All language subtitles for Traces.s01e03.720p.hdtv.hevc.x265.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,667 - Ring me if you ever... - What? ..want to ring me. 2 00:00:06,820 --> 00:00:10,339 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 3 00:00:10,340 --> 00:00:13,819 We're speaking to the people who refurbished it in 2008. 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,499 MacAfee Construction. 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,939 Well, the police just spoke to me 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,899 to see if we're culpable of doing things that maybe made a fire 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,579 turn into a really bad fire. 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,259 There is likely to be a fatal accident enquiry. 9 00:00:24,260 --> 00:00:25,979 The families will want answers. 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,019 I'd like to speak with a guest staying with you. 11 00:00:28,020 --> 00:00:29,540 Pia Salvador. 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,619 Have you shown this to anyone? 13 00:00:33,620 --> 00:00:34,530 What does it mean? 14 00:00:34,532 --> 00:00:37,259 That my mum and dad had sex in your mum's bed. 15 00:00:37,260 --> 00:00:39,619 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,540 No. I never saw her. 17 00:00:41,660 --> 00:00:43,179 I think you need to stop sleuthing. 18 00:00:43,180 --> 00:00:44,819 You don't know what you're getting into. 19 00:00:44,820 --> 00:00:46,699 What, so you mean trust no-one? 20 00:00:46,700 --> 00:00:48,979 Will you keep an eye on Emma Hedges? 21 00:00:48,980 --> 00:00:49,820 Why? 22 00:00:49,822 --> 00:00:52,339 She knows something that was never disclosed. 23 00:00:52,340 --> 00:00:54,779 - Hi, Dad. - We need to talk about that photo. 24 00:00:54,780 --> 00:00:58,979 - Come over in the morning. - Got myself into trouble. 25 00:00:58,980 --> 00:01:03,620 ♪ Baby, you understand me now? 26 00:01:05,540 --> 00:01:09,700 ♪ If sometimes you see that I'm mad 27 00:01:11,380 --> 00:01:17,380 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 28 00:01:18,460 --> 00:01:22,580 ♪ When everything goes wrong, you see some bad 29 00:01:24,060 --> 00:01:30,060 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 30 00:01:31,020 --> 00:01:37,020 ♪ Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. ♪ 31 00:01:43,860 --> 00:01:46,299 I hope everything goes OK with your dad. 32 00:01:46,300 --> 00:01:48,299 How long do you think you'll be with him? 33 00:01:48,300 --> 00:01:50,819 The thing we need to talk about could turn out to be big. 34 00:01:50,820 --> 00:01:54,339 Even the fact that it's come out could be big, so... 35 00:01:54,340 --> 00:01:57,191 Sorry. I will tell you at some point. 36 00:01:57,192 --> 00:01:59,101 That's fine. 37 00:01:59,260 --> 00:02:03,019 If you're free at lunchtime, maybe we can meet for a poke of chips. 38 00:02:03,020 --> 00:02:04,604 You had me at poke. 39 00:02:18,300 --> 00:02:19,619 What are you like? 40 00:02:19,620 --> 00:02:21,619 Two all-nighters in a row. 41 00:02:21,620 --> 00:02:23,899 No, this wasn't anything like... 42 00:02:23,900 --> 00:02:27,340 I mean, that was... Like, I was, uh... 43 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 God knows. 44 00:02:30,060 --> 00:02:32,940 - But this guy... - What's up? 45 00:02:33,060 --> 00:02:34,820 I'm in love. 46 00:02:34,940 --> 00:02:36,819 With a guy you just met? 47 00:02:36,820 --> 00:02:38,180 Yeah. 48 00:02:38,260 --> 00:02:40,179 Who you've known since...? 49 00:02:40,180 --> 00:02:41,620 Yesterday. 50 00:02:41,740 --> 00:02:42,820 Who is he?! 51 00:02:44,420 --> 00:02:46,340 His name's Daniel. 52 00:02:46,460 --> 00:02:48,619 I met him outside that club when I went back for my bag, 53 00:02:48,620 --> 00:02:51,580 and... he's wonderful. 54 00:02:51,700 --> 00:02:53,980 0 to 60, aren't you? 55 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Right. 56 00:02:56,140 --> 00:02:58,939 Try not to get married before I've finished my shift. 57 00:02:58,940 --> 00:03:00,180 OK. 58 00:03:00,300 --> 00:03:01,899 And don't give him your PIN number. 59 00:03:01,900 --> 00:03:03,820 OK! 60 00:03:03,900 --> 00:03:05,500 Skye? 61 00:03:05,620 --> 00:03:07,539 My dad rang me last night. 62 00:03:07,540 --> 00:03:09,819 He says we need to talk about that photo. 63 00:03:09,820 --> 00:03:11,180 You're joking. 64 00:03:11,260 --> 00:03:13,579 How would he know I've seen it? 65 00:03:13,580 --> 00:03:14,940 Don't know. 66 00:03:15,060 --> 00:03:17,180 You didn't tell your mum? 67 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 No. 68 00:03:20,140 --> 00:03:21,899 Do you think I'm a liar? 69 00:03:21,900 --> 00:03:23,780 No! 70 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 Good. 71 00:03:30,380 --> 00:03:33,339 We have the Procurator Fiscal with us today. 72 00:03:33,340 --> 00:03:34,819 Where would you like to start? 73 00:03:34,820 --> 00:03:36,779 Have you found any link at all 74 00:03:36,780 --> 00:03:39,059 between Shuggie Brook murdering Ian Howie 75 00:03:39,060 --> 00:03:42,699 and the deaths of Shelley Nardoni and Bashir Kumar? 76 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 No. 77 00:03:43,740 --> 00:03:45,779 So two unfortunate innocents? 78 00:03:45,780 --> 00:03:48,619 It's looking like this was the chain of events. 79 00:03:48,620 --> 00:03:52,419 Brook kills Howie to try and get out of debt pressure. 80 00:03:52,420 --> 00:03:55,539 He locks the door to the office to cover his actions. 81 00:03:55,540 --> 00:03:58,139 He doesn't know that these two are in there. 82 00:03:58,140 --> 00:04:02,179 He realises he's accidentally killed Bashir Kumar and his own niece. 83 00:04:02,180 --> 00:04:05,179 He kills himself by jumping off the bridge. 84 00:04:05,180 --> 00:04:08,180 Sarah Gordon's report is due today. 85 00:04:08,340 --> 00:04:10,259 We'll go through it with her this afternoon, 86 00:04:10,260 --> 00:04:13,419 get the full picture of what and who contributed to the fire at Secrets. 87 00:04:13,420 --> 00:04:15,059 Not just Shuggie Brook - 88 00:04:15,060 --> 00:04:17,619 the building companies are of interest to me - 89 00:04:17,620 --> 00:04:20,120 and see how we should proceed. 90 00:04:24,620 --> 00:04:26,980 Ah, boss, got five minutes? 91 00:04:27,060 --> 00:04:29,380 Aye, Neil. Come away in. 92 00:04:29,540 --> 00:04:32,219 Well, the photo of the parents is interesting, 93 00:04:32,220 --> 00:04:34,340 but it's not substantive. 