All language subtitles for Unexpected.Heroes.Ep.5(@Mehdi_Rain)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,080 ‫چویی جونگ هون در نقش سوهو 2 00:00:06,601 --> 00:00:08,659 ‫ لی مین هیوک در نقش جونیونگ 3 00:00:09,727 --> 00:00:11,637 ‫کیم سوهی در نقش یونجی 4 00:00:12,868 --> 00:00:14,791 ‫ پارک هانا در نقش دولهی 5 00:00:17,039 --> 00:00:19,864 ‫ قهرمانان غیرمنتظره 6 00:00:20,280 --> 00:00:32,280 (Mehdi_Rain) مترجم : مهدی @Mehdi_Rain : کانال تلگرام 7 00:00:34,234 --> 00:00:37,829 ‫دوستِ فضول! 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,252 ‫چطوری اومدین اینجا؟ 9 00:00:41,265 --> 00:00:44,310 ‫وقتی دیدیم دزدکی از سونا اومدی بیرون ‫تعقیبت کردیم 10 00:00:44,310 --> 00:00:47,829 ‫ناراحت کننده بود، ‫واسه همین ما هم اومدیم بیرون 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,539 ‫تابلو بازی در میاری 12 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 ‫حتما باید برامون جبران کُنیا 13 00:00:53,100 --> 00:00:56,060 ‫ترسیده بودم ‫خیلی ممنون 14 00:00:59,079 --> 00:01:01,840 ‫اما، واقعا فکر میکنی دزد میاد؟ 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,159 ‫ممکنه اول بیاد اینجا 16 00:01:04,510 --> 00:01:07,500 ‫هر چند نمی تونیم کاری کنیم، ‫اما میتونیم مراقب باشیم و گزارش بدیم 17 00:01:07,900 --> 00:01:09,500 ‫کی میتونه جلویِ تو رو بگیره؟ 18 00:01:09,500 --> 00:01:11,474 ‫فقط با دقت مراقب باش 19 00:01:40,569 --> 00:01:41,918 ‫ببخشید 20 00:01:42,500 --> 00:01:44,180 ‫یه لحظه خوابم بُرده بود 21 00:01:44,805 --> 00:01:48,260 ‫یه لحظه؟ ‫مثل یه جسد بودی 22 00:01:48,260 --> 00:01:51,120 ‫داشتی خروپف میکردی ‫و آب از دهنت می ریخت بیرون 23 00:01:51,471 --> 00:01:52,691 ‫واقعا؟ 24 00:01:53,920 --> 00:01:55,108 ‫ببخشید 25 00:01:55,504 --> 00:01:57,819 ‫نگاش کن، فکر میکنه واقعا اینکارو کرده 26 00:02:13,193 --> 00:02:14,542 ‫هی 27 00:02:24,864 --> 00:02:26,019 ‫فایتینگ! 28 00:02:26,423 --> 00:02:29,616 ‫حواست باشه ها! 29 00:02:29,616 --> 00:02:30,883 ‫زود باش! 30 00:02:34,691 --> 00:02:36,072 ‫داری چیکار میکنی؟ ‫زود باش گزارش بده 31 00:02:36,072 --> 00:02:37,942 ‫آها، باشه! 32 00:02:37,942 --> 00:02:38,973 ‫زود باش 33 00:02:43,235 --> 00:02:44,723 ‫112! 34 00:02:48,816 --> 00:02:51,889 ‫ببخشید، اینجا یه دزد هس 35 00:03:04,139 --> 00:03:05,860 ‫من فقط داشتم آروم راه میرفتم و... 36 00:03:13,199 --> 00:03:15,745 ‫اون آدم نبود 37 00:03:15,745 --> 00:03:17,900 ‫اولین بارم بود می دیدم یه آدم انقدر سریع میدوه 38 00:03:17,900 --> 00:03:21,949 ‫اون خیلی قوی بود ‫اون روحه؟ 39 00:03:22,520 --> 00:03:25,740 ‫افسر... ‫شما هم اونُ دیدین، نه؟ 40 00:03:25,740 --> 00:03:28,699 ‫با دیوونه بازی نمیتونی چیزی رو عوض کنی ‫نه افسر 41 00:03:28,699 --> 00:03:31,085 ‫اینطور نیس! 42 00:03:31,085 --> 00:03:32,991 ‫ببرینش ‫افسر! 43 00:03:33,907 --> 00:03:38,330 ‫هر حرفی بزنی تو دادگاه بر علیه ـت استفاده میشه ‫حق داری سکوت کنی یا وکیل بگیری 44 00:03:51,925 --> 00:03:54,139 ‫خیلی زحمت کشیدین، افسر مین 45 00:03:54,139 --> 00:03:56,014 ‫آره، چطور گرفتینِش؟ 