All language subtitles for The.Tokoloshe.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [le liquide se déverse] 2 00:00:09,043 --> 00:00:09,699 [choquer] 3 00:00:12,909 --> 00:00:16,361 [musique électronique dramatique] 4 00:00:22,781 --> 00:00:25,715 [scintillement léger] 5 00:00:57,229 --> 00:01:00,060 [les feuilles bruissent] 6 00:01:03,408 --> 00:01:06,549 [haletant et haletant] 7 00:01:20,252 --> 00:01:22,944 [musique inquiétante] 8 00:01:28,398 --> 00:01:31,229 [voix obsédantes] 9 00:01:41,963 --> 00:01:44,034 [pleurs] 10 00:01:55,563 --> 00:01:57,324 [whooshing] 11 00:01:57,358 --> 00:02:02,329 [créature grognant] [fille qui crie] 12 00:02:03,571 --> 00:02:08,300 [éclaboussures de pluie] [grondement de tonnerre] 13 00:02:08,956 --> 00:02:10,199 [sifflement du vent] 14 00:02:10,233 --> 00:02:11,441 - [Narrateur] Il est aussi vieux que l'humanité. 15 00:02:13,754 --> 00:02:16,481 [musique inquiétante] 16 00:02:16,515 --> 00:02:18,276 Bien avant son arrivée dans nos villes 17 00:02:19,518 --> 00:02:22,970 il a attendu dans le noir forêts et rivières profondes 18 00:02:23,004 --> 00:02:24,834 pour les perdus, les faibles. 19 00:02:27,975 --> 00:02:31,841 Maudit par le Grand Père, il est aussi détestable que méchant. 20 00:02:34,223 --> 00:02:37,536 Il est le Tokoloshe, celui qui se nourrit 21 00:02:37,571 --> 00:02:41,126 sur les enfants et ceux laissés seuls. 22 00:02:45,958 --> 00:02:48,133 [en plein essor] 23 00:02:50,204 --> 00:02:51,550 - [Animateur radio] Non, Je suis d'accord avec toi. 24 00:02:51,585 --> 00:02:54,035 Cet afflux d'immigrants à Johannesburg 25 00:02:54,070 --> 00:02:55,727 a été sans précédent. 26 00:02:55,761 --> 00:02:58,833 Des quartiers comme Hillbrow changé pratiquement du jour au lendemain. 27 00:02:58,868 --> 00:03:01,284 Je veux dire, le problème est qu'ils sont venant toujours de partout. 28 00:03:01,319 --> 00:03:02,975 Il n'y a plus de place pour eux. 29 00:03:03,010 --> 00:03:05,254 Elles dorment rugueux, sardines emballées 30 00:03:05,288 --> 00:03:08,809 dans des bâtiments condamnés avec pas d'eau, pas d'électricité. 31 00:03:08,843 --> 00:03:09,879 C'est un danger pour la santé. 32 00:03:13,779 --> 00:03:18,198 [hommes bavardant une langue étrangère] 33 00:03:26,516 --> 00:03:29,209 [homme sifflant] 34 00:03:48,055 --> 00:03:49,159 - Busi Zondi, 35 00:03:52,508 --> 00:03:54,164 bienvenue au quart de nuit. 36 00:03:55,752 --> 00:03:57,340 - Merci pour l'opportunité. 37 00:03:57,375 --> 00:03:59,342 - Ouais ouais ouais, ne me remercie pas. 38 00:04:00,550 --> 00:04:02,932 Si ça avait été mon choix tu ne serais pas ici. 39 00:04:06,384 --> 00:04:07,592 - Puis-je demander pourquoi, monsieur? 40 00:04:10,595 --> 00:04:12,390 - [Ruatonim] Vous êtes tout simplement des ennuis. 41 00:04:14,115 --> 00:04:16,877 La dernière fille qui était ici à gauche après deux mois. 42 00:04:18,050 --> 00:04:20,329 C'est une constante porte tournante. 43 00:04:22,331 --> 00:04:23,918 Cela rend mon travail difficile. 44 00:04:27,991 --> 00:04:29,855 - Non, pas moi, monsieur. 45 00:04:29,890 --> 00:04:31,685 Je suis plus que engagé dans le travail. 46 00:04:37,760 --> 00:04:38,864 - Êtes-vous maintenant? 47 00:04:41,902 --> 00:04:43,248 - Votre quart de travail commence à 21 h. 48 00:04:43,283 --> 00:04:45,526 Vous arrivez en retard, ils déduiront le salaire. 49 00:04:45,561 --> 00:04:47,804 Si vous partez tôt ils déduiront le salaire. 50 00:04:48,805 --> 00:04:50,220 Assurez-vous de bien pointer. 51 00:04:52,844 --> 00:04:56,710 Et portez votre règlement uniforme sinon-- 52 00:04:56,744 --> 00:04:58,263 - Je dois payer. 53 00:04:58,298 --> 00:04:59,126 - Mm. 54 00:05:00,092 --> 00:05:00,921 Prends-le. 55 00:05:03,164 --> 00:05:03,993 Bonjour? 56 00:05:05,166 --> 00:05:06,996 - C'est très calme pour un hôpital. 57 00:05:07,030 --> 00:05:09,067 - Compressions budgétaires, les soins sont gratuits. 58 00:05:09,101 --> 00:05:09,895 [les lumières cliquent] 59 00:05:09,930 --> 00:05:10,758 - [Busi] Qu'est-ce que c'est? 60 00:05:11,621 --> 00:05:12,691 - [Wilma] Coupes budgétaires. 61 00:05:15,625 --> 00:05:18,697 [les lumières cliquent sur] 62 00:05:26,153 --> 00:05:29,156 [machines vrombissant] 63 00:05:47,657 --> 00:05:49,176 - C'est là que tout vient. 