94 00:04:34,460 --> 00:04:39,420 Someone citing dismemberment when it was never disclosed is, 95 00:04:39,540 --> 00:04:42,580 so I'd agree that needs followed up. 96 00:04:42,740 --> 00:04:46,300 I didn't push her at all, to be fair. 97 00:04:46,420 --> 00:04:49,179 I could have another chat with her, see what she says. 98 00:04:49,180 --> 00:04:52,060 Good. See where that takes you. 99 00:04:52,180 --> 00:04:53,540 OK. Will do. 100 00:04:55,060 --> 00:04:56,939 - What about Drew? - Oh, aye. 101 00:04:56,940 --> 00:04:58,859 Ask him about his relationship with his ex. 102 00:04:58,860 --> 00:05:00,777 Do whatever needs done. 103 00:05:00,860 --> 00:05:02,420 Initial enquiries. 104 00:05:02,540 --> 00:05:03,624 Thanks, boss. 105 00:05:05,540 --> 00:05:08,219 What's she like - the lassie Emma? 106 00:05:08,220 --> 00:05:10,720 She's got her head screwed on. 107 00:05:20,340 --> 00:05:23,460 Bobby's still at it. Good. 108 00:05:23,540 --> 00:05:26,374 Let me see what you've got for us. 109 00:05:35,660 --> 00:05:37,077 Got any data yet? 110 00:05:37,140 --> 00:05:38,819 We're still reviewing the chromatograms 111 00:05:38,820 --> 00:05:40,739 from last night's run of police samples. 112 00:05:40,740 --> 00:05:43,539 We're making nice progress. I think we're a good team. 113 00:05:43,540 --> 00:05:46,419 Let's have a check-in meeting in a couple of days, OK? 114 00:05:46,420 --> 00:05:47,739 I'm not here this afternoon. 115 00:05:47,740 --> 00:05:52,824 I've got a meeting with the Fiscal to discuss the fire report. 116 00:05:54,340 --> 00:05:57,339 The internal walls don't go to roof height above the false ceiling 117 00:05:57,340 --> 00:05:59,779 so there's a void which filled with smoke. 118 00:05:59,780 --> 00:06:02,099 So put that. Everyone can get that. 119 00:06:02,100 --> 00:06:03,900 OK, good. 120 00:06:04,060 --> 00:06:08,819 I told Neil you were dying to know who the anthro was on Marie Monroe. 121 00:06:08,820 --> 00:06:11,237 - His lips were zipped. - Ugh. 122 00:06:13,420 --> 00:06:15,099 She went missing in August. 123 00:06:15,100 --> 00:06:16,579 She was dug up in November. 124 00:06:16,580 --> 00:06:19,099 That's up to three months in the ground 125 00:06:19,100 --> 00:06:21,579 exposed to fauna, warmish soil. 126 00:06:21,580 --> 00:06:25,699 - I just wonder what they had to work with. - How decomposed you mean? - Yeah. 127 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 How's Emma? 128 00:06:28,140 --> 00:06:29,460 She seems OK. 129 00:06:40,540 --> 00:06:41,780 Hiya. 130 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Hey. 131 00:06:53,340 --> 00:06:56,199 I'm guessing you found it when you stayed over here. 132 00:06:56,200 --> 00:06:57,579 Yeah. 133 00:06:57,580 --> 00:06:59,899 I mean, I don't know why you were going through my things, 134 00:06:59,900 --> 00:07:03,019 but, given that you did, and you found it, 135 00:07:03,020 --> 00:07:05,339 I can see why it might get you thinking. 136 00:07:05,340 --> 00:07:09,059 What I don't get at all is why you didn't just ask me about it. 137 00:07:09,060 --> 00:07:10,699 Well, you weren't here. 138 00:07:10,700 --> 00:07:13,950 - I have a phone. - You don't answer it. 139 00:07:14,460 --> 00:07:18,860 You don't! You disappear. You're inconsistent. 140 00:07:18,980 --> 00:07:21,860 - Talk to me properly. - OK. 141 00:07:21,980 --> 00:07:23,499 I went through your things, 142 00:07:23,500 --> 00:07:25,419 and the reason that I did was cos you left me here 143 00:07:25,420 --> 00:07:26,899 in the middle of the night. 144 00:07:26,900 --> 00:07:29,059 There was some guy banging at the door at 3am, 145 00:07:29,060 --> 00:07:30,899 wanting to come in and collect something, 146 00:07:30,900 --> 00:07:32,259 saying he was expected, 147 00:07:32,260 --> 00:07:35,259 and I thought, "Shit, he must be buying drugs off my dad." 148 00:07:35,260 --> 00:07:36,899 I thought the flat must be full of drugs. 149 00:07:36,900 --> 00:07:39,339 "Shit, what if they're in this case under the bed?" 150 00:07:39,340 --> 00:07:43,699 And I was panicking and freaking out because it was 3am, and... 151 00:07:43,700 --> 00:07:46,259 ...I'd got no idea where you'd gone. 152 00:07:46,260 --> 00:07:48,979 If you hadn't have left me, I wouldn't have found the photo, 153 00:07:48,980 --> 00:07:50,699 but I left you two voice mails. 154 00:07:50,700 --> 00:07:53,419 I'm sorry. I don't always listen to my voice mails. 155 00:07:53,420 --> 00:07:54,859 You're better off texting me. 156 00:07:54,860 --> 00:07:57,339 And I'm sorry that you were scared. 157 00:07:57,340 --> 00:07:59,379 - I didn't want to wake you. - Where did you go? 158 00:07:59,380 --> 00:08:01,539 Over to see my girlfriend Shauna. 159 00:08:01,540 --> 00:08:03,619 She was feeling a bit jealous. 160 00:08:03,620 --> 00:08:05,539 Who was the guy at the door? 161 00:08:05,540 --> 00:08:09,339 Could have been my pal Tam. He never makes sense after midnight. 162 00:08:09,340 --> 00:08:10,420 All right. 163 00:08:10,540 --> 00:08:13,140 Let's talk about this, OK? 164 00:08:13,260 --> 00:08:16,180 No bullshit. Adult to adult. 165 00:08:16,380 --> 00:08:19,619 This photograph is exactly what it looks like. 166 00:08:19,620 --> 00:08:22,099 It's me and your mum in bed together. 167 00:08:22,100 --> 00:08:25,819 Izzy's bed in Izzy's place in - you can just make it out - 168 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 May 2000. 169 00:08:29,340 --> 00:08:31,140 Izzy took it. 170 00:08:31,300 --> 00:08:34,859 Now, clearly your mum and I have just slept together. 171 00:08:34,860 --> 00:08:37,979 We did sleep together from time to time over the years 172 00:08:37,980 --> 00:08:42,980 because we had never really completely stopped... wanting to. 173 00:08:44,500 --> 00:08:46,100 Did Jimmy know? 174 00:08:46,180 --> 00:08:48,060 No. 175 00:08:48,220 --> 00:08:49,939 I genuinely don't think so, 176 00:08:49,940 --> 00:08:52,939 and, like I say, it was very occasional. 177 00:08:52,940 --> 00:08:54,779 I was away for long stretches, 178 00:08:54,780 --> 00:08:56,779 and it was always in the day, or just after school. 179 00:08:56,780 --> 00:08:57,899 And where was I? 180 00:08:57,900 --> 00:09:00,219 Well, Izzy would take you and Skye off somewhere. 181 00:09:00,220 --> 00:09:01,459 Marie would return the favour 182 00:09:01,460 --> 00:09:04,979 if Izzy ever wanted to hook up with someone. 183 00:09:04,980 --> 00:09:06,814 Did you want Mum back? 184 00:09:07,180 --> 00:09:09,020 No. 185 00:09:09,100 --> 00:09:11,260 Did she want you back? 186 00:09:11,380 --> 00:09:13,339 She had more sense than that. 187 00:09:13,340 --> 00:09:15,020 So what was it? 188 00:09:15,180 --> 00:09:18,900 A known connection. Fun. Naughty. 