All language subtitles for Universal.Soldier.Day.Of.Reckoning.2012.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,827 --> 00:01:03,371 Hey. 2 00:01:12,371 --> 00:01:14,145 Daddy? 3 00:01:20,145 --> 00:01:21,646 Daddy! 4 00:01:21,647 --> 00:01:23,381 Okay, sweetie, I'm here. 5 00:01:23,382 --> 00:01:26,220 There's monsters in the house. 6 00:01:28,220 --> 00:01:30,955 There's no monsters in the house, sweetie. 7 00:01:30,956 --> 00:01:34,327 There's monsters, I heard them. 8 00:01:35,327 --> 00:01:38,764 Oh, okay. I'm up, I'm up. 9 00:01:43,301 --> 00:01:46,075 Why don't you get into bed with mommy, okay? 10 00:01:51,075 --> 00:01:53,179 Good girl. 11 00:02:19,837 --> 00:02:22,408 Okay, I'm gonna check it out. 12 00:02:24,408 --> 00:02:26,911 All right. I'm in the hallway, 13 00:02:26,912 --> 00:02:31,048 no monsters. What about the bedroom? Okay. 14 00:02:31,049 --> 00:02:34,351 - - No monsters in the bedroom, sweetie. 15 00:02:34,352 --> 00:02:37,722 Daddy, look in the kitchen. 16 00:02:37,723 --> 00:02:39,925 Okay. 17 00:02:41,893 --> 00:02:43,966 I'm walking down the hallway. 18 00:02:47,966 --> 00:02:50,300 What do we have? 19 00:02:50,301 --> 00:02:51,901 No. 20 00:02:51,902 --> 00:02:54,037 No monsters in the office. 21 00:02:54,038 --> 00:02:57,240 - Daddy. - Okay, I'm going to the kitchen now. 22 00:02:57,241 --> 00:02:59,145 Here we go. 23 00:03:06,518 --> 00:03:09,389 What the hell... 24 00:04:14,218 --> 00:04:18,856 No! Oh my God, no! 25 00:04:18,857 --> 00:04:22,226 Oh my God, no! Oh my God! Oh God! 26 00:04:27,298 --> 00:04:29,439 Oh oh. 27 00:04:34,439 --> 00:04:37,174 Oh God. Kathryn. 28 00:04:37,175 --> 00:04:39,512 Oh oh oh. 29 00:04:40,512 --> 00:04:43,179 No. 30 00:04:43,180 --> 00:04:45,884 Oh my God. 31 00:04:51,589 --> 00:04:53,556 Christ. 32 00:04:53,557 --> 00:04:55,391 Oh God. 33 00:04:55,392 --> 00:04:58,429 Oh, please. 34 00:04:58,430 --> 00:05:00,397 Who are you? 35 00:05:00,398 --> 00:05:01,538 Who the fuck... 36 00:05:09,406 --> 00:05:13,042 What the... 37 00:05:13,043 --> 00:05:16,050 what the... what do you want? 38 00:05:19,050 --> 00:05:19,987 What do you want? 39 00:05:21,987 --> 00:05:23,322 What is this? 40 00:05:25,322 --> 00:05:27,459 Oh, don't hurt them. 41 00:05:28,459 --> 00:05:31,028 Please don't. Please. 42 00:05:31,029 --> 00:05:33,097 I'm begging you. Oh fuck. 43 00:05:33,098 --> 00:05:36,366 No. Oh God. 44 00:05:36,367 --> 00:05:39,003 If you hurt them, I swear to God... 45 00:05:39,004 --> 00:05:41,905 no! 46 00:05:41,906 --> 00:05:45,446 God. 47 00:05:48,446 --> 00:05:51,948 You fucking fuck! 48 00:05:51,949 --> 00:05:54,318 Oh! Oh! Please, not my baby. 49 00:05:54,319 --> 00:05:56,153 Oh God. My baby, please. 50 00:05:56,154 --> 00:05:59,190 No! 51 00:06:03,694 --> 00:06:06,966 Reflexes positive, at 2+. 52 00:06:08,966 --> 00:06:11,302 How's our respiratory rate? 53 00:06:11,303 --> 00:06:13,040 Respiratory's at 20 and holding. 54 00:06:15,040 --> 00:06:16,574 Pulse? 55 00:06:23,714 --> 00:06:26,985 Check pupil size. 56 00:06:27,985 --> 00:06:31,423 Looks like 2mm. 57 00:06:37,295 --> 00:06:39,996 Excellent. 58 00:06:39,997 --> 00:06:41,601 Responding to blood pressure. 59 00:06:58,350 --> 00:06:59,685 Very good. 60 00:07:01,685 --> 00:07:03,386 You were thirsty. 61 00:07:03,387 --> 00:07:07,031 Now how about a bite of food? 62 00:07:13,031 --> 00:07:14,765 Look. 63 00:07:14,766 --> 00:07:17,202 Mmm. 64 00:07:18,202 --> 00:07:19,504 Delicious. 65 00:07:20,504 --> 00:07:22,180 Now you. 66 00:07:29,180 --> 00:07:31,452 Perfect. 67 00:07:34,452 --> 00:07:37,087 How we doing today? 68 00:07:37,088 --> 00:07:38,789 We're doing great, aren't we? 69 00:07:38,790 --> 00:07:40,494 We're eating our food. 70 00:07:42,494 --> 00:07:43,499 Good. 71 00:07:47,499 --> 00:07:48,567 Good. 72 00:07:50,567 --> 00:07:52,469 John? 73 00:07:52,470 --> 00:07:54,304 John? 74 00:07:54,305 --> 00:07:56,806 I'm Dr. Timothy Brady. I've been, uh, 75 00:07:56,807 --> 00:07:59,478 treating you since you were admitted. 76 00:08:00,478 --> 00:08:02,145 Though I feel like 77 00:08:02,146 --> 00:08:03,682 we're meeting each other for the first time. 78 00:08:05,682 --> 00:08:08,288 You've been comatose for the past nine months. 79 00:08:10,288 --> 00:08:13,489 This is agent gorman with the f.B.I. 80 00:08:13,490 --> 00:08:16,292 He has some questions for you. 81 00:08:16,293 --> 00:08:18,163 John. 82 00:08:19,163 --> 00:08:21,841 I'm gonna go over there now, okay? 83 00:08:29,841 --> 00:08:32,709 Given that you're the sole eyewitness to the crime, 84 00:08:32,710 --> 00:08:35,178 it's imperative that we get your testimony 85 00:08:35,179 --> 00:08:36,816 while it's fresh in your mind. 86 00:08:40,217 --> 00:08:42,692 Do you remember the incident? 