All language subtitles for The.Tokoloshe.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[le liquide se déverse]
2
00:00:09,043 --> 00:00:09,699
[choquer]
3
00:00:12,909 --> 00:00:16,361
[musique électronique dramatique]
4
00:00:22,781 --> 00:00:25,715
[scintillement léger]
5
00:00:57,229 --> 00:01:00,060
[les feuilles bruissent]
6
00:01:03,408 --> 00:01:06,549
[haletant et haletant]
7
00:01:20,252 --> 00:01:22,944
[musique inquiétante]
8
00:01:28,398 --> 00:01:31,229
[voix obsédantes]
9
00:01:41,963 --> 00:01:44,034
[pleurs]
10
00:01:55,563 --> 00:01:57,324
[whooshing]
11
00:01:57,358 --> 00:02:02,329
[créature grognant]
[fille qui crie]
12
00:02:03,571 --> 00:02:08,300
[éclaboussures de pluie]
[grondement de tonnerre]
13
00:02:08,956 --> 00:02:10,199
[sifflement du vent]
14
00:02:10,233 --> 00:02:11,441
- [Narrateur] Il est
aussi vieux que l'humanité.
15
00:02:13,754 --> 00:02:16,481
[musique inquiétante]
16
00:02:16,515 --> 00:02:18,276
Bien avant son arrivée
dans nos villes
17
00:02:19,518 --> 00:02:22,970
il a attendu dans le noir
forêts et rivières profondes
18
00:02:23,004 --> 00:02:24,834
pour les perdus, les faibles.
19
00:02:27,975 --> 00:02:31,841
Maudit par le Grand Père, il
est aussi détestable que méchant.
20
00:02:34,223 --> 00:02:37,536
Il est le Tokoloshe,
celui qui se nourrit
21
00:02:37,571 --> 00:02:41,126
sur les enfants et
ceux laissés seuls.
22
00:02:45,958 --> 00:02:48,133
[en plein essor]
23
00:02:50,204 --> 00:02:51,550
- [Animateur radio] Non,
Je suis d'accord avec toi.
24
00:02:51,585 --> 00:02:54,035
Cet afflux d'immigrants
à Johannesburg
25
00:02:54,070 --> 00:02:55,727
a été sans précédent.
26
00:02:55,761 --> 00:02:58,833
Des quartiers comme Hillbrow
changé pratiquement du jour au lendemain.
27
00:02:58,868 --> 00:03:01,284
Je veux dire, le problème est qu'ils sont
venant toujours de partout.
28
00:03:01,319 --> 00:03:02,975
Il n'y a plus de place pour eux.
29
00:03:03,010 --> 00:03:05,254
Elles dorment
rugueux, sardines emballées
30
00:03:05,288 --> 00:03:08,809
dans des bâtiments condamnés avec
pas d'eau, pas d'électricité.
31
00:03:08,843 --> 00:03:09,879
C'est un danger pour la santé.
32
00:03:13,779 --> 00:03:18,198
[hommes bavardant
une langue étrangère]
33
00:03:26,516 --> 00:03:29,209
[homme sifflant]
34
00:03:48,055 --> 00:03:49,159
- Busi Zondi,
35
00:03:52,508 --> 00:03:54,164
bienvenue au quart de nuit.
36
00:03:55,752 --> 00:03:57,340
- Merci pour l'opportunité.
37
00:03:57,375 --> 00:03:59,342
- Ouais ouais ouais,
ne me remercie pas.
38
00:04:00,550 --> 00:04:02,932
Si ça avait été mon choix
tu ne serais pas ici.
39
00:04:06,384 --> 00:04:07,592
- Puis-je demander pourquoi, monsieur?
40
00:04:10,595 --> 00:04:12,390
- [Ruatonim] Vous êtes
tout simplement des ennuis.
41
00:04:14,115 --> 00:04:16,877
La dernière fille qui était
ici à gauche après deux mois.
42
00:04:18,050 --> 00:04:20,329
C'est une constante
porte tournante.
43
00:04:22,331 --> 00:04:23,918
Cela rend mon travail difficile.
44
00:04:27,991 --> 00:04:29,855
- Non, pas moi, monsieur.
45
00:04:29,890 --> 00:04:31,685
Je suis plus que
engagé dans le travail.
46
00:04:37,760 --> 00:04:38,864
- Êtes-vous maintenant?
47
00:04:41,902 --> 00:04:43,248
- Votre quart de travail commence à 21 h.
48
00:04:43,283 --> 00:04:45,526
Vous arrivez en retard,
ils déduiront le salaire.
49
00:04:45,561 --> 00:04:47,804
Si vous partez tôt
ils déduiront le salaire.
50
00:04:48,805 --> 00:04:50,220
Assurez-vous de bien pointer.
51
00:04:52,844 --> 00:04:56,710
Et portez votre règlement
uniforme sinon--
52
00:04:56,744 --> 00:04:58,263
- Je dois payer.
53
00:04:58,298 --> 00:04:59,126
- Mm.
54
00:05:00,092 --> 00:05:00,921
Prends-le.
55
00:05:03,164 --> 00:05:03,993
Bonjour?
56
00:05:05,166 --> 00:05:06,996
- C'est très calme
pour un hôpital.
57
00:05:07,030 --> 00:05:09,067
- Compressions budgétaires,
les soins sont gratuits.
58
00:05:09,101 --> 00:05:09,895
[les lumières cliquent]
59
00:05:09,930 --> 00:05:10,758
- [Busi] Qu'est-ce que c'est?
60
00:05:11,621 --> 00:05:12,691
- [Wilma] Coupes budgétaires.
61
00:05:15,625 --> 00:05:18,697
[les lumières cliquent sur]
62
00:05:26,153 --> 00:05:29,156
[machines vrombissant]
63
00:05:47,657 --> 00:05:49,176
- C'est là que tout vient.
64
00:05:49,210 --> 00:05:50,453
- [Busi] Dois-je l'utiliser?
65
00:05:50,488 --> 00:05:52,835
- Non, quoi que tu fasses,
ne vous en approchez jamais.
