All language subtitles for Three.Christs.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,924 --> 00:01:47,193 I, Dr. Alan Stone, am guilty 2 00:01:47,195 --> 00:01:52,265 for underestimating the enigma that is the mind. 3 00:01:55,670 --> 00:01:57,737 But I am not guilty of the accusations 4 00:01:57,739 --> 00:01:59,072 leveled against me. 5 00:02:02,144 --> 00:02:05,912 I arrived at Ypsilanti State Hospital 6 00:02:05,914 --> 00:02:07,547 the summer of 1959. 7 00:02:19,694 --> 00:02:22,962 I'd left teaching to begin an ambitious study 8 00:02:22,964 --> 00:02:25,498 of delusional patients. 9 00:02:34,109 --> 00:02:39,045 Ypsilanti's most famous structure was the water tower 10 00:02:39,047 --> 00:02:42,315 referred to by the locals as the "Brick Dick." 11 00:02:44,419 --> 00:02:46,586 What did Lenny Bruce say? 12 00:02:46,588 --> 00:02:48,054 "In the halls of justice 13 00:02:48,056 --> 00:02:50,123 the only justice is in the halls." 14 00:02:53,895 --> 00:02:57,030 My defense for this hearing 15 00:02:57,032 --> 00:02:58,765 really a witch hunt 16 00:02:58,767 --> 00:03:01,501 begins my first night at Ypsilanti. 17 00:03:05,006 --> 00:03:06,539 Yes? 18 00:03:06,541 --> 00:03:09,175 Sorry to disturb you, Dr. Stone. My name's Benny. 19 00:03:09,177 --> 00:03:11,244 The attending physician is off-ward. 20 00:03:11,246 --> 00:03:13,646 We need help with a patient, Joseph Cassel 21 00:03:13,648 --> 00:03:15,114 he's down here on C-18. 22 00:03:15,116 --> 00:03:16,349 Alright. 23 00:03:17,686 --> 00:03:20,186 Alright, put it down, Mr. Cassel. 24 00:03:20,188 --> 00:03:21,788 You're... you're gonna be fine. 25 00:03:21,790 --> 00:03:23,523 I, Jesus of Nazareth 26 00:03:23,525 --> 00:03:26,893 spill my blood to save you. 27 00:03:32,167 --> 00:03:35,168 Away, you heathens who electrocute me. 28 00:03:35,170 --> 00:03:38,238 Who do you think you are? 29 00:03:39,307 --> 00:03:41,207 Thank you, Dr. Francisco. 30 00:03:41,209 --> 00:03:45,578 Saving someone who doesn't want to live. 31 00:03:45,580 --> 00:03:47,580 Some irony. 32 00:03:48,683 --> 00:03:51,551 You must be the new guy from MSU. 33 00:03:51,553 --> 00:03:53,820 - Stone, right? - That's right. 34 00:03:53,822 --> 00:03:57,156 No electrocution. 35 00:03:57,158 --> 00:03:58,491 Resurrection. 36 00:04:25,920 --> 00:04:28,655 What in God's name would cause you to miss Lenny Bruce's 37 00:04:28,657 --> 00:04:30,256 only night in Michigan? 38 00:04:30,258 --> 00:04:33,326 Well, actually, it was a patient's life. 39 00:04:33,328 --> 00:04:35,428 Of course. 40 00:04:35,430 --> 00:04:36,896 Who? 41 00:04:36,898 --> 00:04:38,798 Jesus Christ. 42 00:04:39,801 --> 00:04:41,501 Life in a mental hospital? 43 00:04:41,503 --> 00:04:43,036 Yeah. 44 00:04:46,374 --> 00:04:48,474 And that, Alan? 45 00:04:48,476 --> 00:04:51,210 That is life in a state mental hospital. 46 00:05:00,055 --> 00:05:02,255 Enjoy yourself, Ruth. Enjoy yourself. 47 00:05:02,257 --> 00:05:04,157 I don't want the children to hear. 48 00:05:07,362 --> 00:05:09,796 On second thought, maybe you were right. 49 00:05:14,936 --> 00:05:17,270 Sir! Excuse me, sir! 50 00:05:19,174 --> 00:05:22,442 You saved me from electrocution. 51 00:05:22,444 --> 00:05:24,911 My gratitude is infinite. 52 00:05:24,913 --> 00:05:26,379 Here is a present 53 00:05:26,381 --> 00:05:30,283 an aria for you, the sweetness of it all. 54 00:05:30,285 --> 00:05:31,184 Thank you. 55 00:05:31,186 --> 00:05:34,253 No, no, not giving it to you. 56 00:05:38,693 --> 00:05:40,893 Play it. Play it. 57 00:05:44,332 --> 00:05:47,467 I would really like to help you, Joseph. 58 00:05:47,469 --> 00:05:49,802 Please address me as my proper name 59 00:05:49,804 --> 00:05:52,105 Jesus Christ, the righteous one am I. 60 00:05:52,107 --> 00:05:55,475 Jesus. Died a long time ago, didn't he? 61 00:05:55,477 --> 00:05:57,477 You... you are mistaken. 62 00:06:02,984 --> 00:06:06,652 Listen, listen to Jussi Bjorling and Robert Merrill 63 00:06:06,654 --> 00:06:09,856 sing "Au fond du temple saint" 64 00:06:09,858 --> 00:06:12,992 from Bizet's "The Pearl Fishers." 65 00:06:48,897 --> 00:06:50,830 Good morning. 66 00:06:50,832 --> 00:06:53,733 I'm Dr. Stone. Please take a seat. 67 00:06:53,735 --> 00:06:55,435 No. 68 00:07:02,210 --> 00:07:04,043 Thank you, Mr. Benson. 69 00:07:04,045 --> 00:07:05,111 My name is Christ 70 00:07:05,113 --> 00:07:07,013 but I am not from Nazareth 71 00:07:07,015 --> 00:07:08,247 to be precise. 72 00:07:08,249 --> 00:07:10,349 Yes. 73 00:07:10,351 --> 00:07:14,086 Well, I'm sorry, but your actual name is Mr. Clyde Benson. 74 00:07:22,030 --> 00:07:24,363 So if I refer to you by your actual name 75 00:07:24,365 --> 00:07:25,898 you won't speak? 76 00:07:30,839 --> 00:07:35,107 Alright then, I think our time together is finished. 77 00:07:35,109 --> 00:07:36,375 You may go back to your ward. 78 00:07:36,377 --> 00:07:38,711 ♪ You'll wonder where the yellow went ♪ 79 00:07:38,713 --> 00:07:42,081 ♪ When you brush your teeth with wet cement ♪♪ 80 00:07:42,083 --> 00:07:43,616 Wet cement. 81 00:07:43,618 --> 00:07:45,852 Wet cement? 82 00:07:45,854 --> 00:07:47,753 - Funny, right? - That is funny. 83 00:07:47,755 --> 00:07:51,390 ♪ Brusha brusha brusha here's the new Ipana ♪ 84 00:07:51,392 --> 00:07:55,161 ♪ With the brand new flavor it's dandy for your teeth ♪ 85 00:07:55,163 --> 00:07:56,496 ♪ Yum pa pa pa pa ♪♪ 86 00:07:56,498 --> 00:07:58,231 My kids like that one. 87 00:07:58,233 --> 00:08:01,767 Two, two different toothpastes. 88 00:08:01,769 --> 00:08:03,102 Can there be two Jesus'? 89 00:08:03,104 --> 00:08:05,505 There can be but only one son of God. 90 00:08:05,507 --> 00:08:06,806 That's my point. 91 00:08:06,808 --> 00:08:09,475 Then why am I tortured by a pretender in our midst? 92 00:08:10,478 --> 00:08:12,545 - Mr. Cassel. - That's his name. 93 00:08:12,547 --> 00:08:16,282 But he goes by a fraudulent one, does he not? 94 00:08:20,955 --> 00:08:23,322 And now you are silent. 95 00:08:26,494 --> 00:08:29,028 Yes. Yes, now I am. 96 00:08:34,469 --> 00:08:38,404 Freud said there were two basic instincts. 97 00:08:38,406 --> 00:08:41,040 - What were they again? - You know the answer. 98 00:08:41,042 --> 00:08:42,174 Tell me anyway. 99 00:08:42,176 --> 00:08:43,709 Sex and aggression. 100 00:08:57,458 --> 00:08:58,958 What? 101 00:08:58,960 --> 00:09:02,228 Well, now I have two patients 102 00:09:02,230 --> 00:09:04,297 who believe they're Jesus Christ. 103 00:09:05,333 --> 00:09:07,633 What do you plan to do about that? 104 00:09:07,635 --> 00:09:11,771 Why don't you tell me, Ms. Summa Cum Laude? 105 00:09:11,773 --> 00:09:14,507 Will you ever get over that I'm smarter than you? 106 00:09:18,980 --> 00:09:21,180 No. 107 00:09:22,417 --> 00:09:23,282 Help me, my son. 108 00:09:23,284 --> 00:09:24,750 I, your Lord Christ 109 00:09:24,752 --> 00:09:25,985 the righteous one, beg thee 110 00:09:25,987 --> 00:09:29,088 to curtail this barbarism. 111 00:09:29,090 --> 00:09:31,824 They are frying my notes. 112 00:09:31,826 --> 00:09:33,326 Benny, what happened? What happened? What happened? 113 00:09:33,328 --> 00:09:34,860 Joseph got into a fight with Clyde Benson 114 00:09:34,862 --> 00:09:36,562 who also claims he's Jesus Christ. 115 00:09:36,564 --> 00:09:39,065 Joseph got upset and said there could only be one Jesus 116 00:09:39,067 --> 00:09:41,033 and then Benson broke his record. 117 00:09:46,307 --> 00:09:49,575 Dr. Francisco, is shock really necessary? 118 00:09:49,577 --> 00:09:51,177 Well, Mr. Cassel became uncontrollable 119 00:09:51,179 --> 00:09:53,946 over that broken vinyl. 120 00:09:53,948 --> 00:09:55,781 Is there a problem? 121 00:09:55,783 --> 00:09:59,118 Do you have some magical cure you're not sharing? 122 00:10:00,388 --> 00:10:01,354 No. 123 00:10:01,356 --> 00:10:04,090 Please allow me to leave Michigan 124 00:10:04,092 --> 00:10:05,992 and return to England. 125 00:10:05,994 --> 00:10:07,760 No. 126 00:10:49,170 --> 00:10:51,237 Be seated, please. 127 00:10:52,674 --> 00:10:54,373 So you've left academia 128 00:10:54,375 --> 00:10:56,442 to join us at Ypsilanti State Hospital. 129 00:10:56,444 --> 00:10:57,810 - Yes. - Welcome. 130 00:10:57,812 --> 00:10:59,278 Thank you, Dr. Orbus. 131 00:10:59,280 --> 00:11:01,414 Your papers make for interesting reading. 132 00:11:01,416 --> 00:11:02,982 What can I do for you? 133 00:11:02,984 --> 00:11:06,552 Well, I've received multiple grants from Michigan State 134 00:11:06,554 --> 00:11:10,356 to include schizophrenics in my identity studies. 135 00:11:10,358 --> 00:11:12,258 I need your support. 136 00:11:12,260 --> 00:11:13,659 What kind of support? 137 00:11:13,661 --> 00:11:14,960 Additional manpower. 138 00:11:14,962 --> 00:11:16,629 And your word that electroshock 139 00:11:16,631 --> 00:11:18,698 will never be used on my patients. 140 00:11:21,736 --> 00:11:24,770 Your article states. 141 00:11:24,772 --> 00:11:28,507 "Institutions are a warehouse for mental patients 142 00:11:28,509 --> 00:11:32,445 run like an automotive factory." Ah-ha. 143 00:11:32,447 --> 00:11:35,314 You don't think that sounds just a tad disrespectful 144 00:11:35,316 --> 00:11:36,882 if not insulting? 145 00:11:36,884 --> 00:11:38,184 I wrote truthfully. 146 00:11:38,186 --> 00:11:39,952 Ever worked in a state facility? 147 00:11:39,954 --> 00:11:42,655 I'm sorry, was I factually incorrect about the procedure? 148 00:11:42,657 --> 00:11:44,557 You haven't worked in a state facility. 149 00:11:44,559 --> 00:11:47,526 As someone who does, please, how would you suggest 150 00:11:47,528 --> 00:11:50,696 we offer more humane care to over 4100 patients 151 00:11:50,698 --> 00:11:52,465 we, a staff of five psychiatrists? 152 00:11:52,467 --> 00:11:55,868 I understand the scope of your problems, believe me I do. 153 00:11:55,870 --> 00:11:57,203 Your supervisor invited me here. 154 00:11:57,205 --> 00:11:58,404 Dr. Rogers. Certainly. 155 00:11:58,406 --> 00:12:00,239 Why not look to improve the quality 156 00:12:00,241 --> 00:12:01,574 of the care that you offer here? 157 00:12:01,576 --> 00:12:03,175 Because the methods that we use 158 00:12:03,177 --> 00:12:04,276 which are standard nationwide 159 00:12:04,278 --> 00:12:06,912 are not good enough? 160 00:12:06,914 --> 00:12:08,547 How did you refer to us? 161 00:12:08,549 --> 00:12:12,885 "Bureaucratic unfeeling conformists." 162 00:12:12,887 --> 00:12:15,254 Such restraint. 163 00:12:15,256 --> 00:12:17,490 I have no additional manpower. 164 00:12:17,492 --> 00:12:20,392 And if you create an unsafe environment for my patients 165 00:12:20,394 --> 00:12:22,194 you'll be removed. 166 00:12:22,196 --> 00:12:24,897 Dr. Rogers won't overrule me on that. 167 00:12:28,436 --> 00:12:31,637 I'm told I make a really good second impression. 168 00:12:33,875 --> 00:12:36,308 Ah, schizophrenia is a mental condition 169 00:12:36,310 --> 00:12:37,777 that makes it hard to tell the difference 170 00:12:37,779 --> 00:12:39,445 between what's real and not real 171 00:12:39,447 --> 00:12:41,213 uh, think clearly 172 00:12:41,215 --> 00:12:43,549 have appropriate emotional responses 173 00:12:43,551 --> 00:12:45,484 act normally in social situations. 174 00:12:45,486 --> 00:12:50,022 Okay, you are graduating from Eastern Michigan College 175 00:12:50,024 --> 00:12:51,757 with a degree in psychology. 176 00:12:51,759 --> 00:12:55,194 Full scholarship, excellent grades 177 00:12:55,196 --> 00:12:56,595 with a year hiatus. 178 00:12:56,597 --> 00:12:58,197 I had some family issues. 179 00:12:58,199 --> 00:13:00,132 I... I have recommendations. 180 00:13:00,134 --> 00:13:02,301 Oh, excellent ones. 181 00:13:02,303 --> 00:13:04,837 May I ask what kind of issues? 182 00:13:06,073 --> 00:13:07,606 Do I have to answer? 183 00:13:09,177 --> 00:13:12,378 No. No, you don't. 184 00:13:15,850 --> 00:13:18,584 You understand just how difficult 185 00:13:18,586 --> 00:13:21,320 working with paranoid schizophrenics can be. 186 00:13:21,322 --> 00:13:25,090 I know they lack inhibitions, and their speech is bizarre. 187 00:13:25,092 --> 00:13:26,392 Neological. 188 00:13:26,394 --> 00:13:29,361 Their words actually hide the meaning 189 00:13:29,363 --> 00:13:30,996 of what they're thinking. 190 00:13:30,998 --> 00:13:35,134 These patients may appear to see right through you 191 00:13:35,136 --> 00:13:39,638 pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears. 192 00:13:39,640 --> 00:13:40,470 How? 193 00:13:40,475 --> 00:13:42,975 They tend to be highly perceptive. 194 00:13:42,977 --> 00:13:47,146 For instance, you say that you have an issue 195 00:13:47,148 --> 00:13:50,115 they may intuit what it is 196 00:13:50,117 --> 00:13:52,418 or challenge you aggressively. 197 00:13:52,420 --> 00:13:54,587 It's very important for me to help people. 198 00:13:54,589 --> 00:13:58,090 Won't I learn how to do that if I work on this project? 199 00:13:58,092 --> 00:13:59,391 Probably. 200 00:14:00,728 --> 00:14:03,462 Why do you wanna work with paranoid schizophrenics? 201 00:14:10,504 --> 00:14:12,705 Because they're so lonely. 202 00:14:16,944 --> 00:14:19,578 Whatever happens.. 