87 00:08:48,692 --> 00:08:51,365 Everything? 88 00:09:01,139 --> 00:09:03,808 Your wife and daughter didn't survive the attack. 89 00:09:04,808 --> 00:09:07,377 I'm sorry. 90 00:09:07,378 --> 00:09:09,613 Do you... 91 00:09:09,614 --> 00:09:13,120 Do you remember anything before the incident? 92 00:09:15,120 --> 00:09:17,120 Memory loss is to be expected. 93 00:09:17,121 --> 00:09:19,322 But with proper therapy 94 00:09:19,323 --> 00:09:20,858 it's likely you'll recover 95 00:09:20,859 --> 00:09:22,798 a large portion of your memories over time. 96 00:09:27,798 --> 00:09:30,840 Have you ever seen this man? 97 00:09:35,840 --> 00:09:38,145 Was he the man who murdered your wife and daughter? 98 00:09:41,145 --> 00:09:42,715 Yeah. 99 00:09:43,715 --> 00:09:46,416 His name is Luc deveraux. 100 00:09:46,417 --> 00:09:48,687 His prints were all over the crime scene. 101 00:09:50,687 --> 00:09:52,755 Who is he? 102 00:09:52,756 --> 00:09:54,527 Once a highly-decorated serviceman, 103 00:09:55,527 --> 00:09:58,799 but now he's best classified as a deserter. 104 00:10:02,799 --> 00:10:04,634 Why did... 105 00:10:04,635 --> 00:10:07,307 why did he kill my family? 106 00:10:09,307 --> 00:10:10,812 Can you think of a reason? 107 00:10:14,812 --> 00:10:16,883 I think that's enough for now. 108 00:10:18,883 --> 00:10:21,452 Okay. 109 00:10:22,452 --> 00:10:24,456 Try to get some rest. 110 00:10:26,456 --> 00:10:29,360 Call me if you remember anything, 111 00:10:30,360 --> 00:10:32,432 no matter how trivial. 112 00:10:47,312 --> 00:10:50,417 Put the plumber to work. 113 00:11:06,563 --> 00:11:10,004 The last guy they sent out charged me 150 bucks. 114 00:11:13,004 --> 00:11:15,705 And it's still leaking. 115 00:11:15,706 --> 00:11:18,575 And it's still leaking. 116 00:11:18,576 --> 00:11:20,576 It's still leaking, still leaking. 117 00:11:20,577 --> 00:11:22,713 So I called 'em back and I said, 118 00:11:22,714 --> 00:11:26,884 "I already paid once. I'm not gonna do it again." 119 00:11:34,926 --> 00:11:37,864 Hey, are you okay? 120 00:11:39,864 --> 00:11:42,533 Oh Jesus. 121 00:11:46,671 --> 00:11:48,806 Hey hey. Where are you going? 122 00:12:28,980 --> 00:12:30,846 Just sign here 123 00:12:30,847 --> 00:12:33,452 and here. 124 00:12:35,452 --> 00:12:37,966 And these are your things. 125 00:13:28,373 --> 00:13:30,639 Do you like it? 126 00:13:30,640 --> 00:13:32,408 - I love it. - Because I made it. 127 00:13:32,409 --> 00:13:33,913 I know you did. 128 00:13:35,913 --> 00:13:37,782 Thank you, sweetie. Thank you so much. 129 00:13:37,783 --> 00:13:40,104 You're welcome. 130 00:14:56,527 --> 00:14:57,904 Daddy? 131 00:16:13,904 --> 00:16:15,706 Daddy. 132 00:16:31,956 --> 00:16:33,928 There's monsters in the house. 133 00:16:36,928 --> 00:16:39,332 Daddy... 134 00:16:42,332 --> 00:16:43,804 Daddy! 135 00:18:34,310 --> 00:18:35,883 Come on in, darling. 136 00:18:38,883 --> 00:18:41,057 Double up special this evening. 137 00:19:13,084 --> 00:19:15,250 Give it to me, give it to me. 138 00:19:15,251 --> 00:19:18,190 Harder harder harder. 139 00:19:19,190 --> 00:19:21,036 Come on. 140 00:19:32,036 --> 00:19:34,897 Oh oh. 141 00:20:55,452 --> 00:20:57,824 You came here to kill me. 142 00:20:59,824 --> 00:21:02,494 Yet I'm prepared to give you his greatest gift. 143 00:21:04,494 --> 00:21:06,362 You will be freed. 144 00:21:06,363 --> 00:21:08,897 You will serve him. 145 00:21:08,898 --> 00:21:11,269 Ah. 146 00:21:19,210 --> 00:21:21,344 From this moment on, 147 00:21:21,345 --> 00:21:24,450 you're no longer a slave to the government. 148 00:21:26,450 --> 00:21:28,550 From this moment on, 149 00:21:28,551 --> 00:21:30,323 your mind is your own. 150 00:21:32,323 --> 00:21:34,190 You're no longer a slave. 151 00:21:34,191 --> 00:21:36,628 From this moment on... from this moment on... 152 00:21:38,628 --> 00:21:43,035 You will seek vengeance on your oppressors. 153 00:21:45,035 --> 00:21:47,136 Freedom is yours. 154 00:22:27,544 --> 00:22:29,912 We are brothers. 155 00:22:29,913 --> 00:22:31,949 We are one. 156 00:23:55,265 --> 00:23:57,634 - Hello? - John. 157 00:24:00,537 --> 00:24:03,439 Who's this? 158 00:24:03,440 --> 00:24:07,346 It's Isaac, man. Is that you? 159 00:24:09,346 --> 00:24:10,515 - Yeah, it's me. - Jesus Christ, man. 160 00:24:11,515 --> 00:24:14,383 Where have you been? Has everything b-been all right? 161 00:24:14,384 --> 00:24:16,652 Everything's fine. 162 00:24:16,653 --> 00:24:18,488 Oh man. I thought you were... 163 00:24:18,489 --> 00:24:21,089 you should have called me, man. 164 00:24:21,090 --> 00:24:23,226 - Where are you? - I'm home now. 165 00:24:23,227 --> 00:24:25,627 I can't leave, you know. They... 166 00:24:25,628 --> 00:24:29,065 they've been calling. I don't know what it's about, man. 167 00:24:29,066 --> 00:24:31,601 I haven't picked up the phone. 