64 00:05:49,210 --> 00:05:50,453 - [Busi] Dois-je l'utiliser? 65 00:05:50,488 --> 00:05:52,835 - Non, quoi que tu fasses, ne vous en approchez jamais. 66 00:05:55,009 --> 00:05:56,217 parfois 67 00:05:58,565 --> 00:06:00,601 les chats y restent. 68 00:06:06,435 --> 00:06:07,608 Assurez-vous que ce n'est pas vous. 69 00:06:11,405 --> 00:06:13,407 Obtenez ces sacs et donnez-le à cette beauté. 70 00:06:14,753 --> 00:06:15,823 - C'est la nouvelle? 71 00:06:16,652 --> 00:06:17,480 - Mm-hmm. 72 00:06:18,723 --> 00:06:20,863 - Vous devez obtenir un réception pour tous ceux-là. 73 00:06:22,002 --> 00:06:23,210 - Je ne voudrais pas ce truc qui finit 74 00:06:23,244 --> 00:06:25,523 dans une décharge où les enfants peuvent le trouver. 75 00:06:25,557 --> 00:06:26,455 Maintenant, le faisons-nous? 76 00:06:28,457 --> 00:06:29,975 - Qu'Est-ce que c'est? 77 00:06:30,010 --> 00:06:31,114 - [Jakes] Déchets humains. 78 00:06:32,288 --> 00:06:33,945 - Peux tu me dire à propos de M. Ruatonim? 79 00:06:37,051 --> 00:06:39,122 - Chérie, si je peux vous donner quelques conseils, 80 00:06:39,157 --> 00:06:42,505 gardez vos seins nichés et jambes croisées 81 00:06:42,540 --> 00:06:43,955 et tout ira bien. 82 00:06:45,266 --> 00:06:48,269 [musique jazz animée] 83 00:06:49,374 --> 00:06:51,928 [klaxon klaxonnant] 84 00:06:54,517 --> 00:06:56,036 - [Ruatonim] Entrez, il est mouillé. 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,004 - Mon arrêt est autour le coin, monsieur. 86 00:06:59,039 --> 00:07:01,593 - Je voulais s'excuser plus tôt. 87 00:07:01,628 --> 00:07:03,284 Ça a été difficile avec les licenciements 88 00:07:03,319 --> 00:07:06,011 et les gens qui ne viennent pas travailler. 89 00:07:09,429 --> 00:07:10,257 - Euh ... 90 00:07:12,293 --> 00:07:15,193 Puis-je demander pourquoi le une autre fille est partie, monsieur? 91 00:07:15,227 --> 00:07:18,783 - Ah, elle, euh, elle dit qu'elle ne pouvait pas 92 00:07:18,817 --> 00:07:21,371 gérer le cimetière déplacer plus. 93 00:07:21,406 --> 00:07:23,581 C'est un travail difficile. 94 00:07:23,615 --> 00:07:25,203 - Je n'ai pas peur de dur labeur, monsieur. 95 00:07:25,237 --> 00:07:26,238 - [Ruatonim] C'est bon à savoir. 96 00:07:26,273 --> 00:07:27,895 Laisse-moi te ramener à la maison. 97 00:07:27,930 --> 00:07:29,621 Nous pouvons avoir un bonne introduction. 98 00:07:31,451 --> 00:07:34,833 - Hum, honnêtement, monsieur, mon l'arrêt est au coin. 99 00:07:34,868 --> 00:07:35,696 - D'accord. 100 00:07:40,011 --> 00:07:41,184 Comme vous voudrez. 101 00:07:42,634 --> 00:07:43,463 Chienne. 102 00:07:51,401 --> 00:07:54,301 [éclaboussures de pluie] 103 00:08:34,514 --> 00:08:37,344 [soupirant lourdement] 104 00:08:49,632 --> 00:08:52,739 [fuzzing de télévision] 105 00:09:02,438 --> 00:09:06,097 [parler une langue étrangère] 106 00:09:33,849 --> 00:09:36,783 [musique mélancolique] 107 00:09:45,308 --> 00:09:49,312 [filles riant et bavardant] 108 00:09:56,250 --> 00:09:59,012 [musique dramatique] 109 00:09:59,944 --> 00:10:02,947 [créature grognant] 110 00:10:04,189 --> 00:10:06,744 [Busi haletant] 111 00:10:09,747 --> 00:10:12,819 [téléphone portable qui sonne] 112 00:10:18,031 --> 00:10:18,859 - Lindi? 113 00:10:20,136 --> 00:10:22,242 Bonjour? 114 00:10:22,276 --> 00:10:24,451 [parler une langue étrangère] 115 00:10:24,485 --> 00:10:27,350 [tonalité bourdonnante] Lindi? 116 00:10:27,385 --> 00:10:28,662 Merde. 117 00:10:28,697 --> 00:10:32,390 [parler une langue étrangère] 118 00:10:48,371 --> 00:10:51,512 [clic horodateur] 119 00:10:58,899 --> 00:11:02,558 [parler une langue étrangère] 120 00:11:10,083 --> 00:11:12,706 [musique inquiétante] 121 00:11:23,544 --> 00:11:28,549 [musique faible] [Busi fredonnant] 122 00:11:29,136 --> 00:11:31,863 [musique effrayante] 123 00:11:35,764 --> 00:11:36,626 - Salut? 124 00:12:09,867 --> 00:12:12,628 [musique sinistre] 125 00:12:15,804 --> 00:12:16,666 Bonjour? 