo. 240 00:34:29,237 --> 00:34:31,811 No crea en sus palabras ponzoñosas,... 241 00:34:31,952 --> 00:34:37,126 la dureza de su mirada. Debería darle vergüenza. 242 00:34:37,277 --> 00:34:39,080 ¿Qué quiere decir? 243 00:34:44,238 --> 00:34:45,864 ¡Cuidado! ¡Fuera! 244 00:35:47,276 --> 00:35:50,397 Si te invita a dar una vuelta en patines, recházalo. 245 00:35:50,548 --> 00:35:52,910 Recházalo sin más. 246 00:35:53,054 --> 00:35:56,661 - ¿Quién? -Es muy convincente. Te disuadirá de cualquier cosa. 247 00:35:56,813 --> 00:36:00,670 - ¿De qué? - De hacer el amor, de tocarte. 248 00:36:02,766 --> 00:36:04,783 ¿Buscabas a alguien? 249 00:36:05,201 --> 00:36:06,555 La torre. 250 00:36:06,837 --> 00:36:10,385 Es decir, me hablaron de una torre. 251 00:36:11,329 --> 00:36:15,257 ¡Vaya! ¡Qué extraordinaria coincidencia! 252 00:36:15,401 --> 00:36:19,258 Precisamente iba a la torre. 253 00:37:41,167 --> 00:37:45,060 - ¿Qué diablos haces aquí? - Te traje a tu novia. 254 00:37:45,206 --> 00:37:49,478 Venga. No me tenga miedo. 255 00:37:49,835 --> 00:37:52,432 ¿Por qué debería tener miedo? Estoy yo. 256 00:37:54,638 --> 00:37:58,009 Vamos, derríbala, terrible cretino. 257 00:37:58,154 --> 00:38:00,515 ¡Vástago de monstruo! 258 00:38:00,660 --> 00:38:04,101 - No tienes agallas. - Agradece que haya una mujer. 259 00:38:04,385 --> 00:38:05,524 ¡Marica! 260 00:38:13,156 --> 00:38:16,312 ¡Te mataré! ¡Te asesinaré! 261 00:38:16,950 --> 00:38:21,186 Es agradable, siempre dispuesto a ayudarte, pero... 262 00:38:21,335 --> 00:38:23,210 es terco como un mulo. 263 00:38:23,355 --> 00:38:24,945 ¡No me olvido! 264 00:38:25,234 --> 00:38:28,355 Mi pequeño reino. 265 00:38:28,507 --> 00:38:29,515 Simpático. 266 00:38:29,655 --> 00:38:34,628 Sí, pero está muy agitada, no es normal para su edad. 267 00:38:34,772 --> 00:38:37,478 ¡No lo olvidaré! 268 00:38:37,800 --> 00:38:39,331 Gracias. 269 00:38:41,108 --> 00:38:46,282 Siempre pensé... No, esta noche, sólo esta noche,... 270 00:38:49,392 --> 00:38:54,506 casi no he dormido y estuve pensando tanto... 271 00:38:56,840 --> 00:39:02,122 Antes de la mañana uno de los dos, morirá. 272 00:39:02,270 --> 00:39:04,869 Quién, sólo Dios lo sabe. 273 00:39:13,548 --> 00:39:15,208 ¡Qué lástima! 274 00:39:15,357 --> 00:39:18,585 - Yo tenía un bonito... - Le pediré un favor. 275 00:39:18,735 --> 00:39:21,238 - Con gusto. - Sí. 276 00:39:53,647 --> 00:39:55,415 ¡Es maravilloso! 277 00:39:57,301 --> 00:40:00,327 Lo maté yo mismo, en África. 278 00:40:01,200 --> 00:40:04,879 ¿Un tigre en África? ¿Está seguro? 279 00:40:07,222 --> 00:40:09,275 Un momento, le mostraré. 280 00:40:19,160 --> 00:40:21,379 ¡Basta de tonterías ahora! 281 00:40:21,527 --> 00:40:23,438 - Por favor... - ¿Sí? 282 00:40:23,616 --> 00:40:25,147 Sobre la cama. 283 00:40:26,331 --> 00:40:28,029 ¿Sobre la cama? 284 00:40:28,490 --> 00:40:30,603 Sí, debe haber un látigo. 285 00:40:32,040 --> 00:40:33,250 Sí. 286 00:40:33,954 --> 00:40:35,164 ¿La tomó? 287 00:40:36,425 --> 00:40:37,434 Sí. 288 00:40:38,409 --> 00:40:40,284 ¡Dé latigazos! 289 00:40:40,602 --> 00:40:43,485 - ¿Latigazos? - Sí, dé latigazos. 290 00:40:43,630 --> 00:40:45,778 No sea estúpida. 291 00:40:47,182 --> 00:40:50,208 - ¿Y? - No es fácil. 292 00:40:50,836 --> 00:40:55,465 - ¿Está lista? - ¿Para qué? 293 00:40:55,604 --> 00:40:57,859 ¡Cuidado! Allí voy. 294 00:41:18,752 --> 00:41:20,068 ¿Qué quieres hacer? 295 00:41:23,381 --> 00:41:24,627 ¡Vamos! 296 00:41:26,027 --> 00:41:28,566 No puedo... 297 00:41:28,881 --> 00:41:30,649 Vamos, dómame. 298 00:41:31,631 --> 00:41:35,523 - ¿Domarlo? - ¡Con el látigo, tonta! 299 00:41:37,618 --> 00:41:39,872 Bromea, ¿verdad? 300 00:41:40,368 --> 00:41:42,586 ¿Le parece que bromeo? 301 00:41:54,292 --> 00:41:55,952 ¿Se siente bien? 302 00:41:57,389 --> 00:42:00,059 Por favor... Sr. Alex... 303 00:42:00,347 --> 00:42:02,460 Contrólese, por favor. 304 00:42:07,205 --> 00:42:08,214 ¡Sí! 305 00:42:12,147 --> 00:42:13,916 ¡Sí! 306 00:42:59,347 --> 00:43:02,788 - ¡Dámelo! - ¡Tómalo! 307 00:43:33,772 --> 00:43:37,177 Mañana, ángel mío, haremos una excursión. 308 00:43:37,461 --> 00:43:38,956 ¡Maravilloso! 309 00:43:40,037 --> 00:43:42,611 Fíjate si puedes traer otra pollita. 310 00:43:43,658 --> 00:43:45,082 ¿Pollita? 311 00:43:45,955 --> 00:43:47,829 Otra gallina, sí. 312 00:43:51,106 --> 00:43:53,088 ¿Por qué me miras así? 313 00:43:53,369 --> 00:43:54,864 Pero yo no... 314 00:44:03,498 --> 00:44:07,534 ¡Oh, cucú! ¿Qué debo hacer contigo, pajarito? 315 00:44:07,814 --> 00:44:10,733 ¿Debo callarte para siempre? 316 00:44:29,743 --> 00:44:31,820 Ven a buscarme mañana a las 6. 317 00:44:31,972 --> 00:44:34,678 ¿Cómo? ¿No cenamos juntos? 318 00:44:34,860 --> 00:44:36,937 ¿También haces preguntas? 319 00:44:37,088 --> 00:44:39,971 No, no. A las seis, tesoro. 320 00:44:40,116 --> 00:44:41,432 De la mañana. 321 00:44:41,856 --> 00:44:43,067 ¿De la mañana? 322 00:44:43,214 --> 00:44:45,124 ¿Repetirás todo lo que digo? 323 00:44:45,268 --> 00:44:49,469 No, pero no tengo despertador. ¿Cómo me despierto? 324 00:44:55,013 --> 00:44:59,084 Aquí tienes y vete. Debo hacer cosas importantes. 325 00:45:29,856 --> 00:45:33,441 Pobre iglesia. 326 00:45:36,887 --> 00:45:38,905 ¿Cómo terminará? 327 00:45:48,958 --> 00:45:51,629 Tempestuoso episodio... 328 00:45:56,338 --> 00:45:58,937 con el proxeneta... 