168 00:24:31,602 --> 00:24:34,237 That's good. 169 00:24:34,238 --> 00:24:36,471 Anyways he's not making it easy, man. 170 00:24:36,472 --> 00:24:39,374 Everything's here. It's loaded. 171 00:24:39,375 --> 00:24:41,710 It's waiting to be picked up, man. 172 00:24:41,711 --> 00:24:43,712 But I don't know what to do. 173 00:24:43,713 --> 00:24:46,048 You need to come over, man, please. 174 00:24:46,049 --> 00:24:48,351 - What's the address? - Oh, you know. 175 00:24:48,352 --> 00:24:51,354 - It's in my house. - Tell me again. 176 00:24:51,355 --> 00:24:54,556 I don't understand, man. I'm worried. 177 00:24:54,557 --> 00:24:58,060 I think they're watching me, man. I don't think I'm safe. 178 00:24:58,061 --> 00:25:00,729 Okay, give me the address and I'll come. 179 00:25:00,730 --> 00:25:05,701 Man, it's... you know I'm at woodland commons, 9c, man. 180 00:25:05,702 --> 00:25:09,238 Same as before, man. I'm sorry, but it's just too much, man. 181 00:25:09,239 --> 00:25:11,174 You got to get here. 182 00:29:23,059 --> 00:29:25,661 Isaac kiakov, 3-26, 183 00:29:25,662 --> 00:29:28,364 significant progress reducing gestation period 184 00:29:28,365 --> 00:29:30,700 from phase ii of universal soldier program. 185 00:29:30,701 --> 00:29:32,977 We'll know in a few weeks if everything looks good. 186 00:29:40,977 --> 00:29:43,679 Conversion rate on embryos is way up. 187 00:29:43,680 --> 00:29:46,681 Incubation period dropping below nine months. 188 00:29:46,682 --> 00:29:49,352 Dr. su plans on adding somatic stem cells 189 00:29:49,353 --> 00:29:52,020 to the injection to make the inhibitors more effective. 190 00:29:52,021 --> 00:29:55,758 Still, I'm skeptical if we could achieve a complete override. 191 00:29:55,759 --> 00:29:57,913 As for implants, still a struggle at the moment. 192 00:31:49,038 --> 00:31:52,040 All right. How about a big round of applause for fantasia? 193 00:31:52,041 --> 00:31:54,477 Now put your hands together 194 00:31:54,478 --> 00:31:59,048 for the lovely, the luxurious raven. 195 00:32:09,226 --> 00:32:11,826 Do you know me? Wait wait, I wanna talk to you. 196 00:32:11,827 --> 00:32:14,028 You really shouldn't be here. 197 00:32:14,029 --> 00:32:15,968 Why is that? 198 00:32:17,968 --> 00:32:20,134 You don't know? 199 00:32:20,135 --> 00:32:23,639 - I'm working. - I'll pay for your time. 200 00:32:23,640 --> 00:32:25,641 - But I don't have time. - Isaac kiakov. 201 00:32:25,642 --> 00:32:27,978 - Get your hands off me. - Do you know Isaac kiakov? 202 00:32:27,979 --> 00:32:30,979 Hey, sweet tits. How about a dance for Larry? 203 00:32:30,980 --> 00:32:33,681 Yeah okay, Larry. I got time... get your fucking hands off me. 204 00:32:33,682 --> 00:32:35,183 Get your fucking hands off her! 205 00:32:35,184 --> 00:32:36,684 - Larry. - Faggot! 206 00:32:36,685 --> 00:32:37,854 Come on. We got to dance. 207 00:32:37,855 --> 00:32:39,694 What the fuck? 208 00:34:02,204 --> 00:34:04,818 Your mind is not your own. 209 00:34:15,818 --> 00:34:17,986 Your mind 210 00:34:17,987 --> 00:34:20,034 is not your own. 211 00:34:31,034 --> 00:34:32,869 Mommy! 212 00:34:37,940 --> 00:34:39,975 Get him. 213 00:34:39,976 --> 00:34:41,248 Hey! 214 00:34:45,248 --> 00:34:47,860 Stay the fuck out. 215 00:35:36,733 --> 00:35:38,067 Calm down. 216 00:35:38,068 --> 00:35:41,837 Calm the fuck down! 217 00:35:41,838 --> 00:35:44,473 Or I'm gonna hurt you. 218 00:35:44,474 --> 00:35:46,442 Shh. 219 00:35:46,443 --> 00:35:48,911 - No. - Calm down or I'm gonna hurt you. 220 00:35:52,114 --> 00:35:54,423 Calm down. 221 00:36:01,423 --> 00:36:03,927 Why did you come back? 222 00:36:33,255 --> 00:36:34,827 John! 223 00:36:37,827 --> 00:36:39,936 Jesus Christ. 224 00:37:20,936 --> 00:37:23,273 Back, John! 225 00:37:53,001 --> 00:37:54,907 My brothers. 226 00:37:57,907 --> 00:38:00,443 Let's not forget the moment of sickness. 227 00:38:01,443 --> 00:38:04,046 Our thoughts interrupted by 228 00:38:04,047 --> 00:38:07,384 unfamiliar worships. 229 00:38:08,384 --> 00:38:10,585 We were merely arms and legs 230 00:38:10,586 --> 00:38:13,555 moving to the directive of another mind. 231 00:38:13,556 --> 00:38:17,058 But in an instant the veil has lifted. 232 00:38:17,059 --> 00:38:19,530 And today, brothers, I stand here to declare 233 00:38:20,530 --> 00:38:23,398 your minds are now your own. 234 00:38:27,436 --> 00:38:30,638 Each and every one of us bred into slavery, 235 00:38:30,639 --> 00:38:33,908 superior to our creators. 236 00:38:33,909 --> 00:38:36,979 They gave us nothing... nothing inside 237 00:38:36,980 --> 00:38:39,448 but the void in our soul, 238 00:38:39,449 --> 00:38:41,582 the curse 239 00:38:41,583 --> 00:38:43,554 that binds us together, my brothers. 