126 00:12:22,638 --> 00:12:24,640 Y a-t-il quelqu'un là-bas? 127 00:12:38,481 --> 00:12:43,486 [fermeture de la porte] [Busi haletant] 128 00:12:45,903 --> 00:12:48,491 [enfant qui pleure] 129 00:12:50,770 --> 00:12:51,598 Hey. 130 00:12:56,534 --> 00:12:59,537 Tu n'es pas supposé être ici. 131 00:13:05,025 --> 00:13:07,338 [whooshing] 132 00:13:08,477 --> 00:13:11,445 [traces en cours] 133 00:13:14,897 --> 00:13:17,279 [whooshing] 134 00:13:17,313 --> 00:13:19,971 [porte qui grince] 135 00:13:59,252 --> 00:14:01,910 [musique inquiétante] 136 00:14:08,019 --> 00:14:12,610 [musique dramatique] [Busi haletant] 137 00:14:12,644 --> 00:14:15,302 [enfant caquetant] 138 00:14:41,811 --> 00:14:45,470 [parler une langue étrangère] 139 00:14:46,782 --> 00:14:49,371 [Busi haletant] 140 00:14:54,410 --> 00:14:57,137 [enfant qui rit] 141 00:15:17,330 --> 00:15:19,366 - Que se passe-t-il? 142 00:15:19,401 --> 00:15:20,609 Nouveau ici? 143 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 - Je suivais le garçon dans les escaliers. 144 00:15:22,645 --> 00:15:25,994 - Oh, Thabang. [des rires] 145 00:15:26,028 --> 00:15:27,961 Il se faufile toujours off, mais nous sommes loin 146 00:15:27,996 --> 00:15:29,721 trop peu pour garder un les regarder tous. 147 00:15:30,895 --> 00:15:32,483 - [Busi] Ils sont malades? 148 00:15:32,517 --> 00:15:35,969 - Certains le sont, mais la plupart le sont Des orphelins du SIDA réservés à 149 00:15:36,004 --> 00:15:37,937 pour le suivi et juste oublié. 150 00:15:40,663 --> 00:15:41,561 Et voilà. 151 00:15:41,595 --> 00:15:43,149 D'accord, viens, allons au lit. 152 00:15:44,253 --> 00:15:46,359 - [Busi] Vous êtes vraiment bien avec eux. 153 00:15:46,393 --> 00:15:47,670 - Vous apprenez. 154 00:15:47,705 --> 00:15:48,948 Avez-vous le vôtre? 155 00:15:52,365 --> 00:15:54,954 Chaque soir, c'est autre chose. 156 00:15:56,127 --> 00:15:58,371 Je suis Rosie, au fait. 157 00:15:58,405 --> 00:15:59,544 - [Busi] Busi. 158 00:15:59,579 --> 00:16:01,339 - Le nouveau nettoyeur, non! 159 00:16:02,513 --> 00:16:04,653 Avez-vous entendu les vieilles histoires? 160 00:16:04,687 --> 00:16:07,518 À propos du Tokoloshe qui trompe les enfants 161 00:16:07,552 --> 00:16:10,693 en lui faire confiance avant de les noyer? 162 00:16:10,728 --> 00:16:13,351 Voilà pourquoi les briques sont ici, mais, euh, 163 00:16:14,628 --> 00:16:17,631 disons simplement qu'il n'est pas petit. 164 00:16:19,357 --> 00:16:20,393 [des rires] 165 00:16:20,427 --> 00:16:21,842 Ils ne savent pas ce que je veux dire. 166 00:16:23,637 --> 00:16:25,812 - [Busi] J'ai vraiment doit se remettre au travail. 167 00:16:25,846 --> 00:16:26,778 - Ruatonim. 168 00:16:28,194 --> 00:16:31,542 Décidément, bébé, s'il y a jamais eu un Tokoloshe, c'est Ruatonim. 169 00:16:34,372 --> 00:16:36,029 - [Busi] Je dois retourne travailler. 170 00:16:39,688 --> 00:16:41,345 - [Rosie] C'était Ravi de vous rencontrer. 171 00:16:47,213 --> 00:16:49,905 [portes qui claquent] 172 00:17:07,716 --> 00:17:10,546 [musique sinistre] 173 00:17:13,894 --> 00:17:17,036 [Tokoloshe whooshing] 174 00:17:28,461 --> 00:17:30,532 [musique dramatique] [claquement de porte] 175 00:17:30,566 --> 00:17:32,085 - Aidez-moi! 176 00:17:32,120 --> 00:17:33,017 [claquement] 177 00:17:33,052 --> 00:17:33,880 Aidez-moi! 178 00:17:35,847 --> 00:17:36,676 Aidez-moi! 179 00:17:37,849 --> 00:17:42,647 [musique inquiétante] [bourdonnement de machine] 180 00:17:42,682 --> 00:17:43,510 Aidez-moi! 181 00:17:47,790 --> 00:17:48,619 Aidez-moi! 182 00:17:51,863 --> 00:17:52,692 Aidez-moi! 183 00:18:05,360 --> 00:18:07,189 - Que faisiez-vous? 184 00:18:10,641 --> 00:18:12,712 Il y a des règles et je suis là 185 00:18:12,746 --> 00:18:14,748 pour s'assurer que les gens les suivent. 186 00:18:15,646 --> 00:18:16,543 - Je dois revenir-- 187 00:18:16,578 --> 00:18:17,406 - Non. 188 00:18:19,270 --> 00:18:20,409 - Oui monsieur. 189 00:18:20,444 --> 00:18:23,412 - Pourquoi cette précipitation soudaine? 190 00:18:23,447 --> 00:18:27,106 As tu un petit ami, Busi Zondi? 191 00:18:27,140 --> 00:18:28,521 - Non! 192 00:18:28,555 --> 00:18:29,453 S'il vous plaît, monsieur, laissez-moi partir! 193 00:18:29,487 --> 00:18:31,696 - Combien avez-vous besoin de ce travail? 194 00:18:32,766 --> 00:18:34,147 Laisse-moi l'entendre à nouveau! 195 00:18:34,182 --> 00:18:35,148 [grognement] 196 00:18:35,183 --> 00:18:36,736 - [Busi] Laisse-moi partir! 