46 00:03:56,014 --> 00:03:59,318 ‫من واقعا راجبش کنجکاوم 47 00:03:59,318 --> 00:04:01,830 ‫من همیشه دُزدا رو میگیرم 48 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 ‫اما، یونجی تو چطور فهمیدی؟ 49 00:04:06,520 --> 00:04:09,710 ‫اون رویِ خونه هایی که میخواست دُزدی کنه ‫علامت میذاشت 50 00:04:10,479 --> 00:04:12,860 ‫نامه پستی ـمونُ پیدا کردین؟ ‫نه 51 00:04:12,860 --> 00:04:15,657 ‫اون نامه پستی شما رو برنداشته ‫امکان نداره 52 00:04:15,657 --> 00:04:18,399 ‫آره، نامه پستی ـمون ناپدید شده 53 00:04:18,399 --> 00:04:22,555 ‫نمیخواد خیلی نگران باشین ‫حتما بچه های همسایه به شوخی بَرِش داشتن 54 00:04:23,019 --> 00:04:26,389 ‫یا شاید تو تحویل پست اشتباهی پیش اومده 55 00:04:27,680 --> 00:04:30,399 ‫من دیگه میرم ‫باشه 56 00:05:09,990 --> 00:05:11,605 ‫کسی اینجا بوده 57 00:05:14,673 --> 00:05:17,896 ‫همونطور که انتظارشو داشتیم، خیلی خوشتیپه ‫اون خیلی خوشتیپه، نه؟ 58 00:05:17,896 --> 00:05:21,387 ‫این حقیقتِ ستاره ها و افسانه کِی پاپه 59 00:05:21,980 --> 00:05:25,970 ‫آخرین آهنگ یه آهنگ درخواستیه که هیچوقت ‫برای دانش آموزایِ دختر قدیمی نمیشه 60 00:05:25,970 --> 00:05:28,420 ‫"دلم برات تنگ شده" از گروه بی تو بی 61 00:05:28,420 --> 00:05:30,845 ‫این برایِ تمام کساییِ که دارن به رادیو گوش میدن 62 00:05:33,889 --> 00:05:37,100 ‫ساکت شین ‫اینجا ایستگاه پخشه، نه باشگاه طرفدارا 63 00:05:37,100 --> 00:05:39,160 ‫چشم 64 00:05:39,754 --> 00:05:41,915 ‫ممنون از تمومِ زحمتات، سونبه نیم ‫سونبه = ارشد یا سال بالایی 65 00:05:43,055 --> 00:05:45,754 ‫میدونی یه نشست خبری داری؟ 66 00:05:45,754 --> 00:05:47,963 ‫معلومه ‫بعدا می بینمت 67 00:05:48,399 --> 00:05:49,610 ‫باشه 68 00:05:55,980 --> 00:05:59,463 ‫پدرم میخواست اعضای بدنش اهدا بشه، ‫میخوام به خواسته ـش احترام بذارم 69 00:06:00,750 --> 00:06:02,189 ‫بله 70 00:06:02,189 --> 00:06:05,670 ‫با این حال، با شرایطی که بیمار داره، امکان پذیر نیست 71 00:06:06,660 --> 00:06:09,819 ‫فقط بیماریِ مرگ مغزی میتونن ‫اعضای بدنِ ـشونُ اهدا کنن 72 00:06:11,079 --> 00:06:14,355 ‫کَسایی که تو وضعیت نباتی ان، 73 00:06:14,355 --> 00:06:17,754 ‫با بیمارایِ مرگ مغزی فرق دارن، ‫و میتونن خودشون نفس بکشن 74 00:06:17,754 --> 00:06:23,345 ‫احتمالش خیلی کمه، اما اونا میتونن یه کم حرکت کنن، ‫و امکان داره دوباره حالشون خوب بشه 75 00:06:23,345 --> 00:06:26,220 ‫تو همچین وضعیتی ‫اهدا کردن عضو سخته 76 00:06:28,750 --> 00:06:32,709 ‫ازتون ممنون که برای اهدایِ عضو همکاری میکنین 77 00:06:35,043 --> 00:06:38,199 ‫سونبه. چیه؟ ‫بعد از خوردنِ این، کجا باید بریم؟ 78 00:06:38,199 --> 00:06:40,524 ‫نمیدونم. باید چیکار کنیم؟ ‫بیا بریم خونه 79 00:06:40,524 --> 00:06:44,000 ‫منظورت چیه میگی بریم خونه؟ ‫ما تازه غذا خوردیم 80 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 ‫بیا فقط بریم خونه ‫مگه نمیخواستی بریم سینما؟ 81 00:06:46,120 --> 00:06:48,399 ‫دارم غذا میخورم ‫این روزا چه فیلمی دیدی؟ 