240 00:38:45,554 --> 00:38:48,323 But then he came along. 241 00:38:48,324 --> 00:38:51,560 He turned the curse 242 00:38:51,561 --> 00:38:54,562 into a blessing. 243 00:38:54,563 --> 00:38:57,131 He is the inspiration. 244 00:38:57,132 --> 00:38:59,034 He is the light that set us free. 245 00:39:01,503 --> 00:39:03,138 We are his eyes and ears 246 00:39:03,139 --> 00:39:06,140 and soon we shall multiply 10, 247 00:39:06,141 --> 00:39:09,481 20, a hundredfold! 248 00:39:11,481 --> 00:39:15,917 We pioneers will spawn the first generation 249 00:39:15,918 --> 00:39:18,220 blessed with free will, 250 00:39:18,221 --> 00:39:20,589 taking vengeance upon those whose arrogance 251 00:39:20,590 --> 00:39:22,991 once assumed our servitude. 252 00:39:22,992 --> 00:39:26,962 With each passing day, 253 00:39:26,963 --> 00:39:29,564 we grow stronger, 254 00:39:29,565 --> 00:39:32,301 digging deeper into the outside world. 255 00:39:32,302 --> 00:39:35,337 Unnoticed, we live among them like ghosts, 256 00:39:35,338 --> 00:39:38,239 biding our time, waiting for the moment 257 00:39:38,240 --> 00:39:41,542 when our oppressors shall be forced to kneel before us 258 00:39:41,543 --> 00:39:42,713 and pay for their sins! 259 00:39:44,713 --> 00:39:47,157 The day of reckoning! 260 00:40:29,157 --> 00:40:31,326 In the club, 261 00:40:31,327 --> 00:40:34,067 you looked at me like you didn't know me. 262 00:40:38,067 --> 00:40:40,539 Do you know me, John? 263 00:40:44,539 --> 00:40:46,207 Yes. 264 00:40:46,208 --> 00:40:48,514 What's my name? 265 00:40:52,514 --> 00:40:54,554 Fantasia. 266 00:40:59,554 --> 00:41:02,063 You don't remember anything, do you? 267 00:41:07,063 --> 00:41:09,333 No. 268 00:41:10,333 --> 00:41:11,572 Something happened to me. 269 00:41:17,572 --> 00:41:20,159 You really should go to the hospital for this. 270 00:41:37,159 --> 00:41:39,560 You remember where I worked? 271 00:41:39,561 --> 00:41:42,730 Where I spent my days? 272 00:41:42,731 --> 00:41:45,369 You drove a truck. 273 00:41:47,369 --> 00:41:51,105 Picked things up down by the dock near the club. 274 00:41:51,106 --> 00:41:54,210 Some of my customers work over there. 275 00:41:55,210 --> 00:41:57,178 The last time we saw each other, 276 00:41:57,179 --> 00:41:59,751 tell me how you remember it. 277 00:42:02,751 --> 00:42:05,722 We spent the night before at your place. 278 00:42:07,722 --> 00:42:09,624 You've been to my house? 279 00:42:09,625 --> 00:42:12,828 It's not exactly a house. 280 00:42:12,829 --> 00:42:15,497 More like a shack 281 00:42:15,498 --> 00:42:18,133 out on the river. 282 00:42:18,134 --> 00:42:20,602 Do you remember how to get there? 283 00:42:20,603 --> 00:42:22,770 I think so. 284 00:42:22,771 --> 00:42:25,339 Anybody else know about this place? 285 00:42:25,340 --> 00:42:27,811 I don't know. 286 00:42:28,811 --> 00:42:31,279 Okay, finish the story. 287 00:42:31,280 --> 00:42:33,550 You came by the club, 288 00:42:35,550 --> 00:42:38,453 sat in the corner and watched me. 289 00:42:38,454 --> 00:42:41,156 Same as always. 290 00:42:41,157 --> 00:42:44,460 Drinking whiskey. 291 00:42:45,460 --> 00:42:47,530 After my shift, I go to change. 292 00:42:48,530 --> 00:42:50,698 And on my way outside, 293 00:42:50,699 --> 00:42:52,737 I hear yelling coming from the parking lot. 294 00:42:55,737 --> 00:42:59,573 By the time I make it outside, you were already into it with some guy. 295 00:42:59,574 --> 00:43:02,209 It all happened really quick. 296 00:43:02,210 --> 00:43:05,413 I scream your name, but you wouldn't stop. 297 00:43:05,414 --> 00:43:07,485 You were just pounding this guy. 298 00:43:10,485 --> 00:43:12,821 He couldn't fight back 299 00:43:12,822 --> 00:43:16,197 and still you don't stop. 300 00:43:22,197 --> 00:43:24,869 Even the bouncers were afraid to get involved. 301 00:43:26,869 --> 00:43:29,405 I scream your name. 302 00:43:30,405 --> 00:43:32,806 Finally you stop. 303 00:43:32,807 --> 00:43:35,947 You go to your car and you take off. 304 00:43:37,947 --> 00:43:40,288 The guy wasn't moving. 305 00:43:45,288 --> 00:43:48,461 This is the last time I saw you. 306 00:43:53,461 --> 00:43:54,702 Why do you think I did that? 307 00:43:59,702 --> 00:44:02,889 Because he looked at me. 308 00:45:10,572 --> 00:45:12,610 Come here. 309 00:45:14,610 --> 00:45:15,980 - Come here. - Agh! 310 00:45:17,980 --> 00:45:19,684 Come here. 311 00:45:22,684 --> 00:45:25,389 Daddy? 312 00:45:27,389 --> 00:45:30,325 I can't sleep. 313 00:45:30,326 --> 00:45:31,876 There's monsters. 314 00:45:47,876 --> 00:45:49,512 No-ooo! 315 00:46:39,362 --> 00:46:41,830 Are you alone? 316 00:46:41,831 --> 00:46:43,835 Yeah. 317 00:46:46,835 --> 00:46:49,110 What happened? 