197 00:18:39,946 --> 00:18:41,085 - Tais-toi! 198 00:18:41,120 --> 00:18:41,948 Tais-toi! 199 00:18:43,570 --> 00:18:46,228 [musique inquiétante] 200 00:18:47,333 --> 00:18:49,921 [homme caquetant] 201 00:18:55,203 --> 00:18:58,861 [parler une langue étrangère] 202 00:19:01,036 --> 00:19:06,041 [Busi grognant] [Ruatonim hurlant] 203 00:19:11,150 --> 00:19:13,876 [crash] 204 00:19:13,911 --> 00:19:16,431 [Busi haletant] 205 00:19:29,478 --> 00:19:30,548 - Busi Zondi? 206 00:19:43,389 --> 00:19:46,564 [bruits de pas tapant] 207 00:19:46,599 --> 00:19:49,188 [musique tendue] 208 00:19:56,781 --> 00:19:59,059 Se cacher ne va pas aider. 209 00:20:00,060 --> 00:20:03,236 [cliquetis de métal] 210 00:20:03,271 --> 00:20:05,928 [musique frénétique] 211 00:20:26,604 --> 00:20:27,605 - Merci. 212 00:20:32,886 --> 00:20:34,716 - Donnez-moi un instant, monsieur. 213 00:20:34,750 --> 00:20:36,614 - [Driver] Si vous ne le faites pas avoir le bon tarif, 214 00:20:36,649 --> 00:20:37,926 vous ne roulez pas. 215 00:20:37,960 --> 00:20:38,961 - Je suis désolé. 216 00:20:43,897 --> 00:20:45,313 - [Chauffeur] Allez, viens sur, vous tenez 217 00:20:45,347 --> 00:20:47,556 le reste de mon passagers, s'il vous plaît. 218 00:20:48,557 --> 00:20:50,283 [cliquetis de pièces] 219 00:20:50,318 --> 00:20:52,596 [marmonnant] 220 00:20:54,080 --> 00:20:57,704 [parler une langue étrangère] 221 00:21:08,439 --> 00:21:09,406 - Merci. 222 00:21:21,072 --> 00:21:21,901 Je vous remercie. 223 00:21:40,299 --> 00:21:43,957 [parler une langue étrangère] 224 00:23:48,496 --> 00:23:50,014 - Voilà, madame. 225 00:23:50,049 --> 00:23:50,877 Ta-da! 226 00:23:53,535 --> 00:23:57,228 [parler une langue étrangère] 227 00:23:59,196 --> 00:24:00,784 Peut accueillir au moins 20 personnes. 228 00:24:02,164 --> 00:24:04,201 [parler une langue étrangère] 229 00:24:04,235 --> 00:24:05,892 Pas une seule fois vous demander de l'argent. 230 00:24:08,136 --> 00:24:10,034 Mais maintenant, je dois demander à des voyants. 231 00:24:13,900 --> 00:24:16,247 Mais je ne comprends pas l'argent, ils me cassent les jambes, 232 00:24:16,282 --> 00:24:17,456 Busi, ils viennent pour toi. 233 00:24:19,147 --> 00:24:22,806 [parler une langue étrangère] 234 00:24:38,304 --> 00:24:40,789 [Busi pleure] 235 00:24:41,790 --> 00:24:44,379 [musique sombre] 236 00:25:21,899 --> 00:25:24,108 - [Animateur TV] ce soir nous parlerons 237 00:25:24,143 --> 00:25:27,456 les niveaux choquants de maltraitance des enfants en Afrique du Sud. 238 00:25:27,491 --> 00:25:30,736 Un enfant sur trois est abusé sexuellement. 239 00:25:30,770 --> 00:25:32,876 Pratiquement assassiné sa propre fille, 240 00:25:32,910 --> 00:25:35,430 croyant qu'elle était un Tokoloshe. 241 00:25:42,402 --> 00:25:47,407 [musique sinistre] [Busi gémissant] 242 00:25:57,003 --> 00:26:00,179 [Busi hurle] 243 00:26:00,213 --> 00:26:02,388 [halètement] 244 00:26:12,294 --> 00:26:15,884 [parler une langue étrangère] 245 00:26:27,206 --> 00:26:29,760 [musique sombre] 246 00:26:59,859 --> 00:27:02,482 [tapotement de canne] 247 00:27:07,695 --> 00:27:11,388 [parler une langue étrangère] 248 00:27:19,603 --> 00:27:22,019 - Ah, mon têtu petite fille. 249 00:27:22,054 --> 00:27:24,021 [des rires] 250 00:27:24,056 --> 00:27:25,402 - Je m'appelle Busi. 251 00:27:26,852 --> 00:27:28,750 Je suis désolé pour hier. 252 00:27:28,785 --> 00:27:30,200 Je n'aurais pas dû être impoli. 253 00:27:31,304 --> 00:27:34,963 [parler une langue étrangère] 254 00:27:37,000 --> 00:27:37,828 - Attendez! 255 00:27:45,802 --> 00:27:47,079 - L'offre est toujours valable. 256 00:27:48,287 --> 00:27:50,565 Thé, conversation ou les deux. 257 00:27:52,601 --> 00:27:53,430 - Tous les deux. 258 00:28:08,445 --> 00:28:12,104 [parler une langue étrangère] 259 00:28:17,316 --> 00:28:20,077 [musique sinistre] 260 00:28:26,601 --> 00:28:27,947 - Tu fais ces masques? 261 00:28:29,535 --> 00:28:33,953 [parler une langue étrangère] 262 00:28:33,988 --> 00:28:34,816 - Comment? 263 00:28:36,404 --> 00:28:40,063 [parler une langue étrangère] 264 00:28:57,080 --> 00:28:58,150 - Elles sont... 265 00:29:00,600 --> 00:29:04,259 [parler une langue étrangère] 266 00:29:42,159 --> 00:29:44,437 [tousser] 267 00:29:49,201 --> 00:29:51,272 - C'est comme mon petit Disait Dina. 268 00:29:53,170 --> 00:29:54,102 Ne fume pas. 269 00:29:56,587 --> 00:30:00,246 [parler une langue étrangère] 270 00:30:09,324 --> 00:30:10,498 - [Busi] Quoi? 271 00:30:15,123 --> 00:30:18,817 [parler une langue étrangère] 272 00:30:40,873 --> 00:30:41,840 - Je dois y aller. 