66
00:05:55,009 --> 00:05:56,217
parfois
67
00:05:58,565 --> 00:06:00,601
les chats y restent.
68
00:06:06,435 --> 00:06:07,608
Assurez-vous que ce n'est pas vous.
69
00:06:11,405 --> 00:06:13,407
Obtenez ces sacs et
donnez-le à cette beauté.
70
00:06:14,753 --> 00:06:15,823
- C'est la nouvelle?
71
00:06:16,652 --> 00:06:17,480
- Mm-hmm.
72
00:06:18,723 --> 00:06:20,863
- Vous devez obtenir un
réception pour tous ceux-là.
73
00:06:22,002 --> 00:06:23,210
- Je ne voudrais pas
ce truc qui finit
74
00:06:23,244 --> 00:06:25,523
dans une décharge où
les enfants peuvent le trouver.
75
00:06:25,557 --> 00:06:26,455
Maintenant, le faisons-nous?
76
00:06:28,457 --> 00:06:29,975
- Qu'Est-ce que c'est?
77
00:06:30,010 --> 00:06:31,114
- [Jakes] Déchets humains.
78
00:06:32,288 --> 00:06:33,945
- Peux tu me dire
à propos de M. Ruatonim?
79
00:06:37,051 --> 00:06:39,122
- Chérie, si je peux
vous donner quelques conseils,
80
00:06:39,157 --> 00:06:42,505
gardez vos seins nichés
et jambes croisées
81
00:06:42,540 --> 00:06:43,955
et tout ira bien.
82
00:06:45,266 --> 00:06:48,269
[musique jazz animée]
83
00:06:49,374 --> 00:06:51,928
[klaxon klaxonnant]
84
00:06:54,517 --> 00:06:56,036
- [Ruatonim] Entrez, il est mouillé.
85
00:06:57,209 --> 00:06:59,004
- Mon arrêt est autour
le coin, monsieur.
86
00:06:59,039 --> 00:07:01,593
- Je voulais
s'excuser plus tôt.
87
00:07:01,628 --> 00:07:03,284
Ça a été difficile
avec les licenciements
88
00:07:03,319 --> 00:07:06,011
et les gens qui ne viennent pas travailler.
89
00:07:09,429 --> 00:07:10,257
- Euh ...
90
00:07:12,293 --> 00:07:15,193
Puis-je demander pourquoi le
une autre fille est partie, monsieur?
91
00:07:15,227 --> 00:07:18,783
- Ah, elle, euh, elle
dit qu'elle ne pouvait pas
92
00:07:18,817 --> 00:07:21,371
gérer le cimetière
déplacer plus.
93
00:07:21,406 --> 00:07:23,581
C'est un travail difficile.
94
00:07:23,615 --> 00:07:25,203
- Je n'ai pas peur
de dur labeur, monsieur.
95
00:07:25,237 --> 00:07:26,238
- [Ruatonim] C'est
bon à savoir.
96
00:07:26,273 --> 00:07:27,895
Laisse-moi te ramener à la maison.
97
00:07:27,930 --> 00:07:29,621
Nous pouvons avoir un
bonne introduction.
98
00:07:31,451 --> 00:07:34,833
- Hum, honnêtement, monsieur, mon
l'arrêt est au coin.
99
00:07:34,868 --> 00:07:35,696
- D'accord.
100
00:07:40,011 --> 00:07:41,184
Comme vous voudrez.
101
00:07:42,634 --> 00:07:43,463
Chienne.
102
00:07:51,401 --> 00:07:54,301
[éclaboussures de pluie]
103
00:08:34,514 --> 00:08:37,344
[soupirant lourdement]
104
00:08:49,632 --> 00:08:52,739
[fuzzing de télévision]
105
00:09:02,438 --> 00:09:06,097
[parler une langue étrangère]
106
00:09:33,849 --> 00:09:36,783
[musique mélancolique]
107
00:09:45,308 --> 00:09:49,312
[filles riant et bavardant]
108
00:09:56,250 --> 00:09:59,012
[musique dramatique]
109
00:09:59,944 --> 00:10:02,947
[créature grognant]
110
00:10:04,189 --> 00:10:06,744
[Busi haletant]
111
00:10:09,747 --> 00:10:12,819
[téléphone portable qui sonne]
112
00:10:18,031 --> 00:10:18,859
- Lindi?
113
00:10:20,136 --> 00:10:22,242
Bonjour?
114
00:10:22,276 --> 00:10:24,451
[parler une langue étrangère]
115
00:10:24,485 --> 00:10:27,350
[tonalité bourdonnante]
Lindi?
116
00:10:27,385 --> 00:10:28,662
Merde.
117
00:10:28,697 --> 00:10:32,390
[parler une langue étrangère]
118
00:10:48,371 --> 00:10:51,512
[clic horodateur]
119
00:10:58,899 --> 00:11:02,558
[parler une langue étrangère]
120
00:11:10,083 --> 00:11:12,706
[musique inquiétante]
121
00:11:23,544 --> 00:11:28,549
[musique faible]
[Busi fredonnant]
122
00:11:29,136 --> 00:11:31,863
[musique effrayante]
123
00:11:35,764 --> 00:11:36,626
- Salut?
124
00:12:09,867 --> 00:12:12,628
[musique sinistre]
125
00:12:15,804 --> 00:12:16,666
Bonjour?
126
00:12:22,638 --> 00:12:24,640
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
127
00:12:38,481 --> 00:12:43,486
[fermeture de la porte]
[Busi haletant]
128
00:12:45,903 --> 00:12:48,491
[enfant qui pleure]
129
00:12:50,770 --> 00:12:51,598
Hey.
130
00:12:56,534 --> 00:12:59,537
Tu n'es pas supposé
être ici.