203 00:14:19,580 --> 00:14:23,182 You cannot be seduced into their world 204 00:14:23,184 --> 00:14:25,451 you will be unable to help them. 205 00:14:25,453 --> 00:14:28,454 And if it ever becomes too much, too personal 206 00:14:28,456 --> 00:14:31,457 too difficult, you will have to withdraw. 207 00:14:31,459 --> 00:14:33,926 Does that mean I'm hired? 208 00:14:33,928 --> 00:14:36,862 Yes, Ms. Anderson, you're hired. 209 00:14:38,332 --> 00:14:40,866 I'm Becky. I won't let you down. 210 00:14:42,837 --> 00:14:45,471 Find out if there are other patients 211 00:14:45,473 --> 00:14:47,673 in the Michigan Mental Health System 212 00:14:47,675 --> 00:14:49,875 who claim to be Jesus Christ. 213 00:14:51,812 --> 00:14:53,345 Alright. 214 00:14:59,153 --> 00:15:01,654 Leon Gabor. That's it? 215 00:15:01,656 --> 00:15:04,924 Ah, we've got three Cinderella's, two Eisenhower's 216 00:15:04,926 --> 00:15:08,994 one Duke Ellington, but only one more Jesus in Michigan. 217 00:15:10,031 --> 00:15:11,063 Good job. 218 00:15:14,168 --> 00:15:15,401 Good morning. 219 00:15:15,403 --> 00:15:17,803 My name is Dr. Stone. 220 00:15:17,805 --> 00:15:21,573 This is my research assistant, Ms. Anderson. 221 00:15:21,575 --> 00:15:22,908 Would you like to sit down, Mr. Gabor? 222 00:15:22,910 --> 00:15:27,212 - I'd like to get to know you. - Why? 223 00:15:27,214 --> 00:15:30,249 Maybe if I understand you better 224 00:15:30,251 --> 00:15:31,984 perhaps I can be of help to you. 225 00:15:33,254 --> 00:15:35,387 You wanna be my friend? 226 00:15:35,389 --> 00:15:36,956 I'd like to be your doctor. 227 00:15:36,958 --> 00:15:38,424 But not my friend. 228 00:15:38,426 --> 00:15:41,393 - Friendly doctor. - Why not my friend? 229 00:15:41,395 --> 00:15:44,096 Well, because there are certain boundaries 230 00:15:44,098 --> 00:15:49,101 between a doctor and his patient, Mr. Gabor. 231 00:15:49,103 --> 00:15:52,171 Address me by my righteous name. 232 00:15:52,173 --> 00:15:53,706 God, to you. 233 00:15:57,678 --> 00:15:59,545 I don't believe you're God. 234 00:15:59,547 --> 00:16:02,548 So you don't acknowledge who I am 235 00:16:02,550 --> 00:16:05,751 yet you want me to acknowledge who you are. 236 00:16:05,753 --> 00:16:09,288 Were you born a doctor, Stone? What is a stone? A rock? 237 00:16:09,290 --> 00:16:11,490 Was it even your birth name? 238 00:16:15,997 --> 00:16:17,529 No. 239 00:16:19,900 --> 00:16:23,102 What is your name? Who are you? 240 00:16:23,104 --> 00:16:25,104 I am a doctor. I'm here to treat you. 241 00:16:25,106 --> 00:16:27,573 And I really have no need to win a debate with you. 242 00:16:27,575 --> 00:16:29,141 So you won't tell me who is treating me 243 00:16:29,143 --> 00:16:32,778 yet you insist that I am not who I tell you that I am. 244 00:16:32,780 --> 00:16:36,081 Huh. Do you even believe in God? 245 00:16:37,485 --> 00:16:38,984 That's not easy to answer. 246 00:16:38,986 --> 00:16:40,686 Yes or no works for me. 247 00:16:42,656 --> 00:16:44,923 I believe in the mystery. 248 00:16:44,925 --> 00:16:46,759 But not God. 249 00:16:46,761 --> 00:16:48,160 - I believe in nature. - But not God? 250 00:16:48,162 --> 00:16:50,262 I believe in science, cause and effect. 251 00:16:50,264 --> 00:16:51,964 But not God. 252 00:16:55,069 --> 00:16:59,705 I find it very hard to believe in an all-powerful God 253 00:16:59,707 --> 00:17:02,775 who allows children to suffer.. 254 00:17:02,777 --> 00:17:04,777 Wars to be fought in his name. 255 00:17:04,779 --> 00:17:09,481 I went to war, set people free that I'd never met 256 00:17:09,483 --> 00:17:13,986 and now I'm being imprisoned by people that I do not know. 257 00:17:16,457 --> 00:17:18,123 I went to war too. 258 00:17:19,860 --> 00:17:21,860 Tried to save the lives of soldiers 259 00:17:21,862 --> 00:17:23,729 who were dying for people they didn't know either. 260 00:17:23,731 --> 00:17:25,431 And you liked that? 261 00:17:25,433 --> 00:17:26,765 Saving people? 262 00:17:28,102 --> 00:17:31,303 Make you feel good? 263 00:17:31,305 --> 00:17:33,338 Make you feel powerful? 264 00:17:33,340 --> 00:17:34,873 Yes. 265 00:17:36,110 --> 00:17:38,677 And how about you, Ms. Anderson? 266 00:17:39,747 --> 00:17:41,814 Do you believe in God? 267 00:17:42,917 --> 00:17:44,149 Yes. 268 00:17:56,197 --> 00:18:00,599 How are Ruth and the girls adjusting to the move? 269 00:18:00,601 --> 00:18:02,901 Well, Molly is questioning 270 00:18:02,903 --> 00:18:05,971 the duck-and-cover drill at the moment. 271 00:18:05,973 --> 00:18:09,441 Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 272 00:18:09,443 --> 00:18:11,677 Now, what's your project? 273 00:18:11,679 --> 00:18:14,980 Well, I interviewed three paranoids 274 00:18:14,982 --> 00:18:16,849 who believe they're Jesus Christ. 275 00:18:19,620 --> 00:18:23,255 I wanna put the three of them in a room.. 276 00:18:23,257 --> 00:18:24,723 And study their behavior. 277 00:18:24,725 --> 00:18:28,327 - Three Christ's? - Yeah. 278 00:18:28,329 --> 00:18:30,662 What do you think will happen? 279 00:18:30,664 --> 00:18:32,297 I don't have a clue. 280 00:18:32,299 --> 00:18:34,066 They aren't who they are, so who are they? 281 00:18:34,068 --> 00:18:35,734 - Yeah. - It's interesting. 282 00:18:35,736 --> 00:18:39,138 Maybe one of them will dominate the others 283 00:18:39,140 --> 00:18:41,607 force them to change their identities. 284 00:18:41,609 --> 00:18:46,678 Maybe... maybe we will learn enough that we can help them 285 00:18:46,680 --> 00:18:47,846 give up their delusions. 286 00:18:47,848 --> 00:18:49,381 Alright. Wait. Stop. 287 00:18:49,383 --> 00:18:51,683 You're not talking about the Holy Grail, right? 288 00:18:51,685 --> 00:18:53,285 Curing schizophrenia? 289 00:18:53,287 --> 00:18:55,154 It... it is an offshoot 290 00:18:55,156 --> 00:18:57,289 of Dr. Laing's work, no question about it. 291 00:18:57,291 --> 00:19:00,893 But it's an aggressive but humane approach. 292 00:19:00,895 --> 00:19:02,761 There's no shock, no drugs. 293 00:19:02,763 --> 00:19:05,330 Alan, you can't cross the boundaries 294 00:19:05,332 --> 00:19:07,566 of normal clinical protocol. 295 00:19:07,568 --> 00:19:08,867 Did you invite me here? 296 00:19:08,869 --> 00:19:10,302 Did you, did you encourage me to come here 297 00:19:10,304 --> 00:19:12,671 and do research, to work with the neglected 298 00:19:12,673 --> 00:19:13,972 those who truly need care? 299 00:19:13,974 --> 00:19:15,607 - The tough cases, right? - I did. 300 00:19:15,609 --> 00:19:17,309 - Yes, you did. - And I want you to. 301 00:19:17,311 --> 00:19:18,174 Good. 302 00:19:18,179 --> 00:19:20,779 But there are limits you can't exceed. 303 00:19:20,781 --> 00:19:22,481 I will respect them. 304 00:19:22,483 --> 00:19:25,050 My intention is to separate the three Christ's 305 00:19:25,052 --> 00:19:26,351 from the general population. 306 00:19:26,353 --> 00:19:30,055 Can you fund any shortfall in expenses? 307 00:19:30,057 --> 00:19:32,724 Your last paper attacks the very field that pays your bills. 308 00:19:32,726 --> 00:19:34,760 You want me to cover your overages? 309 00:19:34,762 --> 00:19:36,128 Will you? 310 00:19:37,865 --> 00:19:39,765 Can you get along with one of 311 00:19:39,767 --> 00:19:43,936 the "bureaucratic unfeeling conformists", Dr. Orbus? 312 00:19:43,938 --> 00:19:47,539 If you tell him not to treat my patients. 313 00:19:47,541 --> 00:19:48,774 Alan, I brought you here 314 00:19:48,776 --> 00:19:51,977 because I respect you, enormously. 315 00:19:55,149 --> 00:19:56,281 Please be careful. 316 00:20:05,526 --> 00:20:08,026 Joseph Cassel. 317 00:20:08,028 --> 00:20:09,628 Born in Canada to parents 318 00:20:09,630 --> 00:20:11,163 who were of normal height. 319 00:20:11,165 --> 00:20:15,601 Joseph left home, tried to enlist in the Army. 320 00:20:15,603 --> 00:20:17,970 They laughed at him, mocked him. 321 00:20:19,340 --> 00:20:23,842 He accused his wife, Eleanor, of poisoning him. 322 00:20:23,844 --> 00:20:27,646 He sat on her, pinned her arms to the ground 323 00:20:27,648 --> 00:20:29,815 and was arrested and hospitalized. 324 00:20:29,817 --> 00:20:33,852 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 325 00:20:33,854 --> 00:20:37,756 Prognosis for recovery, poor. 326 00:20:39,426 --> 00:20:41,493 Mr. Clyde Benson. 327 00:20:41,495 --> 00:20:43,862 Joined the Navy. Served in the Far East. 328 00:20:43,864 --> 00:20:45,998 His wife, Beverly, died a gruesome death 329 00:20:46,000 --> 00:20:48,734 following an abortion. 330 00:20:48,736 --> 00:20:52,304 Clyde complained of a horrid smell 331 00:20:52,306 --> 00:20:55,173 from the decaying fetus. 332 00:20:55,175 --> 00:20:57,576 He was arrested for drunkenness 333 00:20:57,578 --> 00:21:02,848 while he screamed that he was a filthy piece of stench. 334 00:21:02,850 --> 00:21:05,284 He was committed. 335 00:21:05,286 --> 00:21:08,420 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 336 00:21:08,422 --> 00:21:12,724 Prognosis for recovery... poor. 337 00:21:14,061 --> 00:21:18,964 Leon Gabor. Leon's mother was a religious fanatic. 338 00:21:18,966 --> 00:21:22,601 She'd lock Leon in a room when she went out to work 339 00:21:22,603 --> 00:21:25,604 as a scrubwoman. 340 00:21:25,606 --> 00:21:28,774 Against his mother's wishes, he joined the Army. 341 00:21:28,776 --> 00:21:31,677 He earned four ribbons, four combat stars 342 00:21:31,679 --> 00:21:33,612 for exposure to enemy fire. 343 00:21:33,614 --> 00:21:35,147 When he returned from the war 344 00:21:35,149 --> 00:21:37,349 his mother began to pray over him 345 00:21:37,351 --> 00:21:39,685 keeping him from sleeping. 346 00:21:39,687 --> 00:21:41,920 He became violent, told his mother 347 00:21:41,922 --> 00:21:45,424 she should start worshipping him, as Jesus. 348 00:21:45,426 --> 00:21:49,394 She tried to stop him, he threatened to strangle her 349 00:21:49,396 --> 00:21:50,896 Leon was committed. 350 00:21:50,898 --> 00:21:54,666 Diagnosis, schizophrenia. 351 00:21:54,668 --> 00:21:56,835 Paranoid type. 352 00:21:56,837 --> 00:21:59,905 Prognosis, questionable. 353 00:22:01,241 --> 00:22:04,176 Three delusional men who claim a religious identity 354 00:22:04,178 --> 00:22:05,544 are to be treated by a doctor 355 00:22:05,546 --> 00:22:08,013 who doesn't believe in organized religion. 356 00:22:11,885 --> 00:22:15,787 Will they be able to sit in the same room and get along? 357 00:22:17,358 --> 00:22:20,792 Will I be able to offer these men.. 358 00:22:20,794 --> 00:22:22,861 A means to find themselves.. 359 00:22:24,131 --> 00:22:29,501 To experience some companionship, hope, joy? 360 00:22:45,419 --> 00:22:47,619 Good morning. Good morning. Good morning. 361 00:22:47,621 --> 00:22:49,654 Good morning. Good morning. 362 00:22:49,656 --> 00:22:52,324 You all know me and my research assistant. 363 00:22:52,326 --> 00:22:53,525 Ms. Becky Anderson. 364 00:22:53,527 --> 00:22:54,860 Hello. 365 00:22:54,862 --> 00:22:58,864 And we also have Neil Byers and Louis Bowman 366 00:22:58,866 --> 00:23:00,799 who are helping us out today. 367 00:23:00,801 --> 00:23:02,534 - Is that working? - Yes, sir. 368 00:23:02,536 --> 00:23:04,102 Then go ahead and start it. 369 00:23:04,104 --> 00:23:05,737 Thank you, Louis. Alright. 370 00:23:05,739 --> 00:23:09,841 I have transferred each of you from the general population. 371 00:23:09,843 --> 00:23:14,446 Ward C-18 here to D-23. 372 00:23:14,448 --> 00:23:18,483 You will be the only patients here. 373 00:23:18,485 --> 00:23:21,686 We will have our meetings in this room 374 00:23:21,688 --> 00:23:23,755 in the hope that you will come to a better understanding 375 00:23:23,757 --> 00:23:25,157 of yourselves. 376 00:23:27,127 --> 00:23:30,262 - Joseph, any questions? - Are you hard of hearing, sir? 377 00:23:30,264 --> 00:23:31,002 No. 378 00:23:31,007 --> 00:23:33,231 Why do my requests fall on deaf ears? 379 00:23:33,233 --> 00:23:35,033 You will note my one and rightful name. 380 00:23:35,035 --> 00:23:38,403 Please address me as Jesus Christ of Nazareth. Much obliged. 381 00:23:38,405 --> 00:23:40,839 Did our father send a boy to do a man's job? 382 00:23:40,841 --> 00:23:43,208 No, he did not. 383 00:23:43,210 --> 00:23:45,844 Clyde, you understand why we're here? 384 00:23:45,846 --> 00:23:49,147 A... are you hard of hearing, sir? 385 00:23:49,149 --> 00:23:52,284 - No, Clyde, I am not. - Please address me correctly. 386 00:23:52,286 --> 00:23:54,920 Ah, my name is Christ, if you must know 387 00:23:54,922 --> 00:23:57,055 but I am not from Nazareth. 388 00:23:57,057 --> 00:23:59,691 Ha, ha, ha. A rigid dupe faith. 389 00:23:59,693 --> 00:24:02,494 Well, you wouldn't be working for Senator McCarthy 390 00:24:02,496 --> 00:24:04,729 now, would you, sir? On the news today... 391 00:24:04,731 --> 00:24:06,331 He's dead, you idiot. 392 00:24:07,568 --> 00:24:09,201 Shaking off. 393 00:24:09,203 --> 00:24:11,169 I'm shaking off all of your negativity 394 00:24:11,171 --> 00:24:13,505 and all of your squelches, all of your squelching 395 00:24:13,507 --> 00:24:15,373 all of your squelches. 