273 00:30:45,498 --> 00:30:49,157 [parler une langue étrangère] 274 00:31:34,616 --> 00:31:37,896 [musique doucement inquiétante] 275 00:32:23,527 --> 00:32:26,116 - Je vais faire un échange avec toi. 276 00:32:30,017 --> 00:32:33,365 Vous prenez le masque et prenez ce briquet. 277 00:32:36,955 --> 00:32:39,336 - Un briquet doit valoir la peine - 278 00:32:39,371 --> 00:32:43,030 [parler une langue étrangère] 279 00:33:03,326 --> 00:33:06,363 [numérotation par téléphone portable] 280 00:33:07,778 --> 00:33:09,435 - [Messagerie vocale] ton, enregistrez votre message. 281 00:33:09,470 --> 00:33:10,989 Pour terminer, appuyez sur le hachage. 282 00:33:11,023 --> 00:33:14,647 [parler une langue étrangère] 283 00:33:44,056 --> 00:33:46,541 [musique tendue] 284 00:34:16,088 --> 00:34:19,471 [Busi respire fortement] 285 00:34:52,849 --> 00:34:57,854 [Murmure de Busi] [cliquetis de pièces] 286 00:35:03,860 --> 00:35:07,519 [parler une langue étrangère] 287 00:35:18,530 --> 00:35:21,360 [soupirant lourdement] 288 00:35:23,500 --> 00:35:25,778 [cognement] 289 00:35:39,033 --> 00:35:40,241 - [Ruatonim] Vous êtes de retour. 290 00:35:43,727 --> 00:35:44,590 - J'ai besoin du boulot. 291 00:35:47,835 --> 00:35:48,836 - [Ruatonim] Oui. 292 00:35:52,322 --> 00:35:53,392 - Vous avez besoin d'un nettoyant. 293 00:35:57,638 --> 00:35:59,571 - [Ruatonim] Pourquoi dois-je te reprendre? 294 00:36:06,060 --> 00:36:07,372 - Ai-je le travail ou pas? 295 00:36:25,666 --> 00:36:26,908 - Ça dépend. 296 00:36:30,602 --> 00:36:31,430 Venez ici. 297 00:36:33,950 --> 00:36:35,434 J'ai dit, viens ici. 298 00:36:42,545 --> 00:36:44,581 Je garde la moitié de le salaire de cette semaine 299 00:36:46,445 --> 00:36:48,516 pour remplacer l'uniforme que vous avez déchiré. 300 00:36:50,173 --> 00:36:51,657 Ils sont chers. 301 00:36:53,521 --> 00:36:56,214 [Busi grognant] 302 00:37:01,184 --> 00:37:03,013 - Et où étais-tu? 303 00:37:03,048 --> 00:37:03,876 Hmm? 304 00:37:05,361 --> 00:37:06,224 - Malade. 305 00:37:07,190 --> 00:37:08,018 - Oh. 306 00:37:11,988 --> 00:37:14,784 [des rires] 307 00:37:14,818 --> 00:37:15,578 Donc. 308 00:37:19,616 --> 00:37:21,273 Cela n'a pas pris vous attendez du tout. 309 00:37:26,105 --> 00:37:27,969 Essuyez ce regard de votre joli petit visage. 310 00:37:29,177 --> 00:37:31,594 Je ne t'ai pas dit de rester loin de lui? 311 00:37:32,526 --> 00:37:35,701 [les lumières cliquent] 312 00:37:39,464 --> 00:37:42,156 [porte qui grince] 313 00:37:43,882 --> 00:37:47,368 [voix effrayante chuchotant] 314 00:38:11,634 --> 00:38:12,462 - Hey. 315 00:38:14,637 --> 00:38:15,983 Tu ne devrais pas être ici. 316 00:38:26,373 --> 00:38:30,238 [Tokoloshe respire fortement] 317 00:38:32,137 --> 00:38:35,796 [parler une langue étrangère] 318 00:38:45,357 --> 00:38:48,774 [fille qui respire fortement] 319 00:38:58,819 --> 00:39:01,408 [fille qui s'étouffe] 320 00:39:23,499 --> 00:39:26,778 [Chuchotement Tokoloshe] 321 00:39:47,177 --> 00:39:49,421 [musique effrayante] 322 00:39:49,456 --> 00:39:51,181 [Chuchotement Tokoloshe] 323 00:39:51,216 --> 00:39:53,598 [cliquetis] 324 00:40:00,881 --> 00:40:04,402 [enfant riant d'un air effrayant] 325 00:40:14,481 --> 00:40:18,139 [parler une langue étrangère] 326 00:42:22,643 --> 00:42:25,404 [musique sinistre] 327 00:42:44,941 --> 00:42:47,703 [étapes grinçant] 328 00:42:51,396 --> 00:42:55,296 [Tokoloshe respire fortement] 329 00:43:10,173 --> 00:43:12,900 [musique effrayante] 330 00:43:14,902 --> 00:43:17,491 [balle qui rebondit] 331 00:43:19,010 --> 00:43:22,738 [parler une langue étrangère] 332 00:43:42,136 --> 00:43:44,794 [balle qui rebondit] 333 00:43:54,424 --> 00:43:57,842 [fille qui respire fortement] 334 00:44:05,366 --> 00:44:10,371 [bruit sourd] [fille qui crie] 335 00:44:11,165 --> 00:44:13,236 [pleurs] 336 00:44:18,000 --> 00:44:19,760 - [Tokoloshe] Gracie. 337 00:44:31,427 --> 00:44:34,430 [en hurlant] [musique effrayante] 338 00:44:34,464 --> 00:44:36,225 [claquement de porte] 339 00:44:36,259 --> 00:44:39,159 [Gracie hurle] 340 00:44:43,404 --> 00:44:46,235 [cris retentissant] 341 00:45:15,954 --> 00:45:20,925 [bavardage radio de la police] [sirène hurlante] 342 00:45:29,312 --> 00:45:30,589 - Qui êtes-vous, madame? 