131
00:13:05,025 --> 00:13:07,338
[whooshing]
132
00:13:08,477 --> 00:13:11,445
[traces en cours]
133
00:13:14,897 --> 00:13:17,279
[whooshing]
134
00:13:17,313 --> 00:13:19,971
[porte qui grince]
135
00:13:59,252 --> 00:14:01,910
[musique inquiétante]
136
00:14:08,019 --> 00:14:12,610
[musique dramatique]
[Busi haletant]
137
00:14:12,644 --> 00:14:15,302
[enfant caquetant]
138
00:14:41,811 --> 00:14:45,470
[parler une langue étrangère]
139
00:14:46,782 --> 00:14:49,371
[Busi haletant]
140
00:14:54,410 --> 00:14:57,137
[enfant qui rit]
141
00:15:17,330 --> 00:15:19,366
- Que se passe-t-il?
142
00:15:19,401 --> 00:15:20,609
Nouveau ici?
143
00:15:20,643 --> 00:15:22,611
- Je suivais le
garçon dans les escaliers.
144
00:15:22,645 --> 00:15:25,994
- Oh, Thabang. [des rires]
145
00:15:26,028 --> 00:15:27,961
Il se faufile toujours
off, mais nous sommes loin
146
00:15:27,996 --> 00:15:29,721
trop peu pour garder un
les regarder tous.
147
00:15:30,895 --> 00:15:32,483
- [Busi] Ils sont malades?
148
00:15:32,517 --> 00:15:35,969
- Certains le sont, mais la plupart le sont
Des orphelins du SIDA réservés à
149
00:15:36,004 --> 00:15:37,937
pour le suivi et
juste oublié.
150
00:15:40,663 --> 00:15:41,561
Et voilà.
151
00:15:41,595 --> 00:15:43,149
D'accord, viens, allons au lit.
152
00:15:44,253 --> 00:15:46,359
- [Busi] Vous êtes
vraiment bien avec eux.
153
00:15:46,393 --> 00:15:47,670
- Vous apprenez.
154
00:15:47,705 --> 00:15:48,948
Avez-vous le vôtre?
155
00:15:52,365 --> 00:15:54,954
Chaque soir, c'est autre chose.
156
00:15:56,127 --> 00:15:58,371
Je suis Rosie, au fait.
157
00:15:58,405 --> 00:15:59,544
- [Busi] Busi.
158
00:15:59,579 --> 00:16:01,339
- Le nouveau nettoyeur, non!
159
00:16:02,513 --> 00:16:04,653
Avez-vous entendu les vieilles histoires?
160
00:16:04,687 --> 00:16:07,518
À propos du Tokoloshe
qui trompe les enfants
161
00:16:07,552 --> 00:16:10,693
en lui faire confiance
avant de les noyer?
162
00:16:10,728 --> 00:16:13,351
Voilà pourquoi les briques
sont ici, mais, euh,
163
00:16:14,628 --> 00:16:17,631
disons simplement qu'il n'est pas petit.
164
00:16:19,357 --> 00:16:20,393
[des rires]
165
00:16:20,427 --> 00:16:21,842
Ils ne savent pas ce que je veux dire.
166
00:16:23,637 --> 00:16:25,812
- [Busi] J'ai vraiment
doit se remettre au travail.
167
00:16:25,846 --> 00:16:26,778
- Ruatonim.
168
00:16:28,194 --> 00:16:31,542
Décidément, bébé, s'il y a jamais eu
un Tokoloshe, c'est Ruatonim.
169
00:16:34,372 --> 00:16:36,029
- [Busi] Je dois
retourne travailler.
170
00:16:39,688 --> 00:16:41,345
- [Rosie] C'était
Ravi de vous rencontrer.
171
00:16:47,213 --> 00:16:49,905
[portes qui claquent]
172
00:17:07,716 --> 00:17:10,546
[musique sinistre]
173
00:17:13,894 --> 00:17:17,036
[Tokoloshe whooshing]
174
00:17:28,461 --> 00:17:30,532
[musique dramatique]
[claquement de porte]
175
00:17:30,566 --> 00:17:32,085
- Aidez-moi!
176
00:17:32,120 --> 00:17:33,017
[claquement]
177
00:17:33,052 --> 00:17:33,880
Aidez-moi!
178
00:17:35,847 --> 00:17:36,676
Aidez-moi!
179
00:17:37,849 --> 00:17:42,647
[musique inquiétante]
[bourdonnement de machine]
180
00:17:42,682 --> 00:17:43,510
Aidez-moi!
181
00:17:47,790 --> 00:17:48,619
Aidez-moi!
182
00:17:51,863 --> 00:17:52,692
Aidez-moi!
183
00:18:05,360 --> 00:18:07,189
- Que faisiez-vous?
184
00:18:10,641 --> 00:18:12,712
Il y a des règles et je suis là
185
00:18:12,746 --> 00:18:14,748
pour s'assurer que les gens les suivent.
186
00:18:15,646 --> 00:18:16,543
- Je dois revenir--
187
00:18:16,578 --> 00:18:17,406
- Non.
188
00:18:19,270 --> 00:18:20,409
- Oui monsieur.
189
00:18:20,444 --> 00:18:23,412
- Pourquoi cette précipitation soudaine?
190
00:18:23,447 --> 00:18:27,106
As tu un
petit ami, Busi Zondi?
191
00:18:27,140 --> 00:18:28,521
- Non!
192
00:18:28,555 --> 00:18:29,453
S'il vous plaît, monsieur, laissez-moi partir!
193
00:18:29,487 --> 00:18:31,696
- Combien avez-vous besoin de ce travail?
194
00:18:32,766 --> 00:18:34,147
Laisse-moi l'entendre à nouveau!
195
00:18:34,182 --> 00:18:35,148
[grognement]
196
00:18:35,183 --> 00:18:36,736
- [Busi] Laisse-moi partir!
197
00:18:39,946 --> 00:18:41,085
- Tais-toi!
198
00:18:41,120 --> 00:18:41,948
Tais-toi!
199
00:18:43,570 --> 00:18:46,228
[musique inquiétante]
200
00:18:47,333 --> 00:18:49,921
[homme caquetant]
201
00:18:55,203 --> 00:18:58,861
[parler une langue étrangère]
202
00:19:01,036 --> 00:19:06,041
[Busi grognant]
[Ruatonim hurlant]
203
00:19:11,150 --> 00:19:13,876
[crash]
204
00:19:13,911 --> 00:19:16,431
[Busi haletant]
205
00:19:29,478 --> 00:19:30,548
- Busi Zondi?