189 00:09:19,060 --> 00:09:21,339 That was the year before she died. 190 00:09:21,340 --> 00:09:23,257 I'm very aware of that. 191 00:09:25,020 --> 00:09:28,419 I can see where your mind's going, and mine would go there, too, 192 00:09:28,420 --> 00:09:30,459 but I was back in the rig the day before 193 00:09:30,460 --> 00:09:32,219 your mother was last seen alive, 194 00:09:32,220 --> 00:09:34,539 and I stayed in the rig for two weeks. 195 00:09:34,540 --> 00:09:36,699 Now, Emma, darling, sorry, Shauna made that candle. 196 00:09:36,700 --> 00:09:38,259 - Well, it's horrible. - Hey. 197 00:09:38,260 --> 00:09:40,939 - Well, it is. - You're being a brat. 198 00:09:40,940 --> 00:09:42,899 Who told you I'd seen it - Izzy? 199 00:09:42,900 --> 00:09:45,699 - It's not relevant. - It is to me. 200 00:09:45,700 --> 00:09:48,499 What you and my mum got up to is relevant to me, and... 201 00:09:48,500 --> 00:09:51,259 What we did was between two adults and didn't affect anyone else... 202 00:09:51,260 --> 00:09:53,339 - ...every couple of years... - Will you let me finish? 203 00:09:53,340 --> 00:09:57,339 - ...but I lost my mum! - Shut up! Shut up a minute! 204 00:09:57,340 --> 00:09:59,539 When your mum went missing, 205 00:09:59,540 --> 00:10:01,619 when she was found, it was hellish. 206 00:10:01,620 --> 00:10:04,699 All of us suffered. I don't want folk to suffer more now. 207 00:10:04,700 --> 00:10:07,299 Now, I'm asking you to drop this. 208 00:10:07,300 --> 00:10:08,979 There's nothing to see here. 209 00:10:08,980 --> 00:10:11,500 Nothing to gain. 210 00:10:11,620 --> 00:10:14,700 And, please, don't tell Jimmy. 211 00:10:16,420 --> 00:10:18,900 I haven't told Jimmy, 212 00:10:19,020 --> 00:10:21,270 but I have told the police. 213 00:10:28,620 --> 00:10:31,537 I think you'll come to regret that. 214 00:11:36,677 --> 00:11:38,357 - All right? - Hi. 215 00:11:48,717 --> 00:11:50,217 Come on. Let's go. 216 00:11:57,637 --> 00:11:59,516 You ever been mackerel fishing? 217 00:11:59,517 --> 00:12:00,997 No. 218 00:12:01,197 --> 00:12:04,076 You can go out on a boat just up the road from here. 219 00:12:04,077 --> 00:12:05,876 Fancy trying it sometime? 220 00:12:05,877 --> 00:12:06,877 Definitely. 221 00:12:09,997 --> 00:12:10,997 I love you. 222 00:12:13,797 --> 00:12:15,797 Well, you said it first. 223 00:12:15,837 --> 00:12:19,156 - What? - Almost the first thing you said to me. 224 00:12:19,157 --> 00:12:21,836 I gave you your bag back, and you said, "I love you." 225 00:12:21,837 --> 00:12:24,076 Well, "I love you" means thank you. 226 00:12:24,077 --> 00:12:25,411 Not in Scotland. 227 00:12:26,237 --> 00:12:28,321 Well, I... I do love you. 228 00:12:35,637 --> 00:12:37,637 Need to get this, sorry. 229 00:12:39,717 --> 00:12:43,156 - You all right? - Hiya, son. How the fuck are you? 230 00:12:43,157 --> 00:12:45,837 - I'm OK. - Can you talk? Sure. 231 00:12:45,957 --> 00:12:48,436 Patrick can do four o'clock today. 232 00:12:48,437 --> 00:12:51,276 He'll take us through whatever shite they'll be trying to throw at you 233 00:12:51,277 --> 00:12:52,807 with regard to the fire at Secrets. 234 00:12:52,808 --> 00:12:53,316 OK. 235 00:12:53,317 --> 00:12:56,356 This is what it means to run a company, son. It's tough, 236 00:12:56,357 --> 00:12:59,436 - and you're learning the hard way. - Yeah. It'll be the making of you. 237 00:12:59,437 --> 00:13:02,036 - You'll get through it. I know you will. - Thanks, Dad. 238 00:13:02,037 --> 00:13:04,156 How about dinner this week on me? 239 00:13:04,157 --> 00:13:06,556 Well, if I do, could I maybe bring someone? 240 00:13:06,557 --> 00:13:09,391 Of course you can. Take care, son. 241 00:13:11,557 --> 00:13:13,236 When was it built - Secrets? 242 00:13:13,237 --> 00:13:15,036 We didn't build Secrets. 243 00:13:15,037 --> 00:13:17,357 We did it up in 2008. 244 00:13:17,359 --> 00:13:19,649 Well, you weren't the director then, surely? 245 00:13:19,650 --> 00:13:21,637 I wasn't. My dad was. 246 00:13:23,077 --> 00:13:26,596 So why is it you that the solicitor needs to see? 247 00:13:26,597 --> 00:13:28,097 I was the foreman. 248 00:13:30,037 --> 00:13:33,287 I was the foreman, and people have died. 249 00:13:54,397 --> 00:13:57,437 - Boss. - Thank you, Trina. 250 00:13:57,637 --> 00:14:00,916 You know someone's waiting on you at the front desk, don't you? 251 00:14:00,917 --> 00:14:02,557 - No. - Drew Cubbin. 252 00:14:20,876 --> 00:14:23,076 - You're fine, you're fine... - Sorry. 253 00:14:23,077 --> 00:14:27,156 - Professor Gordon hasn't been in. - Thank you. No problem. 254 00:14:27,157 --> 00:14:31,236 Let me do the cleaning up by myself tonight. You finish early. 255 00:14:31,237 --> 00:14:32,637 OK. Thanks. 256 00:14:37,437 --> 00:14:39,956 You know that fire scene Prof Gordon was working on? 257 00:14:39,957 --> 00:14:41,874 - Was it a club? - Yeah. 258 00:14:41,917 --> 00:14:43,917 Was it called Secrets? 259 00:14:44,037 --> 00:14:46,871 Yeah. It's been all over the news. 260 00:14:53,837 --> 00:14:55,587 The reason I came in. 261 00:14:57,037 --> 00:14:59,371 Thought you might like this. 262 00:15:00,437 --> 00:15:02,037 It's all yours. 263 00:15:02,157 --> 00:15:04,396 - Thank you. - You're welcome. 264 00:15:04,397 --> 00:15:07,647 Seems to have caused some consternation. 265 00:15:08,597 --> 00:15:10,677 Can we talk? Man to man. 266 00:15:11,837 --> 00:15:14,877 Well, I am and you are, so on you go. 267 00:15:16,717 --> 00:15:18,557 The thing about Marie, 268 00:15:18,717 --> 00:15:21,884 it wasn't easy for her to reach orgasm. 269 00:15:22,877 --> 00:15:25,236 - OK. - There was a trick to it. 270 00:15:25,237 --> 00:15:27,436 Not a trick. Trick's the wrong word. 271 00:15:27,437 --> 00:15:29,329 You had to know what you were doing. 272 00:15:29,330 --> 00:15:30,532 - OK. - Are you with me? 273 00:15:30,533 --> 00:15:32,469 Yeah, you knew what you were doing. 274 00:15:32,470 --> 00:15:35,235 Her and me... it worked. 275 00:15:35,237 --> 00:15:38,636 You know? Now, I'm not saying that that's all there was to it. 276 00:15:38,637 --> 00:15:41,196 You know, we were fond of one another right enough, 277 00:15:41,197 --> 00:15:46,196 but she was married to Jimmy Levin for six years and didn't come once. 278 00:15:46,197 --> 00:15:48,916 She was never going to leave him. I liked my freedom. 279 00:15:48,917 --> 00:15:52,956 It was a mutually satisfactory, occasional, physical thing. 280 00:15:52,957 --> 00:15:55,124 - Two coffees. - Thank you. 281 00:15:58,117 --> 00:15:59,117 Thanks. 