396 00:24:15,375 --> 00:24:18,009 Your ferocity may be the source 397 00:24:18,011 --> 00:24:20,212 of this odor of decaying flesh. 398 00:24:20,214 --> 00:24:23,682 Alright, why don't we talk about where you were born 399 00:24:23,684 --> 00:24:25,150 about your families? 400 00:24:29,022 --> 00:24:31,656 Leon, would you like to start us out, please? 401 00:24:33,093 --> 00:24:35,060 Take the girl and stop her from looking at me. 402 00:24:36,263 --> 00:24:38,330 There is desire in her wet parts. 403 00:24:40,234 --> 00:24:43,301 I must push back the missile. That will help. 404 00:24:43,303 --> 00:24:47,939 I am writing Dr. Orbus to request a transfer to England. 405 00:24:47,941 --> 00:24:49,674 Ah! Okay. 406 00:24:49,676 --> 00:24:56,348 ♪ Au fond du temple saint ♪ 407 00:24:56,350 --> 00:24:58,016 Shut up. 408 00:24:58,018 --> 00:25:00,418 Knock it off. Knock it off! 409 00:25:05,392 --> 00:25:06,925 Do you see the way that your sister 410 00:25:06,927 --> 00:25:09,194 crosses and uncrosses her legs? 411 00:25:10,230 --> 00:25:12,931 Lust creeps in and out of her. 412 00:25:12,933 --> 00:25:14,399 Stop it or I will not be responsible 413 00:25:14,401 --> 00:25:16,601 for her moist response to my scent. 414 00:25:16,603 --> 00:25:19,371 Her scent is pleasing. 415 00:25:19,373 --> 00:25:21,573 Ms. Anderson is assisting me. 416 00:25:21,575 --> 00:25:23,074 Oh, I'll bet she is. 417 00:25:26,179 --> 00:25:29,381 She is raping my thoughts. 418 00:25:29,383 --> 00:25:33,051 They are my thoughts, you did not ask my permission 419 00:25:33,053 --> 00:25:36,755 and you cannot have them. 420 00:25:36,757 --> 00:25:38,256 You're right. You're right. 421 00:25:38,258 --> 00:25:40,191 I'm... I'm recording our conversations 422 00:25:40,193 --> 00:25:43,028 with your permission so that I can study 423 00:25:43,030 --> 00:25:45,397 why each of you believes you are Jesus Christ. 424 00:25:45,399 --> 00:25:48,166 And you will do this because you are my patient 425 00:25:48,168 --> 00:25:50,068 and I am your doctor. 426 00:25:52,306 --> 00:25:55,206 So what makes you a doctor, Stone? A piece of paper? 427 00:25:55,208 --> 00:25:57,175 If I were to burn it, would you still be a doctor 428 00:25:57,177 --> 00:26:00,412 or would you be a fake, a phony, a paper mache? 429 00:26:03,083 --> 00:26:04,416 I am who I am. 430 00:26:04,418 --> 00:26:05,951 Well, then why do you need a piece of paper 431 00:26:05,953 --> 00:26:07,218 to prove to others who you are? 432 00:26:07,220 --> 00:26:08,620 You are not Mozart 433 00:26:08,622 --> 00:26:11,590 your notes don't ring true, Mr. Leon Gabor. 434 00:26:11,592 --> 00:26:14,192 Address me as your Lord 435 00:26:14,194 --> 00:26:17,262 your God, your King of Kings! 436 00:26:17,264 --> 00:26:19,831 By all means, be who you want to be. 437 00:26:19,833 --> 00:26:22,300 We do not have false hollowed out gods in Great Britain. 438 00:26:22,302 --> 00:26:25,470 Oh, you're from Canada, you midget. 439 00:26:27,774 --> 00:26:29,708 - No, no, no. 440 00:26:31,011 --> 00:26:33,345 No! No! 441 00:26:33,347 --> 00:26:35,847 Scha... Schafer is the one beer to have.. 442 00:26:35,849 --> 00:26:38,249 Let go! Let go! Let go! 443 00:26:38,251 --> 00:26:40,118 Okay. Calm down. Come on, come on, come on. 444 00:26:40,120 --> 00:26:41,886 No! No! Stop! 445 00:26:41,888 --> 00:26:45,056 Let go! Let go! Let go! Stop! Stop! 446 00:26:45,058 --> 00:26:46,491 It's okay. It's alright. 447 00:26:46,493 --> 00:26:48,360 The orderlies must be inside. 448 00:26:48,362 --> 00:26:50,395 They'll inhibit the patients, you can't do that. 449 00:26:50,397 --> 00:26:52,429 The patients' safety is my responsibility 450 00:26:52,434 --> 00:26:54,032 and mine alone. Not Dr. Rogers'. 451 00:26:54,034 --> 00:26:55,967 Either the orderlies are inside, or 452 00:26:55,972 --> 00:26:58,069 I'll have to terminate the experiment. 453 00:26:58,071 --> 00:26:59,704 Fine. Got it. 454 00:27:01,742 --> 00:27:03,942 I am planning on publishing the results of my work. 455 00:27:03,944 --> 00:27:05,265 I would like to have the backing, if possible... 456 00:27:05,270 --> 00:27:05,710 No, you won't. 457 00:27:05,712 --> 00:27:07,412 I will not have you doing a hatchet job on Ypsilanti. 458 00:27:07,414 --> 00:27:10,115 - I have no intention of that. - This is not a debate. 459 00:27:10,117 --> 00:27:11,816 There will be no paper. 460 00:27:13,654 --> 00:27:15,820 I don't know why I'm getting so worked up. 461 00:27:18,058 --> 00:27:19,557 My physician says that the stress kills. 462 00:27:19,559 --> 00:27:20,925 Maybe I should meditate or something. 463 00:27:20,927 --> 00:27:22,594 I don't mean to be such an obstacle 464 00:27:22,596 --> 00:27:26,698 to everything you propose, I truly don't. 465 00:27:26,700 --> 00:27:29,701 In fact.. 466 00:27:29,703 --> 00:27:34,472 These are letters from patient Cassel.. 467 00:27:34,474 --> 00:27:37,175 And, uh, perhaps they'll be of some use to you. 468 00:27:55,929 --> 00:27:57,429 You know what would be nice? 469 00:27:57,431 --> 00:27:59,731 If they could just sit, play cards together. 470 00:28:17,784 --> 00:28:19,350 You should go home, Becky. 471 00:28:20,754 --> 00:28:22,754 I'm, uh, not finished. 472 00:28:25,492 --> 00:28:28,359 Oh. This is your new research material? 473 00:28:28,361 --> 00:28:31,629 - That's not what it... - "Sick Comics." 474 00:28:31,631 --> 00:28:34,599 Mike Nichols, Elaine May, Lenny Bruce? 475 00:28:34,601 --> 00:28:37,001 Why are you so interested in Lenny Bruce? 476 00:28:37,003 --> 00:28:38,369 'Cause he's warped. 477 00:28:38,371 --> 00:28:40,805 He's funny, he tells the truth. 478 00:28:40,807 --> 00:28:42,373 And he's from Brooklyn. 479 00:28:44,511 --> 00:28:48,947 Is it possible to really understand 480 00:28:48,949 --> 00:28:51,816 someone else's delusion? 481 00:28:51,818 --> 00:28:55,520 I think the closest I ever got was when I experimented with LSD. 482 00:28:58,692 --> 00:29:00,558 I can heat up dinner if you're hungry. 483 00:29:00,560 --> 00:29:01,893 No, thanks. 484 00:29:06,600 --> 00:29:09,234 I almost wish I was working on this project with you 485 00:29:09,236 --> 00:29:11,503 instead of grading chemistry papers. 486 00:29:15,041 --> 00:29:19,811 Hey, it's brave and important, what you're doing. 487 00:29:22,115 --> 00:29:24,482 Teacher says, "Take your medicine." 488 00:29:31,792 --> 00:29:34,259 Alright, Ms. Anderson. Session One. 489 00:29:34,261 --> 00:29:37,162 November 11th, 1959. 490 00:29:37,164 --> 00:29:41,099 Problematic. Oh, Leon. Leon, Leon. 491 00:29:41,101 --> 00:29:43,301 Grand Inquisitor. 492 00:29:43,303 --> 00:29:45,870 He will debate, confront, and taunt you 493 00:29:45,872 --> 00:29:48,406 wanting to provoke an inappropriate response 494 00:29:48,408 --> 00:29:52,510 but that is his means of protection. 495 00:29:52,512 --> 00:29:57,882 His attraction to Becky has thrown him off stride. 496 00:29:57,884 --> 00:30:00,919 It sets off a lot of mixed sexual feelings. 497 00:30:03,557 --> 00:30:05,290 Come on, Pogo Stick, I'll be late. 498 00:30:05,292 --> 00:30:07,358 - I'm not a pogo stick. - Pogo. 499 00:30:07,360 --> 00:30:09,761 - Dad, tell her to stop. - Stop. 500 00:30:10,564 --> 00:30:12,096 I'm trying to make her stronger 501 00:30:12,098 --> 00:30:15,633 because the boys call her four eyes, and she cries. 502 00:30:15,635 --> 00:30:18,670 Which boys? I'll have a chat with the principal. 503 00:30:18,672 --> 00:30:21,339 Shirley, sweetheart, I call you names too, you know. 504 00:30:21,341 --> 00:30:23,274 Yeah, but I like when you do it. 505 00:30:23,276 --> 00:30:27,378 - Why? - Because it's fun with you. 506 00:30:27,380 --> 00:30:30,215 If you know who you are.. 507 00:30:30,217 --> 00:30:32,016 It doesn't matter what the boys say. 508 00:30:32,018 --> 00:30:35,386 Here. Listen to your father. 509 00:30:41,595 --> 00:30:43,161 For Dr. Orbus, kindly, sir. 510 00:30:43,163 --> 00:30:46,064 He has yet to respond, which is most disrespectful. 511 00:30:46,066 --> 00:30:49,334 How is a man supposed to live away from his English home? 512 00:30:49,336 --> 00:30:50,869 Like the rest of us. 513 00:30:50,871 --> 00:30:53,571 Please, good doctor, don't let him destroy my letters 514 00:30:53,573 --> 00:30:55,406 and send me down the drain with them. 515 00:30:55,408 --> 00:30:57,575 ♪ Rotor Rooter that's the name ♪ 516 00:30:57,577 --> 00:31:00,211 ♪ And away the troubles down the drain ♪ 517 00:31:00,213 --> 00:31:01,546 ♪ Roto Rooter sewer service ♪♪ 518 00:31:01,548 --> 00:31:04,883 My good doctor, someone, and I'm not saying who 519 00:31:04,885 --> 00:31:06,517 stole my glasses. 520 00:31:06,519 --> 00:31:08,219 They weren't stolen, they were broken. 521 00:31:08,221 --> 00:31:09,854 And you had a fight with Leon. 522 00:31:15,428 --> 00:31:18,930 Alright, Clyde... would you like to come over 523 00:31:18,932 --> 00:31:22,033 and sit next to Joseph? Would you do that? 524 00:31:25,639 --> 00:31:27,338 It would make me very happy if you did that. 525 00:31:27,340 --> 00:31:28,873 Please, could you come? 526 00:31:42,088 --> 00:31:43,488 Come on! 527 00:31:54,834 --> 00:31:56,167 Thank you. 528 00:32:06,413 --> 00:32:08,346 Clyde, what do you think about Joseph's claim 529 00:32:08,348 --> 00:32:10,148 to be Jesus Christ? 530 00:32:10,150 --> 00:32:12,550 I am the Lord God 531 00:32:12,552 --> 00:32:15,420 but call me what you will. 532 00:32:16,723 --> 00:32:20,825 Joseph is, uh... very nice 533 00:32:20,827 --> 00:32:22,927 but... little. 534 00:32:24,264 --> 00:32:26,497 But duplicity runs in his veins. 535 00:32:26,499 --> 00:32:28,433 A fraudulent one is he. 536 00:32:30,837 --> 00:32:34,138 Joseph? Are you alright with Clyde sitting next to you? 537 00:32:35,775 --> 00:32:37,809 There is room for this gentleman 538 00:32:37,811 --> 00:32:40,445 just not in my chair, if you please, Mr. Clyde Benson. 539 00:32:40,447 --> 00:32:45,116 My odor returns. Keep your distance. Ho! 540 00:32:46,653 --> 00:32:48,786 - I don't smell anything. - Nor I. 541 00:32:48,788 --> 00:32:51,889 Well, it's very deep, sir, it's very deep. 542 00:33:01,701 --> 00:33:04,068 Electronic interference upstairs 543 00:33:04,070 --> 00:33:06,371 another Shocky Boy. 544 00:33:06,373 --> 00:33:10,141 Dr. Francisco powers up his Frankenstick. 545 00:33:10,143 --> 00:33:11,642 Welcome back, Leon. 546 00:33:13,179 --> 00:33:16,514 Okay, today's goal is to use your words. 547 00:33:16,516 --> 00:33:19,217 Gabor, don't punch our Cassel. 548 00:33:19,219 --> 00:33:20,618 Exactly. 549 00:33:24,457 --> 00:33:25,790 Do you have a headache, Leon? 550 00:33:25,792 --> 00:33:27,725 No, sir, just shaking it off 551 00:33:27,727 --> 00:33:30,795 the cosmic energy for the hollowed out gods 552 00:33:30,797 --> 00:33:32,663 and I do not wish to have any disfigured bodies 553 00:33:32,665 --> 00:33:34,532 being carried out of this place. 554 00:33:37,037 --> 00:33:40,304 You are a dupe, a re-rise hick next to me. Be careful. 555 00:33:40,306 --> 00:33:43,241 Someone, I'm not saying who, stole my deck of cards. 556 00:33:47,781 --> 00:33:50,248 What are you writing? 557 00:33:50,250 --> 00:33:51,783 Notes for Dr. Stone. 558 00:33:51,785 --> 00:33:53,885 Will those notes contain my thoughts? 559 00:33:57,323 --> 00:33:58,790 Yes. 560 00:33:58,792 --> 00:34:01,492 And would those notes, my thoughts belong to you 561 00:34:01,494 --> 00:34:03,227 or to me? 562 00:34:03,229 --> 00:34:04,328 To Dr. Stone. 563 00:34:04,330 --> 00:34:05,797 He owns my thoughts. 564 00:34:05,799 --> 00:34:08,366 Well, I think he owns the notes. 565 00:34:18,611 --> 00:34:21,979 No, no. No. No closer. 566 00:34:24,751 --> 00:34:25,983 You frighten everyone. 567 00:34:25,985 --> 00:34:26,818 You made your point 568 00:34:26,820 --> 00:34:29,320 now go back and sit down. 569 00:34:29,322 --> 00:34:30,588 May I? 570 00:34:33,193 --> 00:34:34,892 What, the pen? 571 00:34:42,168 --> 00:34:44,669 It is still warm from your hand 572 00:34:44,671 --> 00:34:47,738 filled with my thoughts.. 573 00:34:47,740 --> 00:34:49,607 Which you have taken from me. 574 00:34:51,511 --> 00:34:53,077 They're your thoughts. 575 00:34:54,547 --> 00:34:56,914 No one here owns them, only you. 576 00:34:56,916 --> 00:34:58,082 You're right. 577 00:35:04,424 --> 00:35:05,957 Lavender. 578 00:35:11,498 --> 00:35:14,799 You will not be the center of attention in England with me. 579 00:35:16,703 --> 00:35:19,570 I am not engaged to you, sir 580 00:35:19,572 --> 00:35:21,639 but to the one who makes flowers grow 581 00:35:21,641 --> 00:35:23,241 in the concrete desert. 582 00:35:26,746 --> 00:35:28,546 The reason I'm having these meetings 583 00:35:28,548 --> 00:35:31,048 is there can only be one Jesus. True? 584 00:35:31,050 --> 00:35:34,685 - Only one God. - One God, two rerise hicks. 585 00:35:34,687 --> 00:35:36,621 So if we don't start responding to names. 586 00:35:36,623 --> 00:35:38,489 Shocky Boy will rev up his generators again? 587 00:35:38,491 --> 00:35:40,224 No Shocky Boy, no. 588 00:35:40,226 --> 00:35:41,926 If, if you spend time together 589 00:35:41,928 --> 00:35:46,964 you don't fight with each other, maybe play cards. 