206
00:19:43,389 --> 00:19:46,564
[bruits de pas tapant]
207
00:19:46,599 --> 00:19:49,188
[musique tendue]
208
00:19:56,781 --> 00:19:59,059
Se cacher ne va pas aider.
209
00:20:00,060 --> 00:20:03,236
[cliquetis de métal]
210
00:20:03,271 --> 00:20:05,928
[musique frénétique]
211
00:20:26,604 --> 00:20:27,605
- Merci.
212
00:20:32,886 --> 00:20:34,716
- Donnez-moi un instant, monsieur.
213
00:20:34,750 --> 00:20:36,614
- [Driver] Si vous ne le faites pas
avoir le bon tarif,
214
00:20:36,649 --> 00:20:37,926
vous ne roulez pas.
215
00:20:37,960 --> 00:20:38,961
- Je suis désolé.
216
00:20:43,897 --> 00:20:45,313
- [Chauffeur] Allez, viens
sur, vous tenez
217
00:20:45,347 --> 00:20:47,556
le reste de mon
passagers, s'il vous plaît.
218
00:20:48,557 --> 00:20:50,283
[cliquetis de pièces]
219
00:20:50,318 --> 00:20:52,596
[marmonnant]
220
00:20:54,080 --> 00:20:57,704
[parler une langue étrangère]
221
00:21:08,439 --> 00:21:09,406
- Merci.
222
00:21:21,072 --> 00:21:21,901
Je vous remercie.
223
00:21:40,299 --> 00:21:43,957
[parler une langue étrangère]
224
00:23:48,496 --> 00:23:50,014
- Voilà, madame.
225
00:23:50,049 --> 00:23:50,877
Ta-da!
226
00:23:53,535 --> 00:23:57,228
[parler une langue étrangère]
227
00:23:59,196 --> 00:24:00,784
Peut accueillir au moins 20 personnes.
228
00:24:02,164 --> 00:24:04,201
[parler une langue étrangère]
229
00:24:04,235 --> 00:24:05,892
Pas une seule fois
vous demander de l'argent.
230
00:24:08,136 --> 00:24:10,034
Mais maintenant, je dois demander à des voyants.
231
00:24:13,900 --> 00:24:16,247
Mais je ne comprends pas
l'argent, ils me cassent les jambes,
232
00:24:16,282 --> 00:24:17,456
Busi, ils viennent pour toi.
233
00:24:19,147 --> 00:24:22,806
[parler une langue étrangère]
234
00:24:38,304 --> 00:24:40,789
[Busi pleure]
235
00:24:41,790 --> 00:24:44,379
[musique sombre]
236
00:25:21,899 --> 00:25:24,108
- [Animateur TV] ce soir
nous parlerons
237
00:25:24,143 --> 00:25:27,456
les niveaux choquants de
maltraitance des enfants en Afrique du Sud.
238
00:25:27,491 --> 00:25:30,736
Un enfant sur trois
est abusé sexuellement.
239
00:25:30,770 --> 00:25:32,876
Pratiquement assassiné
sa propre fille,
240
00:25:32,910 --> 00:25:35,430
croyant qu'elle était un Tokoloshe.
241
00:25:42,402 --> 00:25:47,407
[musique sinistre]
[Busi gémissant]
242
00:25:57,003 --> 00:26:00,179
[Busi hurle]
243
00:26:00,213 --> 00:26:02,388
[halètement]
244
00:26:12,294 --> 00:26:15,884
[parler une langue étrangère]
245
00:26:27,206 --> 00:26:29,760
[musique sombre]
246
00:26:59,859 --> 00:27:02,482
[tapotement de canne]
247
00:27:07,695 --> 00:27:11,388
[parler une langue étrangère]
248
00:27:19,603 --> 00:27:22,019
- Ah, mon têtu
petite fille.
249
00:27:22,054 --> 00:27:24,021
[des rires]
250
00:27:24,056 --> 00:27:25,402
- Je m'appelle Busi.
251
00:27:26,852 --> 00:27:28,750
Je suis désolé pour hier.
252
00:27:28,785 --> 00:27:30,200
Je n'aurais pas dû être impoli.
253
00:27:31,304 --> 00:27:34,963
[parler une langue étrangère]
254
00:27:37,000 --> 00:27:37,828
- Attendez!
255
00:27:45,802 --> 00:27:47,079
- L'offre est toujours valable.
256
00:27:48,287 --> 00:27:50,565
Thé, conversation ou les deux.
257
00:27:52,601 --> 00:27:53,430
- Tous les deux.
258
00:28:08,445 --> 00:28:12,104
[parler une langue étrangère]
259
00:28:17,316 --> 00:28:20,077
[musique sinistre]
260
00:28:26,601 --> 00:28:27,947
- Tu fais ces masques?
261
00:28:29,535 --> 00:28:33,953
[parler une langue étrangère]
262
00:28:33,988 --> 00:28:34,816
- Comment?
263
00:28:36,404 --> 00:28:40,063
[parler une langue étrangère]
264
00:28:57,080 --> 00:28:58,150
- Elles sont...
265
00:29:00,600 --> 00:29:04,259
[parler une langue étrangère]
266
00:29:42,159 --> 00:29:44,437
[tousser]
267
00:29:49,201 --> 00:29:51,272
- C'est comme mon petit
Disait Dina.
268
00:29:53,170 --> 00:29:54,102
Ne fume pas.
269
00:29:56,587 --> 00:30:00,246
[parler une langue étrangère]
270
00:30:09,324 --> 00:30:10,498
- [Busi] Quoi?
271
00:30:15,123 --> 00:30:18,817
[parler une langue étrangère]
272
00:30:40,873 --> 00:30:41,840
- Je dois y aller.
273
00:30:45,498 --> 00:30:49,157
[parler une langue étrangère]
274
00:31:34,616 --> 00:31:37,896
[musique doucement inquiétante]
275
00:32:23,527 --> 00:32:26,116
- Je vais faire un échange avec toi.