82 00:06:48,399 --> 00:06:50,524 ‫"قلب سیاه" رو دیدی؟ ‫جالب بود 83 00:06:51,588 --> 00:06:53,949 ‫"قلب سیاه"؟ ‫بخاطرِ اون فیلمه که انقدر کم حرف شدی؟ 84 00:06:55,370 --> 00:06:56,838 ‫ببخشید 85 00:06:57,560 --> 00:06:59,814 ‫شما بچه ها خیلی عالی به نظر میاین 86 00:07:06,199 --> 00:07:07,959 ‫پس اگه مایل بودین با من تماس بگیرین 87 00:07:09,338 --> 00:07:10,720 ‫واقعا؟ 88 00:07:11,600 --> 00:07:15,500 ‫شما بچه ها مثل یه ستاره به نظر میرسین 89 00:07:15,500 --> 00:07:17,545 ‫اولین باره اینو میشنوم 90 00:07:17,545 --> 00:07:19,209 ‫این فرصت مناسبیه 91 00:07:19,209 --> 00:07:22,800 ‫فرصتی برای تبدیل شدن به ستاره که هرگز تکرار نمیشه. ‫پس لطفا باهام تماس بگیرین. 92 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 ‫میتونین راجبِ شرکتمون تحقیق کنین، ‫پس اینکارو کنین 93 00:07:25,680 --> 00:07:26,838 ‫فعلا 94 00:07:32,004 --> 00:07:35,100 ‫سلبریتی؟ ستاره؟ 95 00:07:35,100 --> 00:07:37,680 ‫این "انتخاب بازیگرایِ آماتور در خیابانه" ‫که خیلی تعریفشو شنیده بودم 96 00:07:39,220 --> 00:07:40,970 ‫میخوای چیکار کنی؟ 97 00:07:42,014 --> 00:07:44,653 ‫نمیخوام سلبریتی بشم ‫این خیلی برام سنگینه 98 00:07:46,060 --> 00:07:47,910 ‫سلبریتی شدن به تو بیشتر میاد 99 00:07:48,485 --> 00:07:49,759 ‫چون خوشکلی 100 00:07:51,240 --> 00:07:54,285 ‫هی، میدونی چی بگی که ‫آدم حس خوبی داشته باشه 101 00:07:54,884 --> 00:07:57,639 ‫به هر حال، این خیلی عالیه 102 00:07:58,915 --> 00:08:02,588 ‫لی گون! ‫لی گون ~ 103 00:08:04,800 --> 00:08:05,975 ‫لی گون 104 00:08:06,879 --> 00:08:09,495 ‫ببین. حدس بزن چیه ‫کیم کیهو، مدیر عامل شرکت سرگرمیِ کُره 105 00:08:10,079 --> 00:08:12,800 ‫این چیه؟ ‫انتخاب بازیگرانِ آماتور در خیابان 106 00:08:12,800 --> 00:08:14,480 ‫تا حالا راجبش شنیده بودی؟ 107 00:08:14,480 --> 00:08:16,963 ‫سوزی و من امروز تجربه ـش کردیم 108 00:08:18,535 --> 00:08:20,480 ‫همه اونا قبلا طرد شدن 109 00:08:20,879 --> 00:08:23,959 ‫واقعا؟ ‫یه کم عجیبه، نه؟ 110 00:08:25,454 --> 00:08:27,379 ‫بخاطرِ اینه که سوزی خیلی خوشکله؟ 111 00:08:30,980 --> 00:08:33,340 ‫یعنی سوزی انقدر خوشکله؟ 112 00:08:36,379 --> 00:08:40,557 ‫معلومه ‫هی این مالِ منه 113 00:08:41,980 --> 00:08:45,663 ‫نگاش کن ‫میتونی همه ـشو بخوری. خیلی خسیسی 114 00:08:46,820 --> 00:08:51,995 ‫میخوام برم با سوزی تلفنی حرف بزنم 115 00:08:54,936 --> 00:09:14,936 @Mehdi_Rain : کانال تلگرام 116 00:09:21,590 --> 00:09:23,408 ‫خطرناکه همچین موقعی بیای اینجا 117 00:09:24,557 --> 00:09:28,024 ‫زود میام داخل ‫نمیخواد نگران باشی و برو 118 00:09:28,634 --> 00:09:31,575 ‫باشه، منم یه کم اینجا می مونم 119 00:09:36,700 --> 00:09:38,220 ‫بخاطرِ جونیونگه؟ 120 00:09:39,820 --> 00:09:42,460 ‫چرا؟ ‫اینجوری نیس 121 00:09:48,298 --> 00:09:50,038 ‫لی یونجی ‫چیه؟ 122 00:09:50,365 --> 00:09:52,120 ‫تو هم خوشکلی ‫چی؟ 123 00:09:52,120 --> 00:09:54,793 ‫تو هم خوشکلی 124 00:09:54,793 --> 00:09:56,576 ‫فقط سوزی خوشکل نیس 125 00:09:58,028 --> 00:10:00,894 ‫یهویی چی شده... این حرفُ میزنی؟ 