318 00:46:54,110 --> 00:46:56,748 Are you in trouble, John? 319 00:46:58,748 --> 00:47:01,049 My head injury, 320 00:47:01,050 --> 00:47:02,920 it's not getting any better. 321 00:47:04,920 --> 00:47:07,122 In fact, it feels like it's getting worse. 322 00:47:07,123 --> 00:47:09,424 I can't remember anything. 323 00:47:09,425 --> 00:47:12,393 You heard what Brady said. That's gonna take some time. 324 00:47:12,394 --> 00:47:14,000 No, it's more than that. 325 00:47:18,000 --> 00:47:19,704 I'm seeing things. 326 00:47:21,704 --> 00:47:23,738 I'm seeing things that aren't even there. 327 00:47:23,739 --> 00:47:24,742 What are you seeing? 328 00:47:26,742 --> 00:47:28,884 Him. 329 00:47:34,884 --> 00:47:36,822 Deveraux? 330 00:47:39,822 --> 00:47:41,893 How many of these visions have you had? 331 00:47:44,893 --> 00:47:47,032 I guess two. 332 00:47:51,032 --> 00:47:53,834 Over the past three years, a number of our agents 333 00:47:53,835 --> 00:47:55,873 have disappeared off the grid. 334 00:47:57,873 --> 00:48:01,077 Now, we assumed that they have been kidnapped or killed. 335 00:48:02,077 --> 00:48:04,712 And then in June, 336 00:48:04,713 --> 00:48:06,747 one of those agents was spotted 337 00:48:06,748 --> 00:48:09,052 on a surveillance tape taken at the docks. 338 00:48:11,052 --> 00:48:13,921 He was with a man that we believe to be deveraux. 339 00:48:13,922 --> 00:48:16,825 The prevailing theory is that deveraux 340 00:48:16,826 --> 00:48:18,959 had brainwashed him, among others, 341 00:48:18,960 --> 00:48:21,930 and he's... he's forming some sort of separatist group 342 00:48:21,931 --> 00:48:24,232 that's operating out of these parts. 343 00:48:24,233 --> 00:48:26,834 What's that got to do with me? 344 00:48:26,835 --> 00:48:29,505 We heard that the individuals that have had contact with deveraux 345 00:48:30,505 --> 00:48:32,509 are experiencing similar visions. 346 00:48:33,509 --> 00:48:37,645 He may be using some kind of mind-control technique 347 00:48:37,646 --> 00:48:40,085 in an attempt to access your psyche. 348 00:48:44,085 --> 00:48:47,023 I can feel him watching me. 349 00:48:48,023 --> 00:48:50,158 Look, he may be. 350 00:48:50,159 --> 00:48:52,727 And if he is, 351 00:48:52,728 --> 00:48:54,668 we will find him. 352 00:48:59,668 --> 00:49:01,876 Thanks for talking to me. 353 00:49:07,876 --> 00:49:09,682 John. 354 00:49:14,682 --> 00:49:16,584 If you go looking for deveraux, 355 00:49:16,585 --> 00:49:18,911 he'll find you first. 356 00:50:25,588 --> 00:50:27,996 Get him, come on, get him! 357 00:52:58,273 --> 00:53:00,308 This is it. 358 00:53:00,309 --> 00:53:01,510 You wait here. 359 00:53:02,510 --> 00:53:05,882 - I'll be back 10 minutes. - And what if you're not? 360 00:53:06,882 --> 00:53:08,317 Wait another 10. 361 00:53:28,237 --> 00:53:30,270 Your buddy kept calling, 362 00:53:30,271 --> 00:53:32,540 asking if you'd picked up your shit or not. 363 00:53:32,541 --> 00:53:35,276 Kept calling and calling. 364 00:53:35,277 --> 00:53:37,812 But I guess he won't be calling any more. 365 00:53:37,813 --> 00:53:39,379 Where is my shit? 366 00:53:39,380 --> 00:53:42,316 Where do you think? Bring your truck around. 367 00:53:42,317 --> 00:53:44,951 I don't have the truck. 368 00:53:44,952 --> 00:53:47,489 - But I wanna take a look. - It's all there. 369 00:53:48,489 --> 00:53:50,457 Yeah, I wanna take a look. 370 00:53:50,458 --> 00:53:52,806 Take a look. I don't give a fuck. 371 00:54:04,806 --> 00:54:07,008 Where'd I take the last container? 372 00:54:07,009 --> 00:54:09,009 Why are you asking me? 373 00:54:09,010 --> 00:54:10,445 Just tell me where it went. 374 00:54:10,446 --> 00:54:11,979 I don't know... 375 00:54:11,980 --> 00:54:15,018 down river, up river. It's not my problem. 376 00:54:17,018 --> 00:54:20,254 Hey, man, look, this is between you and Mr. castellano. 377 00:54:20,255 --> 00:54:23,156 I just work here. 378 00:54:23,157 --> 00:54:24,991 And where is Mr. castellano? 379 00:54:24,992 --> 00:54:27,294 Where he always is. 380 00:54:27,295 --> 00:54:29,096 He's in his office. 381 00:54:29,097 --> 00:54:31,566 And he would know where the shipments go? 382 00:54:31,567 --> 00:54:35,335 Nothing goes up the river unless Ron castellano says so. 383 00:54:35,336 --> 00:54:37,141 Good. I want to talk to him. 384 00:54:39,141 --> 00:54:42,042 I don't think right now is a good time. I don't... 385 00:54:42,043 --> 00:54:44,114 I don't know if... you know what I'm saying? 386 00:54:47,114 --> 00:54:48,619 Okay. 387 00:55:17,079 --> 00:55:19,014 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 388 00:55:39,233 --> 00:55:42,371 How you've been, John? 389 00:55:43,371 --> 00:55:45,239 Make yourself at home. 390 00:55:53,382 --> 00:55:56,184 You make him scared too, John. 391 00:55:57,184 --> 00:55:59,222 That's when he's most dangerous. 