590 00:35:54,340 --> 00:35:55,840 Stoney Boy. 591 00:35:58,011 --> 00:36:00,978 When you finger fornicate your wife 592 00:36:00,980 --> 00:36:04,615 is it Ms. Becky's face that you see? 593 00:36:04,617 --> 00:36:07,919 Is she your orifice to disfigure? 594 00:36:07,921 --> 00:36:10,154 True love cannot be denied. 595 00:36:14,027 --> 00:36:16,060 Thank you, Leon. 596 00:36:16,062 --> 00:36:18,829 The topic of conversation today is roots. 597 00:36:18,831 --> 00:36:22,867 Is it possible that my phonograph and my records 598 00:36:22,869 --> 00:36:24,735 could be brought here? 599 00:36:24,737 --> 00:36:28,639 Because if music were playing now.. 600 00:36:28,641 --> 00:36:31,275 We would all be divine. 601 00:36:31,277 --> 00:36:32,677 No opera. 602 00:36:34,847 --> 00:36:36,681 That's quite interesting, the dynamic. 603 00:36:36,683 --> 00:36:37,882 - Challenging, as well. - Definitely. 604 00:36:37,884 --> 00:36:39,784 And they haven't been fighting 605 00:36:39,786 --> 00:36:41,552 even while living in the same ward. 606 00:36:41,554 --> 00:36:42,853 But? 607 00:36:42,855 --> 00:36:44,255 I need to speed things up. 608 00:36:44,257 --> 00:36:47,959 I am not going to, uh, confront them anymore 609 00:36:47,961 --> 00:36:52,863 I'm going to encourage them to engage each other. Friendly. 610 00:36:52,865 --> 00:36:56,701 Let them run the meetings. You know, chairman for a day. 611 00:36:56,703 --> 00:36:59,570 I like that. Yeah. 612 00:36:59,572 --> 00:37:02,506 You and Orbus getting on? 613 00:37:02,508 --> 00:37:03,608 Funny you should ask that. 614 00:37:05,078 --> 00:37:07,645 I need to avoid any conflict with him 615 00:37:07,647 --> 00:37:10,681 about publishing the results of my work. 616 00:37:10,683 --> 00:37:13,718 And you want.. 617 00:37:13,720 --> 00:37:16,020 It to be my idea. 618 00:37:17,490 --> 00:37:19,223 Yeah, well, just getting along. 619 00:37:19,225 --> 00:37:21,892 Alan, you are entirely predictable 620 00:37:21,894 --> 00:37:25,997 but always surprising. How is that? 621 00:37:25,999 --> 00:37:27,632 My nature? 622 00:37:31,838 --> 00:37:33,804 The transcripts you requested. 623 00:37:34,907 --> 00:37:37,275 Oh, thanks. Thank you. 624 00:37:43,049 --> 00:37:44,882 Something else on your mind? 625 00:37:46,286 --> 00:37:49,787 What Leon says about you thinking about me when.. 626 00:37:51,457 --> 00:37:52,723 Leon responds to you 627 00:37:52,725 --> 00:37:55,259 and he notices that I respond to you 628 00:37:55,261 --> 00:37:57,228 and vice versa. 629 00:37:57,230 --> 00:37:59,130 He's testing us. 630 00:37:59,132 --> 00:38:03,434 But don't worry, we will never cross that line. 631 00:38:03,436 --> 00:38:04,835 I know that. 632 00:38:11,144 --> 00:38:13,744 Very kind of you to invite us, Mrs. Rogers. 633 00:38:13,746 --> 00:38:17,815 Oh. Vicky, please. He admires your husband. 634 00:38:17,817 --> 00:38:21,652 And they worked so closely together in Korea. 635 00:38:21,654 --> 00:38:24,522 Where's Dr. Orbus' wife? 636 00:38:24,524 --> 00:38:26,691 Oh, that's very sad. 637 00:38:26,693 --> 00:38:28,292 She passed almost two years ago 638 00:38:28,294 --> 00:38:30,161 it's a very difficult time for him. 639 00:38:32,999 --> 00:38:34,965 Drinks have arrived, ladies. 640 00:38:34,967 --> 00:38:38,202 - Thank you. - Your timing is impeccable. 641 00:38:38,204 --> 00:38:41,972 Dr. Stone, there's an urgent phone call from the hospital. 642 00:38:48,581 --> 00:38:50,114 Get off of me! 643 00:38:50,116 --> 00:38:51,849 Take his arm and pull him down. 644 00:39:06,199 --> 00:39:06,995 Hi. 645 00:39:07,000 --> 00:39:09,400 He refuses to get out of the shower. 646 00:39:09,402 --> 00:39:11,102 I wouldn't let him be forcibly removed. 647 00:39:11,104 --> 00:39:12,169 - That's what you wanted, right? - Yeah. 648 00:39:12,171 --> 00:39:13,904 No, that's great. Thank you. 649 00:39:13,906 --> 00:39:18,209 Can you get me transferred to laundry? 650 00:39:18,211 --> 00:39:22,179 The smells in this kitchen are nauseating. 651 00:39:22,181 --> 00:39:25,783 Well, we can discuss that, but you need to come out now. 652 00:39:25,785 --> 00:39:28,052 Well, you don't have to believe in God 653 00:39:28,054 --> 00:39:29,887 to fear the Devil's Frankenstick 654 00:39:29,889 --> 00:39:30,955 I'll tell you that. 655 00:39:30,957 --> 00:39:32,323 I know, but I promise you 656 00:39:32,325 --> 00:39:33,891 I won't let. 657 00:39:33,893 --> 00:39:37,027 Shocky Boy power up his Frankenstick. 658 00:39:39,799 --> 00:39:44,201 Stay away. I don't, I don't wanna infect you with my stench. 659 00:39:44,203 --> 00:39:46,203 I don't infect that easily. 660 00:39:46,205 --> 00:39:48,272 You stay away. 661 00:39:48,274 --> 00:39:51,976 I'm alone in here. Leave me alone. 662 00:39:51,978 --> 00:39:54,779 I'm alone in here. 663 00:39:54,781 --> 00:39:57,415 I don't wanna smell. 664 00:39:57,417 --> 00:39:59,650 I don't wanna smell! 665 00:39:59,652 --> 00:40:01,185 Okay. Don't move. 666 00:40:01,187 --> 00:40:02,920 You don't have to move. You don't have to move. 667 00:40:02,922 --> 00:40:04,088 I'm just gonna turn the water off. 668 00:40:04,090 --> 00:40:05,856 Don't move. Don't move. 669 00:40:05,858 --> 00:40:08,426 Don't move. Don't move. Don't move. 670 00:40:08,428 --> 00:40:10,428 - Stay where you are. - You don't have to move. 671 00:40:10,430 --> 00:40:12,363 You're gonna be okay. 672 00:40:15,735 --> 00:40:18,035 Here you go. There you go. 673 00:40:18,037 --> 00:40:21,439 Here you go. Here you go. 674 00:40:21,441 --> 00:40:23,007 Yeah. Yeah. 675 00:40:23,009 --> 00:40:26,343 Beverly, Beverly called me Death. 676 00:40:29,382 --> 00:40:32,049 She died from my seed. 677 00:40:38,458 --> 00:40:39,557 No. No, no, no, no, no. 678 00:40:39,559 --> 00:40:43,360 Please don't hurt yourself again. Please. 679 00:40:43,362 --> 00:40:45,830 Do you have a picture of Beverly? 680 00:40:45,832 --> 00:40:47,431 I hear she was very beautiful. 681 00:40:47,433 --> 00:40:51,435 She was so beautiful. I have a picture in my box. 682 00:41:06,853 --> 00:41:09,854 Aw, yeah, she is beautiful. 683 00:41:17,063 --> 00:41:19,530 Becky, what are you doing here? 684 00:41:21,968 --> 00:41:24,435 - Ah, I'm sorry. I.. - For what? 685 00:41:24,437 --> 00:41:28,205 I was out with friends and... and I couldn't sleep. 686 00:41:28,207 --> 00:41:29,940 - What is this? - Um.. 687 00:41:29,942 --> 00:41:31,775 Just some scribbles 688 00:41:31,777 --> 00:41:33,077 trying to make sense of our sessions. 689 00:41:33,079 --> 00:41:35,012 May I? 690 00:41:42,755 --> 00:41:45,389 It's good. Yeah. 691 00:41:45,391 --> 00:41:47,591 You're starting to get a sense of paranoids. 692 00:41:47,593 --> 00:41:49,026 They need the space. 693 00:41:49,028 --> 00:41:51,729 "The perimeter of safety" is how you described it. 694 00:41:51,731 --> 00:41:53,898 That's what I said. 695 00:41:56,536 --> 00:41:59,069 - Dr. Stone. - Yup? 696 00:41:59,071 --> 00:42:01,338 You mentioned that you had taken LSD. 697 00:42:03,376 --> 00:42:06,043 How did it help you to understand your patients better? 698 00:42:07,647 --> 00:42:10,814 I lost the sense of my own physical boundaries 699 00:42:10,816 --> 00:42:11,849 depersonalization. 700 00:42:11,851 --> 00:42:14,718 I... I... I hallucinated 701 00:42:14,720 --> 00:42:16,320 like they do, I think. 702 00:42:18,457 --> 00:42:20,124 Should I try it? 703 00:42:20,126 --> 00:42:23,160 Would it help me understand them better also? 704 00:42:23,162 --> 00:42:27,631 No. Unless I'm there to watch over you. 705 00:42:29,835 --> 00:42:32,903 Is everybody happy? 706 00:42:32,905 --> 00:42:34,939 - Yes! - Yes! 707 00:42:34,941 --> 00:42:37,508 - You need some sleep. - Yeah. 708 00:42:37,510 --> 00:42:42,379 I'll just get a shower. Alright, let's see. 709 00:42:42,381 --> 00:42:44,582 Shirley, did you get your lunch together? 710 00:42:44,584 --> 00:42:48,419 - I'm not Shirley. - I'm Shirley. 711 00:42:48,421 --> 00:42:50,287 Wait a minute, are you sure you're Shirley and not Molly? 712 00:42:50,289 --> 00:42:51,069 Yes, dad. 713 00:42:51,074 --> 00:42:53,424 Are you, are you sure that you're not Shirley? 714 00:42:53,426 --> 00:42:56,026 - You're silly. - No. And you're Molly. 715 00:42:56,028 --> 00:42:57,375 I am not. 716 00:42:57,380 --> 00:43:01,432 If... if I changed your name, are you still Shirley? 717 00:43:01,434 --> 00:43:05,336 - Of course, Daddy. - I know why you did that. 718 00:43:06,639 --> 00:43:08,005 Why? 719 00:43:08,007 --> 00:43:09,673 It's to teach Shirley to not be hurt 720 00:43:09,675 --> 00:43:11,041 by the names from the boys. 721 00:43:11,043 --> 00:43:14,445 Mmm! Smarty pants! 722 00:43:14,447 --> 00:43:16,347 I got two smarty pants' here. 723 00:43:16,349 --> 00:43:20,784 I can't believe it. Wow, you are so smart. 724 00:43:20,786 --> 00:43:22,319 Okay, get your coats on. 725 00:43:25,257 --> 00:43:28,292 Why won't Dr. Orbus respond to my manly letters? 726 00:43:28,294 --> 00:43:31,362 - I don't know. - Are my words offensive? 727 00:43:31,364 --> 00:43:34,131 Be careful what you say or Shocky Boy will light you up. 728 00:43:34,133 --> 00:43:36,500 - Did he light up Benson? - No. No, he did not. 729 00:43:36,502 --> 00:43:38,268 No, Clyde is feeling much better now. 730 00:43:38,270 --> 00:43:39,570 Can't the doctor from near heaven 731 00:43:39,572 --> 00:43:41,972 urge the highest Dr. Orbus to hear me out? 732 00:43:41,974 --> 00:43:43,507 How else will I return to England? 733 00:43:43,509 --> 00:43:44,742 I'll rot in here. 734 00:43:44,744 --> 00:43:48,012 I'll urge him to read your letters, okay? 735 00:44:01,961 --> 00:44:04,261 My eternal gratitude, my son. 736 00:44:14,306 --> 00:44:17,775 Words cannot convey what notes can say. 737 00:44:17,777 --> 00:44:19,076 Much obliged. 738 00:44:19,078 --> 00:44:21,111 Hinkley news flash 739 00:44:21,113 --> 00:44:23,480 the doctor was saved from stench 740 00:44:23,482 --> 00:44:26,950 by your humble reporter. He was most kindly. 741 00:44:26,952 --> 00:44:28,852 Good to have you back, Clyde. 742 00:44:28,854 --> 00:44:30,354 Alright. 743 00:44:30,356 --> 00:44:35,292 Gentlemen... this... is now 744 00:44:35,294 --> 00:44:36,960 the chairman's chair. 745 00:44:36,962 --> 00:44:41,765 From now on, I want one of you to lead each of the meetings 746 00:44:41,767 --> 00:44:43,267 and starting with a song. 747 00:44:43,269 --> 00:44:44,868 Give it to me, I'll take it. 748 00:44:44,870 --> 00:44:46,270 You know, that's a good idea, but I think we should 749 00:44:46,272 --> 00:44:48,672 have a vote for the first chairman. 750 00:44:48,674 --> 00:44:49,807 Truth is a chairman. 751 00:44:49,809 --> 00:44:51,842 I nominate Ms. Anderson. 752 00:44:51,844 --> 00:44:54,378 - She's a woman. - I can attest. 753 00:45:12,264 --> 00:45:15,566 I nominate Joseph, on Joseph's request. 754 00:45:15,568 --> 00:45:17,234 All favor. 755 00:45:29,849 --> 00:45:31,048 Unanimous. 756 00:45:31,050 --> 00:45:32,649 Congratulations. 757 00:45:35,755 --> 00:45:37,454 Chairman Joseph. 758 00:45:39,492 --> 00:45:40,657 Please. 759 00:45:54,039 --> 00:45:55,339 Good. 760 00:45:55,341 --> 00:45:56,807 Now let's start with a song. 761 00:45:56,809 --> 00:45:59,376 Why don't we do that, "America the Beautiful." 762 00:46:00,679 --> 00:46:02,112 An English melody. 763 00:46:02,114 --> 00:46:04,915 No, it isn't. And it isn't opera. 764 00:46:06,719 --> 00:46:10,454 Uh, this type is too small for Jesus. I.. 765 00:46:20,966 --> 00:46:25,469 ♪ Oh beautiful ♪ 766 00:46:25,471 --> 00:46:30,207 ♪ For spacious skies ♪ 767 00:46:30,209 --> 00:46:36,380 ♪ For amber waves of grain ♪ 768 00:46:37,750 --> 00:46:40,951 ♪ For purple ♪ 769 00:46:40,953 --> 00:46:45,255 ♪ Mountain majesty ♪ 770 00:46:45,257 --> 00:46:51,628 ♪ Above the fruited plain ♪ 771 00:46:52,932 --> 00:46:56,900 ♪ America ♪ 772 00:46:56,902 --> 00:47:00,637 ♪ America ♪ 773 00:47:00,639 --> 00:47:05,809 ♪ God shed his grace on thee ♪ 774 00:47:07,379 --> 00:47:11,114 ♪ And crown thy good ♪ 775 00:47:11,116 --> 00:47:14,685 ♪ With brotherhood ♪ 776 00:47:14,687 --> 00:47:21,859 ♪ From sea to shining sea ♪♪ 777 00:47:24,530 --> 00:47:25,729 Yeah. 778 00:47:27,633 --> 00:47:30,500 Joseph's been writing to you for months now. 779 00:47:30,502 --> 00:47:32,035 Can you respond to his letters? 780 00:47:32,037 --> 00:47:34,538 I don't have time. And I wouldn't know what to say. 781 00:47:34,540 --> 00:47:36,073 But he wants access to you 782 00:47:36,075 --> 00:47:39,243 you're the most important authority figure here. 783 00:47:39,245 --> 00:47:42,012 Look, I promised him that you would respond. 784 00:47:42,014 --> 00:47:43,413 Did you? 785 00:47:44,383 --> 00:47:45,916 Well, that's a pickle. 786 00:47:48,954 --> 00:47:52,623 Look, they're starting the meeting without prompting. 787 00:47:55,561 --> 00:47:57,828 Oh, the LSD's starting to work. 788 00:47:59,465 --> 00:48:01,932 It's a small dose, the effects will wear off quickly. 789 00:48:03,736 --> 00:48:07,604 ♪ Onward Christian soldiers ♪ 790 00:48:07,606 --> 00:48:11,408 ♪ Marching as to war ♪ 791 00:48:11,410 --> 00:48:14,845 ♪ With the cross of Jesus ♪ 792 00:48:14,847 --> 00:48:16,346 Leon, why are you here? 793 00:48:18,417 --> 00:48:22,986 It's me, Becky. Leon is in there. 