282 00:16:01,757 --> 00:16:04,236 Why was she never going to leave him? 283 00:16:04,237 --> 00:16:06,436 Because she knew he'd support her. 284 00:16:06,437 --> 00:16:08,356 She had an aversion to him physically, 285 00:16:08,357 --> 00:16:11,524 but he loved her and gave her security. 286 00:16:13,197 --> 00:16:15,876 Did Marie have other lovers aside from you? 287 00:16:15,877 --> 00:16:17,597 No. 288 00:16:17,717 --> 00:16:19,077 You sound sure. 289 00:16:19,237 --> 00:16:23,237 Well, I don't see when she would have managed it. 290 00:16:23,317 --> 00:16:24,956 And I think she would have told me. 291 00:16:24,957 --> 00:16:28,291 I mean, it would have been OK for her to. 292 00:16:28,877 --> 00:16:32,277 What about Izzy Alessi? 293 00:16:32,357 --> 00:16:33,607 What about her? 294 00:16:34,917 --> 00:16:38,597 Quite an intimate moment she photographed - 295 00:16:38,757 --> 00:16:40,677 you and Marie in bed. 296 00:16:40,797 --> 00:16:44,631 Was Izzy physically intimate with you or Marie? 297 00:16:45,237 --> 00:16:46,357 No, no. 298 00:16:46,517 --> 00:16:49,156 Now we're entering the realms of fantasy. 299 00:16:49,157 --> 00:16:50,557 No. 300 00:16:50,717 --> 00:16:53,556 You know, I had one or two nights with Izzy when we were at school. 301 00:16:53,557 --> 00:16:55,756 Pished. We were just pals after that. 302 00:16:55,757 --> 00:17:00,036 Yeah, I love her to bits, but she's too fruit-loops for me. 303 00:17:00,037 --> 00:17:02,596 We were always easy, the three of us. Uninhibited. 304 00:17:02,597 --> 00:17:05,276 It was no big deal for Izzy to take that photo. 305 00:17:05,277 --> 00:17:07,444 It was just fun, you know? 306 00:17:07,517 --> 00:17:09,397 You know what it was? 307 00:17:09,557 --> 00:17:13,276 Because we all knew each other from so young... 308 00:17:13,277 --> 00:17:14,277 Phew. 309 00:17:17,357 --> 00:17:19,517 When we got together, 310 00:17:19,677 --> 00:17:22,996 however many years had passed, whatever else was going on, 311 00:17:22,997 --> 00:17:25,581 we just reverted to that state. 312 00:17:27,117 --> 00:17:31,636 I know we spoke to you in 2001. I know you were alibied. 313 00:17:31,637 --> 00:17:33,556 You didn't tell us at the time 314 00:17:33,557 --> 00:17:35,916 that you and Marie continued to be lovers. 315 00:17:35,917 --> 00:17:36,917 Why? 316 00:17:38,597 --> 00:17:41,636 Because it had nothing to do with her murder. 317 00:17:41,637 --> 00:17:43,221 As far as you know. 318 00:17:43,357 --> 00:17:46,524 Well, Jimmy Levin didn't do it, did he? 319 00:17:48,157 --> 00:17:49,157 Because? 320 00:17:50,517 --> 00:17:53,351 Because he doesn't have the balls. 321 00:17:54,957 --> 00:17:56,356 Emma's impetuous. 322 00:17:56,357 --> 00:17:59,876 You know, she loves her drama. Very smart cookie, mind you. 323 00:17:59,877 --> 00:18:02,236 First-class degree in chemistry. 324 00:18:02,237 --> 00:18:03,317 Impressive. 325 00:18:09,077 --> 00:18:10,327 Would you mind? 326 00:18:19,517 --> 00:18:20,517 Thank you. 327 00:18:21,957 --> 00:18:27,116 I take it you'd be OK for us to get this down in statement form? 328 00:18:27,117 --> 00:18:28,117 OK. 329 00:18:30,437 --> 00:18:33,021 And take a DNA sample from you? 330 00:18:34,437 --> 00:18:35,437 Oh, aye. 331 00:18:47,123 --> 00:18:51,922 Give me a minute to set up. I'll have the MOOC questions ready. 332 00:18:51,923 --> 00:18:55,003 Hey, I hope you don't mind me asking, 333 00:18:55,163 --> 00:19:00,163 but was your friend Pia yesterday by any chance 334 00:19:00,323 --> 00:19:02,283 the postcard sender? 335 00:19:05,443 --> 00:19:08,923 I have no idea what you're talking about. 336 00:19:14,363 --> 00:19:16,043 - Neil, hi. - Kathy... 337 00:19:16,044 --> 00:19:19,021 I've been looking through the Marie Munroe reports, 338 00:19:19,022 --> 00:19:22,242 and I'd like your professional opinion on something. 339 00:19:22,243 --> 00:19:24,043 - Sure. - Fantastic. 340 00:19:24,163 --> 00:19:26,923 Well, will I send the stuff over, 341 00:19:27,123 --> 00:19:30,722 and, well, we can chat through it whenever it suits you? 342 00:19:30,723 --> 00:19:33,807 - Perfect. - See you later. Bye, Neil. 343 00:19:33,923 --> 00:19:34,923 Take care. 344 00:19:39,323 --> 00:19:42,002 I'm sorry I was a bitch just then. 345 00:19:42,003 --> 00:19:43,522 Pia is the postcard sender, 346 00:19:43,523 --> 00:19:45,602 and I totally blew it so I can't talk about it, OK? 347 00:19:45,603 --> 00:19:47,520 I'm ready when you are. 348 00:19:50,043 --> 00:19:52,002 Shelley Nardoni's mother is furious 349 00:19:52,003 --> 00:19:54,442 that Secrets nightclub owner Shuggie Brook killed himself 350 00:19:54,443 --> 00:19:56,922 and can't be held to account for the death of her daughter. 351 00:19:56,923 --> 00:19:59,442 The Kumars are shoulder to shoulder with the Nardonis 352 00:19:59,443 --> 00:20:01,522 - in wanting to see justice done... - Of course. 353 00:20:01,523 --> 00:20:03,562 ...but they've hit a wall. 354 00:20:03,563 --> 00:20:07,122 - They want to sue for these deaths. - Loss to society. Exactly. 355 00:20:07,123 --> 00:20:08,362 But who are they going to sue? 356 00:20:08,363 --> 00:20:10,522 They can't sue Brook - he's dead. 357 00:20:10,523 --> 00:20:13,642 His insurance won't pay out because he started the fire. 358 00:20:13,643 --> 00:20:17,082 His estate is worth nothing because of his debts. 359 00:20:17,083 --> 00:20:20,602 So the focus of blame is shifting to the building company 360 00:20:20,603 --> 00:20:24,770 - that refurbished Secrets. - MacAfee Construction. 361 00:20:26,123 --> 00:20:29,283 Patrick, this is my son Daniel, 362 00:20:29,363 --> 00:20:31,642 director of MacAfee Construction. 363 00:20:31,643 --> 00:20:33,402 - Good to meet you, Daniel. - Nice to meet you. 364 00:20:33,403 --> 00:20:36,202 I'm a wee bit pressured time-wise. Are we OK to get stuck in? 365 00:20:36,203 --> 00:20:39,402 Look, I want justice done for the families, too, 366 00:20:39,403 --> 00:20:41,362 but my starting point has to be 367 00:20:41,363 --> 00:20:44,882 is there a sufficiency of evidence to raise a criminal charge? 368 00:20:44,883 --> 00:20:48,083 Now, let's go over Sarah's report. 369 00:20:48,163 --> 00:20:49,802 Well, the doors were sub-standard. 370 00:20:49,803 --> 00:20:53,242 They didn't comply with FD30, let alone FD60. 371 00:20:53,243 --> 00:20:55,802 They wouldn't even have given half an hour protection. 372 00:20:55,803 --> 00:20:59,642 Another thing is you used polystyrene tiles on the ceilings. 