329 00:46:02,186 --> 00:46:03,609 disfrazado... 330 00:46:06,780 --> 00:46:08,310 de tigre. 331 00:46:10,644 --> 00:46:11,712 Es aquí. 332 00:46:42,250 --> 00:46:44,303 - ¿Querido? - ¿Sí, tesoro? 333 00:46:44,651 --> 00:46:46,634 ¡El agua está fría! 334 00:46:46,844 --> 00:46:48,197 Ya voy. 335 00:46:51,229 --> 00:46:55,300 - ¿Tenemos vista al mar? - ¿Dónde lo habré puesto? 336 00:46:56,346 --> 00:46:58,850 Espero que tengamos vista al mar. 337 00:46:59,131 --> 00:47:01,907 ¡Por supuesto que sí! Es el mismo... 338 00:47:03,099 --> 00:47:05,674 El mismo cuarto que el año pasado. 339 00:47:06,232 --> 00:47:08,522 Espero no haberlo olvidado. 340 00:47:11,070 --> 00:47:13,776 ¿Seguro que es el mismo cuarto? 341 00:47:15,978 --> 00:47:18,304 ¡No! ¡Mira! 342 00:47:19,077 --> 00:47:21,058 ¡Es un sacerdote! 343 00:47:21,338 --> 00:47:24,330 - Había flores la última vez. - ¿Estás segura? 344 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 - Sí, estoy segura, era otro. - Quizá lo vendieron. 345 00:47:32,095 --> 00:47:34,313 Será el mismo, entonces. 346 00:47:37,978 --> 00:47:41,240 Buenas noches, querida, ¿tenemos vista al mar? 347 00:47:42,327 --> 00:47:43,953 Creo que sí. 348 00:47:44,103 --> 00:47:45,693 ¡Lo sabía! 349 00:47:47,340 --> 00:47:50,461 - No entiende nada. - ¿Viste mis pantuflas? 350 00:47:50,612 --> 00:47:51,966 ¿Lo ves? 351 00:47:59,836 --> 00:48:04,358 ¿Puedo tomar mi despertador? Tengo una cita muy importante. 352 00:48:04,501 --> 00:48:05,853 Claro. 353 00:48:13,864 --> 00:48:17,579 ¡Maravilloso! ¿Es una antigüedad? 354 00:48:17,728 --> 00:48:19,780 No lo sé en verdad. 355 00:48:19,955 --> 00:48:21,830 Sin duda es una antigüedad. 356 00:48:24,063 --> 00:48:26,531 ¿Tiene la hora exacta? 357 00:48:26,812 --> 00:48:28,200 4 menos 10. 358 00:48:28,344 --> 00:48:31,715 - Estamos en Italia, tesoro. - Tienes razón. 359 00:48:33,008 --> 00:48:36,129 4, 6, 8... Entonces... 360 00:48:36,314 --> 00:48:40,065 - Son las 11 menos 10. - No, debes restar. 361 00:48:40,353 --> 00:48:42,157 Son 7 u 8 horas menos. 362 00:48:42,442 --> 00:48:45,741 - De más. -¡Menos! Venimos de Este a Oeste. 363 00:48:45,887 --> 00:48:49,852 - Por eso, son 8 horas más. - ¡Son 7 horas menos! 364 00:48:49,995 --> 00:48:54,065 El sol sale del este, frente a nosotros. 365 00:48:54,345 --> 00:48:58,167 - América está frente a Europa. - Piensa un momento. 366 00:48:58,314 --> 00:49:02,622 Si fuese hacia atrás, en mi reloj son las 4, aquí serían las 8. 367 00:49:02,769 --> 00:49:05,131 No me digas que son las 8 de la mañana. 368 00:50:59,054 --> 00:51:02,151 ¡Me quitó los jeans! ¿Qué hago ahora? 369 00:51:02,430 --> 00:51:04,720 ¡Ese maldito ladrón! 370 00:51:34,923 --> 00:51:36,347 ¿Dónde está Mosquito? 371 00:51:40,979 --> 00:51:43,862 ¡Despierta! Debo hallar a Mosquito. 372 00:51:49,194 --> 00:51:51,592 Alguien me robó los pantalones. 373 00:51:53,510 --> 00:51:55,623 ¿Y yo qué tengo que ver? 374 00:52:16,658 --> 00:52:18,152 ¿Qué sucede? 375 00:52:20,035 --> 00:52:24,556 Primero me quitaron la maleta, luego el cuarto... 376 00:52:24,699 --> 00:52:27,060 ¡Y ahora los pantalones! 377 00:52:27,449 --> 00:52:31,934 No me queda nada. Nada de nada. 378 00:52:32,077 --> 00:52:37,750 - No puedes acusar a nadie. - Era mi camiseta. 379 00:52:37,891 --> 00:52:42,685 El no es así. Por qué no le preguntas a él. 380 00:52:43,634 --> 00:52:46,375 No sé dónde está su cuarto. 381 00:52:46,767 --> 00:52:48,879 Duerme en la terraza. 382 00:53:01,142 --> 00:53:06,115 - ¡Aquí no hay nadie! - Bajo la mesa de ping-pong. 383 00:53:09,148 --> 00:53:10,180 ¡No! 384 00:53:10,888 --> 00:53:14,400 - ¡En su hamaca, entonces! - ¿Su hamaca? 385 00:53:25,055 --> 00:53:27,761 - ¿Está? - No. 386 00:53:29,510 --> 00:53:30,614 ¿Cómo? 387 00:53:32,539 --> 00:53:34,092 ¿No está en la hamaca? 388 00:53:38,491 --> 00:53:39,915 ¡Vaya! 389 00:53:42,216 --> 00:53:43,805 ¡Qué extraño! 390 00:53:46,218 --> 00:53:49,315 - Sumamente extraño. - ¿Extraño? 391 00:53:49,490 --> 00:53:50,807 Muy extraño. 392 00:53:56,487 --> 00:53:59,549 ¿Entonces dónde está? 393 00:54:14,203 --> 00:54:16,981 En Pescara no puede estar, sus cosas están aquí. 394 00:54:18,311 --> 00:54:23,177 - Un momento, no está el fusil. - ¡Dios! -¿Qué? 395 00:54:23,324 --> 00:54:25,543 - No está el fusil. - ¿No está? 396 00:54:25,691 --> 00:54:27,839 Tú lo dijiste. 397 00:54:28,476 --> 00:54:29,792 Ah, sí. 398 00:54:32,269 --> 00:54:35,152 - Sospecho lo peor. - ¿Lo peor? 399 00:54:36,656 --> 00:54:39,503 - ¿Qué es lo peor? - Algo terrible. 400 00:54:39,788 --> 00:54:43,229 - Vi una escena horrible, llena de violencia. -¿Cuándo? 401 00:54:43,372 --> 00:54:47,194 - Esta tarde. -¿Dónde? - En la torre. 402 00:54:47,341 --> 00:54:50,189 Mosquito estaba... 403 00:54:51,065 --> 00:54:53,569 Coco lo amenazó, ¿verdad? 404 00:54:55,973 --> 00:55:01,290 Si le toca un solo cabello... ¡Lo degollaré! 405 00:55:03,213 --> 00:55:04,566 Dime algo... 406 00:55:08,574 --> 00:55:09,642 ¿Sí? 407 00:55:10,279 --> 00:55:11,704 ¿Te hizo el amor? 408 00:55:14,944 --> 00:55:16,297 Debes contarme todo. 409 00:55:16,441 --> 00:55:18,803 - Me hizo el amor. - ¿Completamente o un poco? 410 00:55:18,947 --> 00:55:20,228 Completamente. 411 00:55:24,655 --> 00:55:25,971 Todo terminó. 412 00:55:26,814 --> 00:55:29,032 Terminó antes de comenzar. 