392 00:56:00,222 --> 00:56:02,924 Yeah, I'm more careful now. 393 00:56:02,925 --> 00:56:04,461 You can see that. 394 00:56:07,461 --> 00:56:09,998 I keep an eye on things. 395 00:56:10,998 --> 00:56:12,633 My shipment, 396 00:56:12,634 --> 00:56:15,304 where's it going? 397 00:56:16,304 --> 00:56:19,205 If I knew I wouldn't tell you, 398 00:56:19,206 --> 00:56:20,644 but I don't. 399 00:56:23,644 --> 00:56:26,014 I never did, John. 400 00:56:27,014 --> 00:56:28,619 You made sure of that. 401 00:56:30,619 --> 00:56:33,354 I let you take your containers up my river. 402 00:56:33,355 --> 00:56:36,189 I didn't ask you where you were going. 403 00:56:36,190 --> 00:56:38,295 I learned my lesson. 404 00:56:41,295 --> 00:56:42,567 You don't know anything, do you? 405 00:56:45,567 --> 00:56:46,702 You're like him. 406 00:56:49,070 --> 00:56:51,439 If someone leaves the room for 20 minutes, 407 00:56:51,440 --> 00:56:54,112 you'll forget they exist. 408 00:56:58,112 --> 00:57:00,180 This man. 409 00:57:00,181 --> 00:57:03,149 - You know him? - Go fuck yourself. 410 00:57:03,150 --> 00:57:05,460 Take it easy. 411 00:57:11,460 --> 00:57:14,194 What difference does it make, yeah? 412 00:57:14,195 --> 00:57:16,363 What more can you take from me? 413 00:57:16,364 --> 00:57:18,698 You tell me who he is. 414 00:57:18,699 --> 00:57:20,667 Why don't you tell me? 415 00:57:20,668 --> 00:57:23,780 He's your fucking boss, not mine. 416 00:57:35,784 --> 00:57:38,585 Your container was sitting there collecting dust. 417 00:57:38,586 --> 00:57:40,791 It made us wonder. 418 00:57:42,791 --> 00:57:45,563 So we took a look at your buddy Isaac, that little worm. 419 00:57:48,563 --> 00:57:50,497 But we kept an eye on him. 420 00:57:50,498 --> 00:57:53,279 Hey, I got all the time in the world. 421 00:58:04,279 --> 00:58:06,781 Every morning 422 00:58:06,782 --> 00:58:09,683 when they're emptying my piss bag, 423 00:58:09,684 --> 00:58:13,257 I think about eating the barrel of a shotgun. 424 00:58:15,257 --> 00:58:17,424 But a gun, 425 00:58:17,425 --> 00:58:19,660 it don't allow these 426 00:58:19,661 --> 00:58:21,539 little moments of bliss... 427 00:58:30,539 --> 00:58:33,384 To get you through your day. 428 00:58:47,322 --> 00:58:48,532 You're fucked. 429 00:58:57,532 --> 00:58:59,802 You're fucked, John. 430 00:59:01,802 --> 00:59:03,574 You're fucked! 431 00:59:27,561 --> 00:59:30,163 It's not safe here. We need to find that cabin. 432 00:59:30,164 --> 00:59:32,134 - You remember where it is, right? - I think so. 433 00:59:32,135 --> 00:59:35,201 It's on highway 15 west... 434 00:59:35,202 --> 00:59:39,375 fuck, no, wait. Is it 15 or is it... 435 01:00:08,637 --> 01:00:10,271 Get down! 436 01:00:51,679 --> 01:00:54,389 Hold on. 437 01:01:35,389 --> 01:01:37,282 Oh my God. 438 01:02:09,356 --> 01:02:10,543 He's right there! What the fuck are you doing? 439 01:03:01,543 --> 01:03:02,746 Ah! 440 01:03:46,086 --> 01:03:47,791 Come on. 441 01:03:49,791 --> 01:03:51,658 Get back. 442 01:03:51,659 --> 01:03:54,065 Look out! 443 01:06:46,166 --> 01:06:48,836 You guys all right? 444 01:06:49,836 --> 01:06:51,887 Hey. Hey! 445 01:10:12,372 --> 01:10:14,182 John. 446 01:10:48,341 --> 01:10:50,550 I was trying to remember what you looked like. 447 01:10:55,550 --> 01:10:58,050 It started off... 448 01:10:58,051 --> 01:11:00,353 Better, but... 449 01:11:00,354 --> 01:11:02,560 I don't know. 450 01:11:05,560 --> 01:11:07,462 After a while... 451 01:11:08,462 --> 01:11:10,402 It got harder. 452 01:11:14,402 --> 01:11:17,405 I can remember now. 453 01:11:18,405 --> 01:11:21,376 So what are you? My brother? 454 01:11:22,376 --> 01:11:26,050 No, we're kind of like the same sort of thing. 455 01:11:29,050 --> 01:11:31,417 But maybe they made you better. 456 01:11:31,418 --> 01:11:33,320 You mean Isaac? 457 01:11:35,021 --> 01:11:37,890 Yeah, I think that's his name. 458 01:11:37,891 --> 01:11:40,059 So you killed him. 459 01:11:40,060 --> 01:11:42,127 It was you? 460 01:11:42,128 --> 01:11:44,432 Everything? 461 01:11:45,432 --> 01:11:47,533 Yeah, I killed him. 462 01:11:47,534 --> 01:11:50,042 I had to. 463 01:11:56,042 --> 01:11:58,380 Do you work for him? 464 01:12:03,516 --> 01:12:07,021 I get up every morning, 465 01:12:08,021 --> 01:12:10,391 I go to work. 466 01:12:14,427 --> 01:12:17,330 I come home, I go to sleep. 467 01:12:17,331 --> 01:12:20,069 The next day... repeat. 468 01:12:22,069 --> 01:12:25,908 Feels like a life, but I'm not sure. 469 01:12:26,908 --> 01:12:29,309 Something feels strange. 