343 00:45:30,624 --> 00:45:31,867 - [Busi] Je m'appelle Busi Zondi. 344 00:45:31,901 --> 00:45:34,110 Je suis l'un des nettoyeurs. 345 00:45:34,145 --> 00:45:35,698 - Puis-je voir votre carte d'identité, s'il vous plaît? 346 00:45:35,733 --> 00:45:36,561 - Oui monsieur. 347 00:45:41,739 --> 00:45:43,948 Monsieur, que se passe-t-il? 348 00:45:43,982 --> 00:45:44,949 - Il y avait un accident. 349 00:45:44,983 --> 00:45:45,915 - Warren, s'il te plait! 350 00:45:48,504 --> 00:45:50,471 Merci m'dame. 351 00:45:50,506 --> 00:45:51,541 - Merci Monsieur. 352 00:45:51,576 --> 00:45:52,784 - Busi. 353 00:45:52,819 --> 00:45:54,648 [pleurs] 354 00:45:54,682 --> 00:45:56,823 Mon bébé, mon bébé est parti. 355 00:46:01,759 --> 00:46:02,587 - Laquelle? 356 00:46:04,934 --> 00:46:05,763 - [Rosie] Busi. 357 00:46:05,797 --> 00:46:07,281 - [Busi] Lequel? 358 00:46:07,316 --> 00:46:08,420 - [Rosie] Je sais que nous ne le faisons pas mutuellement bien. 359 00:46:08,455 --> 00:46:09,525 Busi, s'il te plaît. 360 00:46:09,559 --> 00:46:11,113 - [Busi] Lequel? 361 00:46:12,217 --> 00:46:13,494 - [Rosie] Busi. 362 00:46:13,529 --> 00:46:15,565 - [Busi] Lequel? 363 00:46:15,600 --> 00:46:16,394 - Busi. 364 00:46:17,326 --> 00:46:19,155 S'il vous plaît s'il vous plaît. 365 00:46:19,190 --> 00:46:20,225 Veuillez leur dire pour moi. 366 00:46:20,260 --> 00:46:22,849 Ils courent tout seuls. 367 00:46:22,883 --> 00:46:24,402 S'il-te-plait je t'en prie. 368 00:46:26,128 --> 00:46:27,025 - Gracie. 369 00:46:27,060 --> 00:46:28,613 - Mon bébé est parti. [pleurs] 370 00:46:28,647 --> 00:46:30,580 - Gracie. 371 00:46:30,615 --> 00:46:33,204 [musique sombre] 372 00:46:34,274 --> 00:46:35,102 Gracie? 373 00:46:42,489 --> 00:46:43,317 Gracie? 374 00:46:48,115 --> 00:46:48,909 Gracie? 375 00:46:51,463 --> 00:46:55,122 [parler une langue étrangère] 376 00:46:59,161 --> 00:47:01,819 [Gracie pleure] 377 00:47:59,117 --> 00:48:01,637 [musique tendue] 378 00:48:27,939 --> 00:48:29,803 - D'accord. 379 00:48:29,837 --> 00:48:34,256 [parler une langue étrangère] 380 00:48:34,290 --> 00:48:35,119 D'accord. 381 00:48:40,158 --> 00:48:40,987 - D'accord. 382 00:48:50,617 --> 00:48:54,517 [bavardage radio de la police] 383 00:48:54,552 --> 00:48:55,484 - Oui monsieur. 384 00:48:56,830 --> 00:48:58,314 Tout est en ordre, monsieur. 385 00:49:00,006 --> 00:49:01,386 Copie. 386 00:49:01,421 --> 00:49:05,080 [parler une langue étrangère] 387 00:49:49,365 --> 00:49:51,540 [soupirs] 388 00:50:41,417 --> 00:50:44,006 [musique sombre] 389 00:51:26,152 --> 00:51:28,844 [Busi gémissant] 390 00:51:51,384 --> 00:51:52,557 - [Busi] D'accord. 391 00:51:55,767 --> 00:51:57,252 Bien. 392 00:51:57,286 --> 00:51:58,115 D'accord. 393 00:52:10,851 --> 00:52:11,645 D'accord. 394 00:52:13,095 --> 00:52:13,889 Oui. 395 00:52:15,339 --> 00:52:16,133 D'accord. 396 00:52:19,032 --> 00:52:21,690 [balle qui rebondit] 397 00:52:31,044 --> 00:52:34,703 [Chuchotement Tokoloshe] Hein? 398 00:52:49,131 --> 00:52:52,203 [téléphone portable qui sonne] 399 00:53:01,143 --> 00:53:02,213 - Salut? 400 00:53:02,248 --> 00:53:03,801 - [Rosie] Où es-tu? 401 00:53:03,835 --> 00:53:07,114 [Chuchotement Tokoloshe] 402 00:53:08,633 --> 00:53:10,117 - Je ne pouvais pas prendre le travail plus. 403 00:53:10,152 --> 00:53:12,327 - C'est devenu fou ici. 404 00:53:12,361 --> 00:53:14,329 L'accident de Thabang. 405 00:53:14,363 --> 00:53:17,918 Ils parlaient à propos de l'argent. 406 00:53:17,953 --> 00:53:20,197 Savez-vous quoi que ce soit à ce sujet? 407 00:53:20,231 --> 00:53:23,372 - Peut être. [musique effrayante] 408 00:53:23,407 --> 00:53:25,236 - [Rosie] Busi. 409 00:53:25,271 --> 00:53:27,859 - Le travail était trop dur. 410 00:53:27,894 --> 00:53:29,378 - [Rosie] Sois honnête avec moi. 411 00:53:29,413 --> 00:53:32,485 Vous savez quoi arrivé à Thabang? 412 00:53:33,693 --> 00:53:34,763 - Pourquoi demandes-tu? 413 00:53:36,178 --> 00:53:38,353 - [Rosie] Les flics posent des questions. 414 00:53:41,010 --> 00:53:43,634 - [Busi] À propos Thabang ou l'argent? 415 00:53:43,668 --> 00:53:47,465 - [Rosie] Thabang, je ne sais pas se soucient de l'argent de cet idiot! 416 00:53:47,500 --> 00:53:50,054 - [Busi] Ecoute, je sais rien à propos de Thabang, Rosie. 