413 00:55:29,320 --> 00:55:32,346 No lo intuiste, no adivinaste, no oíste nada. 414 00:55:32,488 --> 00:55:34,148 ¿Qué debía oír? 415 00:55:35,342 --> 00:55:37,940 ¡Fragilidad, tu nombre es mujer! 416 00:55:38,440 --> 00:55:39,543 Cuidado. 417 00:55:41,084 --> 00:55:43,718 Se lo decía a Tony hace un rato... 418 00:55:43,870 --> 00:55:45,923 Mientras comíamos... 419 00:55:47,906 --> 00:55:49,331 el pescado asado. 420 00:55:49,752 --> 00:55:54,203 Que no me animaba a hablarte ni mirarte. 421 00:55:54,625 --> 00:55:56,251 ¿No notaste mi angustia? 422 00:55:56,784 --> 00:56:00,463 Creía que era indiferencia u hostilidad. 423 00:56:02,492 --> 00:56:04,925 ¡Están locos! ¡Todos locos! 424 00:56:05,067 --> 00:56:09,232 ¿De veras creíste que era indiferencia u hostilidad? 425 00:56:09,523 --> 00:56:12,336 Cuando me despertaste estaba soñando. 426 00:56:12,621 --> 00:56:14,116 Soñaba como un idiota. 427 00:56:15,197 --> 00:56:17,415 - ¡Qué tristeza! - ¿Qué te sucede? 428 00:56:17,564 --> 00:56:20,970 - ¿Qué soñabas? - Que estábamos casados. 429 00:56:21,497 --> 00:56:23,027 ¿Cómo pudiste? 430 00:56:24,942 --> 00:56:27,232 ¿Se puso la piel de tigre? 431 00:56:27,657 --> 00:56:29,876 No te tortures, por favor. 432 00:56:30,025 --> 00:56:31,829 ¿¡Se la puso o no!? 433 00:56:32,566 --> 00:56:33,990 No te lo diré. 434 00:56:34,341 --> 00:56:37,188 ¡No se puede dormir! ¡Silencio! 435 00:56:37,334 --> 00:56:39,483 Apuesto que irás de nuevo. 436 00:56:41,546 --> 00:56:44,014 No seas cruel, te lo ruego. 437 00:56:49,970 --> 00:56:53,826 Entonces, amor mío, ¿dónde dormirás? 438 00:56:54,042 --> 00:56:57,199 No lo sé. Quiero estar sola. 439 00:56:57,487 --> 00:56:59,920 Quiero aclarar mis ideas. 440 00:57:11,412 --> 00:57:13,809 Ven, mi cama es tuya, amor. 441 00:57:13,953 --> 00:57:17,252 No, Jimmy, debemos esperar. 442 00:57:18,442 --> 00:57:23,308 Sólo el tiempo puede sanar tus heridas y hacerte olvidar. 443 00:57:25,265 --> 00:57:28,042 Quizá pueda ser digna de ti. 444 01:00:23,377 --> 01:00:25,395 ¿¡Qué sucede!? 445 01:00:25,778 --> 01:00:27,333 Discúlpeme. 446 01:00:27,833 --> 01:00:29,945 ¡Esto es repulsivo! 447 01:00:30,095 --> 01:00:32,006 Creí que era Amandine. 448 01:00:32,393 --> 01:00:34,231 ¡Asqueroso, degenerado! 449 01:00:34,516 --> 01:00:37,613 ¡Calma! Contrólese, por favor. 450 01:00:40,502 --> 01:00:42,792 Antes que nada, ¿qué diablos hace aquí? 451 01:00:43,635 --> 01:00:45,997 ¿Cómo qué diablos hace? 452 01:00:46,142 --> 01:00:48,646 ¿Qué hace en esta sala, en ese sillón? 453 01:00:48,856 --> 01:00:51,704 Semidesnuda, como una perra en celo. 454 01:00:53,243 --> 01:00:56,827 - ¿Cree que la villa es un burdel? - ¿Cómo se atreve? 455 01:00:58,707 --> 01:01:03,430 - ¿Ud. quién es? - No es asunto suyo. 456 01:01:03,789 --> 01:01:07,053 No debo dar explicaciones a gente horrible como Ud. 457 01:01:07,340 --> 01:01:10,745 ¡No debe dar explicaciones! ¡óiganla! 458 01:01:12,248 --> 01:01:15,618 - ¡Silencio! - ¿Qué debo hacer? 459 01:01:16,599 --> 01:01:21,157 Todos pueden ir y venir como si fuese la estación. 460 01:01:22,237 --> 01:01:25,049 ¿Qué cree que es esto? ¿Un albergue público? 461 01:01:25,195 --> 01:01:26,893 No dije eso. 462 01:01:43,400 --> 01:01:44,505 ¿Oyó? 463 01:01:46,498 --> 01:01:47,815 Artritis. 464 01:01:49,109 --> 01:01:50,770 No puedo evitarlo. 465 01:01:51,684 --> 01:01:56,170 Aquí es muy húmedo, aunque no se note. 466 01:01:59,168 --> 01:02:01,281 Estamos enloqueciendo. 467 01:02:02,441 --> 01:02:05,812 Hace 22 años que estoy al servicio de Noblart. 468 01:02:06,061 --> 01:02:07,650 ¡Y ahora mira! 469 01:02:07,870 --> 01:02:11,171 ¡Mira cómo me trata esta insolente! 470 01:02:11,595 --> 01:02:13,327 ¡Vamos! ¡Adelante! 471 01:02:15,423 --> 01:02:17,227 No tenga escrúpulos. 472 01:02:20,019 --> 01:02:22,452 Diga también que soy un bueno para nada. 473 01:02:29,661 --> 01:02:31,321 Son mis nudillos. 474 01:02:38,328 --> 01:02:40,202 Escuche. 475 01:02:41,530 --> 01:02:43,856 Pruebe, toque. 476 01:02:45,149 --> 01:02:46,918 Sobre todo el medio. 477 01:02:47,343 --> 01:02:48,803 Y también esto. 478 01:02:49,084 --> 01:02:50,222 ¿Ha visto? 479 01:02:51,903 --> 01:02:53,327 Es terrible. 480 01:02:56,148 --> 01:02:57,537 Mis manos... 481 01:03:01,022 --> 01:03:03,384 Eran tan bonitas en un tiempo. 482 01:03:33,358 --> 01:03:34,712 ¡Mozart! 483 01:05:08,489 --> 01:05:10,043 ¡Es tan extraño! 484 01:05:10,717 --> 01:05:13,459 Siempre sucede. 485 01:05:14,894 --> 01:05:19,759 Tengo una cita. Le ruego me disculpe. 486 01:05:22,378 --> 01:05:25,084 ¿Ud. no sabe...? 487 01:05:25,232 --> 01:05:28,044 ¿No vio a Mosquito en alguna parte? 488 01:05:28,190 --> 01:05:32,570 Su amigo está preocupado porque no está su fusil. 489 01:06:02,337 --> 01:06:03,762 ¡Disculpen! 490 01:06:04,391 --> 01:06:07,512 No podíamos quedarnos todo el día mirando la pared. 491 01:06:07,663 --> 01:06:09,324 ¿Vio al Sr. Alex? 492 01:06:09,473 --> 01:06:11,977 Si quería otro color, debió decirlo antes. 493 01:06:12,119 --> 01:06:13,578 ¿No lo vio? 494 01:06:13,962 --> 01:06:18,128 Lo decidimos así, amarillo o celeste. 495 01:06:18,280 --> 01:06:20,914 Eran los dos colores que teníamos. 496 01:06:21,064 --> 01:06:23,212 - ¿Verdad, Renzo? - ¿Cómo? 497 01:06:23,501 --> 01:06:25,755 Para el color, ¿qué decidimos? 498 01:06:26,041 --> 01:06:28,580 Amarillo o celeste. 