373 00:20:59,643 --> 00:21:03,162 Polystyrene tiles melt and drip fire onto the area below them, 374 00:21:03,163 --> 00:21:04,802 and, due to bad house-keeping, 375 00:21:04,803 --> 00:21:06,802 there was plenty of fuel for them to drip onto. 376 00:21:06,803 --> 00:21:08,602 You mentioned fuel loading in the office. 377 00:21:08,603 --> 00:21:11,362 - Boxes of crisps. - A really good fuel source. 378 00:21:11,363 --> 00:21:13,522 There was a pack of kitchen roll by the toaster, 379 00:21:13,523 --> 00:21:16,523 so the fire started in the toaster 380 00:21:16,683 --> 00:21:19,082 then most likely developed in the kitchen roll, 381 00:21:19,083 --> 00:21:20,922 extended up to ceiling height, 382 00:21:20,923 --> 00:21:22,803 melting ceiling tiles, 383 00:21:22,963 --> 00:21:26,482 breaching into the ceiling cavity then melted more tiles, 384 00:21:26,483 --> 00:21:29,642 which dripped fire onto the boxes of crisps in the office, 385 00:21:29,643 --> 00:21:32,082 igniting them and creating a second seat of fire. 386 00:21:32,083 --> 00:21:35,042 Any suggestion the fuel loading was intentional on Brook's part? 387 00:21:35,043 --> 00:21:37,562 No. The barman says it's been like that for years. 388 00:21:37,563 --> 00:21:41,882 We need to remember that Shelley and Bashir were locked in that room. 389 00:21:41,883 --> 00:21:46,082 Yes, but the void above the false ceilings didn't go to roof height, 390 00:21:46,083 --> 00:21:49,802 suggesting that was a major factor in the spread of the fire. 391 00:21:49,803 --> 00:21:51,053 This is a joke. 392 00:21:52,283 --> 00:21:57,002 The major factor is Shuggie Brook set fire to his own property. 393 00:21:57,003 --> 00:22:01,282 Daniel MacAfee is the statutory director of MacAfee Construction, 394 00:22:01,283 --> 00:22:04,282 but Phil MacAfee was the director at the point of investigation 395 00:22:04,283 --> 00:22:08,442 when this refurbishment was done, and his son was the foreman. 396 00:22:08,443 --> 00:22:10,562 Phil MacAfee runs a separate business now. 397 00:22:10,563 --> 00:22:12,482 What's my boy looking at? 398 00:22:12,483 --> 00:22:14,642 We'll know more after the big meeting they're having, 399 00:22:14,643 --> 00:22:15,810 but I think... 400 00:22:15,963 --> 00:22:17,762 We're looking at MacAfee Construction, 401 00:22:17,763 --> 00:22:21,122 prosecuting the company for corporate homicide. 402 00:22:21,123 --> 00:22:22,523 Jesus Christ. 403 00:22:22,643 --> 00:22:25,310 Not you personally. The company. 404 00:22:25,443 --> 00:22:28,122 They'll be looking to fine MacAfee Construction. 405 00:22:28,123 --> 00:22:31,457 - Well, how much? - A substantial amount. 406 00:22:35,083 --> 00:22:38,333 No. Corporate homicide. It's not enough. 407 00:22:39,683 --> 00:22:43,002 Builders, right? Anybody can be a builder. 408 00:22:43,003 --> 00:22:45,082 There's no entry qualification. 409 00:22:45,083 --> 00:22:49,122 Anybody can be a builder, which is why some of them are so bad. 410 00:22:49,123 --> 00:22:52,282 It is in the public interest to prosecute these kinds of breaches. 411 00:22:52,283 --> 00:22:54,323 I've read your reports. 412 00:22:54,443 --> 00:22:58,610 The Health and Safety Executive report was damning. 413 00:22:58,643 --> 00:22:59,883 No. 414 00:23:00,043 --> 00:23:03,442 These individuals, Phil and Daniel MacAfee, 415 00:23:03,443 --> 00:23:06,362 these individuals acted with blatant disregard 416 00:23:06,363 --> 00:23:07,722 for the safety of the public, 417 00:23:07,723 --> 00:23:09,842 and what goes on the indictment should reflect that. 418 00:23:09,843 --> 00:23:11,343 Culpable homicide. 419 00:23:12,803 --> 00:23:15,220 I'm going after the MacAfees. 420 00:23:17,258 --> 00:23:19,218 There was no anthro. 421 00:23:19,220 --> 00:23:20,178 What? 422 00:23:20,180 --> 00:23:24,322 Marie Monroe's remains were examined by a pathologist. 423 00:23:24,323 --> 00:23:26,602 - What?! - A trainee pathologist. 424 00:23:26,603 --> 00:23:29,122 How can you not use an anthro when you have dismembered remains 425 00:23:29,123 --> 00:23:30,562 dumped in the ground for months? 426 00:23:30,563 --> 00:23:32,282 Some of the bones were never recovered. 427 00:23:32,283 --> 00:23:35,522 Can you imagine what they might have missed?! 428 00:23:35,523 --> 00:23:40,273 - Where are you going? - One of my PhD students is broken. 429 00:23:41,083 --> 00:23:45,250 Why don't you put them down here? Down here. 430 00:23:50,043 --> 00:23:52,002 Hi, Daniel, it's Patrick here. 431 00:23:52,003 --> 00:23:54,602 Listen, pal. The Fiscal's going to play hardball. 432 00:23:54,603 --> 00:23:57,562 He's got a warrant for your arrest for culpable homicide, 433 00:23:57,563 --> 00:24:00,442 but he won't pass it to the police if you surrender at court tomorrow. 434 00:24:00,443 --> 00:24:04,860 Give me a ring. I'll talk you through it. OK? Bye-bye. 435 00:24:12,043 --> 00:24:14,377 - Hello. - How are you doing? 436 00:24:15,083 --> 00:24:16,083 Awful. 437 00:24:17,563 --> 00:24:19,483 Do you want to meet up? 438 00:24:19,563 --> 00:24:21,963 No. No, thanks. 439 00:24:22,123 --> 00:24:26,123 - I'm just going to go home. - OK. Call me later. 440 00:24:30,723 --> 00:24:33,723 Marie was buried in a closed coffin. 441 00:24:35,083 --> 00:24:37,917 We knew her remains were skeletal. 442 00:24:39,563 --> 00:24:42,442 I remember being advised not to see them, 443 00:24:42,443 --> 00:24:44,360 and I had no desire to. 444 00:24:45,203 --> 00:24:48,682 They'd identified Marie with dental records. 445 00:24:48,683 --> 00:24:52,100 Nobody ever mentioned dismemberment to me. 446 00:24:53,123 --> 00:24:54,373 Until Emma did. 447 00:24:54,483 --> 00:24:57,322 Until Izzy Alessi put the idea in Emma's head, 448 00:24:57,323 --> 00:24:59,073 and Emma ran with it. 449 00:25:01,003 --> 00:25:03,202 - Are you in contact with Izzy? - No, no, no. 450 00:25:03,203 --> 00:25:08,002 I'd sometimes see her when Marie was alive, but barely at all since. 451 00:25:08,003 --> 00:25:12,042 The last time I saw her, she was in a shocking condition. 452 00:25:12,043 --> 00:25:13,242 And when was that? 453 00:25:13,243 --> 00:25:15,993 Oh, years ago in the town centre. 454 00:25:16,563 --> 00:25:19,230 She looked like a street junkie. 455 00:25:20,123 --> 00:25:22,692 And she wasn't like that when Marie was alive? 456 00:25:22,693 --> 00:25:24,208 No. 457 00:25:24,403 --> 00:25:26,843 She hit rock bottom after. 458 00:25:26,923 --> 00:25:29,840 Was Marie a good influence on Izzy? 459 00:25:30,843 --> 00:25:33,682 That's an interesting way of coming at it. 460 00:25:33,683 --> 00:25:37,850 I always thought Izzy was a bad influence on Marie. 461 00:25:45,163 --> 00:25:49,913 How was the physical side of things between you and Marie? 