126 00:10:01,860 --> 00:10:03,455 ‫مگه من چی گفتم؟ 127 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 ‫باشه، پس بیا تو 128 00:10:06,200 --> 00:10:07,460 ‫زودباش بلند شو 129 00:10:17,024 --> 00:10:18,139 ‫پلک بزن 130 00:10:20,557 --> 00:10:21,692 ‫یه بار دیگه 131 00:10:24,024 --> 00:10:25,009 ‫اون یکی چشمت 132 00:10:29,634 --> 00:10:32,000 ‫دکتر نتیجه رو بهم گفت 133 00:10:32,000 --> 00:10:35,240 ‫ایندفعه خیلی بهتر شده ‫آره، فکر کنم همینطور باشه 134 00:10:35,240 --> 00:10:38,200 ‫وقتی یه چیزایی رو خیلی واضح می بینم 135 00:10:38,200 --> 00:10:40,028 ‫برام سوال پیش میاد که مشکلی دارم یا نه 136 00:10:40,028 --> 00:10:41,384 ‫مشکلی نیس 137 00:10:41,384 --> 00:10:46,379 ‫خوشحالم که با چشمات، ‫میتونی همه چی رو خوب ببینی 138 00:10:46,379 --> 00:10:50,105 ‫چی؟ ‫پس... 139 00:10:51,690 --> 00:10:55,778 ‫میشه عینکِت رو برداری؟ 140 00:10:55,778 --> 00:10:58,315 ‫عینکم؟ ‫آره 141 00:10:58,315 --> 00:11:01,182 ‫عینک، صورت خوشکلتُ مخفی میکنه 142 00:11:02,519 --> 00:11:06,200 ‫حالا که میخوایم اینکارو کنیم ‫باید تیپِت رو هم عوض کنیم؟ 143 00:11:15,220 --> 00:11:16,673 ‫اوه، اومدین؟ 144 00:11:17,870 --> 00:11:20,735 ‫افسر مین، چرا این وقتِ روز اومدین اینجا؟ 145 00:11:21,700 --> 00:11:23,298 ‫اینا چی ان؟ 146 00:11:23,298 --> 00:11:25,580 ‫عموم مرخصی گرفته، ‫واسه همین اومده اینجا که برامون شام درست کنه 147 00:11:25,580 --> 00:11:28,695 ‫ناراحتم که اینجا تنهاش گذاشتم 148 00:11:28,695 --> 00:11:30,403 ‫راحت باشین و بشینین 149 00:11:30,850 --> 00:11:33,134 ‫همه یِ اینا رو خودتون درست کردین؟ 150 00:11:33,440 --> 00:11:35,538 ‫خداروشکر که خودش درستش نکرده 151 00:11:35,538 --> 00:11:38,000 ‫اینو از بیرون بر سفارش داده ‫هی، هی! 152 00:11:38,000 --> 00:11:40,950 ‫بیرون بر! 153 00:12:04,028 --> 00:12:07,408 ‫خوشکل شده، نه؟ ‫امروز رفتیم بینایی سنجی 154 00:12:07,764 --> 00:12:09,937 ‫دیگه لازم نیست عینک بزنه 155 00:12:11,110 --> 00:12:14,024 ‫اوه... لی گون! 156 00:12:18,009 --> 00:12:19,822 ‫خیلی خوب شدی 157 00:12:20,875 --> 00:12:22,899 ‫خب... ممنون 158 00:12:22,899 --> 00:12:24,720 ‫ممنون؟ 159 00:12:34,129 --> 00:12:36,778 ‫سلام! ‫صبح بخیر 160 00:12:36,778 --> 00:12:38,057 ‫هی، یه اتفاق عجیبی افتاده 161 00:12:39,019 --> 00:12:40,875 ‫سوزی بهت زنگ نزد؟ 162 00:12:40,875 --> 00:12:42,418 ‫نه، چطور مگه؟ 163 00:12:42,418 --> 00:12:44,014 ‫اون از خونه فرار کرده 164 00:12:45,177 --> 00:12:47,177 ‫فرار کرده؟ ‫آره 165 00:12:47,177 --> 00:12:50,759 ‫از خونه فرار کرده ‫و پیام گذاشته که میخواد سلبریتی بشه 166 00:12:50,759 --> 00:12:52,177 ‫چی؟ 167 00:12:54,267 --> 00:13:03,767 (Mehdi_Rain) مترجم : مهدی @Mehdi_Rain : کانال تلگرام 168 00:13:04,200 --> 00:13:05,798 ‫ قهرمانان غیرمنتظره 169 00:13:07,635 --> 00:13:27,635 @Mehdi_Rain : کانال تلگرام 16371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.