276
00:32:30,017 --> 00:32:33,365
Vous prenez le masque et
prenez ce briquet.
277
00:32:36,955 --> 00:32:39,336
- Un briquet doit valoir la peine -
278
00:32:39,371 --> 00:32:43,030
[parler une langue étrangère]
279
00:33:03,326 --> 00:33:06,363
[numérotation par téléphone portable]
280
00:33:07,778 --> 00:33:09,435
- [Messagerie vocale]
ton, enregistrez votre message.
281
00:33:09,470 --> 00:33:10,989
Pour terminer, appuyez sur le hachage.
282
00:33:11,023 --> 00:33:14,647
[parler une langue étrangère]
283
00:33:44,056 --> 00:33:46,541
[musique tendue]
284
00:34:16,088 --> 00:34:19,471
[Busi respire fortement]
285
00:34:52,849 --> 00:34:57,854
[Murmure de Busi]
[cliquetis de pièces]
286
00:35:03,860 --> 00:35:07,519
[parler une langue étrangère]
287
00:35:18,530 --> 00:35:21,360
[soupirant lourdement]
288
00:35:23,500 --> 00:35:25,778
[cognement]
289
00:35:39,033 --> 00:35:40,241
- [Ruatonim] Vous êtes de retour.
290
00:35:43,727 --> 00:35:44,590
- J'ai besoin du boulot.
291
00:35:47,835 --> 00:35:48,836
- [Ruatonim] Oui.
292
00:35:52,322 --> 00:35:53,392
- Vous avez besoin d'un nettoyant.
293
00:35:57,638 --> 00:35:59,571
- [Ruatonim] Pourquoi
dois-je te reprendre?
294
00:36:06,060 --> 00:36:07,372
- Ai-je le travail ou pas?
295
00:36:25,666 --> 00:36:26,908
- Ça dépend.
296
00:36:30,602 --> 00:36:31,430
Venez ici.
297
00:36:33,950 --> 00:36:35,434
J'ai dit, viens ici.
298
00:36:42,545 --> 00:36:44,581
Je garde la moitié de
le salaire de cette semaine
299
00:36:46,445 --> 00:36:48,516
pour remplacer l'uniforme que vous avez déchiré.
300
00:36:50,173 --> 00:36:51,657
Ils sont chers.
301
00:36:53,521 --> 00:36:56,214
[Busi grognant]
302
00:37:01,184 --> 00:37:03,013
- Et où étais-tu?
303
00:37:03,048 --> 00:37:03,876
Hmm?
304
00:37:05,361 --> 00:37:06,224
- Malade.
305
00:37:07,190 --> 00:37:08,018
- Oh.
306
00:37:11,988 --> 00:37:14,784
[des rires]
307
00:37:14,818 --> 00:37:15,578
Donc.
308
00:37:19,616 --> 00:37:21,273
Cela n'a pas pris
vous attendez du tout.
309
00:37:26,105 --> 00:37:27,969
Essuyez ce regard de votre
joli petit visage.
310
00:37:29,177 --> 00:37:31,594
Je ne t'ai pas dit de
rester loin de lui?
311
00:37:32,526 --> 00:37:35,701
[les lumières cliquent]
312
00:37:39,464 --> 00:37:42,156
[porte qui grince]
313
00:37:43,882 --> 00:37:47,368
[voix effrayante chuchotant]
314
00:38:11,634 --> 00:38:12,462
- Hey.
315
00:38:14,637 --> 00:38:15,983
Tu ne devrais pas être ici.
316
00:38:26,373 --> 00:38:30,238
[Tokoloshe respire fortement]
317
00:38:32,137 --> 00:38:35,796
[parler une langue étrangère]
318
00:38:45,357 --> 00:38:48,774
[fille qui respire fortement]
319
00:38:58,819 --> 00:39:01,408
[fille qui s'étouffe]
320
00:39:23,499 --> 00:39:26,778
[Chuchotement Tokoloshe]
321
00:39:47,177 --> 00:39:49,421
[musique effrayante]
322
00:39:49,456 --> 00:39:51,181
[Chuchotement Tokoloshe]
323
00:39:51,216 --> 00:39:53,598
[cliquetis]
324
00:40:00,881 --> 00:40:04,402
[enfant riant d'un air effrayant]
325
00:40:14,481 --> 00:40:18,139
[parler une langue étrangère]
326
00:42:22,643 --> 00:42:25,404
[musique sinistre]
327
00:42:44,941 --> 00:42:47,703
[étapes grinçant]
328
00:42:51,396 --> 00:42:55,296
[Tokoloshe respire fortement]
329
00:43:10,173 --> 00:43:12,900
[musique effrayante]
330
00:43:14,902 --> 00:43:17,491
[balle qui rebondit]
331
00:43:19,010 --> 00:43:22,738
[parler une langue étrangère]
332
00:43:42,136 --> 00:43:44,794
[balle qui rebondit]
333
00:43:54,424 --> 00:43:57,842
[fille qui respire fortement]
334
00:44:05,366 --> 00:44:10,371
[bruit sourd]
[fille qui crie]
335
00:44:11,165 --> 00:44:13,236
[pleurs]
336
00:44:18,000 --> 00:44:19,760
- [Tokoloshe] Gracie.
337
00:44:31,427 --> 00:44:34,430
[en hurlant]
[musique effrayante]
338
00:44:34,464 --> 00:44:36,225
[claquement de porte]
339
00:44:36,259 --> 00:44:39,159
[Gracie hurle]
340
00:44:43,404 --> 00:44:46,235
[cris retentissant]
341
00:45:15,954 --> 00:45:20,925
[bavardage radio de la police]
[sirène hurlante]
342
00:45:29,312 --> 00:45:30,589
- Qui êtes-vous, madame?
343
00:45:30,624 --> 00:45:31,867
- [Busi] Je m'appelle Busi Zondi.
344
00:45:31,901 --> 00:45:34,110
Je suis l'un des nettoyeurs.
345
00:45:34,145 --> 00:45:35,698
- Puis-je voir votre carte d'identité, s'il vous plaît?