794 00:48:30,930 --> 00:48:33,964 That's your voice, but not your body. 795 00:48:33,966 --> 00:48:35,432 It's me. It's me. 796 00:48:35,434 --> 00:48:37,668 Use your instincts. 797 00:48:37,670 --> 00:48:38,802 It's me. 798 00:48:40,105 --> 00:48:43,040 I'm right here. Okay? 799 00:48:43,042 --> 00:48:44,608 I believe it's you. 800 00:48:50,816 --> 00:48:53,383 I can't tell where you end and I begin. 801 00:48:53,385 --> 00:48:54,985 You're okay, you're fine. 802 00:49:01,060 --> 00:49:03,126 Oh, hi, honey. 803 00:49:03,128 --> 00:49:05,729 - Hi. - I'm Ruth. 804 00:49:05,731 --> 00:49:07,831 This is my assistant, Becky. 805 00:49:22,314 --> 00:49:24,648 Thank you, nurse. 806 00:49:24,650 --> 00:49:29,286 Becky, you know, when we first met, uh 807 00:49:29,288 --> 00:49:31,788 I asked you about your family issues 808 00:49:31,790 --> 00:49:34,491 and you preferred not to speak about them. Drink this. 809 00:49:34,493 --> 00:49:37,461 Some coffee, you'll feel better. 810 00:49:37,463 --> 00:49:40,397 Nothing you say will change my opinion of you. 811 00:49:44,003 --> 00:49:46,570 Do you have mental illness in your family? 812 00:49:48,507 --> 00:49:50,941 Yes. My brother. 813 00:49:52,311 --> 00:49:54,044 It spiraled out of control? 814 00:49:56,248 --> 00:49:57,547 Yes. 815 00:49:57,549 --> 00:49:59,549 Did he take his life? 816 00:50:02,221 --> 00:50:03,620 He did. 817 00:50:04,957 --> 00:50:07,624 And that's why you wanna do this kind of work? 818 00:50:07,626 --> 00:50:09,559 - To help people, as you say? - Yes. 819 00:50:09,561 --> 00:50:12,462 Yeah. That's good. That's a real good thing. 820 00:50:14,133 --> 00:50:18,435 You know, because... because I didn't help him or my mom 821 00:50:18,437 --> 00:50:20,103 and everything fell apart. 822 00:50:21,440 --> 00:50:24,875 I'm so sorry about your brother. 823 00:50:24,877 --> 00:50:28,445 But you can't live for someone who doesn't want to 824 00:50:28,447 --> 00:50:30,514 or prevent them from taking their lives. 825 00:50:30,516 --> 00:50:33,316 And you can't blame yourself for surviving. 826 00:50:33,318 --> 00:50:35,919 I know this from experience. 827 00:50:37,356 --> 00:50:39,723 The yeti tribe is believed to live 828 00:50:39,725 --> 00:50:41,558 in the Himalayan mountains. 829 00:50:41,560 --> 00:50:43,160 It's a matriarchal society 830 00:50:43,162 --> 00:50:46,029 where the yeti woman is worshipped as a goddess. 831 00:50:46,031 --> 00:50:48,432 No one's actually seen the yetis 832 00:50:48,434 --> 00:50:49,966 but their footprints have been found 833 00:50:49,968 --> 00:50:53,136 on a number of expeditions to Mount Everest. 834 00:50:53,138 --> 00:50:56,773 The female yeti or Madame Yeti 835 00:50:56,775 --> 00:50:59,509 is said to possess extraordinary strength. 836 00:50:59,511 --> 00:51:03,213 And is able to lift animals weighing hundreds of pounds. 837 00:51:16,895 --> 00:51:18,929 Well, it's new, right? 838 00:51:18,931 --> 00:51:21,665 Maybe a breakthrough. Progress, for sure. 839 00:51:21,667 --> 00:51:23,033 Is that why you wanted to see me? 840 00:51:23,035 --> 00:51:24,801 Yes. Absolutely. 841 00:51:26,205 --> 00:51:30,207 You know, Joseph has been writing letters to Dr. Orbus 842 00:51:30,209 --> 00:51:32,275 who hasn't responded. 843 00:51:32,277 --> 00:51:34,811 That's customary. 844 00:51:34,813 --> 00:51:38,014 What if I respond as Dr. Orbus? 845 00:51:38,917 --> 00:51:41,585 Really? Why would you do that? 846 00:51:41,587 --> 00:51:43,019 Because they're hurt and angry. 847 00:51:43,021 --> 00:51:45,489 No one responds to their letters. 848 00:51:47,092 --> 00:51:49,392 You know, I could even give them some suggestions 849 00:51:49,394 --> 00:51:52,229 that might modify their behavior. 850 00:51:52,231 --> 00:51:53,563 I don't understand. 851 00:51:53,565 --> 00:51:55,065 Why are you moving away from identity study? 852 00:51:55,067 --> 00:51:58,034 This is a radical, untried approach. 853 00:51:58,036 --> 00:52:00,637 These patients have been responsive to suggestions. 854 00:52:00,639 --> 00:52:02,639 Why don't we just go with that, and push it further? 855 00:52:02,641 --> 00:52:04,207 Alan, you're asking my approval 856 00:52:04,209 --> 00:52:07,511 to get directly involved in their delusional systems. 857 00:52:07,513 --> 00:52:09,880 You promised me not to cross the boundaries 858 00:52:09,882 --> 00:52:12,749 of normal clinical protocol. 859 00:52:12,751 --> 00:52:16,786 Jonas Salk infected patients with viruses 860 00:52:16,788 --> 00:52:18,722 to test the polio vaccine, right here. 861 00:52:18,724 --> 00:52:20,690 - In Ypisilanti in the '40s. - That's correct. Yes. 862 00:52:20,692 --> 00:52:22,692 Very risky. Madame Curie, the same 863 00:52:22,697 --> 00:52:24,928 thing, who worked with... with x-rays. 864 00:52:24,930 --> 00:52:26,863 No risk, no... no breakthroughs. 865 00:52:26,865 --> 00:52:30,200 And if you do that, you'd force me to cut off your funding. 866 00:52:33,705 --> 00:52:35,405 When's the next board meeting? 867 00:52:35,407 --> 00:52:37,741 Dr. Abrams arrives in the fall. 868 00:52:41,513 --> 00:52:44,581 Might be wise to get her opinion 869 00:52:44,583 --> 00:52:47,651 the recognized expert in this field. 870 00:52:53,759 --> 00:52:58,094 Alan... I'm disappointed in you. 871 00:53:09,341 --> 00:53:10,974 Leon, you have a visitor. 872 00:53:23,155 --> 00:53:24,287 That's my mother. 873 00:53:38,604 --> 00:53:40,303 Why are you mad at me? 874 00:53:42,474 --> 00:53:43,807 Why are you mad at me? 875 00:53:43,809 --> 00:53:45,709 Mrs. Gabor, please. 876 00:53:45,711 --> 00:53:47,844 What have I done? 877 00:53:52,050 --> 00:53:53,483 I'm all alone. 878 00:53:53,485 --> 00:53:55,752 Mrs. Gabor, calm down. Please. 879 00:53:55,754 --> 00:53:57,654 Alone, do you hear? 880 00:53:57,656 --> 00:53:58,989 Mrs. Gabor. 881 00:54:00,626 --> 00:54:03,493 What I have done to you? 882 00:54:19,244 --> 00:54:22,212 No! No! No! 883 00:54:22,214 --> 00:54:23,680 I was called to attend a patient. 884 00:54:23,682 --> 00:54:25,048 I'll treat him. I'll treat him. 885 00:54:25,050 --> 00:54:26,850 Shocky Boy, Shocky Boy, Shocky Boy. 886 00:54:26,852 --> 00:54:29,386 He's agitated, incoherent, and needs to be controlled. 887 00:54:29,388 --> 00:54:30,654 I said I will treat the patient. 888 00:54:30,656 --> 00:54:32,889 What is and not a sin 889 00:54:32,891 --> 00:54:35,358 of all the different, the different 890 00:54:35,360 --> 00:54:39,429 and the, things of the 891 00:54:39,431 --> 00:54:40,830 all the different ways in which 892 00:54:40,832 --> 00:54:42,332 which God would look 893 00:54:45,137 --> 00:54:47,671 seen through the eyes of the devil. 894 00:54:47,673 --> 00:54:49,706 Leon. 895 00:54:49,708 --> 00:54:51,941 If you can calm yourself.. 896 00:54:53,545 --> 00:54:55,779 I can take the straps off. 897 00:54:58,950 --> 00:55:00,317 Madame.. 898 00:55:02,621 --> 00:55:04,187 Madame Yeti. 899 00:55:04,189 --> 00:55:06,222 Who's Madame Yeti? 900 00:55:06,224 --> 00:55:07,257 My wife. 901 00:55:07,259 --> 00:55:08,491 You told me that you were married 902 00:55:08,493 --> 00:55:09,859 to the Blessed Virgin Mary. 903 00:55:09,861 --> 00:55:13,763 No. No, no. Madame Yeti. 904 00:55:13,765 --> 00:55:16,733 Or Madame R.I. Dung. 905 00:55:16,735 --> 00:55:19,035 You can see her on Channel One. 906 00:55:19,037 --> 00:55:23,573 She said that I was a pile of truthful idle dung. 907 00:55:23,575 --> 00:55:25,809 Doctor, Dr. Righteous Idle Dung 908 00:55:25,811 --> 00:55:28,144 and I... I accepted. 909 00:55:29,848 --> 00:55:32,182 It is comical to a certain degree. 910 00:55:32,184 --> 00:55:33,750 What kind of doctor is he, you might ask? 911 00:55:33,752 --> 00:55:36,019 - A doctor of shit. - A doctor of shit. 912 00:55:36,021 --> 00:55:38,888 You can call me Rex, or Dung. 913 00:55:38,890 --> 00:55:43,093 Doctor... doctor, Dr. Shit or, or Dr. Dung. 914 00:55:47,599 --> 00:55:49,966 Mm. I like it. 915 00:55:52,637 --> 00:55:53,803 What, you don't? 916 00:55:53,805 --> 00:55:55,305 Well, the purpose is for Leon 917 00:55:55,307 --> 00:55:57,006 to give up his Christ delusion, correct? 918 00:55:57,008 --> 00:55:58,308 Yes. 919 00:55:58,310 --> 00:56:00,877 I think you shouldn't write to Leon as Dr. Orbus. 920 00:56:00,879 --> 00:56:02,479 It's too late for that, I'm not going to discuss... 921 00:56:02,481 --> 00:56:05,382 I think it should be written as Madame Yeti. 922 00:56:05,384 --> 00:56:07,684 Isn't Leon more likely to follow a suggestion 923 00:56:07,686 --> 00:56:10,887 from a woman, his wife, than a man? 924 00:56:10,889 --> 00:56:14,190 This... this is what I came up with. 925 00:56:18,063 --> 00:56:21,564 "My dear husband, I have been aware on Channel One 926 00:56:21,566 --> 00:56:22,999 "that you have been watching me. 927 00:56:23,001 --> 00:56:25,969 "And now, what a nice letter you've sent me. 928 00:56:25,971 --> 00:56:29,072 "I will meet you tomorrow at 5 o'clock at the lake 929 00:56:29,074 --> 00:56:33,743 if it pleases you. Fondly, Madame Yeti Woman." 930 00:56:37,382 --> 00:56:40,483 It's good. No, it's better than good. 931 00:56:40,485 --> 00:56:42,452 This is really spot on. 932 00:56:42,454 --> 00:56:44,187 Uh, now, Joseph and Clyde. 933 00:56:44,189 --> 00:56:46,389 You should write as Dr. Orbus. 934 00:56:52,030 --> 00:56:55,432 I was killed last night and got another body. 935 00:56:56,902 --> 00:56:59,135 You look the same to me. 936 00:56:59,137 --> 00:57:00,737 Pertaining to the internal construction 937 00:57:00,739 --> 00:57:02,138 it is different. 938 00:57:07,646 --> 00:57:09,078 I don't see it. 939 00:57:09,080 --> 00:57:11,247 Mr. Cassel, do not put the penis in the wrong hole 940 00:57:11,249 --> 00:57:13,817 or else you'll wind up a disfigured midget. 941 00:57:16,087 --> 00:57:16,959 No offense. 942 00:57:16,964 --> 00:57:19,589 None taken, but there's Ms. Anderson to consider. 943 00:57:19,591 --> 00:57:21,558 She's here. I can attest. 944 00:57:24,596 --> 00:57:27,397 If I have hurt your feelings through rude expression 945 00:57:27,399 --> 00:57:29,299 it was due to using a word that Mr. Cassel 946 00:57:29,301 --> 00:57:32,669 can more readily understand and strike at. 947 00:57:32,671 --> 00:57:35,572 Please forgive the expression.. 948 00:57:35,574 --> 00:57:37,807 And the messenger. 949 00:57:37,809 --> 00:57:39,609 My feelings aren't hurt. 950 00:57:39,611 --> 00:57:43,112 No tears. I can attest. 951 00:57:43,114 --> 00:57:45,014 Who's leading today? 952 00:57:46,818 --> 00:57:50,954 Mr. Benson, you wanna start us off? 953 00:57:51,857 --> 00:57:53,189 No. 954 00:57:55,427 --> 00:57:56,926 No, I will not. 955 00:57:58,497 --> 00:57:59,596 Okay. 956 00:58:01,900 --> 00:58:03,433 Okay. 957 00:58:06,571 --> 00:58:08,404 Okie doke. 958 00:58:09,941 --> 00:58:12,275 Ah, that's better. 959 00:58:13,979 --> 00:58:15,979 That's very considerate, Leon. 960 00:58:18,049 --> 00:58:21,551 Three Christ's session, September 10th, 1960. 961 00:58:22,821 --> 00:58:24,454 - Mr. Chairman. - Sure. 962 00:58:24,456 --> 00:58:27,557 May I offer Dr. Orbus' response to your letters? 963 00:58:27,559 --> 00:58:29,092 No. 964 00:58:29,995 --> 00:58:31,327 No, you may not. 965 00:58:36,434 --> 00:58:40,603 Thank you, good doctor, for calling this most special meeting. 966 00:58:48,980 --> 00:58:50,613 Madame Yeti. 967 00:58:59,291 --> 00:59:01,190 Mr. Benson, would you please refrain 968 00:59:01,192 --> 00:59:03,426 from hawking merchandise? 969 00:59:05,397 --> 00:59:08,064 Psychology used to agitate his negative. 970 00:59:12,037 --> 00:59:16,839 Do you have a, a time piece that might be borrowed? 971 00:59:16,841 --> 00:59:18,875 Sure, of course. 972 00:59:18,877 --> 00:59:21,644 Clyde, if you can refrain from showering more than once a day 973 00:59:21,646 --> 00:59:24,080 I will be willing to discuss your request 974 00:59:24,082 --> 00:59:27,684 to work in the laundry rather than the kitchen. 975 00:59:27,686 --> 00:59:29,552 Sincerely yours, Dr. Orbus. 976 00:59:29,554 --> 00:59:31,854 Icily light 977 00:59:31,856 --> 00:59:34,123 sensibly right 978 00:59:34,125 --> 00:59:37,327 crystal clear. 979 00:59:37,329 --> 00:59:39,662 Crisp refresher. 980 00:59:42,867 --> 00:59:46,769 Sir, it's 6:00 p.m. and Leon hasn't showed up at the lake. 981 00:59:46,771 --> 00:59:48,204 Where is he? 982 00:59:48,206 --> 00:59:50,173 He's in the bathroom masturbating again. 983 00:59:51,710 --> 00:59:54,844 Do you think Joseph and Clyde would be more suggestible? 984 00:59:54,846 --> 00:59:56,613 I sure hope so. 985 00:59:59,084 --> 01:00:03,252 Ballantine, Ballantine, beer. 986 01:00:05,657 --> 01:00:08,524 "As you know, Joseph, I don't share your beliefs 987 01:00:08,526 --> 01:00:11,194 "that our institution is an English stronghold. 988 01:00:11,196 --> 01:00:14,364 "If you can visit the Chapel, maybe yourself 989 01:00:14,366 --> 01:00:17,100 "with the teachings of the church more directly. 990 01:00:17,102 --> 01:00:19,168 Yours truly, Dr. Orbus." 