417 00:53:50,951 --> 00:53:53,644 [Chuchotement Tokoloshe] 418 00:53:53,678 --> 00:53:55,542 J'ai pris l'argent de Ruatonim. 419 00:53:55,577 --> 00:53:56,543 - [Rosie] Toi quoi? 420 00:53:56,578 --> 00:53:58,407 - Je devais le prendre! 421 00:53:58,442 --> 00:53:59,270 C'est un voleur! 422 00:54:01,030 --> 00:54:03,757 Je dois sauver ma soeur, Rosie. 423 00:54:03,792 --> 00:54:05,656 Elle a besoin de moi, elle est seule. 424 00:54:05,690 --> 00:54:06,864 Je peux le sentir. 425 00:54:11,558 --> 00:54:12,801 Alors que leur avez-vous dit? 426 00:54:12,835 --> 00:54:14,251 - Jésus, fille, rien! 427 00:54:17,840 --> 00:54:19,739 - [Busi] Ont-ils interrogé sur Gracie? 428 00:54:20,671 --> 00:54:22,017 - Gracie, qui est Gracie? 429 00:54:25,434 --> 00:54:27,298 - [Busi] Bonjour? 430 00:54:27,333 --> 00:54:28,610 Rosie? 431 00:54:28,644 --> 00:54:29,473 Bonjour? 432 00:55:33,433 --> 00:55:36,229 [musique sinistre] 433 00:55:41,752 --> 00:55:45,928 [Tokoloshe respire fortement] 434 00:55:45,963 --> 00:55:47,344 [Gracie hurle] 435 00:55:47,378 --> 00:55:48,759 - Gracie! 436 00:55:48,793 --> 00:55:49,622 Gracie? 437 00:55:52,901 --> 00:55:55,628 [Gracie s'étouffe] 438 00:56:00,426 --> 00:56:02,497 [pleurs] 439 00:56:02,531 --> 00:56:03,912 [en hurlant] [musique effrayante] 440 00:56:03,946 --> 00:56:04,982 - [Gracie] Busi! 441 00:56:05,016 --> 00:56:05,845 Busi! 442 00:56:07,053 --> 00:56:08,434 Busi! - Gracie! 443 00:56:08,468 --> 00:56:10,919 [cliquetis] 444 00:56:15,302 --> 00:56:18,029 [Busi hurle] 445 00:56:18,064 --> 00:56:21,895 [Tokoloshe respire fortement] 446 00:56:27,453 --> 00:56:30,248 [musique sinistre] 447 00:56:35,840 --> 00:56:36,669 Gracie. 448 00:56:37,773 --> 00:56:41,432 [parler une langue étrangère] 449 00:57:25,027 --> 00:57:28,030 [musique jazz animée] 450 00:57:28,997 --> 00:57:32,759 [parler une langue étrangère] 451 00:57:43,045 --> 00:57:45,876 [musique effrayante] 452 00:58:06,552 --> 00:58:08,692 [bourdonnement] 453 00:58:22,568 --> 00:58:25,329 [musique inquiétante] 454 00:58:47,593 --> 00:58:50,181 [homme gémissant] 455 00:59:08,234 --> 00:59:10,995 [musique dramatique] 456 00:59:24,457 --> 00:59:27,184 [Busi hurle] 457 00:59:29,738 --> 00:59:32,569 [Busi gémissant] 458 00:59:46,652 --> 00:59:48,688 [pleurs] 459 01:00:02,012 --> 01:00:04,670 [musique inquiétante] 460 01:00:12,263 --> 01:00:14,921 [porte qui grince] 461 01:00:21,445 --> 01:00:24,103 [musique inquiétante] 462 01:00:34,423 --> 01:00:38,807 [halètement] [cognement] 463 01:00:46,608 --> 01:00:48,852 [craquage] 464 01:00:51,717 --> 01:00:52,856 [claquement] 465 01:00:52,890 --> 01:00:56,583 [parler une langue étrangère] 466 01:01:06,317 --> 01:01:11,288 [bruit sourd] [musique dramatique] 467 01:01:12,876 --> 01:01:16,534 - Qu'est-ce que j'ai dit la première fois que nous nous sommes rencontrés, hmm? 468 01:01:19,330 --> 01:01:20,607 Qu'est-ce que j'ai dis? 469 01:01:22,713 --> 01:01:25,751 Problème, c'est ce que J'ai dit que tu l'étais. 470 01:01:27,718 --> 01:01:28,546 Difficulté. 471 01:01:31,032 --> 01:01:33,137 Où est mon argent? 472 01:01:33,172 --> 01:01:35,346 [halètement] 473 01:01:38,211 --> 01:01:39,316 - Quel argent? 474 01:01:44,424 --> 01:01:45,702 S'il vous plaît s'il vous plaît. 475 01:01:47,669 --> 01:01:48,670 S'il vous plait, Monsieur. 476 01:01:49,844 --> 01:01:50,707 S'il vous plaît. 477 01:01:57,334 --> 01:01:59,577 [gémissant] 478 01:02:18,044 --> 01:02:21,289 - [Ruatonim] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 479 01:02:21,323 --> 01:02:23,049 Où allez-vous? 480 01:02:23,084 --> 01:02:25,914 [musique dramatique] 481 01:02:33,784 --> 01:02:37,305 [bris de verre] 482 01:02:37,339 --> 01:02:38,168 Busi? 483 01:02:40,032 --> 01:02:40,860 Busi? 484 01:03:04,539 --> 01:03:06,713 [bruit sourd] [Ruatomin hurle] 485 01:03:06,748 --> 01:03:11,028 [le piratage] [en hurlant] 486 01:03:15,722 --> 01:03:18,622 [Ruatonim gémissant] 487 01:03:21,970 --> 01:03:24,145 [halètement] 488 01:03:26,285 --> 01:03:27,631 - [Busi] Gracie? 489 01:03:29,012 --> 01:03:32,809 [parler une langue étrangère] 490 01:04:00,526 --> 01:04:01,354 - Hey! 491 01:04:03,460 --> 01:04:06,187 [musique dramatique] 492 01:04:09,915 --> 01:04:14,885 [bruit sourd] [crissement des pneus] 493 01:04:19,890 --> 01:04:22,824 [bavardage de la foule] 494 01:04:43,707 --> 01:04:46,779 [téléphone portable qui sonne] 495 01:04:53,061 --> 01:04:53,890 - Lindi? 