462 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 Fine. 463 00:25:56,843 --> 00:26:00,562 Drew tells us he and Marie slept together occasionally 464 00:26:00,563 --> 00:26:02,522 after she was married to you. 465 00:26:02,523 --> 00:26:04,123 No. No. 466 00:26:06,203 --> 00:26:07,203 He's lying. 467 00:26:12,003 --> 00:26:15,323 We have a photo, uh, to support it. 468 00:26:22,803 --> 00:26:24,303 You weren't aware? 469 00:26:26,443 --> 00:26:27,443 No. 470 00:26:35,363 --> 00:26:38,763 Hello. Julie? 471 00:26:38,883 --> 00:26:40,523 Anyone there? 472 00:26:40,683 --> 00:26:42,882 - What the hell are you up to? - What are you talking about? 473 00:26:42,883 --> 00:26:44,803 The arrogance of you! 474 00:26:44,923 --> 00:26:49,242 Never... never thinking how anyone else might be affected, 475 00:26:49,243 --> 00:26:51,762 how anyone else might... might need to know 476 00:26:51,763 --> 00:26:53,762 that you're taking yourself off to the police. 477 00:26:53,763 --> 00:26:58,722 No warning to anybody that you've dragged this whole thing up, 478 00:26:58,723 --> 00:27:01,802 and we've had to have our noses shoved in it again! 479 00:27:01,803 --> 00:27:03,682 I've just had Jimmy on the phone. 480 00:27:03,683 --> 00:27:05,802 He's just been told that Marie was cheating on him! 481 00:27:05,803 --> 00:27:08,842 I've just had a Detective fucking Inspector McKinven on the phone, 482 00:27:08,843 --> 00:27:12,082 saying that he's coming to my home tomorrow to talk to me. 483 00:27:12,083 --> 00:27:14,843 You... We're real people 484 00:27:15,003 --> 00:27:18,442 with real feelings and you've just treated us like SHIT! 485 00:27:18,443 --> 00:27:20,842 - I'm sorry. - No, no, you have to think. 486 00:27:20,843 --> 00:27:22,482 Well, I've said that I'm sorry. 487 00:27:22,483 --> 00:27:24,402 It's too late for sorry. 488 00:27:24,403 --> 00:27:27,002 Well, then, you know what? I'm not sorry. 489 00:27:27,003 --> 00:27:29,522 If no-one's got anything to hide, fine. 490 00:27:29,523 --> 00:27:31,842 Let the police ask anything they want, no harm done, 491 00:27:31,843 --> 00:27:33,442 but if someone is hiding something, 492 00:27:33,443 --> 00:27:37,693 I don't care how close they are to me - bring it on. 493 00:27:38,883 --> 00:27:40,642 Are you Philip MacAfee? 494 00:27:40,643 --> 00:27:42,003 Yes, I am. 495 00:27:42,123 --> 00:27:43,522 I represent Philip MacAfee. 496 00:27:43,523 --> 00:27:47,690 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 497 00:27:47,763 --> 00:27:49,523 Bail is not opposed. 498 00:27:49,643 --> 00:27:51,977 Stand up, Mr MacAfee. 499 00:27:55,003 --> 00:27:57,587 - Are you Daniel MacAfee? - Yes. 500 00:27:59,083 --> 00:28:00,722 I represent Daniel MacAfee. 501 00:28:00,723 --> 00:28:04,682 He makes no plea or declaration, and he seeks bail. 502 00:28:04,683 --> 00:28:06,162 Bail is not opposed. 503 00:28:06,163 --> 00:28:08,497 Stand up, Mr MacAfee. 504 00:28:13,843 --> 00:28:16,283 - What was that? - Oh, I know. 505 00:28:16,403 --> 00:28:18,962 - Quicker than a carwash. - So what now? 506 00:28:18,963 --> 00:28:21,282 You both just made your appearance on petition, 507 00:28:21,283 --> 00:28:23,802 so now they have to serve the indictment within ten months 508 00:28:23,803 --> 00:28:25,682 and start the trial by this time next year. 509 00:28:25,683 --> 00:28:26,850 What do we do? 510 00:28:26,923 --> 00:28:29,362 We roll up our sleeves and get negotiating. 511 00:28:29,363 --> 00:28:31,522 Serious damage limitation. 512 00:28:31,523 --> 00:28:33,883 Talk sense into Fiscal because he's being a bastard. 513 00:28:33,884 --> 00:28:34,562 Aye. 514 00:28:34,563 --> 00:28:36,882 Now, I know you're a tight team, 515 00:28:36,883 --> 00:28:38,722 but the fact of you being director at the time 516 00:28:38,723 --> 00:28:41,602 and you being the foreman could get very, very complicated, 517 00:28:41,603 --> 00:28:43,802 which means, regretfully, I can't work for you both, 518 00:28:43,803 --> 00:28:48,553 so, Daniel, you'll need to get independent representation. 519 00:28:48,963 --> 00:28:50,603 We better do it. 520 00:28:50,763 --> 00:28:53,082 And the standard advice in this situation is 521 00:28:53,083 --> 00:28:54,842 that the two of you don't discuss the case. 522 00:28:54,843 --> 00:28:56,362 What's the worst-case scenario? 523 00:28:56,363 --> 00:28:59,762 Well, it's culpable homicide, so the worst-case scenario is, you know... 524 00:28:59,763 --> 00:29:00,763 Jail. 525 00:29:14,709 --> 00:29:18,789 I lost my temper with Emma last night. 526 00:29:18,909 --> 00:29:20,908 She thinks that there's a magic key, 527 00:29:20,909 --> 00:29:23,428 and she'll find it and get to the truth. 528 00:29:23,429 --> 00:29:24,429 It's naive. 529 00:29:25,749 --> 00:29:28,908 Marie was in a crowd of thousands of people 530 00:29:28,909 --> 00:29:30,428 from all over the world, 531 00:29:30,429 --> 00:29:34,068 many of whom left Dundee the next day by sea. 532 00:29:34,069 --> 00:29:35,789 She was drunk. 533 00:29:35,949 --> 00:29:38,388 She got into a row with Jimmy because she was drunk. 534 00:29:38,389 --> 00:29:40,868 Anything could have happened with anyone. 535 00:29:40,869 --> 00:29:46,286 It even occurred to me that she might have chosen to lose herself. 536 00:29:46,469 --> 00:29:49,228 But then they found her body and that was that. 537 00:29:49,229 --> 00:29:51,948 Why would she have wanted to lose herself? 538 00:29:51,949 --> 00:29:54,508 She had structure with Jimmy and two lovely kids, 539 00:29:54,509 --> 00:29:57,428 but I think she found it a bit staid. 540 00:29:57,429 --> 00:29:58,513 I don't know. 541 00:29:59,909 --> 00:30:03,243 Emma and I will make it up. We always do. 542 00:30:03,829 --> 00:30:05,868 How did she come to live with you? 543 00:30:05,869 --> 00:30:10,749 I... After Marie went missing, I rushed up to Dundee. 544 00:30:10,869 --> 00:30:13,619 We were all crowded into Jimmy's. 545 00:30:14,469 --> 00:30:17,053 Me and my husband, Jimmy's Mum. 546 00:30:17,949 --> 00:30:20,199 I was pregnant at the time. 547 00:30:21,709 --> 00:30:25,868 And, uh, we came back to Manchester after two weeks, 548 00:30:25,869 --> 00:30:28,629 but I'd visit as much as I could. 549 00:30:28,749 --> 00:30:30,916 And then, come November... 