991 01:00:26,811 --> 01:00:28,378 And you've been sending copies of all these letters 992 01:00:28,380 --> 01:00:30,246 to Dr. Orbus and Dr. Rogers? 993 01:00:30,248 --> 01:00:31,614 Yes. 994 01:00:31,616 --> 01:00:33,483 What have you been writing up for Leon? 995 01:00:33,485 --> 01:00:36,252 Uh, I told him that Madame Yeti was disappointed 996 01:00:36,254 --> 01:00:38,187 but would give him one more chance to meet 997 01:00:38,189 --> 01:00:39,956 by the lake at 5:30 tomorrow. 998 01:00:39,958 --> 01:00:42,158 That's good, I like it. 999 01:00:58,710 --> 01:01:03,146 "Dear Dr. Orbus, I do believe showering three times a day 1000 01:01:03,148 --> 01:01:06,549 "will lead to a diminishment of the sewer gas 1001 01:01:06,551 --> 01:01:08,117 "to which I am prone. 1002 01:01:08,119 --> 01:01:11,688 "Farts, sir, are a questionable fact of life 1003 01:01:11,690 --> 01:01:13,690 "but stinking is vile. 1004 01:01:13,692 --> 01:01:15,758 Christ, not of Nazareth." 1005 01:01:21,533 --> 01:01:23,199 What? 1006 01:01:23,201 --> 01:01:24,400 I'm impressed. 1007 01:01:24,402 --> 01:01:26,736 That I've abstained from the shower? 1008 01:01:26,738 --> 01:01:29,405 Has my stench returned? 1009 01:01:29,407 --> 01:01:30,773 No. 1010 01:01:47,592 --> 01:01:49,859 What do you think? 1011 01:01:49,861 --> 01:01:51,461 Maybe. 1012 01:01:58,470 --> 01:02:01,404 "Dr. Orbus, a man must have a hard-on 1013 01:02:01,406 --> 01:02:03,906 "in the presence of a Ms. Anderson. 1014 01:02:03,908 --> 01:02:08,077 "Therefore, I formally request that I am transferred 1015 01:02:08,079 --> 01:02:10,279 "back to my native country of England. 1016 01:02:10,281 --> 01:02:13,683 Yours truly, Joseph Cassel." 1017 01:02:13,685 --> 01:02:16,953 I do not share your belief that our institution 1018 01:02:16,955 --> 01:02:18,387 is an English stronghold 1019 01:02:18,389 --> 01:02:23,025 nor that you are a citizen of England. 1020 01:02:23,027 --> 01:02:25,628 Bill, the Christ's are being responsive to my suggestions. 1021 01:02:25,630 --> 01:02:28,197 If this continues, this could be a real breakthrough 1022 01:02:28,199 --> 01:02:29,365 especially with Leon. 1023 01:02:29,367 --> 01:02:31,000 So please, hold off on doing 1024 01:02:31,002 --> 01:02:32,135 anything till the meeting 1025 01:02:32,137 --> 01:02:33,536 with Dr. Abrams. 1026 01:02:33,538 --> 01:02:35,138 Okay, to Joseph. 1027 01:02:35,140 --> 01:02:38,174 Uh, perhaps you can persuade Leon and Clyde 1028 01:02:38,176 --> 01:02:39,475 to join you in your church 1029 01:02:39,477 --> 01:02:42,478 and share what you have been learning. 1030 01:02:49,554 --> 01:02:54,290 Gentlemen, my body shall be at the chapel shortly alone. 1031 01:02:54,292 --> 01:02:57,560 It would give me a supreme sensation of good fortune 1032 01:02:57,562 --> 01:03:02,064 if you fellows, whose corpus are here, were to join me. 1033 01:03:02,066 --> 01:03:04,367 You wouldn't be alone then. 1034 01:03:28,059 --> 01:03:31,294 Dr. Stone. Leon is a no-show. 1035 01:03:32,430 --> 01:03:34,797 - Okay. Thank you. - Okay. 1036 01:03:34,799 --> 01:03:37,533 What do you think, third time a charm? 1037 01:03:56,020 --> 01:03:57,720 Yup. 1038 01:03:57,722 --> 01:04:01,591 Leon has been waiting at the lake since 3:30 p.m.. 1039 01:04:02,827 --> 01:04:04,227 Punctual. 1040 01:04:20,078 --> 01:04:21,611 Madame Yeti. 1041 01:04:23,248 --> 01:04:25,414 Ma... ma... madame. 1042 01:04:35,426 --> 01:04:39,095 Ah, Dr. Stone. Please, have a seat. 1043 01:04:39,097 --> 01:04:42,565 Thank you. 1044 01:04:42,567 --> 01:04:45,268 Read that, if you wouldn't mind, please. 1045 01:04:49,908 --> 01:04:51,374 What do you think? 1046 01:04:51,376 --> 01:04:54,343 Why are you responding to Joseph's letter? 1047 01:04:54,345 --> 01:04:58,247 I could say because he's writing to me. 1048 01:04:59,284 --> 01:05:00,917 But you've never done it before. 1049 01:05:00,919 --> 01:05:05,554 I am wondering if I should be more involved going forward. 1050 01:05:05,556 --> 01:05:07,623 I did quite a bit of research in my early days. 1051 01:05:07,625 --> 01:05:10,660 Some of it very forward-thinking. 1052 01:05:10,662 --> 01:05:14,797 We could work even closer together, as partners. 1053 01:05:21,005 --> 01:05:22,872 Congratulations. 1054 01:05:25,310 --> 01:05:27,143 Yeah. 1055 01:05:27,145 --> 01:05:28,644 So.. 1056 01:05:30,381 --> 01:05:32,782 What do you think of my letter to Joseph? 1057 01:05:34,886 --> 01:05:38,154 I think it's ill-advised at this moment. 1058 01:05:38,156 --> 01:05:42,091 It's not consistent with the voice I've been using. 1059 01:05:42,093 --> 01:05:44,427 As me. 1060 01:05:44,429 --> 01:05:46,996 Yes. As you. 1061 01:05:48,700 --> 01:05:52,368 The more you include me, the more you involve me 1062 01:05:52,370 --> 01:05:54,370 the better equipped I'll be to 1063 01:05:54,372 --> 01:05:57,373 stop Dr. Rogers from shutting you down. 1064 01:06:04,482 --> 01:06:07,116 Leon. Wanna chair the meeting today? 1065 01:06:07,118 --> 01:06:09,151 Everyone in favor, vote aye. 1066 01:06:09,153 --> 01:06:11,454 - Nay. - Aye, aye, aye. 1067 01:06:11,456 --> 01:06:13,756 Unanimous, congratulations. 1068 01:06:16,361 --> 01:06:21,664 ♪ Oh say can you see.. ♪♪ 1069 01:06:21,666 --> 01:06:24,533 So it says in the introduction here 1070 01:06:24,535 --> 01:06:28,604 there's ridicule against my reincarnation. 1071 01:06:28,606 --> 01:06:31,841 "Three mental patients each claiming to be 1072 01:06:31,843 --> 01:06:34,143 Jesus Christ have been brought together... ". 1073 01:06:34,145 --> 01:06:37,480 "Today one-one subject has changed his belief 1074 01:06:37,482 --> 01:06:39,982 "about being Christ and has taken on another 1075 01:06:39,984 --> 01:06:41,617 another false identity, and this patient... ". 1076 01:06:41,619 --> 01:06:44,887 "This patient claims the other two are subject 1077 01:06:44,889 --> 01:06:48,824 "to electronic interference and.. 1078 01:06:48,826 --> 01:06:53,262 "The third patient thinks the other two are crazy." 1079 01:06:53,264 --> 01:06:55,931 They are in a mental hospital. 1080 01:06:58,469 --> 01:07:01,037 Sir, there-there appears to be 1081 01:07:01,039 --> 01:07:03,506 indirect warped psychology here. 1082 01:07:03,508 --> 01:07:05,274 My name, Dr. Righteous-Idealed Dung 1083 01:07:05,276 --> 01:07:07,510 it's-it's not-it's not, it's not here. 1084 01:07:07,512 --> 01:07:09,645 Yeah, well, your names were withheld 1085 01:07:09,647 --> 01:07:11,480 to protect your privacy. 1086 01:07:11,482 --> 01:07:13,716 Well, I wish they had been included. 1087 01:07:13,718 --> 01:07:15,351 Because it would have changed the entire picture 1088 01:07:15,353 --> 01:07:16,433 pertaining to my manliness. 1089 01:07:21,793 --> 01:07:23,826 I think you all know Dr. Orbus. 1090 01:07:25,196 --> 01:07:29,632 Continue, please. What was it you were talking about? 1091 01:07:29,634 --> 01:07:32,768 They were just giving their opinions of the article. 1092 01:07:32,770 --> 01:07:35,004 And what a wonderful article it is. 1093 01:07:36,274 --> 01:07:37,907 Carry on. 1094 01:07:43,881 --> 01:07:45,548 Anyone? 1095 01:07:48,686 --> 01:07:51,987 Well, I just meant to drop off the letters. 1096 01:07:51,989 --> 01:07:54,423 I will say how much I am enjoying our correspondence 1097 01:07:54,425 --> 01:07:59,395 and terrific progress being made. 1098 01:07:59,397 --> 01:08:01,097 Thank you, doctor. 1099 01:08:05,970 --> 01:08:07,937 My letters. 1100 01:08:07,939 --> 01:08:10,673 No, we'll pass them out tomorrow. That's fine. 1101 01:08:10,675 --> 01:08:12,541 Tomorrow we'll do that. 1102 01:08:15,913 --> 01:08:19,215 I wish to speak to God Morphey Anderson 1103 01:08:19,217 --> 01:08:21,183 alone 1104 01:08:21,185 --> 01:08:24,653 by myself, with a pipe organ. 1105 01:08:26,324 --> 01:08:30,593 Three men who think they're Jesus borders on the comical. 1106 01:08:45,076 --> 01:08:46,442 Thanks for coming over. 1107 01:08:46,444 --> 01:08:48,110 It's really helpful for my meeting 1108 01:08:48,112 --> 01:08:49,612 with Dr. Abrams. 1109 01:08:49,614 --> 01:08:52,381 Uh, we need to do that rewrite for Orbus this time. 1110 01:08:52,383 --> 01:08:54,216 Um, I already did. 1111 01:08:57,054 --> 01:08:58,521 Okay. 1112 01:09:00,892 --> 01:09:04,560 Oh, you started the party without me. 1113 01:09:06,097 --> 01:09:09,932 I'm fine. I'm fine. Just some fun with the girls. 1114 01:09:09,934 --> 01:09:11,267 Hi, Becky. 1115 01:09:11,269 --> 01:09:13,536 Hi, Mrs. Stone. 1116 01:09:15,239 --> 01:09:18,807 - I'll get some coffee. - That would be divine. 1117 01:09:21,612 --> 01:09:24,113 Alan is a prince. You know that. 1118 01:09:24,115 --> 01:09:26,248 I... I really should go. 1119 01:09:26,250 --> 01:09:27,983 He wasn't born one. 1120 01:09:27,985 --> 01:09:29,652 You should know the man and not the myth 1121 01:09:29,654 --> 01:09:31,120 although they're largely the same. 1122 01:09:31,122 --> 01:09:33,088 Come. Sit. 1123 01:09:44,502 --> 01:09:49,471 His mother drove him to excel at school, to become a doctor. 1124 01:09:49,473 --> 01:09:53,042 But not just any doctor, a great one. 1125 01:09:53,044 --> 01:09:56,745 She saved every penny she had to send him 1126 01:09:56,747 --> 01:09:59,181 from Berlin to London. 1127 01:09:59,183 --> 01:10:02,685 Kid, with no money in a country 1128 01:10:02,687 --> 01:10:04,353 on the verge of war with his homeland 1129 01:10:04,355 --> 01:10:07,256 and he, speaking in a very conspicuous German accent. 1130 01:10:07,258 --> 01:10:09,458 It wasn't very pretty. 1131 01:10:09,460 --> 01:10:12,695 But he moved to Brooklyn. And then the war broke out. 1132 01:10:12,697 --> 01:10:15,998 He enlisted in the Army, served in the front lines 1133 01:10:16,000 --> 01:10:18,767 in Europe and then later in Korea. 1134 01:10:20,605 --> 01:10:22,304 He came back different. 1135 01:10:23,808 --> 01:10:26,575 He never spoke about it, not a word. 1136 01:10:31,148 --> 01:10:35,517 After the war, I was his 1137 01:10:35,519 --> 01:10:39,455 young research assistant at Michigan State. 1138 01:10:39,457 --> 01:10:45,094 Those days that became nights, that became mornings. 1139 01:10:47,198 --> 01:10:49,798 It was intoxicating 1140 01:10:49,800 --> 01:10:53,035 intimate, erotic. 1141 01:11:17,528 --> 01:11:20,362 I just had a drink. 1142 01:11:20,364 --> 01:11:23,032 Actually, quite a few. 1143 01:11:23,034 --> 01:11:25,334 I don't know what I was thinking. 1144 01:11:30,074 --> 01:11:34,243 This must stop. No more drinking, alright? 1145 01:11:34,245 --> 01:11:38,147 I will do anything for you, for the kids 1146 01:11:38,149 --> 01:11:40,349 but this will end, now! 1147 01:11:44,155 --> 01:11:47,656 Your article's attracting quite a bit of attention, and ink. 1148 01:11:47,658 --> 01:11:50,125 Predominantly negative, Dr. Abrams. 1149 01:11:50,127 --> 01:11:55,631 Bill, I wanted to meet the mind that dreamt this experiment up. 1150 01:11:55,633 --> 01:11:57,132 I'm honored. 1151 01:11:57,134 --> 01:11:59,435 You are writing letters as someone 1152 01:11:59,437 --> 01:12:00,969 other than yourself to patients. 1153 01:12:00,971 --> 01:12:01,517 Yes. 1154 01:12:01,522 --> 01:12:03,172 Bill, you're not on board with this? 1155 01:12:03,174 --> 01:12:04,139 That's correct. 1156 01:12:04,141 --> 01:12:06,008 And yet there is objective evidence 1157 01:12:06,010 --> 01:12:07,543 that there is progress being made 1158 01:12:07,545 --> 01:12:09,845 with your patients in many areas. 1159 01:12:11,115 --> 01:12:13,015 Bill? 1160 01:12:13,017 --> 01:12:14,516 Doctor, I... I'm really exploring new territory... 1161 01:12:14,518 --> 01:12:16,685 I know what you're doing 1162 01:12:16,687 --> 01:12:18,754 and I probably know why you're doing it. 1163 01:12:18,756 --> 01:12:21,423 What's your greatest anxiety? 1164 01:12:23,561 --> 01:12:26,028 That we, as a profession warehouse 1165 01:12:26,030 --> 01:12:29,031 drug and restrain patients rather than treat them. 1166 01:12:29,033 --> 01:12:32,167 I don't think it's good enough, not by a long shot. 1167 01:12:32,169 --> 01:12:33,068 Do you? 1168 01:12:33,070 --> 01:12:34,903 You're telling me and the entire 1169 01:12:34,905 --> 01:12:38,073 psychiatric hierarchy to go fuck itself. 1170 01:12:40,444 --> 01:12:42,111 I like that. 1171 01:12:49,854 --> 01:12:52,855 Dr. Stone has agreed to let us talk alone. 1172 01:12:56,527 --> 01:12:58,427 Well, I must admit, madame, that the beaming smile 1173 01:12:58,429 --> 01:13:01,663 on your face is something that I haven't 1174 01:13:01,665 --> 01:13:05,434 quite experienced before in my life. 1175 01:13:05,436 --> 01:13:07,403 That's very kind of you. 1176 01:13:07,405 --> 01:13:10,406 What did you want to talk about? 1177 01:13:10,408 --> 01:13:13,342 I share Dr. Rogers' concern 1178 01:13:13,344 --> 01:13:16,879 about what your involvement with the Christ delusional systems 1179 01:13:16,881 --> 01:13:18,914 is doing to them, to you 1180 01:13:18,916 --> 01:13:21,083 your judgment and your conclusions. 1181 01:13:21,085 --> 01:13:25,020 The work I'm doing with the four Christ's is really si.. 1182 01:13:25,022 --> 01:13:28,023 Three Christ's, the work I'm doing with 1183 01:13:28,025 --> 01:13:31,160 the three Christ's is singular. 