499 01:06:30,427 --> 01:06:34,107 ¿Vio al hombre bajo? Es así de alto. 500 01:06:34,395 --> 01:06:36,721 Sí, está allí. 501 01:06:37,110 --> 01:06:39,685 Estoy muy preocupada. 502 01:06:40,173 --> 01:06:45,146 Pedí a los periódicos que cubrieran... 503 01:06:45,881 --> 01:06:47,542 los muebles. 504 01:06:47,727 --> 01:06:49,150 ¿Qué sucede? 505 01:06:52,948 --> 01:06:54,608 ¡Ah, sí! Voy. 506 01:07:23,822 --> 01:07:26,599 ¿No hay nadie? ¡Alex! 507 01:09:53,427 --> 01:09:54,708 ¿Oyes? 508 01:09:55,446 --> 01:09:57,558 Sí, escucha. 509 01:10:53,923 --> 01:10:57,708 Me encantaría si pudiésemos vernos a solas. 510 01:10:57,856 --> 01:10:59,767 Hoy no llegué tarde... 511 01:10:59,910 --> 01:11:03,066 Tomar un té, por ejemplo, a las 5... 512 01:11:03,216 --> 01:11:05,649 - Me encantaría. - Hoy o mañana. 513 01:11:05,792 --> 01:11:08,331 Podríamos vernos aquí, si el tiempo es bueno,... 514 01:11:08,472 --> 01:11:10,549 - si no, a mediodía. - Claro. 515 01:11:15,539 --> 01:11:20,405 Si ve a Amandine, seria buena idea si... 516 01:11:21,596 --> 01:11:23,708 ¿Entiende qué quiero decir? 517 01:11:23,927 --> 01:11:25,625 Un juego de tres... 518 01:12:25,155 --> 01:12:27,374 Si no le molesta, padre,... 519 01:12:29,122 --> 01:12:32,730 porque estoy muy confundida y querría Ud... 520 01:12:34,378 --> 01:12:36,360 ¿Quiere confesarse, hija? 521 01:12:36,502 --> 01:12:39,564 No, querría un consejo. 522 01:12:40,888 --> 01:12:46,276 Me están sucediendo cosas muy extrañas. 523 01:12:46,422 --> 01:12:50,731 Coincidencias. Muchas, ¿entiende? 524 01:12:51,505 --> 01:12:53,343 ¿De qué tipo? 525 01:12:55,229 --> 01:12:59,502 Hoy Alex aplastó una pelota de ping-pong en la terraza. 526 01:12:59,719 --> 01:13:02,710 Pero también lo hizo ayer. 527 01:13:03,200 --> 01:13:08,374 Colocó el pie encima y me dijo que escuchara, pero no oí nada. 528 01:13:10,962 --> 01:13:15,757 En otras palabras, sucedió lo mismo dos veces. 529 01:13:17,889 --> 01:13:19,242 ¿Ayer dijo? 530 01:13:19,977 --> 01:13:24,357 Ayer y también hoy. Dos veces. 531 01:13:25,094 --> 01:13:27,669 - ¿En la terraza? - Sí. 532 01:13:28,958 --> 01:13:30,832 Quizá había viento. 533 01:13:31,707 --> 01:13:34,520 - ¿Ayer? - Hoy. 534 01:13:36,268 --> 01:13:41,275 No. Y, además, hace un momento oí en el corredor... 535 01:13:41,419 --> 01:13:43,781 de nuevo ese ruido. 536 01:13:43,925 --> 01:13:48,827 - ¿Debo ir con ellos? ¿Qué me dice? -¿Quién? 537 01:13:49,180 --> 01:13:51,435 Jimmy, Tony y el bajito. 538 01:13:51,687 --> 01:13:54,321 - En ningún caso... - Sé que me equivoco,... 539 01:13:54,611 --> 01:13:58,718 pero hasta ayer, todo estaba tan claro. 540 01:13:58,857 --> 01:14:00,911 Hasta me explicaron el camino. 541 01:14:01,050 --> 01:14:03,377 - ¿Y hoy? - No. 542 01:14:03,662 --> 01:14:05,571 ¿Qué me aconseja? 543 01:14:06,307 --> 01:14:09,333 Los caminos del Señor son impenetrables. 544 01:14:09,614 --> 01:14:14,172 Siempre debe hacer lo que le indique la consciencia. 545 01:14:14,452 --> 01:14:15,840 Sin embargo... 546 01:15:46,901 --> 01:15:49,084 Bendice, Señor, estos do... 547 01:15:50,801 --> 01:15:55,358 Bendice, Señor, estos dones que nos concedes. 548 01:15:55,638 --> 01:15:57,892 Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén. 549 01:15:58,040 --> 01:15:59,500 ¡Amén! 550 01:16:03,749 --> 01:16:05,446 ¡Maldita sea! 551 01:16:26,687 --> 01:16:28,562 ¿Nunca me vieron? 552 01:16:43,255 --> 01:16:45,403 ¿Es la hora de la comida? 553 01:16:47,885 --> 01:16:50,460 ¿Dónde está el padre? 554 01:16:51,750 --> 01:16:54,323 Aquí estoy, Sr. Noblart. 555 01:16:54,534 --> 01:16:56,479 ¿No olvidó nada? 556 01:16:56,726 --> 01:17:00,239 - ¿Olvidar? - ¿Cómo ya no se usa? 557 01:17:00,521 --> 01:17:04,200 - ¿Cómo dice? - La bendición. ¿Ya no importa? 558 01:17:04,489 --> 01:17:08,204 - ¡Sr. Noblart! -¡Padre! - Acabo de decirla. 559 01:17:08,944 --> 01:17:12,421 - ¡Mentiroso! -No seas impertinente, jovencito. 560 01:17:12,598 --> 01:17:15,067 ¿Dijo la bendición sí o no? 561 01:17:15,278 --> 01:17:19,729 - No. -Dijo algo, pero no sabría decir qué. 562 01:17:20,117 --> 01:17:22,787 No tuvo nada que ver con la bendición. 563 01:17:22,937 --> 01:17:27,173 Muchos creen que no la dijo, tenga la amabilidad, padre. 564 01:17:37,556 --> 01:17:42,493 Bendice, Señor, estos dones que nos concedes. 565 01:17:42,639 --> 01:17:45,594 Por Jesucristo, nuestro señor. Amén. 566 01:17:45,736 --> 01:17:46,981 Amén. 567 01:18:07,873 --> 01:18:10,721 - Sabroso. -Te rogamos aceptes este regalo. 568 01:18:11,006 --> 01:18:15,527 - Magnífico, ¿qué es? - Walkie-talkies. Ya verás. 569 01:18:15,776 --> 01:18:19,596 Con el otro te llamo y oprimes este botón para responder. 570 01:18:19,742 --> 01:18:22,448 Muy fácil y divertido. Yo voy. 571 01:18:49,295 --> 01:18:51,372 ¿Quién es esa bonita jovencita? 572 01:18:51,522 --> 01:18:53,326 ¿A quién se refiere, señor? 573 01:18:53,577 --> 01:18:56,733 A la que tiene un vestido como mi pijama. 574 01:18:57,546 --> 01:19:01,058 Esta mañana tenía una pierna pintada de azul. 575 01:19:01,339 --> 01:19:02,371 Me gusta. 576 01:19:02,522 --> 01:19:05,026 Sin embargo, no es su tipo. 577 01:19:08,405 --> 01:19:11,182 ¡Sr. Noblart! ¿Me recibe? 578 01:19:20,901 --> 01:19:23,572 - Escuche, canalla. - ¿Sí? 579 01:19:23,720 --> 01:19:25,868 ¿Conoce a esa jovencita? 580 01:19:27,132 --> 01:19:33,350 La vi un par de veces. Creo que es una poetiza. 581 01:19:35,068 --> 01:19:37,987 Sr. Noblart, ¿me recibe? Responda. 