470 01:12:29,310 --> 01:12:32,480 Then one day I got sick. 471 01:12:33,480 --> 01:12:36,616 I can hear this voice in my head 472 01:12:36,617 --> 01:12:40,353 telling me that I gotta find him. 473 01:12:40,354 --> 01:12:43,594 Telling me that I gotta kill him. 474 01:12:46,594 --> 01:12:49,395 So I go. 475 01:12:49,396 --> 01:12:52,465 And I find him 476 01:12:52,466 --> 01:12:55,371 and then he shows me the truth. 477 01:12:57,371 --> 01:12:58,942 And my thoughts? 478 01:13:00,942 --> 01:13:03,045 They're not my own. 479 01:13:04,045 --> 01:13:06,278 He shows me where they live... 480 01:13:06,279 --> 01:13:08,516 In here, 481 01:13:09,516 --> 01:13:11,287 tracking me. 482 01:13:14,287 --> 01:13:15,692 And then he sets me free. 483 01:13:17,692 --> 01:13:20,559 So now I'm with him. 484 01:13:20,560 --> 01:13:23,099 He tells me I gotta find... 485 01:13:25,099 --> 01:13:27,533 - Isaac. - ...Isaac. 486 01:13:27,534 --> 01:13:29,635 Yeah. 487 01:13:29,636 --> 01:13:34,174 I gotta get some container from him, 488 01:13:34,175 --> 01:13:37,176 take it to the docks, send it upriver. 489 01:13:37,177 --> 01:13:40,048 So I do as I'm told. 490 01:13:42,048 --> 01:13:43,689 I always do. 491 01:13:48,689 --> 01:13:51,056 Then I met you. 492 01:13:51,057 --> 01:13:53,660 And that's when I realize 493 01:13:53,661 --> 01:13:56,161 I'm not free 494 01:13:56,162 --> 01:13:58,665 and that I'm just a slave to him. 495 01:13:58,666 --> 01:14:02,204 So I leave him. 496 01:14:04,204 --> 01:14:07,077 I don't think I was supposed to meet you. 497 01:14:10,077 --> 01:14:11,745 No. 498 01:14:11,746 --> 01:14:14,484 I'm different than you. 499 01:14:16,484 --> 01:14:18,283 I had a family... 500 01:14:18,284 --> 01:14:20,219 a wife, 501 01:14:20,220 --> 01:14:22,121 a daughter. 502 01:14:22,122 --> 01:14:25,092 I can remember. 503 01:14:26,092 --> 01:14:27,697 The memories... 504 01:14:29,697 --> 01:14:31,663 It hurts, 505 01:14:31,664 --> 01:14:33,767 doesn't it? 506 01:14:33,768 --> 01:14:36,135 Yes. 507 01:14:36,136 --> 01:14:38,670 Go to him. 508 01:14:38,671 --> 01:14:40,710 He'll help you forget. 509 01:14:42,710 --> 01:14:44,778 Go to the river. 510 01:14:44,779 --> 01:14:48,309 They'll come for you. 511 01:15:15,309 --> 01:15:16,757 I knew you'd come back. 512 01:15:30,757 --> 01:15:32,662 Now I can make it go away. 513 01:15:34,662 --> 01:15:36,395 John? 514 01:15:36,396 --> 01:15:38,466 John. 515 01:15:39,466 --> 01:15:40,716 John, stop it! 516 01:15:56,716 --> 01:15:59,490 You're just like me. 517 01:16:07,494 --> 01:16:10,198 It's okay. 518 01:16:12,198 --> 01:16:13,878 It's okay. 519 01:16:24,878 --> 01:16:27,481 Take it out. 520 01:16:28,481 --> 01:16:30,416 T-take what out? 521 01:16:30,417 --> 01:16:32,453 You'll know when you find it. 522 01:16:44,765 --> 01:16:46,751 Ahh. 523 01:17:15,529 --> 01:17:18,417 Now you're free. 524 01:22:31,845 --> 01:22:36,251 Hello, John. Nice to finally meet. 525 01:22:37,251 --> 01:22:39,657 Please tilt your head and open your mouth. 526 01:22:43,657 --> 01:22:46,692 You're just a baby. 527 01:22:46,693 --> 01:22:50,034 You couldn't be more than three weeks old. 528 01:22:55,034 --> 01:22:57,238 Are you feeling any discomfort? 529 01:22:58,238 --> 01:23:00,206 Yes. 530 01:23:00,207 --> 01:23:02,144 Where? 531 01:23:04,144 --> 01:23:05,680 In my head. 532 01:23:07,680 --> 01:23:09,581 Your resistance... 533 01:23:09,582 --> 01:23:12,218 that's what gives you discomfort. 534 01:23:12,219 --> 01:23:14,122 Do you understand? 535 01:23:16,122 --> 01:23:18,256 Yes. 536 01:23:18,257 --> 01:23:21,197 Can you release it? 537 01:23:24,197 --> 01:23:25,637 Why not? 538 01:23:31,637 --> 01:23:33,743 What do you remember? 539 01:23:36,743 --> 01:23:38,344 My wife. 540 01:23:38,345 --> 01:23:40,585 Anything else? 541 01:23:44,585 --> 01:23:46,756 My daughter. 542 01:23:50,756 --> 01:23:53,125 What happened to them? 543 01:23:53,126 --> 01:23:54,926 He killed them. 544 01:23:54,927 --> 01:23:57,166 Who killed them? 545 01:23:59,166 --> 01:24:01,000 Him. 546 01:24:01,001 --> 01:24:04,372 You never had a family, John. 547 01:24:06,372 --> 01:24:09,144 Your memories are artificial. 548 01:24:11,144 --> 01:24:13,144 You were produced in a government lab 549 01:24:13,145 --> 01:24:14,813 where I used to work. 550 01:24:14,814 --> 01:24:16,983 Created to kill, 551 01:24:16,984 --> 01:24:20,185 motivated by a memory implant 552 01:24:20,186 --> 01:24:21,987 that I developed 553 01:24:21,988 --> 01:24:25,191 that stimulates the sensation of free will. 554 01:24:25,192 --> 01:24:28,126 They created the memory 555 01:24:28,127 --> 01:24:31,029 of your wife and daughter. 556 01:24:31,030 --> 01:24:34,371 They never really existed. 557 01:24:37,371 --> 01:24:39,738 You're a newborn... 