1184 01:13:31,162 --> 01:13:32,561 Four. 1185 01:13:32,563 --> 01:13:33,695 I... I meant three. 1186 01:13:33,697 --> 01:13:36,265 I know what you meant. Do you? 1187 01:13:40,037 --> 01:13:41,303 Yes. 1188 01:13:43,774 --> 01:13:45,841 Things are getting blurry. 1189 01:13:47,878 --> 01:13:52,214 You have a look of a man on a journey, a descent. 1190 01:13:54,618 --> 01:14:00,189 Did you, when you were doing your most demanding work? 1191 01:14:03,260 --> 01:14:04,526 Yes. 1192 01:14:07,398 --> 01:14:10,199 There's a poem by Emily Dickinson. 1193 01:14:11,402 --> 01:14:13,769 But Let A Splinter Swerve. 1194 01:14:13,771 --> 01:14:17,039 It's about the power of an original idea 1195 01:14:17,041 --> 01:14:19,241 how it can move mountains 1196 01:14:19,243 --> 01:14:22,377 and leave a debris field in its wake. 1197 01:14:24,949 --> 01:14:29,985 Your work is novel, brilliant and dangerous. 1198 01:14:29,987 --> 01:14:34,056 You decide if the gains outweigh the obvious risks. 1199 01:14:36,494 --> 01:14:40,929 Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside? 1200 01:14:40,931 --> 01:14:43,699 If you can use your given name, control yourself 1201 01:14:43,701 --> 01:14:45,400 this could happen. 1202 01:15:03,621 --> 01:15:08,857 I won't, I won't touch it 1203 01:15:08,859 --> 01:15:11,360 no matter how close it comes. 1204 01:15:13,163 --> 01:15:16,098 I've thought of you nightly. 1205 01:15:16,100 --> 01:15:20,369 Making emissions into your squelch chamber pleasantly. 1206 01:15:20,371 --> 01:15:22,104 And you me? 1207 01:15:24,608 --> 01:15:29,077 Leon, there are boundaries that must be observed. 1208 01:15:31,815 --> 01:15:34,116 Yes, there are boundaries. 1209 01:15:36,020 --> 01:15:37,719 In Europe, during the war 1210 01:15:37,721 --> 01:15:39,988 duping caused me to degenerate 1211 01:15:39,990 --> 01:15:42,958 with a couple of soldiers in a clubhouse. 1212 01:15:42,960 --> 01:15:46,028 And while I was kneeling 1213 01:15:46,030 --> 01:15:49,498 I noticed this boy's feet. 1214 01:15:49,500 --> 01:15:51,900 They were enormous compared to mine. 1215 01:15:53,804 --> 01:15:56,471 He did it to me twice. 1216 01:15:59,176 --> 01:16:04,680 I was so frightened that I ran out of there screaming 1217 01:16:04,682 --> 01:16:07,449 with my hair standing on end. 1218 01:16:17,561 --> 01:16:20,896 You know this feeling. How? 1219 01:16:22,099 --> 01:16:24,199 Did it happen to you? Rape? 1220 01:16:26,537 --> 01:16:29,471 You don't have to say. God knows all. 1221 01:16:30,874 --> 01:16:33,508 But you can't lie, can you? 1222 01:16:35,579 --> 01:16:37,546 I don't lie. 1223 01:16:42,086 --> 01:16:45,253 You are full of truth. 1224 01:16:45,255 --> 01:16:48,924 Full of what makes the desert bloom. 1225 01:16:48,926 --> 01:16:52,427 And I, humbly, sad that I am, will do my best 1226 01:16:52,429 --> 01:16:56,198 to honor your sadness with what little I have to offer. 1227 01:16:58,902 --> 01:17:02,270 Pipe organs can help if you need to shake it off. 1228 01:17:08,679 --> 01:17:11,146 I should have kept my distance. 1229 01:17:11,148 --> 01:17:13,649 I crossed a boundary, didn't I? 1230 01:17:13,651 --> 01:17:16,184 Yes. 1231 01:17:16,186 --> 01:17:20,589 But sometimes we have to follow our instincts. 1232 01:17:25,629 --> 01:17:28,830 Dr. Abrams left it up to me to decide 1233 01:17:28,832 --> 01:17:31,433 whether to continue or not. 1234 01:17:33,037 --> 01:17:35,003 I'll carry on. 1235 01:17:36,173 --> 01:17:39,141 Will you? Can you? 1236 01:17:40,611 --> 01:17:42,110 I will. 1237 01:17:43,614 --> 01:17:48,083 There is one thing I would like to do for Leon. 1238 01:18:07,805 --> 01:18:10,472 God Morphey heard me. 1239 01:18:32,763 --> 01:18:37,065 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1240 01:18:37,067 --> 01:18:40,769 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1241 01:18:44,007 --> 01:18:46,808 ♪ Heavenly coffee ♪ 1242 01:18:46,810 --> 01:18:49,678 ♪ Heavenly coffee ♪ 1243 01:18:51,381 --> 01:18:55,283 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1244 01:18:55,285 --> 01:18:58,353 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1245 01:18:58,355 --> 01:19:02,190 ♪ Better coffee a millionaire's ♪ 1246 01:19:02,192 --> 01:19:05,193 ♪ Money can't buy ♪ 1247 01:19:07,164 --> 01:19:09,798 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1248 01:19:09,800 --> 01:19:13,835 ♪ Is a heavenly coffee ♪ 1249 01:19:13,837 --> 01:19:16,772 ♪ Heavenly coffee ♪ 1250 01:19:16,774 --> 01:19:19,908 ♪ Heavenly coffee ♪ 1251 01:19:19,910 --> 01:19:22,110 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1252 01:19:22,112 --> 01:19:26,181 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1253 01:19:26,183 --> 01:19:29,351 ♪ Better coffee a millionaire's ♪ 1254 01:19:29,353 --> 01:19:32,420 ♪ Money can't buy ♪ 1255 01:19:32,422 --> 01:19:35,157 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1256 01:19:35,159 --> 01:19:39,027 ♪ Is that heavenly coffee ♪ 1257 01:19:39,029 --> 01:19:41,997 ♪ Heavenly coffee ♪ 1258 01:19:41,999 --> 01:19:45,066 ♪ Heavenly coffee ♪ 1259 01:19:45,068 --> 01:19:47,369 ♪ Chock Full o'Nuts ♪ 1260 01:19:47,371 --> 01:19:51,640 ♪ Is that heavenly coffee ♪♪ 1261 01:19:54,545 --> 01:19:58,380 Carefully now. My toenail. Careful. Oh! 1262 01:20:12,496 --> 01:20:15,130 Leon's mother passed away. 1263 01:20:23,207 --> 01:20:25,473 I never had a mother. 1264 01:20:36,353 --> 01:20:39,788 Thank you, gentlemen, very much. 1265 01:20:42,826 --> 01:20:45,894 Joseph. 1266 01:20:45,896 --> 01:20:48,296 Please, have a seat. 1267 01:20:48,298 --> 01:20:51,399 Sorry, should I address you as Jesus Christ? 1268 01:20:52,970 --> 01:20:57,472 If you must, but that's just between us, please. 1269 01:20:57,474 --> 01:21:00,408 Because I am the righteous one. 1270 01:21:00,410 --> 01:21:02,677 Very good. I've got great news. 1271 01:21:02,679 --> 01:21:06,448 Dr. Stone has encouraged me to be more involved with you 1272 01:21:06,450 --> 01:21:09,017 because of the progress you've made. 1273 01:21:09,019 --> 01:21:11,453 You are going to tell me that I am free to leave 1274 01:21:11,455 --> 01:21:14,689 the hospital today. 1275 01:21:14,691 --> 01:21:16,157 Why don't we start by you telling me 1276 01:21:16,159 --> 01:21:18,426 a little bit about yourself? 1277 01:21:18,428 --> 01:21:22,564 Have I done what you've requested in your letters? 1278 01:21:22,566 --> 01:21:23,765 Well.. 1279 01:21:23,767 --> 01:21:27,903 Have I done what you've requested? 1280 01:21:27,905 --> 01:21:31,373 I... I suppose you have done as we've requested. 1281 01:21:31,375 --> 01:21:36,578 In your letters you said I'd be free to go to England. 1282 01:21:38,115 --> 01:21:40,248 Can I now? 1283 01:21:42,252 --> 01:21:44,686 Uh, no, you can't now. 1284 01:21:46,556 --> 01:21:50,358 In your letters you said I would be free to go if you would... 1285 01:21:50,360 --> 01:21:53,328 Actually, I allowed Dr. Stone to answer for me in those letters 1286 01:21:53,330 --> 01:21:56,665 because he was working so closely with you. 1287 01:22:01,471 --> 01:22:04,873 You asked Dr. Stone to lie to me for you? 1288 01:22:04,875 --> 01:22:06,207 Allow me to clarify. 1289 01:22:06,209 --> 01:22:07,776 When you've improved much more 1290 01:22:07,778 --> 01:22:09,945 than you have now 1291 01:22:09,947 --> 01:22:14,049 much more, then we can consider your release. 1292 01:22:14,051 --> 01:22:18,086 Well, now, how... how 1293 01:22:18,088 --> 01:22:21,623 how can I, anyone know 1294 01:22:21,625 --> 01:22:23,992 when you are lying and when you are not? 1295 01:22:23,994 --> 01:22:25,460 I'm telling you the truth. 1296 01:22:25,462 --> 01:22:27,195 So you won't unchain me. 1297 01:22:27,197 --> 01:22:31,032 I can't now, but I could. 1298 01:22:31,034 --> 01:22:35,403 Why do you twist the truth with me, Dr. Orbus? Did I lie to you? 1299 01:22:35,405 --> 01:22:37,105 This is a very serious decision you're asking... 1300 01:22:37,107 --> 01:22:38,673 Do I lie to you? 1301 01:22:38,675 --> 01:22:40,342 A serious man can only take 1302 01:22:40,344 --> 01:22:42,444 so much before he shatters. Please. 1303 01:22:42,446 --> 01:22:44,145 Okay. Please, if you'll just sit down... 1304 01:22:44,147 --> 01:22:46,014 Let me go. Let me go! 1305 01:22:46,016 --> 01:22:49,384 You must now or everything will fall apart. 1306 01:22:49,386 --> 01:22:51,619 The center will not hold. 1307 01:22:51,621 --> 01:22:52,587 Orderlies! 1308 01:22:52,589 --> 01:22:54,856 You do not know what's happening 1309 01:22:54,858 --> 01:22:57,659 because you are murdering my mind. 1310 01:22:57,661 --> 01:23:00,795 - Call Dr. Francisco! - No! 1311 01:23:20,484 --> 01:23:22,517 Dr. Stone. 1312 01:23:26,523 --> 01:23:30,892 No. No. I'm stopping this. No more. 1313 01:23:30,894 --> 01:23:33,261 - Hey! Hey! Hey! - You are not authorized. 1314 01:23:33,263 --> 01:23:35,597 You are not authorized to do this! 1315 01:23:37,034 --> 01:23:39,067 Stop! 1316 01:23:46,810 --> 01:23:47,909 Clear! 1317 01:24:16,973 --> 01:24:18,606 Hey. 1318 01:24:21,445 --> 01:24:23,244 How's Joseph? 1319 01:24:23,246 --> 01:24:26,014 Um, he's still heavily sedated. 1320 01:24:43,700 --> 01:24:45,900 Are you making fun of me? 1321 01:24:47,704 --> 01:24:51,906 No, I'm... I'm, I had a concussion. 1322 01:24:51,908 --> 01:24:55,043 You're dressing like a mental patient. 1323 01:24:55,045 --> 01:24:56,144 Yeah. 1324 01:24:56,146 --> 01:24:58,146 Who are you? 1325 01:24:58,148 --> 01:25:01,149 You're not Dr. Stone, you changed your name. 1326 01:25:02,986 --> 01:25:05,954 Why? 1327 01:25:05,956 --> 01:25:07,755 To avoid being judged. 1328 01:25:07,757 --> 01:25:10,091 Your fake name judges you. 1329 01:25:13,330 --> 01:25:16,731 You couldn't protect Joseph. 1330 01:25:16,733 --> 01:25:18,433 What makes you think you'll protect me? 1331 01:25:18,435 --> 01:25:20,969 No one is going to shock you. 1332 01:25:22,873 --> 01:25:25,707 A gowned patient can't protect anyone. 1333 01:25:31,481 --> 01:25:33,114 Dr. Stone, how are you feeling? 1334 01:25:33,116 --> 01:25:34,482 Just peachy keen. 1335 01:25:34,484 --> 01:25:35,617 Perhaps you should go back to your room 1336 01:25:35,619 --> 01:25:38,019 and convalesce in comfort. 1337 01:25:38,021 --> 01:25:40,221 You're interested in my well-being? 1338 01:25:40,223 --> 01:25:41,823 - Yes. - Why? 1339 01:25:41,825 --> 01:25:45,126 There's pressure on me to remove you from the hospital. 1340 01:25:45,128 --> 01:25:46,661 Me? 1341 01:25:46,663 --> 01:25:49,197 You interfered with an authorized medical procedure.. 1342 01:25:49,199 --> 01:25:53,001 I didn't authorize anything. Not by me. No. 1343 01:25:53,003 --> 01:25:55,170 Patient Cassel assaulted me. He was out of control. 1344 01:25:55,172 --> 01:25:56,404 He had no business being there. 1345 01:25:56,406 --> 01:25:57,906 What were you doing there, anyway? 1346 01:25:57,908 --> 01:25:59,174 Assisting you. 1347 01:25:59,176 --> 01:26:00,975 If I need your help, I'll let you know. 1348 01:26:00,977 --> 01:26:03,678 Dr. Stone, this afternoon was an unfortunate incident 1349 01:26:03,680 --> 01:26:05,780 I'm offering you an olive branch. 1350 01:26:17,227 --> 01:26:19,961 Oh, I'm fine. 1351 01:26:24,467 --> 01:26:27,235 My music. 1352 01:26:27,237 --> 01:26:29,737 Could you play my music? 1353 01:26:34,211 --> 01:26:37,312 The devil tortured me. 1354 01:26:37,314 --> 01:26:40,481 And he said you were Judas. 1355 01:26:40,483 --> 01:26:42,817 You wrote the letters? 1356 01:26:44,588 --> 01:26:48,356 - Yes. I wrote the letters. - I knew that. 1357 01:26:48,358 --> 01:26:51,559 Why? To save me, not to hurt me. 1358 01:26:51,561 --> 01:26:54,362 To help you, always. 1359 01:26:54,364 --> 01:26:56,798 Your heart is pure. 1360 01:27:00,470 --> 01:27:04,138 Ooh! Listen to this aria. 1361 01:27:05,508 --> 01:27:10,245 There are two men consumed with love for the same woman 1362 01:27:10,247 --> 01:27:12,113 Princess Leila. 1363 01:27:12,115 --> 01:27:15,984 They swear never to see her again 1364 01:27:15,986 --> 01:27:20,455 and celebrate their friendship 1365 01:27:20,457 --> 01:27:23,625 like you and Gabor and Ms. Anderson. 1366 01:27:31,668 --> 01:27:32,967 Becky bought these. 1367 01:27:32,969 --> 01:27:35,303 She thought they'd make you happy. 1368 01:27:39,409 --> 01:27:41,242 Becky. 1369 01:27:50,053 --> 01:27:53,488 Can you control yourself with Dr. Orbus? 1370 01:27:53,490 --> 01:27:58,793 You must. You cannot give him a reason to be punitive. 1371 01:27:58,795 --> 01:28:03,164 Three men saying they are Christ. 1372 01:28:04,834 --> 01:28:07,935 Clyde said "So comical." 1373 01:28:10,640 --> 01:28:15,009 But now I have a new mission 1374 01:28:16,646 --> 01:28:21,683 to save you from the devilish one. 1375 01:28:24,120 --> 01:28:26,554 Not a comedy. 1376 01:28:41,838 --> 01:28:45,239 I'm sorry, Dr. Stone? Please. 1377 01:28:48,511 --> 01:28:50,078 What is it? 1378 01:28:50,080 --> 01:28:53,047 I've been ordered to escort you off hospital grounds. 1379 01:28:54,851 --> 01:28:57,218 - Orbus? - Yes. 1380 01:29:00,423 --> 01:29:04,726 - Now? - Yes. Immediately. 