582 01:19:43,074 --> 01:19:46,658 ¿Me recibe, Sr. Noblart? 583 01:20:02,845 --> 01:20:04,614 ¿No me recibió? 584 01:20:07,056 --> 01:20:10,878 - No. -¡Qué extraño! Debería funcionar. 585 01:20:16,210 --> 01:20:17,836 No entiendo qué sucede. 586 01:20:25,087 --> 01:20:27,626 Jimmy, ¿pasaste el examen? 587 01:20:28,462 --> 01:20:31,489 Era Tomy el que debía dar examen. 588 01:20:37,374 --> 01:20:38,584 ¿Ha sido...? 589 01:20:45,659 --> 01:20:46,975 ¿Ha sido...? 590 01:20:50,219 --> 01:20:51,322 ¿Recogido...? 591 01:20:57,354 --> 01:20:58,885 ¡Dios mío! 592 01:21:00,172 --> 01:21:03,401 - ¿Qué sucede? - ¿Qué le ocurre? 593 01:21:04,628 --> 01:21:07,405 ¿Dónde está el testamento? 594 01:21:07,656 --> 01:21:10,255 - ¡Una inyección! - En la cabeza. 595 01:21:10,998 --> 01:21:12,208 ¡Giuseppe! 596 01:21:13,052 --> 01:21:15,722 ¡Giuseppe! ¡Giuseppe! ¡Giuseppe! 597 01:21:15,872 --> 01:21:17,676 Le daré algo. 598 01:21:18,065 --> 01:21:19,869 Le daré la extrema... 599 01:21:22,276 --> 01:21:25,338 En la cabeza, en la cabeza... 600 01:21:26,418 --> 01:21:29,089 - ¡Giuseppe! - ¿Qué le sucedió? 601 01:21:51,271 --> 01:21:55,200 ¡Ladrones de tumbas! 602 01:21:55,727 --> 01:22:02,017 ¡Los enterraré a todos! ¡Llegaré a los 100, 200 años! 603 01:22:06,621 --> 01:22:09,255 ¡Mi hermosa jovencita! 604 01:22:10,938 --> 01:22:13,715 ¡Devuélveme el pijama! 605 01:22:53,578 --> 01:22:55,689 - ¿Qué sucede? - Nada. 606 01:22:57,441 --> 01:22:59,210 Siempre desconfío. 607 01:23:02,801 --> 01:23:05,270 - ¿De qué signo eres? - ¿Cómo? 608 01:23:05,481 --> 01:23:07,985 Yo soy Acuario, ¿y tú? 609 01:23:08,858 --> 01:23:11,432 Langosta. Vamos, pedalea. 610 01:24:13,322 --> 01:24:15,091 ¡Es una maravilla! 611 01:25:03,376 --> 01:25:05,915 Muéstreme el permiso de conductor. 612 01:25:11,487 --> 01:25:17,254 No tengo permiso de conductor, pero aquí está mi pasaporte 613 01:25:21,894 --> 01:25:23,318 ¡Alex! 614 01:25:30,143 --> 01:25:33,727 - ¡Dame el permiso! - ¡No lo tengo aquí! 615 01:25:33,869 --> 01:25:37,690 - ¿Qué era eso del pasaporte? - No era nada. 616 01:25:37,836 --> 01:25:41,550 - Era sólo una broma. - ¿Una broma? -Sí. 617 01:25:41,699 --> 01:25:44,274 ¿Mostrarme el pasaporte era sólo una broma? 618 01:25:44,415 --> 01:25:46,777 Un pasaporte que no existe. 619 01:25:50,228 --> 01:25:52,827 Yo le pedí y... 620 01:26:00,984 --> 01:26:04,081 Por un momento me asustaste. 621 01:26:06,483 --> 01:26:07,907 ¡Pasaporte! 622 01:26:08,712 --> 01:26:11,037 ¡No lo tengo! ¡Me lo robaron! 623 01:26:11,182 --> 01:26:14,174 - ¿Se lo robaron? - Con mis maletas. 624 01:26:14,316 --> 01:26:15,810 Muy bien. 625 01:26:16,055 --> 01:26:17,716 ¿Y qué había en las maletas? 626 01:26:18,144 --> 01:26:22,417 Mi ropa interior, mis documentos, Mis vestidos, todo. 627 01:26:22,565 --> 01:26:25,686 - ¿Cuántos vestidos? - Uno, no dos vestidos. 628 01:26:25,836 --> 01:26:29,479 - ¿Cuántas maletas? - Una maleta y un bolso. 629 01:26:29,630 --> 01:26:33,487 ¿Una maleta? ¿Está segura? Cuidado con lo que dice. 630 01:26:34,120 --> 01:26:35,295 Sí, segura. 631 01:26:35,444 --> 01:26:39,194 ¿Entonces por qué dijo "maletas"? 632 01:26:39,829 --> 01:26:41,454 Me equivoqué. 633 01:26:41,744 --> 01:26:46,053 - Nos cree imbéciles. - No. 634 01:26:46,199 --> 01:26:49,190 Una maleta y un bolso por dos vestidos. 635 01:26:49,331 --> 01:26:53,532 ¿No le parece muy extraño? 636 01:26:54,380 --> 01:26:55,839 No lo sé. 637 01:26:56,223 --> 01:27:01,647 Muy bien, vamos a enseñarle. 638 01:27:03,846 --> 01:27:06,552 Llegaremos al fondo de esta cuestión. 639 01:27:08,023 --> 01:27:09,897 Para eso estamos. 640 01:27:17,665 --> 01:27:20,240 ¡Brigadier, tengo un sospechoso! 641 01:27:20,485 --> 01:27:24,070 Respondió, pero con muchas contradicciones. 642 01:27:25,496 --> 01:27:26,813 ¿Cómo? 643 01:27:27,029 --> 01:27:28,975 ¿Todos los medios necesarios? 644 01:27:29,361 --> 01:27:30,571 Sí, señor. 645 01:27:33,712 --> 01:27:35,516 ¿Oyó lo que dijo el brigadier? 646 01:27:36,009 --> 01:27:37,884 Todos los medios necesarios. 647 01:27:56,059 --> 01:27:57,339 ¡Alex! 648 01:28:01,923 --> 01:28:04,142 ¡No me dejes así! 649 01:28:06,587 --> 01:28:08,142 ¡Alex! 650 01:28:24,304 --> 01:28:26,417 - Alex... - ¡Confiesa! 651 01:28:26,567 --> 01:28:28,026 - ¿Confesar qué? - ¡Todo! 652 01:28:28,168 --> 01:28:30,636 - No sé nada. - Siempre se sabe algo. 653 01:28:30,778 --> 01:28:32,368 Amor mío, te lo juro. 654 01:28:33,076 --> 01:28:38,120 - ¿Fecha de nacimiento? - 28 de enero de 1952. 655 01:28:38,262 --> 01:28:41,561 - ¿Estatura? -1,75. - ¿Peso? -No lo sé. 656 01:28:42,091 --> 01:28:43,824 Pesaba 48. 657 01:28:43,970 --> 01:28:45,916 - ¿Nacionalidad? - ¿Estadounidense? 658 01:28:46,303 --> 01:28:50,956 ¿Has visto? Muy bien. Oigamos el resto. 659 01:28:55,422 --> 01:28:56,847 Estoy esperando. 660 01:28:58,730 --> 01:29:00,604 ¡Vamos, responde! ¿Cuántos? 661 01:29:00,748 --> 01:29:02,896 ¡No lo sé! Dos o tres. 662 01:29:03,045 --> 01:29:04,849 - ¿Tres o dos? - Tres. 663 01:29:04,995 --> 01:29:08,579 - ¡Dice que mató a tres hombres! - ¡No maté a nadie! 664 01:29:08,719 --> 01:29:10,629 - ¡Sí, tres! - ¿Cómo? 665 01:29:10,773 --> 01:29:12,434 - ¿Los apuñalaste? - Sí. 666 01:29:12,583 --> 01:29:15,645 - ¿Cómo? - Tres. - ¿Dónde? - Allí. 667 01:29:15,786 --> 01:29:17,246 ¡Es falso! 