346
00:45:35,733 --> 00:45:36,561
- Oui monsieur.
347
00:45:41,739 --> 00:45:43,948
Monsieur, que se passe-t-il?
348
00:45:43,982 --> 00:45:44,949
- Il y avait un accident.
349
00:45:44,983 --> 00:45:45,915
- Warren, s'il te plait!
350
00:45:48,504 --> 00:45:50,471
Merci m'dame.
351
00:45:50,506 --> 00:45:51,541
- Merci Monsieur.
352
00:45:51,576 --> 00:45:52,784
- Busi.
353
00:45:52,819 --> 00:45:54,648
[pleurs]
354
00:45:54,682 --> 00:45:56,823
Mon bébé, mon bébé est parti.
355
00:46:01,759 --> 00:46:02,587
- Laquelle?
356
00:46:04,934 --> 00:46:05,763
- [Rosie] Busi.
357
00:46:05,797 --> 00:46:07,281
- [Busi] Lequel?
358
00:46:07,316 --> 00:46:08,420
- [Rosie] Je sais que nous ne le faisons pas
mutuellement bien.
359
00:46:08,455 --> 00:46:09,525
Busi, s'il te plaît.
360
00:46:09,559 --> 00:46:11,113
- [Busi] Lequel?
361
00:46:12,217 --> 00:46:13,494
- [Rosie] Busi.
362
00:46:13,529 --> 00:46:15,565
- [Busi] Lequel?
363
00:46:15,600 --> 00:46:16,394
- Busi.
364
00:46:17,326 --> 00:46:19,155
S'il vous plaît s'il vous plaît.
365
00:46:19,190 --> 00:46:20,225
Veuillez leur dire pour moi.
366
00:46:20,260 --> 00:46:22,849
Ils courent tout seuls.
367
00:46:22,883 --> 00:46:24,402
S'il-te-plait je t'en prie.
368
00:46:26,128 --> 00:46:27,025
- Gracie.
369
00:46:27,060 --> 00:46:28,613
- Mon bébé est parti. [pleurs]
370
00:46:28,647 --> 00:46:30,580
- Gracie.
371
00:46:30,615 --> 00:46:33,204
[musique sombre]
372
00:46:34,274 --> 00:46:35,102
Gracie?
373
00:46:42,489 --> 00:46:43,317
Gracie?
374
00:46:48,115 --> 00:46:48,909
Gracie?
375
00:46:51,463 --> 00:46:55,122
[parler une langue étrangère]
376
00:46:59,161 --> 00:47:01,819
[Gracie pleure]
377
00:47:59,117 --> 00:48:01,637
[musique tendue]
378
00:48:27,939 --> 00:48:29,803
- D'accord.
379
00:48:29,837 --> 00:48:34,256
[parler une langue étrangère]
380
00:48:34,290 --> 00:48:35,119
D'accord.
381
00:48:40,158 --> 00:48:40,987
- D'accord.
382
00:48:50,617 --> 00:48:54,517
[bavardage radio de la police]
383
00:48:54,552 --> 00:48:55,484
- Oui monsieur.
384
00:48:56,830 --> 00:48:58,314
Tout est en ordre, monsieur.
385
00:49:00,006 --> 00:49:01,386
Copie.
386
00:49:01,421 --> 00:49:05,080
[parler une langue étrangère]
387
00:49:49,365 --> 00:49:51,540
[soupirs]
388
00:50:41,417 --> 00:50:44,006
[musique sombre]
389
00:51:26,152 --> 00:51:28,844
[Busi gémissant]
390
00:51:51,384 --> 00:51:52,557
- [Busi] D'accord.
391
00:51:55,767 --> 00:51:57,252
Bien.
392
00:51:57,286 --> 00:51:58,115
D'accord.
393
00:52:10,851 --> 00:52:11,645
D'accord.
394
00:52:13,095 --> 00:52:13,889
Oui.
395
00:52:15,339 --> 00:52:16,133
D'accord.
396
00:52:19,032 --> 00:52:21,690
[balle qui rebondit]
397
00:52:31,044 --> 00:52:34,703
[Chuchotement Tokoloshe]
Hein?
398
00:52:49,131 --> 00:52:52,203
[téléphone portable qui sonne]
399
00:53:01,143 --> 00:53:02,213
- Salut?
400
00:53:02,248 --> 00:53:03,801
- [Rosie] Où es-tu?
401
00:53:03,835 --> 00:53:07,114
[Chuchotement Tokoloshe]
402
00:53:08,633 --> 00:53:10,117
- Je ne pouvais pas prendre
le travail plus.
403
00:53:10,152 --> 00:53:12,327
- C'est devenu fou ici.
404
00:53:12,361 --> 00:53:14,329
L'accident de Thabang.
405
00:53:14,363 --> 00:53:17,918
Ils parlaient
à propos de l'argent.
406
00:53:17,953 --> 00:53:20,197
Savez-vous quoi que ce soit à ce sujet?
407
00:53:20,231 --> 00:53:23,372
- Peut être.
[musique effrayante]
408
00:53:23,407 --> 00:53:25,236
- [Rosie] Busi.
409
00:53:25,271 --> 00:53:27,859
- Le travail était trop dur.
410
00:53:27,894 --> 00:53:29,378
- [Rosie] Sois honnête avec moi.
411
00:53:29,413 --> 00:53:32,485
Vous savez quoi
arrivé à Thabang?
412
00:53:33,693 --> 00:53:34,763
- Pourquoi demandes-tu?
413
00:53:36,178 --> 00:53:38,353
- [Rosie] Les flics
posent des questions.
414
00:53:41,010 --> 00:53:43,634
- [Busi] À propos
Thabang ou l'argent?
415
00:53:43,668 --> 00:53:47,465
- [Rosie] Thabang, je ne sais pas
se soucient de l'argent de cet idiot!
416
00:53:47,500 --> 00:53:50,054
- [Busi] Ecoute, je sais
rien à propos de Thabang, Rosie.
417
00:53:50,951 --> 00:53:53,644
[Chuchotement Tokoloshe]
418
00:53:53,678 --> 00:53:55,542
J'ai pris l'argent de Ruatonim.