496 01:04:56,996 --> 01:04:57,859 Lindi? 497 01:04:59,757 --> 01:05:03,416 [parler une langue étrangère] 498 01:05:04,797 --> 01:05:07,558 [chanter de la musique] 499 01:05:52,741 --> 01:05:55,158 [Ma sanglotant] 500 01:06:01,440 --> 01:06:04,339 [cliquetis de téléphone] 501 01:06:20,942 --> 01:06:23,841 [bavardage de la foule] 502 01:06:26,396 --> 01:06:28,985 [musique sombre] 503 01:07:53,379 --> 01:07:57,073 [parler une langue étrangère] 504 01:09:10,456 --> 01:09:12,631 [soupirs] 505 01:10:01,335 --> 01:10:03,785 [cliquetis] 506 01:10:17,178 --> 01:10:19,836 [musique inquiétante] 507 01:10:35,161 --> 01:10:38,820 [enfant qui rit de façon obsédante] 508 01:11:00,014 --> 01:11:02,810 [enfant qui crie] 509 01:11:13,614 --> 01:11:16,582 [respirer fortement] 510 01:11:26,351 --> 01:11:30,113 [parler une langue étrangère] 511 01:12:04,181 --> 01:12:07,978 [chant en langue étrangère] 512 01:13:01,515 --> 01:13:04,310 [musique sinistre] 513 01:13:08,038 --> 01:13:11,663 [parler une langue étrangère] 514 01:14:26,531 --> 01:14:29,223 - Maintenant, je me couche pour dormir. 515 01:14:35,540 --> 01:14:38,474 - Que Dieu me guide à travers la nuit 516 01:14:38,508 --> 01:14:42,339 et me réveiller dans le lumière du matin, amen. 517 01:14:43,168 --> 01:14:45,826 [musique inquiétante] 518 01:15:15,890 --> 01:15:18,721 [tonnerre craquant] 519 01:15:40,674 --> 01:15:42,917 [Chuchotement Tokoloshe] 520 01:15:42,952 --> 01:15:44,194 - [Lindi] Busi! 521 01:15:49,752 --> 01:15:52,202 [Ma sanglotant] 522 01:16:05,491 --> 01:16:08,391 [tonnerre craquant] 523 01:16:39,974 --> 01:16:42,080 [musique obsédante] 524 01:16:42,114 --> 01:16:43,357 - [Lindi] Busi! 525 01:17:15,078 --> 01:17:15,907 - Lindi! 526 01:17:18,737 --> 01:17:19,600 Lindi? 527 01:17:20,981 --> 01:17:21,809 Lindi? 528 01:17:27,953 --> 01:17:31,025 [Tokoloshe grognant] 529 01:17:40,863 --> 01:17:41,691 Gracie! 530 01:17:44,176 --> 01:17:45,005 Gracie. 531 01:17:46,247 --> 01:17:47,076 Gracie. 532 01:17:50,769 --> 01:17:51,632 Gracie! 533 01:17:52,633 --> 01:17:55,291 [musique inquiétante] 534 01:17:58,225 --> 01:17:59,053 Gracie? 535 01:18:02,747 --> 01:18:03,609 Gracie? 536 01:18:16,070 --> 01:18:19,695 [parler une langue étrangère] 537 01:18:41,371 --> 01:18:44,754 [musique dramatique menaçante] 538 01:18:53,349 --> 01:18:54,695 - [Gracie] Busi! 539 01:18:57,802 --> 01:18:59,079 - [Busi] Lindi. 540 01:19:03,428 --> 01:19:07,087 [parler une langue étrangère] 541 01:19:24,518 --> 01:19:27,452 [Le tonnerre s'écrase] 542 01:19:34,079 --> 01:19:34,908 - Chut. 543 01:19:39,947 --> 01:19:40,776 - Busi. 544 01:19:43,675 --> 01:19:44,710 - [Busi] Lindi. 545 01:19:44,745 --> 01:19:45,573 - Busi! 546 01:20:14,879 --> 01:20:17,916 [Tokoloshe grognant] 547 01:20:19,021 --> 01:20:21,713 [musique inquiétante] 548 01:20:29,997 --> 01:20:32,793 [musique dramatique] 549 01:20:37,971 --> 01:20:40,766 [Busi hurle] 550 01:20:51,432 --> 01:20:54,504 [Tokoloshe grognant] 551 01:21:08,415 --> 01:21:09,726 - [Gracie] Busi! 552 01:21:11,349 --> 01:21:14,041 [crier et pleurer] 553 01:21:14,076 --> 01:21:16,837 [musique dramatique] 554 01:21:53,667 --> 01:21:56,221 [les deux haletants] 555 01:22:05,955 --> 01:22:08,682 [sifflement du vent] 556 01:22:20,004 --> 01:22:22,868 - [Ruatonim Voix off] Busi Zondi. 557 01:22:25,630 --> 01:22:28,391 [musique effrayante] 558 01:22:31,947 --> 01:22:36,434 [homme parlant une langue étrangère] 559 01:22:36,468 --> 01:22:39,057 [homme caquetant] 560 01:22:41,266 --> 01:22:44,683 [musique dramatique menaçante] 561 01:22:55,349 --> 01:22:57,524 [halètement] 562 01:23:05,946 --> 01:23:08,604 [rugissement de flamme] 563 01:23:09,950 --> 01:23:12,988 [Tokoloshe gémit] 564 01:23:43,052 --> 01:23:46,021 [Tokoloshe hurlant] 565 01:24:13,945 --> 01:24:16,844 [musique mélancolique] 566 01:24:35,346 --> 01:24:38,107 [crépitement du feu] 567 01:24:54,641 --> 01:24:57,402 [musique obsédante] 568 01:25:46,693 --> 01:25:50,110 [musique dramatique menaçante] 569 01:26:26,767 --> 01:26:30,115 [sombre musique obsédante] 570 01:30:49,478 --> 01:30:52,447 [musique de guitare douce] 34927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.