668 01:29:18,709 --> 01:29:20,370 ¡Me haces daño! 669 01:29:20,519 --> 01:29:22,322 ¡Me haces daño! 670 01:29:24,000 --> 01:29:25,733 ¡Pequeña! 671 01:29:27,272 --> 01:29:30,191 Te amo, Alex. ¡Te amo! 672 01:29:30,579 --> 01:29:32,239 ¡Alex! 673 01:29:39,838 --> 01:29:44,668 "Me arrodillé, tomando posición en cuatro patas." 674 01:29:45,963 --> 01:29:49,892 "Contemplé un girasol durante una hora y tres cuartos." 675 01:29:52,125 --> 01:29:56,504 "Estuve en una reunión de Hare Krishna... 676 01:29:56,650 --> 01:29:59,806 y viajo a Londres en primera clase." 677 01:30:03,438 --> 01:30:08,162 "Un sacerdote loco, pobre Iglesia, ¿dónde terminará?" 678 01:30:08,659 --> 01:30:11,685 ¡Pobre Iglesia! ¿Dónde terminará? 679 01:30:12,453 --> 01:30:13,984 - ¡Es mi diario! - Lo sé. 680 01:30:14,124 --> 01:30:16,141 - ¡Es personal! - Me gusta. 681 01:30:16,978 --> 01:30:20,620 - Debería avergonzarse. - ¿De veras? Tiene estilo. 682 01:30:20,876 --> 01:30:25,291 - Es fácil burlase de los demás. - Es claro, es gracioso. 683 01:30:29,369 --> 01:30:32,491 - ¿Lo cree de verdad? - ¿Qué quiere decir? 684 01:30:35,531 --> 01:30:38,758 Sólo falta que me diga que soy un viejo de cuello duro. 685 01:30:39,846 --> 01:30:43,004 ¡Cómo me trata esta insolente! 686 01:30:44,198 --> 01:30:48,921 ¡Creen que pueden ir y venir como si fuese la estación! 687 01:30:49,071 --> 01:30:51,954 ¿Qué creen que es? ¿Un albergue público? 688 01:30:52,203 --> 01:30:54,351 No dije eso. 689 01:30:59,374 --> 01:31:04,584 ¿Oyó? Artritis. No puedo evitarlo. 690 01:31:05,674 --> 01:31:08,901 Aquí es muy húmedo, aunque no se note. 691 01:31:11,278 --> 01:31:12,903 ¿Ve mis nudillos? 692 01:31:14,897 --> 01:31:16,322 ¡Mire! 693 01:31:19,457 --> 01:31:23,694 Pruebe, toque. Sobre todo el medio. 694 01:31:23,949 --> 01:31:25,753 Y también esto. 695 01:31:26,733 --> 01:31:28,013 Es terrible. 696 01:31:28,822 --> 01:31:30,482 Mis manos... 697 01:31:32,163 --> 01:31:34,145 Eran tan bonitas en un tiempo. 698 01:32:03,594 --> 01:32:05,018 ¡Mozart! 699 01:32:55,215 --> 01:32:56,389 ¡Es tan extraño! 700 01:32:56,537 --> 01:32:58,341 Siempre sucede. 701 01:32:59,321 --> 01:33:02,692 ¿Nunca tuvo la sensación de que algo ya ocurrió? 702 01:33:03,430 --> 01:33:07,251 - ¿Quiere decir "déjá vu"? - No, no es exacto. 703 01:33:07,502 --> 01:33:10,623 La extraña sensación de que el momento que vivimos ahora... 704 01:33:10,774 --> 01:33:14,939 - ya lo vivimos antes. - Sí, más o menos. 705 01:33:15,089 --> 01:33:18,496 Pero, en este caso, no es sólo una sensación. 706 01:33:18,641 --> 01:33:21,347 Sucedió dos veces de verdad. 707 01:33:22,330 --> 01:33:24,657 No exactamente del mismo modo. 708 01:33:24,906 --> 01:33:26,461 Sí, es lo mismo. 709 01:33:26,612 --> 01:33:31,514 Sus manos, Mozart, hasta el pétalo... 710 01:33:32,146 --> 01:33:34,614 No, no es lo mismo, créame. 711 01:33:36,010 --> 01:33:38,822 Uno no puede bañarse dos veces en el mismo río,... 712 01:33:39,665 --> 01:33:44,423 porque nunca es el mismo río, ni el mismo bañista. 713 01:33:58,809 --> 01:34:01,384 Un magnífico viejo tirano,... 714 01:34:01,767 --> 01:34:04,889 parecido al Moisés de Miguel Ángel. 715 01:34:05,422 --> 01:34:08,235 Reconoció la chaqueta de su pijama. 716 01:34:09,182 --> 01:34:10,949 Llegó un yate. 717 01:34:12,001 --> 01:34:14,707 ¿Y AHORA? 718 01:34:14,856 --> 01:34:16,516 ¿Entiende la consigna? 719 01:34:16,665 --> 01:34:20,629 - ¿No es muy caro? - No es broma, sino negocios. 720 01:34:20,772 --> 01:34:23,728 - Al teléfono dijo que... - Escuche, con todo incluido,... 721 01:34:23,870 --> 01:34:27,098 riesgos, gastos, no puedo bajar una sola Lira. 722 01:34:27,247 --> 01:34:28,351 Venga. 723 01:34:34,521 --> 01:34:37,096 ¡Tengan cuidado! Así. 724 01:34:38,281 --> 01:34:41,308 De costado. Muy bien. 725 01:34:42,040 --> 01:34:46,205 Vamos. Así. 726 01:34:49,002 --> 01:34:53,037 - No lo giren. - No, no, gírenlo. 727 01:34:53,179 --> 01:34:56,336 No, del otro lado. 728 01:35:00,245 --> 01:35:03,271 Gírenlo de nuevo. 729 01:35:04,944 --> 01:35:07,721 Creo que es mejor así. 730 01:35:09,051 --> 01:35:12,279 Aquí hay otra puerta. 731 01:35:25,515 --> 01:35:27,533 ¡Le repito que no me interesa! 732 01:35:27,673 --> 01:35:31,008 ¡A mí no me toman por tonto! 733 01:35:31,293 --> 01:35:33,927 ¡Tantos riesgos para que lo pongan en la puerta! 734 01:35:34,078 --> 01:35:38,493 El Sr. Noblart no se responsabiliza por las tonterías de su sobrino,... 735 01:35:38,638 --> 01:35:41,237 que ya es bastante mayor. 736 01:36:05,893 --> 01:36:09,156 ¡Miren! ¿No es formidable? 737 01:36:09,408 --> 01:36:12,007 ¡Es una obra de arte! 738 01:36:12,402 --> 01:36:13,718 ¿Oyeron? 739 01:36:14,559 --> 01:36:18,725 ¿Es el original? ¿No debería estar en un museo? 740 01:36:20,163 --> 01:36:25,695 ¿Vieron cuántos personajes? Al menos 25, quizá más. 741 01:36:26,429 --> 01:36:28,542 Miren los detalles. 742 01:36:29,075 --> 01:36:31,152 Mejor que una fotografía. 743 01:36:34,088 --> 01:36:37,387 Al Sr. Noblart le interesa la vida misma. 744 01:36:38,160 --> 01:36:41,352 Le gusta tocar los pies, no mirarlos pintados en una tela. 745 01:36:41,501 --> 01:36:43,614 Halla más satisfacción así. 746 01:36:43,764 --> 01:36:45,603 ¿No le gustan los cuadros? 747 01:36:45,783 --> 01:36:48,773 Tras haber preferido toda la vida la imagen al objeto,... 748 01:36:48,915 --> 01:36:52,072 descubrió que prefiere el objeto a la imagen. 