419
00:53:55,577 --> 00:53:56,543
- [Rosie] Toi quoi?
420
00:53:56,578 --> 00:53:58,407
- Je devais le prendre!
421
00:53:58,442 --> 00:53:59,270
C'est un voleur!
422
00:54:01,030 --> 00:54:03,757
Je dois sauver ma soeur, Rosie.
423
00:54:03,792 --> 00:54:05,656
Elle a besoin de moi, elle est seule.
424
00:54:05,690 --> 00:54:06,864
Je peux le sentir.
425
00:54:11,558 --> 00:54:12,801
Alors que leur avez-vous dit?
426
00:54:12,835 --> 00:54:14,251
- Jésus, fille, rien!
427
00:54:17,840 --> 00:54:19,739
- [Busi] Ont-ils
interrogé sur Gracie?
428
00:54:20,671 --> 00:54:22,017
- Gracie, qui est Gracie?
429
00:54:25,434 --> 00:54:27,298
- [Busi] Bonjour?
430
00:54:27,333 --> 00:54:28,610
Rosie?
431
00:54:28,644 --> 00:54:29,473
Bonjour?
432
00:55:33,433 --> 00:55:36,229
[musique sinistre]
433
00:55:41,752 --> 00:55:45,928
[Tokoloshe respire fortement]
434
00:55:45,963 --> 00:55:47,344
[Gracie hurle]
435
00:55:47,378 --> 00:55:48,759
- Gracie!
436
00:55:48,793 --> 00:55:49,622
Gracie?
437
00:55:52,901 --> 00:55:55,628
[Gracie s'étouffe]
438
00:56:00,426 --> 00:56:02,497
[pleurs]
439
00:56:02,531 --> 00:56:03,912
[en hurlant]
[musique effrayante]
440
00:56:03,946 --> 00:56:04,982
- [Gracie] Busi!
441
00:56:05,016 --> 00:56:05,845
Busi!
442
00:56:07,053 --> 00:56:08,434
Busi!
- Gracie!
443
00:56:08,468 --> 00:56:10,919
[cliquetis]
444
00:56:15,302 --> 00:56:18,029
[Busi hurle]
445
00:56:18,064 --> 00:56:21,895
[Tokoloshe respire fortement]
446
00:56:27,453 --> 00:56:30,248
[musique sinistre]
447
00:56:35,840 --> 00:56:36,669
Gracie.
448
00:56:37,773 --> 00:56:41,432
[parler une langue étrangère]
449
00:57:25,027 --> 00:57:28,030
[musique jazz animée]
450
00:57:28,997 --> 00:57:32,759
[parler une langue étrangère]
451
00:57:43,045 --> 00:57:45,876
[musique effrayante]
452
00:58:06,552 --> 00:58:08,692
[bourdonnement]
453
00:58:22,568 --> 00:58:25,329
[musique inquiétante]
454
00:58:47,593 --> 00:58:50,181
[homme gémissant]
455
00:59:08,234 --> 00:59:10,995
[musique dramatique]
456
00:59:24,457 --> 00:59:27,184
[Busi hurle]
457
00:59:29,738 --> 00:59:32,569
[Busi gémissant]
458
00:59:46,652 --> 00:59:48,688
[pleurs]
459
01:00:02,012 --> 01:00:04,670
[musique inquiétante]
460
01:00:12,263 --> 01:00:14,921
[porte qui grince]
461
01:00:21,445 --> 01:00:24,103
[musique inquiétante]
462
01:00:34,423 --> 01:00:38,807
[halètement]
[cognement]
463
01:00:46,608 --> 01:00:48,852
[craquage]
464
01:00:51,717 --> 01:00:52,856
[claquement]
465
01:00:52,890 --> 01:00:56,583
[parler une langue étrangère]
466
01:01:06,317 --> 01:01:11,288
[bruit sourd]
[musique dramatique]
467
01:01:12,876 --> 01:01:16,534
- Qu'est-ce que j'ai dit
la première fois que nous nous sommes rencontrés, hmm?
468
01:01:19,330 --> 01:01:20,607
Qu'est-ce que j'ai dis?
469
01:01:22,713 --> 01:01:25,751
Problème, c'est ce que
J'ai dit que tu l'étais.
470
01:01:27,718 --> 01:01:28,546
Difficulté.
471
01:01:31,032 --> 01:01:33,137
Où est mon argent?
472
01:01:33,172 --> 01:01:35,346
[halètement]
473
01:01:38,211 --> 01:01:39,316
- Quel argent?
474
01:01:44,424 --> 01:01:45,702
S'il vous plaît s'il vous plaît.
475
01:01:47,669 --> 01:01:48,670
S'il vous plait, Monsieur.
476
01:01:49,844 --> 01:01:50,707
S'il vous plaît.
477
01:01:57,334 --> 01:01:59,577
[gémissant]
478
01:02:18,044 --> 01:02:21,289
- [Ruatonim] Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
479
01:02:21,323 --> 01:02:23,049
Où allez-vous?
480
01:02:23,084 --> 01:02:25,914
[musique dramatique]
481
01:02:33,784 --> 01:02:37,305
[bris de verre]
482
01:02:37,339 --> 01:02:38,168
Busi?
483
01:02:40,032 --> 01:02:40,860
Busi?
484
01:03:04,539 --> 01:03:06,713
[bruit sourd]
[Ruatomin hurle]
485
01:03:06,748 --> 01:03:11,028
[le piratage]
[en hurlant]
486
01:03:15,722 --> 01:03:18,622
[Ruatonim gémissant]
487
01:03:21,970 --> 01:03:24,145
[halètement]
488
01:03:26,285 --> 01:03:27,631
- [Busi] Gracie?
489
01:03:29,012 --> 01:03:32,809
[parler une langue étrangère]
490
01:04:00,526 --> 01:04:01,354
- Hey!
491
01:04:03,460 --> 01:04:06,187
[musique dramatique]
492
01:04:09,915 --> 01:04:14,885
[bruit sourd]
[crissement des pneus]
493
01:04:19,890 --> 01:04:22,824
[bavardage de la foule]
494
01:04:43,707 --> 01:04:46,779
[téléphone portable qui sonne]
495
01:04:53,061 --> 01:04:53,890
- Lindi?