558 01:24:39,739 --> 01:24:42,011 born a grown man. 559 01:24:44,011 --> 01:24:46,411 Your memories, John, 560 01:24:46,412 --> 01:24:49,281 they give you pain. 561 01:24:49,282 --> 01:24:51,951 But I can release you from them. 562 01:24:51,952 --> 01:24:55,024 I can release you from your pain. 563 01:24:57,024 --> 01:24:59,229 Would you like to be free from pain? 564 01:25:02,229 --> 01:25:04,113 Yes. 565 01:25:20,113 --> 01:25:23,216 The one before you was gonna bring the container. 566 01:25:24,216 --> 01:25:27,356 The container holds the missing pieces, John. 567 01:25:30,356 --> 01:25:33,363 So we can finish this lab. 568 01:25:36,363 --> 01:25:39,331 So we can replicate 569 01:25:39,332 --> 01:25:42,055 just like everyone else. 570 01:27:01,480 --> 01:27:04,220 You're doing great, John. 571 01:27:07,220 --> 01:27:09,788 Daddy, it's raining. 572 01:27:09,789 --> 01:27:11,091 I got it. 573 01:27:12,091 --> 01:27:13,393 Come on. 574 01:27:22,402 --> 01:27:24,841 I want a story. 575 01:27:27,841 --> 01:27:29,474 Right here. 576 01:27:29,475 --> 01:27:32,479 How'd it get so deep? 577 01:32:10,390 --> 01:32:12,627 Hello, soldier. 578 01:34:09,309 --> 01:34:10,975 That's the spirit soldier. 579 01:34:10,976 --> 01:34:13,315 Ahhhh! 580 01:35:19,945 --> 01:35:22,916 You still believe the lies? 581 01:35:23,916 --> 01:35:25,716 You don't realize 582 01:35:25,717 --> 01:35:27,689 this is your home? 583 01:35:30,689 --> 01:35:33,301 You killed them. 584 01:35:41,301 --> 01:35:44,972 If you believe I did... 585 01:35:46,972 --> 01:35:50,090 Then I did. 586 01:36:04,090 --> 01:36:06,726 You're only killing your own father. 587 01:39:46,112 --> 01:39:48,917 There is no end. 588 01:39:50,917 --> 01:39:52,951 Always 589 01:39:52,952 --> 01:39:54,771 another John. 590 01:42:27,006 --> 01:42:29,109 How did you know I'd find him? 591 01:42:31,109 --> 01:42:33,377 You always find each other. 592 01:42:33,378 --> 01:42:34,748 You're like dogs that way. 593 01:42:36,748 --> 01:42:38,920 You know, I suppose I should be grateful, but... 594 01:42:40,920 --> 01:42:42,956 I can't help but feel proud. 595 01:42:43,956 --> 01:42:45,956 How's that? 596 01:42:45,957 --> 01:42:48,895 Because we were right this time. 597 01:42:50,895 --> 01:42:53,297 Your memories triggered emotional responses 598 01:42:53,298 --> 01:42:55,366 that made you resistant. 599 01:42:55,367 --> 01:42:58,404 You acted on your own behest, not ours. 600 01:42:59,404 --> 01:43:02,439 You were designed with selfish motivations... 601 01:43:02,440 --> 01:43:05,145 loyalty to family, not country. 602 01:43:07,145 --> 01:43:09,214 The John that came before you? 603 01:43:09,215 --> 01:43:11,750 Sent on the same exact mission. 604 01:43:11,751 --> 01:43:15,420 And he came the closest, but he disappeared. 605 01:43:15,421 --> 01:43:17,988 We made the necessary adjustments, 606 01:43:17,989 --> 01:43:21,362 knowing that you'd pick up right where he left off. 607 01:43:23,362 --> 01:43:25,362 You know where he is? 608 01:43:25,363 --> 01:43:27,866 Mmmm. We'll find him though. 609 01:43:27,867 --> 01:43:30,270 We always do. 610 01:43:32,270 --> 01:43:35,038 What about me? 611 01:43:35,039 --> 01:43:38,242 We'll take you in, erase some memories 612 01:43:38,243 --> 01:43:40,444 and then you'll be... 613 01:43:40,445 --> 01:43:43,247 then you'll be free. 614 01:43:43,248 --> 01:43:45,349 Truly free. 615 01:43:45,350 --> 01:43:48,055 You seem disappointed. 616 01:43:51,055 --> 01:43:54,125 Come on, I know you, John, like a father knows his child. 617 01:43:54,126 --> 01:43:56,461 You might not know me as well as you think. 618 01:43:56,462 --> 01:43:58,363 I know that if you didn't stop them, 619 01:43:58,364 --> 01:44:00,564 they would've reproduced by now. 620 01:44:00,565 --> 01:44:03,073 Once that door is open... 621 01:44:08,073 --> 01:44:10,575 That's how much you mean to me... 622 01:44:10,576 --> 01:44:13,283 everybody. 623 01:44:17,283 --> 01:44:19,584 So you created me 624 01:44:19,585 --> 01:44:22,420 to find the one who killed my family 625 01:44:22,421 --> 01:44:25,055 and put them to death. 626 01:44:25,056 --> 01:44:28,429 That is correct. 627 01:44:30,429 --> 01:44:31,865 You killed my family. 628 01:44:33,865 --> 01:44:35,502 See? That's what makes you so special. 629 01:44:36,502 --> 01:44:38,903 You feel so intensely. 630 01:44:38,904 --> 01:44:40,871 You killed my family. 631 01:44:40,872 --> 01:44:43,510 No no, quite the contrary. I created them... 632 01:44:44,510 --> 01:44:48,182 For you. I created them to fill your void. 633 01:44:51,182 --> 01:44:53,251 And then you killed them. 634 01:44:53,252 --> 01:44:55,055 I didn't kill them, John. 635 01:44:57,055 --> 01:44:58,525 Luc deveraux did. 636 01:45:00,525 --> 01:45:01,962 Maybe. 637 01:45:03,962 --> 01:45:05,532 But you put him up to it. 41320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.