1381 01:29:04,728 --> 01:29:07,328 I know how unfair this is. 1382 01:29:07,330 --> 01:29:09,697 How wrong this is. 1383 01:29:18,708 --> 01:29:20,108 Watch over them. 1384 01:29:27,183 --> 01:29:32,286 Joseph. I wanted to apologize for the other day. 1385 01:29:34,891 --> 01:29:36,891 I thought I met the devil. 1386 01:29:36,893 --> 01:29:40,194 He was an orderly in Kalamazoo. I was wrong. 1387 01:29:43,633 --> 01:29:44,899 I was hoping we could get a fresh start. 1388 01:29:44,901 --> 01:29:47,034 Would you allow me that? 1389 01:29:54,978 --> 01:29:57,211 You want me to reinstate your privileges 1390 01:29:57,213 --> 01:30:00,148 against Dr. Orbus' will on your project 1391 01:30:00,150 --> 01:30:02,183 which in my opinion employs questionable tactics? 1392 01:30:02,185 --> 01:30:03,284 Yes! 1393 01:30:03,286 --> 01:30:06,120 I can't do that on a permanent basis. 1394 01:30:06,122 --> 01:30:07,789 What can you do? 1395 01:30:10,927 --> 01:30:13,394 Let's sit and talk. 1396 01:30:13,396 --> 01:30:15,496 About what? 1397 01:30:15,498 --> 01:30:16,998 Whatever comes to mind. 1398 01:30:17,000 --> 01:30:19,200 My mind or your mind? 1399 01:30:21,871 --> 01:30:24,305 In deference to Dr. Abrams, I can hold a hearing 1400 01:30:24,307 --> 01:30:25,540 to adjudicate the matter. 1401 01:30:25,542 --> 01:30:27,642 Great. Great. That is great. 1402 01:30:27,644 --> 01:30:29,499 Can... can you suspend the dismissal 1403 01:30:29,504 --> 01:30:31,312 order against me until the hearing? 1404 01:30:31,314 --> 01:30:32,925 Yes. That would be the proper course 1405 01:30:32,930 --> 01:30:34,282 of action prior to a judgment. 1406 01:30:34,284 --> 01:30:36,050 Great! 1407 01:30:38,888 --> 01:30:41,956 - Who are you calling? - Dr. Orbus. 1408 01:30:41,958 --> 01:30:44,759 So you can reinstate my privileges. 1409 01:30:44,761 --> 01:30:47,562 Where is Dr. Stone? 1410 01:30:47,564 --> 01:30:49,931 He'll no longer be with us. 1411 01:30:51,100 --> 01:30:52,967 - Is he alive? - Yes, of course. 1412 01:30:52,969 --> 01:30:55,102 Well, how do I know that? May I see him? 1413 01:30:55,104 --> 01:30:58,072 - No, not now. - Why? 1414 01:30:58,074 --> 01:31:01,209 I'm trying to explain. He's being replaced. 1415 01:31:01,211 --> 01:31:02,777 By whom? 1416 01:31:02,779 --> 01:31:04,712 By me. 1417 01:31:10,854 --> 01:31:13,421 May we go to the bell tower? 1418 01:31:14,991 --> 01:31:17,291 I want to show you God's view. 1419 01:31:18,428 --> 01:31:20,962 Yeah, tell him to call back right away. 1420 01:31:20,964 --> 01:31:22,563 Yeah. Thanks so much. 1421 01:31:22,565 --> 01:31:24,298 Now, you stay out of trouble till the hearing. 1422 01:31:24,300 --> 01:31:25,800 Can you do that for me? 1423 01:31:25,802 --> 01:31:27,101 Why don't you come with me down to.. 1424 01:31:27,103 --> 01:31:28,436 We'll drive down there right now. 1425 01:31:28,438 --> 01:31:30,137 You can talk to Orbus in person 1426 01:31:30,139 --> 01:31:31,939 and then there's no miscommunication. 1427 01:31:31,941 --> 01:31:34,275 Bill, can you do this for me, please? 1428 01:31:54,664 --> 01:31:57,465 May I speak to you alone? 1429 01:32:01,804 --> 01:32:03,471 Are you afraid of me, Dr. Orbus? 1430 01:32:03,473 --> 01:32:07,074 You, you are the most powerful man in this institution. 1431 01:32:07,076 --> 01:32:08,843 No, I'm not afraid of you, no. 1432 01:32:08,845 --> 01:32:10,244 Can we speak confidentially? 1433 01:32:10,246 --> 01:32:13,848 - Doctor, I um... - Benny, I won't hurt him. 1434 01:32:13,850 --> 01:32:16,183 Um, can we have some privacy, Benny? 1435 01:32:16,185 --> 01:32:18,419 - Dr. Orbus... - I wasn't asking. 1436 01:32:25,361 --> 01:32:27,762 Did you make Dr. Stone disappear? 1437 01:32:27,764 --> 01:32:28,996 No. 1438 01:32:28,998 --> 01:32:31,032 No, and I... I think 1439 01:32:31,034 --> 01:32:34,035 with my supervising you directly 1440 01:32:34,037 --> 01:32:37,672 you have a more experienced doctor at your disposal. 1441 01:32:37,674 --> 01:32:39,941 Can you make me disappear? 1442 01:32:39,943 --> 01:32:41,909 I'm not... I'm not sure I... I know what you mean. 1443 01:32:41,911 --> 01:32:45,046 Whenever you want, you can run electricity 1444 01:32:45,048 --> 01:32:47,281 through my brain, tie me in knots 1445 01:32:47,283 --> 01:32:52,720 pour poison into my veins, make me forget my name. 1446 01:32:52,722 --> 01:32:56,090 And now there is no one to protect me. 1447 01:32:58,561 --> 01:33:02,730 You have no arms, Dr. Orbus. Do you know that? 1448 01:33:02,732 --> 01:33:04,098 Benny! Benny! 1449 01:33:04,100 --> 01:33:08,035 How can you soar when you have no arms? 1450 01:33:09,372 --> 01:33:15,142 And to think, I was chosen to save you. 1451 01:33:18,314 --> 01:33:19,981 England. 1452 01:33:53,816 --> 01:33:57,652 God, no! No. No! 1453 01:34:01,691 --> 01:34:04,392 Get a doctor. Get a doctor. 1454 01:34:31,254 --> 01:34:34,288 Dr. Abrams was prophetic. 1455 01:34:35,958 --> 01:34:38,426 Let A Splinter Swerve. 1456 01:34:42,065 --> 01:34:46,367 The power of an original thought.. 1457 01:34:53,209 --> 01:34:56,410 And the debris that it leaves in its wake. 1458 01:35:01,284 --> 01:35:03,918 When we first met, you saved me from electrocution. 1459 01:35:03,920 --> 01:35:08,189 My gratitude was infinite. It has grown with time. 1460 01:35:08,191 --> 01:35:10,257 My mission is to repay your kindness 1461 01:35:10,259 --> 01:35:13,661 your caring, your love. 1462 01:35:13,663 --> 01:35:15,629 "PS. 1463 01:35:15,631 --> 01:35:19,600 "My Pearl Fishers album is now yours. 1464 01:35:19,602 --> 01:35:23,537 "Don't scratch it and you too will soar. 1465 01:35:26,976 --> 01:35:29,076 England!" 1466 01:35:43,493 --> 01:35:47,361 Ruth and the kids were buffeted by everything that I did 1467 01:35:47,363 --> 01:35:49,497 everything that happened. 1468 01:35:49,499 --> 01:35:52,433 My loss was theirs as well. 1469 01:36:01,611 --> 01:36:03,911 All this preparation. 1470 01:36:03,913 --> 01:36:05,880 I'm gonna just tell the truth. 1471 01:36:05,882 --> 01:36:08,516 Keep it simple, direct. 1472 01:36:14,123 --> 01:36:17,458 The following allegations have been lodged. 1473 01:36:17,460 --> 01:36:20,094 A man has died, that's a fact, not an allegation. 1474 01:36:20,096 --> 01:36:23,197 Alan, did you contravene a direct order that Dr. Orbus gave? 1475 01:36:23,199 --> 01:36:24,698 He's dead. Why? 1476 01:36:24,700 --> 01:36:27,635 Was he terrified of... of being shocked again? 1477 01:36:27,637 --> 01:36:30,404 Dr. Francisco was treating an agitated patient. 1478 01:36:30,406 --> 01:36:34,608 According to your report, it says that his final words were.. 1479 01:36:34,610 --> 01:36:37,411 "You have no arms. How can you soar with no arms? 1480 01:36:37,413 --> 01:36:43,684 "So to think that I, Joseph, was chosen to save you. 1481 01:36:43,686 --> 01:36:45,119 England." 1482 01:36:46,556 --> 01:36:48,355 - What do you think that means? - Gibberish. 1483 01:36:48,357 --> 01:36:50,724 Why? Why are you making this so difficult? 1484 01:36:50,726 --> 01:36:53,494 He said something. You didn't hear it. 1485 01:36:53,496 --> 01:36:56,764 Our job is to interpret and understand them. 1486 01:36:56,766 --> 01:37:00,534 And because you were so possessed by the excitement 1487 01:37:00,536 --> 01:37:02,736 of having your name in the headlines, you missed it. 1488 01:37:02,738 --> 01:37:07,141 You missed the cue to stop him in the moment before he jumped. 1489 01:37:07,143 --> 01:37:09,243 What he was trying to say to you 1490 01:37:09,245 --> 01:37:12,580 is that your spirit cannot soar 1491 01:37:12,582 --> 01:37:15,916 and that he was chosen to save you. 1492 01:37:15,918 --> 01:37:21,255 He died for your sins, Dr. Orbus, like Jesus Christ. 1493 01:37:21,257 --> 01:37:23,324 Neologisms. Nonsense. 1494 01:37:23,326 --> 01:37:25,326 Bill, he wanted to take over this project. 1495 01:37:25,328 --> 01:37:28,329 He wanted to bask in whatever glory came out of it. 1496 01:37:28,331 --> 01:37:31,665 And because of that, he started making terrible decisions. 1497 01:37:31,667 --> 01:37:34,168 He told Benny that he... he wanted to be alone 1498 01:37:34,170 --> 01:37:35,636 with Joseph up in the bell tower. 1499 01:37:35,638 --> 01:37:36,904 I don't have to listen to this Jabberwocky. 1500 01:37:36,906 --> 01:37:38,172 No, you do not. 1501 01:37:38,174 --> 01:37:40,341 Bill, you gotta stop this tragically 1502 01:37:40,343 --> 01:37:42,476 insecure doctor from overmedicating 1503 01:37:42,478 --> 01:37:44,645 any more patients, shocking... 1504 01:37:44,647 --> 01:37:46,480 Enough! 1505 01:37:55,458 --> 01:37:56,924 You want it polite or straight? 1506 01:37:56,926 --> 01:37:59,560 - Straight. - You're fired. 1507 01:37:59,562 --> 01:38:01,528 Your experiment is terminated. 1508 01:38:01,530 --> 01:38:03,597 Dr. Orbus will stay in his current position. 1509 01:38:03,599 --> 01:38:06,333 That's what the report will read. 1510 01:38:06,335 --> 01:38:10,004 Alice has indeed fallen down the rabbit hole. 1511 01:38:10,006 --> 01:38:12,606 Alice is still in terra firma. 1512 01:38:12,608 --> 01:38:17,011 Dr. Orbus will retire within six months. 1513 01:38:17,013 --> 01:38:18,746 So he can maintain his dignity? 1514 01:38:18,748 --> 01:38:21,715 He has been stripped of all decision-making authority 1515 01:38:21,717 --> 01:38:24,919 by Bill 1516 01:38:24,921 --> 01:38:27,922 who still believes in you. 1517 01:38:27,924 --> 01:38:30,557 I would like to arrange a transfer to New York 1518 01:38:30,559 --> 01:38:33,727 for you, your family and your patients.. 1519 01:38:33,729 --> 01:38:34,561 What? 1520 01:38:34,563 --> 01:38:36,096 I would like you to continue 1521 01:38:36,098 --> 01:38:37,831 to explore identity issues. 1522 01:38:37,833 --> 01:38:41,435 I can think of nothing more important. 1523 01:38:41,437 --> 01:38:45,639 I admire your empathic approach to schizophrenics. 1524 01:38:45,641 --> 01:38:49,243 Although, any cure seems very far away. 1525 01:38:49,245 --> 01:38:52,379 Let me be frank with you. 1526 01:38:52,381 --> 01:38:56,317 I now have very serious doubts about my approach. 1527 01:38:56,319 --> 01:39:00,854 Is manipulation in the service of therapy proper? 1528 01:39:00,856 --> 01:39:04,358 Is lying in any form acceptable? 1529 01:39:04,360 --> 01:39:07,428 Is giving hope when it's highly unlikely 1530 01:39:07,430 --> 01:39:08,796 is... is that justifiable? 1531 01:39:08,798 --> 01:39:10,764 I.. 1532 01:39:10,766 --> 01:39:13,701 I, for one, won't sit in judgment. 1533 01:39:13,703 --> 01:39:16,770 You think your patients will continue in New York? 1534 01:39:18,374 --> 01:39:19,440 I don't know. 1535 01:39:19,442 --> 01:39:21,508 Why don't you ask them? 1536 01:39:46,736 --> 01:39:49,303 I'm asking if you want to continue our work 1537 01:39:49,305 --> 01:39:52,239 in New York City. 1538 01:39:52,241 --> 01:39:55,109 If you feel that our time together has been of value... 1539 01:39:55,111 --> 01:39:57,911 Leon, you don't wanna go back to that crowded main ward. 1540 01:39:57,913 --> 01:39:59,279 Come with us, please. 1541 01:40:04,553 --> 01:40:07,721 It's all over. The water lake is frozen. 1542 01:40:10,626 --> 01:40:13,961 My feet are... are stuck in wet cement. 1543 01:40:13,963 --> 01:40:15,763 Wet cement. I cannot move. 1544 01:40:15,765 --> 01:40:17,664 It's alright then. 1545 01:40:32,114 --> 01:40:34,848 Leon, I don't want to leave you and Clyde here alone. 1546 01:40:34,850 --> 01:40:36,784 I won't do that. 1547 01:40:36,786 --> 01:40:41,288 I wanna help you and care for you. 1548 01:40:41,290 --> 01:40:43,490 I miss Joseph too. 1549 01:40:45,394 --> 01:40:47,795 My heart aches for him, okay. 1550 01:40:54,703 --> 01:40:56,570 Alan Stein. 1551 01:40:58,040 --> 01:40:59,840 My birth name. 1552 01:41:01,844 --> 01:41:03,177 Alan Stein. 1553 01:41:05,614 --> 01:41:07,948 My parents had a Jewish name. 1554 01:41:11,554 --> 01:41:14,021 They were murdered by the Nazis. 1555 01:41:15,224 --> 01:41:16,523 Before they were killed 1556 01:41:16,525 --> 01:41:18,992 they changed my name to protect me. 1557 01:41:18,994 --> 01:41:22,029 They had me smuggled out of the country. 1558 01:41:33,642 --> 01:41:36,376 Then you will be my friend? 1559 01:41:37,847 --> 01:41:40,013 I am your friend. 1560 01:42:00,936 --> 01:42:05,973 By the grace of Jesus Christ, you are saved. 1561 01:42:07,376 --> 01:42:12,412 I, Rex, son of God 1562 01:42:14,783 --> 01:42:16,650 baptize you. 1563 01:42:18,354 --> 01:42:21,622 Dr. Dung. 1564 01:42:25,427 --> 01:42:27,828 Now let's go, I'm freezing. 1565 01:42:27,830 --> 01:42:29,796 Yeah, this way. Come. Come on. 1566 01:42:29,798 --> 01:42:31,999 Come on, we'll go back. We'll get warm. 1567 01:43:02,831 --> 01:43:07,634 Mr. Benson, we are going away with our new friends. 1568 01:43:07,636 --> 01:43:09,870 God Morphey and Dr. Alan Stein 1569 01:43:09,872 --> 01:43:14,908 formerly known as Dr. Alan Stone, currently Dr. Dung. 1570 01:43:16,278 --> 01:43:18,946 To New York. 1571 01:43:18,948 --> 01:43:21,882 Is it closer to England? 1572 01:43:29,124 --> 01:43:30,657 It is. 114667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.