749 01:36:52,953 --> 01:36:55,172 Debió decírmelo antes, imbécil. 750 01:36:55,320 --> 01:36:58,583 Arréglense Uds., tengo un trabajo importante. 751 01:36:58,731 --> 01:37:00,429 Hasta pronto, señores. 752 01:37:03,465 --> 01:37:07,049 ¡Me la pagarás, cretino! 753 01:37:07,781 --> 01:37:09,799 Llévenlo de regreso. 754 01:37:26,403 --> 01:37:29,074 Tan grande y aún crees en la Befana. 755 01:37:34,026 --> 01:37:37,052 Ya no necesito mujeres. 756 01:37:58,009 --> 01:37:59,884 Hace más de una hora que la busco. 757 01:38:00,028 --> 01:38:02,283 - ¿A mí? -Tiene el pijama del Sr. Noblart, ¿no? 758 01:38:02,430 --> 01:38:04,756 Sí, exacto. ¿Y quién tiene mis vestidos? 759 01:38:04,901 --> 01:38:06,360 Un momento, por favor. 760 01:38:06,502 --> 01:38:09,872 Aquí, Charlie. ¿Me recibe bien? Cambio. 761 01:38:10,018 --> 01:38:12,724 - ¿La encontró? - Sí, a mi lado. 762 01:38:12,872 --> 01:38:16,278 - Déjeme hablar con ella. - Recibido. 763 01:38:17,153 --> 01:38:20,274 Se oprime aquí y se habla aquí. Así. 764 01:38:24,394 --> 01:38:27,657 Oprima el botón y hable. 765 01:38:28,152 --> 01:38:30,407 - ¡Hola! - Ahora déjelo. 766 01:38:30,798 --> 01:38:32,910 Hola, ¿es Ud.? 767 01:38:33,409 --> 01:38:37,480 - ¿Quién habla? - Soy yo, Noblart. 768 01:38:38,560 --> 01:38:40,543 ¿Quién? ¿Quién es? 769 01:38:40,892 --> 01:38:44,369 ¿Hola? ¿Me escucha? Debo verla de inmediato. 770 01:38:44,512 --> 01:38:46,839 - ¡Sr. Noblart! - ¡Oprima el botón! 771 01:38:46,984 --> 01:38:49,559 No puedo devolverle la chaqueta del pijama... 772 01:38:49,698 --> 01:38:51,751 hasta que no encuentre mi camiseta. 773 01:38:51,891 --> 01:38:53,695 ¿Cómo dijo? Cambio. 774 01:38:54,120 --> 01:38:58,155 No quiero acusar a nadie, pero me robaron la ropa. 775 01:38:58,297 --> 01:39:02,676 ¡Qué vergüenza! Venga pronto y me cuenta todo. La espero. 776 01:39:02,821 --> 01:39:04,625 Cambio y fuera. 777 01:39:14,691 --> 01:39:16,600 Adelante. 778 01:39:25,864 --> 01:39:27,180 Buenas tardes, señor. 779 01:39:27,465 --> 01:39:29,233 Cierre la puerta, por favor. 780 01:39:33,244 --> 01:39:35,261 Y no me llames señor. 781 01:39:36,342 --> 01:39:37,658 Disculpe. 782 01:39:38,500 --> 01:39:41,870 Quiero ser sincero, eres excepcional. 783 01:39:42,502 --> 01:39:43,783 ¿Yo? 784 01:39:44,035 --> 01:39:46,741 Eres la única que no le teme al contagio. 785 01:39:47,028 --> 01:39:48,131 ¿Al contagio? 786 01:39:48,420 --> 01:39:52,693 No cuento a Frau Gertrude, es su trabajo y le pago bien. 787 01:39:52,840 --> 01:39:56,447 Pero traer el pijama requiere cierto coraje. 788 01:39:56,599 --> 01:40:01,809 - Pero yo, Ud... -No seas modesta, se necesita valor. 789 01:40:02,448 --> 01:40:04,109 ¿Lo dice de veras? 790 01:40:07,250 --> 01:40:09,434 Me está exasperando. 791 01:40:09,966 --> 01:40:11,592 ¡Ah, la mosca! 792 01:40:44,322 --> 01:40:50,481 Debo confesar que me embarga el pesimismo. 793 01:40:50,622 --> 01:40:56,425 Hace tiempo que ningún proyecto mío tiene éxito. 794 01:40:57,200 --> 01:41:03,075 Cosas simples como cortarme las uñas o lavarme los dientes... 795 01:41:03,501 --> 01:41:08,710 - todo se torna difícil. - A todos nos sucede. 796 01:41:08,860 --> 01:41:15,080 Pero tengo la impresión de que existe un complot misterioso. 797 01:41:15,718 --> 01:41:20,513 Si viene de mi interior o de mi exterior, no lo sé. 798 01:41:20,975 --> 01:41:25,045 Con Mercurio en oposición a Juno no se puede esperar mucho... 799 01:41:25,185 --> 01:41:27,547 hasta la tercera semana de julio. 800 01:41:29,885 --> 01:41:30,989 Es cierto. 801 01:41:32,635 --> 01:41:36,350 Por ejemplo, ese sillón, 802 01:41:37,299 --> 01:41:42,509 a veces tengo la impresión de no conocerlo. 803 01:41:42,764 --> 01:41:46,930 Peor aún, a veces me parece que no existe. 804 01:41:47,916 --> 01:41:49,542 ¡Qué fastidio! 805 01:41:50,039 --> 01:41:52,223 Y, sin embargo, lo conozco tan bien. 806 01:41:52,963 --> 01:41:57,484 Debe haber una fotografía mía en ese escritorio,... 807 01:41:57,628 --> 01:42:01,235 sentado en ese sillón, desnudo, de niño. 808 01:42:01,525 --> 01:42:03,887 Por lo tanto, existe. 809 01:42:04,136 --> 01:42:05,833 Sí, claro. 810 01:42:07,929 --> 01:42:10,956 - ¡Frau Gertrude! - ¿Sí? 811 01:42:11,098 --> 01:42:13,316 Por favor, no escuche tras la puerta. 812 01:42:13,464 --> 01:42:15,826 La guerra terminó, lo sabe. 813 01:42:16,807 --> 01:42:21,042 Entonces me propongo cosas más simples... 814 01:42:21,191 --> 01:42:24,942 de las que soy cada vez menos capaz de responder. 815 01:42:25,090 --> 01:42:29,125 Creo que he llegado al punto de no entender nada más. 816 01:42:29,155 --> 01:42:31,967 Quizá necesita vacaciones. 817 01:42:34,412 --> 01:42:36,737 - ¿Lo crees? - ¡Seguro! 818 01:42:37,021 --> 01:42:40,048 También a mí las cosas me parecen... 819 01:42:40,189 --> 01:42:44,045 digamos muy confusas. 820 01:42:44,331 --> 01:42:46,550 Como Ud. y su sillón. 821 01:42:46,698 --> 01:42:49,510 Ten cuidado, no me malentiendas. 822 01:42:49,656 --> 01:42:54,486 Cité el sillón como ejemplo, fue lo primero que se me ocurrió. 823 01:42:54,634 --> 01:42:56,225 Lo sé. 824 01:42:56,619 --> 01:43:00,203 Dijiste que era como yo con el sillón. 825 01:43:00,343 --> 01:43:02,325 Era sólo una referencia. 826 01:43:04,346 --> 01:43:07,016 Sí, no querría... 827 01:43:08,000 --> 01:43:14,218 No querría que creyeras que es el motivo y la esencia de mi... 828 01:43:17,260 --> 01:43:18,992 ¿Cómo puedo definirla? 