550 00:30:34,069 --> 00:30:37,309 ...after they found Marie's body, 551 00:30:37,469 --> 00:30:42,548 it was decided that I would take Emma back to Manchester for a bit 552 00:30:42,549 --> 00:30:44,428 to keep her out of the fray. 553 00:30:44,429 --> 00:30:46,789 We set up home. 554 00:30:46,909 --> 00:30:50,309 The two of us worked well together, so... 555 00:30:50,429 --> 00:30:53,669 and then... she asked me to adopt her. 556 00:30:55,909 --> 00:30:57,709 Just the two of you? 557 00:30:57,789 --> 00:31:01,629 Mm. I, uh, I lost the baby... 558 00:31:04,509 --> 00:31:06,388 ...after Marie was found, 559 00:31:06,389 --> 00:31:10,139 and my marriage went up the wazoo a bit later. 560 00:31:13,349 --> 00:31:14,599 Hell of a time. 561 00:31:17,549 --> 00:31:18,549 Indeed. 562 00:31:22,749 --> 00:31:25,313 Louise, can I show you something? 563 00:31:25,314 --> 00:31:26,534 Sure. 564 00:31:27,349 --> 00:31:32,829 What it is is this unknown here keeps cropping up. 565 00:31:32,989 --> 00:31:35,188 I know we've not identified the molecule yet, 566 00:31:35,189 --> 00:31:37,856 but I keep seeing the same peak. 567 00:31:39,269 --> 00:31:42,769 Different drug sample, same retention time. 568 00:31:43,789 --> 00:31:47,708 - It's tiny, I know. - I'm impressed you saw that, actually. 569 00:31:47,709 --> 00:31:50,308 Let's keep an eye on it as we keep collecting data. 570 00:31:50,309 --> 00:31:53,108 Might be something we need to tell Professor Gordon about. 571 00:31:53,109 --> 00:31:54,109 Nice work. 572 00:31:55,869 --> 00:31:59,109 I get Emma wanted answers. 573 00:31:59,189 --> 00:32:00,629 She's young. 574 00:32:00,749 --> 00:32:01,909 But for me... 575 00:32:06,749 --> 00:32:08,628 ...to get by, I had to... 576 00:32:08,629 --> 00:32:10,309 I've had to let go. 577 00:32:11,989 --> 00:32:15,708 If there were answers out there, we would have found them by now. 578 00:32:15,709 --> 00:32:17,868 It couldn't have been Jimmy. 579 00:32:17,869 --> 00:32:22,749 I mean, I know... Marie and Jimmy had argued, 580 00:32:22,869 --> 00:32:25,068 but Jimmy wouldn't hurt a fly. 581 00:32:25,069 --> 00:32:26,653 He was all bluster. 582 00:32:27,989 --> 00:32:29,388 And it couldn't have been Drew. 583 00:32:29,389 --> 00:32:31,868 He was out on a rig in the North Sea. 584 00:32:31,869 --> 00:32:35,668 Did you know Drew and Marie continued to sleep together? 585 00:32:35,669 --> 00:32:37,629 Not till yesterday. 586 00:32:37,789 --> 00:32:41,956 Uh, Jimmy rang and told me as soon as you told him. 587 00:32:42,109 --> 00:32:44,988 Hm. What did you think when you heard? 588 00:32:44,989 --> 00:32:46,708 That Drew's a greedy wee bastard 589 00:32:46,709 --> 00:32:50,348 who wouldn't let her out of his clutches, even after he left her. 590 00:32:50,349 --> 00:32:51,708 Why did he leave her? 591 00:32:51,709 --> 00:32:56,626 Oh, well, it was all a bit too real life for him, wasn't it? 592 00:32:57,349 --> 00:33:00,389 Broken sleep, teething, nappies. 593 00:33:00,509 --> 00:33:02,148 It's all a bit much to deal with 594 00:33:02,149 --> 00:33:05,148 when you prefer sitting around getting stoned. 595 00:33:05,149 --> 00:33:07,066 - You're not keen. - Hm. 596 00:33:07,069 --> 00:33:08,069 I hate him. 597 00:33:09,989 --> 00:33:13,628 He's the worst kind of bastard cos he's weak. 598 00:33:13,629 --> 00:33:16,748 I heard a rumour that he took drugs onto the rigs, 599 00:33:16,749 --> 00:33:19,416 and I can see him doing it, too. 600 00:33:19,509 --> 00:33:22,068 Easy money, and it would appeal to his vanity. 601 00:33:22,069 --> 00:33:25,236 You know, being the guy with the goods. 602 00:33:25,589 --> 00:33:30,006 I never linked it cos I never knew they stayed lovers. 603 00:33:32,109 --> 00:33:35,428 But if Drew was mixing with dodgy people, 604 00:33:35,429 --> 00:33:37,988 and Marie was still seeing Drew, 605 00:33:37,989 --> 00:33:40,989 maybe she was mixing with them, too. 606 00:33:41,429 --> 00:33:43,348 We need to go back to Drew. 607 00:33:43,349 --> 00:33:46,068 We need the employment records for when he worked on the rigs. 608 00:33:46,069 --> 00:33:47,708 And I want to talk to Jimmy again 609 00:33:47,709 --> 00:33:50,793 about that argument he had with Marie. 610 00:33:54,709 --> 00:33:57,909 - Nope. - Right, let's go. 611 00:33:59,189 --> 00:34:00,508 I mean, if it had been me, 612 00:34:00,509 --> 00:34:02,908 the first thing I would have done is follow animal tracks, 613 00:34:02,909 --> 00:34:05,708 try to excavate fox dens and badger sets for the missing bones, 614 00:34:05,709 --> 00:34:06,948 but nobody did that! 615 00:34:06,949 --> 00:34:09,188 Where are Marie Monroe's missing bones? 616 00:34:09,189 --> 00:34:11,106 Still in the dump site? 617 00:34:11,149 --> 00:34:12,316 You know what? 618 00:34:12,389 --> 00:34:15,388 What Neil sent me to look over so far is so depressingly bad, 619 00:34:15,389 --> 00:34:17,908 - I could even believe that. - I've got first years in two minutes. 620 00:34:17,909 --> 00:34:20,493 Relax. I'm very important, too. 621 00:34:21,429 --> 00:34:23,629 Mm. I put fresh ginger in. 622 00:34:23,789 --> 00:34:27,468 - Yummy. I got you the salmon. - Lovely, thank you. 623 00:34:27,469 --> 00:34:29,709 Saw your friend in there. 624 00:34:29,829 --> 00:34:30,829 Pia. 625 00:34:55,349 --> 00:34:57,349 Black Americano, please. 626 00:35:05,709 --> 00:35:06,709 What's up? 627 00:35:08,349 --> 00:35:11,429 I am looking for you. 628 00:35:11,549 --> 00:35:12,789 Oh. 629 00:35:12,909 --> 00:35:14,743 I was in the bathroom. 630 00:35:16,909 --> 00:35:19,069 I'm sorry I was mean. 631 00:35:19,229 --> 00:35:20,229 Forget it. 632 00:35:21,709 --> 00:35:23,543 Can I see you tonight? 633 00:35:24,749 --> 00:35:28,628 - I have plans tonight. - Tomorrow? I leave tomorrow. 634 00:35:28,629 --> 00:35:31,828 What kind of plans? You don't know anyone here. 635 00:35:31,829 --> 00:35:33,496 I make friends fast. 636 00:35:34,549 --> 00:35:36,049 Change your plans. 637 00:35:38,549 --> 00:35:40,429 - No. - Please. 638 00:35:44,069 --> 00:35:47,708 You've got months and months to negotiate with the Fiscal. 639 00:35:47,709 --> 00:35:51,548 It might not be anywhere near as bad as you think. 640 00:35:51,549 --> 00:35:53,883 I know you're a good person. 641 00:35:54,909 --> 00:35:57,388 Come in with me and meet Skye. 642 00:35:57,389 --> 00:35:59,639 Don't sit here on your own. 643 00:36:05,989 --> 00:36:06,989 Skye? 644 00:36:10,309 --> 00:36:11,309 Come up. 645 00:36:18,909 --> 00:36:21,076 Have you come for the bed? 646 00:36:23,349 --> 00:36:25,708 Jesus, Skye. What are you doing? 647 00:36:25,709 --> 00:36:27,229 Who's this? 648 00:36:27,349 --> 00:36:28,429 Daniel. 649 00:36:28,589 --> 00:36:31,068 Brought your big car so you could put the bed in, hey? 650 00:36:31,069 --> 00:36:33,428 What bed? Look, I don't know what you're talking about. 651 00:36:33,429 --> 00:36:35,668 Skye, he doesn't know what you're talking about. 