829 01:43:19,139 --> 01:43:22,236 - Es una... - ¿Obsesión? 830 01:43:22,620 --> 01:43:26,892 No, obsesión no es el término justo. 831 01:43:27,040 --> 01:43:28,950 - ¿Inquietud? - No, no. 832 01:43:29,094 --> 01:43:30,553 ¡Angustia! 833 01:43:30,696 --> 01:43:35,110 No quiero que piense que mi angustia sea por un sillón. 834 01:43:35,255 --> 01:43:36,916 No dije eso. 835 01:43:37,344 --> 01:43:42,068 - Es algo que me molestaría. - No lo pienso, seguro. 836 01:43:43,956 --> 01:43:45,131 También tu pierna. 837 01:43:46,916 --> 01:43:48,232 ¿Mi pierna? 838 01:43:49,770 --> 01:43:52,547 La vi, ¿qué crees? Azul. 839 01:43:53,425 --> 01:43:56,652 Ah, sí. No es nada, no se preocupe. 840 01:43:56,801 --> 01:43:58,712 Es sólo pintura. 841 01:43:59,133 --> 01:44:03,477 De cualquier modo, me gustaría que tú... 842 01:44:04,667 --> 01:44:08,738 me mostraras ahora. 843 01:44:10,062 --> 01:44:14,407 Mira... creo... ¿No quieres...? 844 01:44:15,145 --> 01:44:17,613 ¿No quieres mostrármela? 845 01:44:20,296 --> 01:44:22,029 Porque sería mejor. 846 01:44:22,176 --> 01:44:26,865 Te digo que sería mucho mejor, desde cualquier punto de vista. 847 01:44:31,713 --> 01:44:34,287 - ¿Está seca? - Sí, completamente. 848 01:44:35,125 --> 01:44:37,795 - Pero no parece. - Sí, está seca. 849 01:44:38,327 --> 01:44:41,140 Acércate un poco, por favor. 850 01:44:48,073 --> 01:44:51,231 Sí, está seca. 851 01:44:51,519 --> 01:44:53,846 Dije la verdad, Sr. Noblart. 852 01:44:56,148 --> 01:44:58,581 - Dime... - ¿Sí? 853 01:44:59,456 --> 01:45:01,224 ¿Y tus senos? 854 01:45:02,658 --> 01:45:04,081 ¿Cómo? 855 01:45:04,920 --> 01:45:07,247 ¿Puedo ver uno? 856 01:45:08,714 --> 01:45:10,375 ¡Sr. Noblart! 857 01:45:11,360 --> 01:45:15,989 Uno solo, por un instante. 858 01:45:35,620 --> 01:45:38,088 Gracias, gracias... 859 01:45:57,968 --> 01:45:59,913 Y ahora... 860 01:46:09,454 --> 01:46:11,437 ¡Te lo suplico! 861 01:46:12,970 --> 01:46:14,524 ¡Es imposible! 862 01:46:16,276 --> 01:46:21,249 Sí, pero es muy importante para mí. 863 01:46:36,813 --> 01:46:37,881 ¿Así? 864 01:46:55,296 --> 01:46:59,818 Sí... Sí... 865 01:47:00,204 --> 01:47:02,387 Sí, lo recuerdo. 866 01:47:02,676 --> 01:47:05,310 Ahora lo recuerdo. 867 01:47:07,549 --> 01:47:10,670 ¡Qué esplendoroso! 868 01:47:14,962 --> 01:47:18,084 ¡Aleluya! 869 01:47:36,300 --> 01:47:38,413 ¿Necesita algo más? 870 01:49:30,958 --> 01:49:32,275 ¡Mira qué bonita! 871 01:49:33,115 --> 01:49:35,405 ¡Jimmy! Me siguen. 872 01:49:35,726 --> 01:49:37,981 La cocinaré a la americana. 873 01:49:44,984 --> 01:49:46,539 No está aquí afuera. 874 01:49:46,690 --> 01:49:48,150 ¿Saltó de aquí? 875 01:49:48,779 --> 01:49:50,998 ¿Qué hizo? Debemos hallarla. 876 01:49:51,146 --> 01:49:52,843 - ¿Qué hizo? - Rompió un jarrón. 877 01:49:52,991 --> 01:49:55,697 ¡Se fue por ese lado! 878 01:49:56,507 --> 01:49:57,823 ¡Encuéntrenla! 879 01:49:58,909 --> 01:50:02,030 - ¡De prisa! - Necesito el perro. 880 01:50:08,863 --> 01:50:11,569 Tiene razón. ¿Dónde está el perro? 881 01:51:02,815 --> 01:51:05,807 - Así pescarás un resfriado. - ¡Me están siguiendo! 882 01:51:05,949 --> 01:51:07,407 - ¿Quiénes? - Todos. 883 01:51:07,549 --> 01:51:11,336 ¿Todos? Mejor te escabulles antes de que te alcancen. 884 01:51:15,382 --> 01:51:16,557 ¿Dónde estás? 885 01:51:17,783 --> 01:51:21,260 - ¿A qué hora regresas? - No regreso más. 886 01:51:21,681 --> 01:51:24,458 - ¿No debíamos cenar juntos? - Adiós, mi pobre amor. 887 01:51:24,606 --> 01:51:26,160 ¿Cómo? 888 01:51:26,694 --> 01:51:28,913 ¿Qué sucede? Se está marchando. 889 01:51:29,200 --> 01:51:32,083 - ¿Por qué no la detuviste? - No sabía que se iba. 890 01:51:32,228 --> 01:51:35,528 - Nunca sabe nada. - ¿Por qué la persiguen? 891 01:51:36,405 --> 01:51:39,633 No lo sé, ella comenzó a correr. 892 01:51:39,782 --> 01:51:42,286 Sí, comenzó a correr en el corredor. 893 01:51:42,426 --> 01:51:44,753 Cuando uno escapa por algo es. 894 01:51:44,898 --> 01:51:46,595 ¡El Sr. Noblart está muerto! 895 01:51:46,743 --> 01:51:48,654 ¡El Sr. Noblart está muerto! 896 01:51:50,641 --> 01:51:52,860 ¿Noblart, Giuseppe murió? 897 01:51:53,147 --> 01:51:54,252 ¿Murió? 898 01:51:55,619 --> 01:51:57,838 A la izquierda. 899 01:52:02,790 --> 01:52:05,816 ¡Espérame! ¡Espérame! 900 01:52:31,820 --> 01:52:33,588 ¡Espera! ¿A dónde vas? 901 01:52:34,222 --> 01:52:35,681 ¿¡A dónde vas!? 902 01:52:36,065 --> 01:52:38,842 No lo sé. A cualquier parte. 903 01:52:38,989 --> 01:52:40,650 - Espérame. - No puedo. 904 01:52:40,800 --> 01:52:44,549 - ¡Noblart murió! -Lo sé, pero no tuve nada que ver. 905 01:52:44,698 --> 01:52:46,502 - Entonces, quédate. - ¡No puedo! 906 01:52:46,648 --> 01:52:49,709 - ¿Por qué? - Debe terminar el filme. 907 01:52:49,850 --> 01:52:52,212 - ¿Qué filme? - ¿No estamos en uno? 908 01:52:52,356 --> 01:52:54,468 - ¿Qué? - Sí, precisamente. 909 01:52:54,619 --> 01:52:56,529 ¿Dije cuál filme? 910 01:52:56,673 --> 01:52:59,141 "¿Qué?" Se llama "¿Qué?". 911 01:52:59,283 --> 01:53:01,787 Adiós, tesoro, Te enviaré una postal. 912 01:53:01,929 --> 01:53:07,601 Me encantaría si pudiésemos vernos a solas. 913 01:53:07,741 --> 01:53:13,959 Tomar un té, por ejemplo, hoy o mañana. 913 01:53:14,305 --> 01:53:20,608 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 64373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.