652 00:36:35,669 --> 00:36:38,388 We've not come for the bed. What's happened? 653 00:36:38,389 --> 00:36:40,596 - The police are with my mum. - What? 654 00:36:40,597 --> 00:36:43,443 Do you think because your mum was murdered you can do what you like? 655 00:36:43,444 --> 00:36:44,190 No. 656 00:36:44,192 --> 00:36:46,428 Report your friends to the police just cos you feel like it? 657 00:36:46,429 --> 00:36:48,188 Skye, I didn't report you to the police. 658 00:36:48,189 --> 00:36:50,949 I want you out. Now. 659 00:36:51,069 --> 00:36:52,508 Give me my keys. Chuck them. 660 00:36:52,509 --> 00:36:54,509 Emma, give her the keys. 661 00:37:00,469 --> 00:37:02,636 I don't trust you an inch. 662 00:37:03,749 --> 00:37:05,668 I hope you know what you're getting into. 663 00:37:05,669 --> 00:37:08,668 - She's a piece of work. - Skye, please, listen to me. 664 00:37:08,669 --> 00:37:10,869 Get your stuff and go. 665 00:37:10,989 --> 00:37:12,749 Come on. Come on. 666 00:37:24,629 --> 00:37:25,963 What a disgrace. 667 00:37:27,509 --> 00:37:30,068 To persecute a dying woman in her hospital bed. 668 00:37:30,069 --> 00:37:32,308 I'm very sorry you feel like that, Miss Alessi. 669 00:37:32,309 --> 00:37:34,868 Believe me, that's the last thing we're here to do. 670 00:37:34,869 --> 00:37:37,668 As I say, we think you might be able to help us, 671 00:37:37,669 --> 00:37:40,468 and we know what a treasured friend Marie was to you, 672 00:37:40,469 --> 00:37:44,668 and we hoped you'd weigh that up against any inconvenience caused. 673 00:37:44,669 --> 00:37:47,869 Oh, she was a treasured friend. 674 00:37:48,029 --> 00:37:49,748 Not a day goes by I don't think of her. 675 00:37:49,749 --> 00:37:52,249 It was like losing part of me. 676 00:37:53,949 --> 00:37:56,699 Well, let's see this photo, then. 677 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 Look at them. 678 00:38:10,949 --> 00:38:12,069 So young. 679 00:38:13,989 --> 00:38:15,573 So pretty. 680 00:38:19,309 --> 00:38:21,469 What can I tell you? 681 00:38:21,629 --> 00:38:23,109 I took it. 682 00:38:23,229 --> 00:38:24,749 They're in my bed. 683 00:38:24,949 --> 00:38:27,228 They had a pump from time to time, for old time's sake, 684 00:38:27,229 --> 00:38:29,729 and that's all there is to it. 685 00:38:30,749 --> 00:38:33,228 There's another thing I want to ask you about. 686 00:38:33,229 --> 00:38:35,308 It concerns Marie's body. 687 00:38:35,309 --> 00:38:36,868 I believe you mentioned to Emma Hedges 688 00:38:36,869 --> 00:38:39,453 that Marie's bones were cut up. 689 00:38:39,989 --> 00:38:41,909 I... I don't remember. 690 00:38:43,309 --> 00:38:48,476 You don't remember saying it, or you don't remember knowing it? 691 00:39:00,789 --> 00:39:03,149 I'm not a bad person. 692 00:39:03,229 --> 00:39:05,063 I don't think you are. 693 00:39:07,989 --> 00:39:09,989 Skye's my oldest friend. 694 00:39:11,029 --> 00:39:13,308 Her mum and my mum had us a month apart. 695 00:39:13,309 --> 00:39:15,428 They put us in a cot together. 696 00:39:15,429 --> 00:39:19,346 We went to nursery together, to school together. 697 00:39:19,829 --> 00:39:22,788 Skye's the sweetest, kindest person you could meet. 698 00:39:22,789 --> 00:39:25,468 - She had a knife. - Only because she's scared. 699 00:39:25,469 --> 00:39:27,349 Of what? 700 00:39:27,469 --> 00:39:30,386 What I might find out about my mum. 701 00:39:31,029 --> 00:39:33,113 Is it true what she said? 702 00:39:34,029 --> 00:39:36,446 - That your mum was... - Yeah. 703 00:39:38,509 --> 00:39:41,426 They never found out what happened. 704 00:39:41,549 --> 00:39:42,549 Jesus, Emma. 705 00:39:44,509 --> 00:39:45,593 I'm going to. 706 00:39:53,349 --> 00:39:55,669 This was for my mum. 707 00:39:55,829 --> 00:39:59,829 The last time I saw her was at a ship's festival. 708 00:40:02,669 --> 00:40:04,336 Did you report Skye? 709 00:40:05,669 --> 00:40:08,419 I had a chat with the police guy. 710 00:40:08,549 --> 00:40:10,788 What was all that about the bed? 711 00:40:10,789 --> 00:40:12,312 It was to do with my dad. 712 00:40:12,313 --> 00:40:14,380 Well, what's your dad's bed doing there? 713 00:40:14,381 --> 00:40:16,635 It belongs to Izzy. Skye's mum. 714 00:40:16,636 --> 00:40:18,701 But I don't understand why the bed was... 715 00:40:18,702 --> 00:40:20,028 Well, neither do I! 716 00:40:20,029 --> 00:40:24,529 And I'm trying to think, OK? I'm trying to work it out. 717 00:40:24,869 --> 00:40:25,869 I'm sorry. 718 00:40:27,909 --> 00:40:29,243 I'm scared, too. 719 00:40:44,549 --> 00:40:47,049 Live here as long as you want. 720 00:40:47,789 --> 00:40:49,548 This is such a big thing. 721 00:40:49,549 --> 00:40:50,883 Doesn't feel it. 722 00:40:52,989 --> 00:40:55,468 And I hope I don't bring you down. 723 00:40:55,469 --> 00:40:56,589 Hey? 724 00:40:56,669 --> 00:40:58,709 Going somewhere dark. 725 00:40:58,869 --> 00:41:01,868 Listen, I was charged with culpable homicide this morning. 726 00:41:01,869 --> 00:41:03,469 I mean in my head. 727 00:41:09,229 --> 00:41:11,063 Can you talk about it? 728 00:41:36,589 --> 00:41:39,089 You know you can say anything. 729 00:41:40,189 --> 00:41:43,439 - And you won't run for the hills? - No. 730 00:41:46,269 --> 00:41:47,603 This is the bed. 731 00:41:49,709 --> 00:41:51,543 That's my mum and dad. 732 00:41:52,309 --> 00:41:54,948 They used to meet at Izzy's to have sex 733 00:41:54,949 --> 00:41:58,116 when my mum was married to my step-dad. 734 00:41:59,389 --> 00:42:04,139 Yeah, me and Skye thought it was a laugh when we found it. 735 00:42:04,709 --> 00:42:08,428 Skye said she'd ask Izzy about it, but then she told me she hadn't. 736 00:42:08,429 --> 00:42:11,868 - Next thing, she's pulling a knife on us. - To stop you taking the bed? 737 00:42:11,869 --> 00:42:14,668 And why would the bed be worth taking? 738 00:42:14,669 --> 00:42:16,188 If there was evidence on it. 739 00:42:16,189 --> 00:42:19,028 What if my mum was murdered on that bed? 740 00:42:19,029 --> 00:42:20,388 What if it was Izzy that did it? 741 00:42:20,389 --> 00:42:22,068 Have you got a number for your police guy? 742 00:42:22,069 --> 00:42:22,871 But what if I'm wrong? 743 00:42:22,873 --> 00:42:24,948 You need to tell them before they can destroy... 744 00:42:24,949 --> 00:42:28,508 - Izzy's a friend, and she's ill. - I know! But you've got to call them. 745 00:42:28,509 --> 00:42:31,828 It can't be wrong to say you know where the bed is cos you do. 746 00:42:31,829 --> 00:42:33,246 I'll back you up. 747 00:42:39,749 --> 00:42:41,249 Hello, Emma. 56567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.