496
01:04:56,996 --> 01:04:57,859
Lindi?
497
01:04:59,757 --> 01:05:03,416
[parler une langue étrangère]
498
01:05:04,797 --> 01:05:07,558
[chanter de la musique]
499
01:05:52,741 --> 01:05:55,158
[Ma sanglotant]
500
01:06:01,440 --> 01:06:04,339
[cliquetis de téléphone]
501
01:06:20,942 --> 01:06:23,841
[bavardage de la foule]
502
01:06:26,396 --> 01:06:28,985
[musique sombre]
503
01:07:53,379 --> 01:07:57,073
[parler une langue étrangère]
504
01:09:10,456 --> 01:09:12,631
[soupirs]
505
01:10:01,335 --> 01:10:03,785
[cliquetis]
506
01:10:17,178 --> 01:10:19,836
[musique inquiétante]
507
01:10:35,161 --> 01:10:38,820
[enfant qui rit de façon obsédante]
508
01:11:00,014 --> 01:11:02,810
[enfant qui crie]
509
01:11:13,614 --> 01:11:16,582
[respirer fortement]
510
01:11:26,351 --> 01:11:30,113
[parler une langue étrangère]
511
01:12:04,181 --> 01:12:07,978
[chant en langue étrangère]
512
01:13:01,515 --> 01:13:04,310
[musique sinistre]
513
01:13:08,038 --> 01:13:11,663
[parler une langue étrangère]
514
01:14:26,531 --> 01:14:29,223
- Maintenant, je me couche pour dormir.
515
01:14:35,540 --> 01:14:38,474
- Que Dieu me guide
à travers la nuit
516
01:14:38,508 --> 01:14:42,339
et me réveiller dans le
lumière du matin, amen.
517
01:14:43,168 --> 01:14:45,826
[musique inquiétante]
518
01:15:15,890 --> 01:15:18,721
[tonnerre craquant]
519
01:15:40,674 --> 01:15:42,917
[Chuchotement Tokoloshe]
520
01:15:42,952 --> 01:15:44,194
- [Lindi] Busi!
521
01:15:49,752 --> 01:15:52,202
[Ma sanglotant]
522
01:16:05,491 --> 01:16:08,391
[tonnerre craquant]
523
01:16:39,974 --> 01:16:42,080
[musique obsédante]
524
01:16:42,114 --> 01:16:43,357
- [Lindi] Busi!
525
01:17:15,078 --> 01:17:15,907
- Lindi!
526
01:17:18,737 --> 01:17:19,600
Lindi?
527
01:17:20,981 --> 01:17:21,809
Lindi?
528
01:17:27,953 --> 01:17:31,025
[Tokoloshe grognant]
529
01:17:40,863 --> 01:17:41,691
Gracie!
530
01:17:44,176 --> 01:17:45,005
Gracie.
531
01:17:46,247 --> 01:17:47,076
Gracie.
532
01:17:50,769 --> 01:17:51,632
Gracie!
533
01:17:52,633 --> 01:17:55,291
[musique inquiétante]
534
01:17:58,225 --> 01:17:59,053
Gracie?
535
01:18:02,747 --> 01:18:03,609
Gracie?
536
01:18:16,070 --> 01:18:19,695
[parler une langue étrangère]
537
01:18:41,371 --> 01:18:44,754
[musique dramatique menaçante]
538
01:18:53,349 --> 01:18:54,695
- [Gracie] Busi!
539
01:18:57,802 --> 01:18:59,079
- [Busi] Lindi.
540
01:19:03,428 --> 01:19:07,087
[parler une langue étrangère]
541
01:19:24,518 --> 01:19:27,452
[Le tonnerre s'écrase]
542
01:19:34,079 --> 01:19:34,908
- Chut.
543
01:19:39,947 --> 01:19:40,776
- Busi.
544
01:19:43,675 --> 01:19:44,710
- [Busi] Lindi.
545
01:19:44,745 --> 01:19:45,573
- Busi!
546
01:20:14,879 --> 01:20:17,916
[Tokoloshe grognant]
547
01:20:19,021 --> 01:20:21,713
[musique inquiétante]
548
01:20:29,997 --> 01:20:32,793
[musique dramatique]
549
01:20:37,971 --> 01:20:40,766
[Busi hurle]
550
01:20:51,432 --> 01:20:54,504
[Tokoloshe grognant]
551
01:21:08,415 --> 01:21:09,726
- [Gracie] Busi!
552
01:21:11,349 --> 01:21:14,041
[crier et pleurer]
553
01:21:14,076 --> 01:21:16,837
[musique dramatique]
554
01:21:53,667 --> 01:21:56,221
[les deux haletants]
555
01:22:05,955 --> 01:22:08,682
[sifflement du vent]
556
01:22:20,004 --> 01:22:22,868
- [Ruatonim
Voix off] Busi Zondi.
557
01:22:25,630 --> 01:22:28,391
[musique effrayante]
558
01:22:31,947 --> 01:22:36,434
[homme parlant
une langue étrangère]
559
01:22:36,468 --> 01:22:39,057
[homme caquetant]
560
01:22:41,266 --> 01:22:44,683
[musique dramatique menaçante]
561
01:22:55,349 --> 01:22:57,524
[halètement]
562
01:23:05,946 --> 01:23:08,604
[rugissement de flamme]
563
01:23:09,950 --> 01:23:12,988
[Tokoloshe gémit]
564
01:23:43,052 --> 01:23:46,021
[Tokoloshe hurlant]
565
01:24:13,945 --> 01:24:16,844
[musique mélancolique]
566
01:24:35,346 --> 01:24:38,107
[crépitement du feu]
567
01:24:54,641 --> 01:24:57,402
[musique obsédante]
568
01:25:46,693 --> 01:25:50,110
[musique dramatique menaçante]
569
01:26:26,767 --> 01:26:30,115
[sombre musique obsédante]
570
01:30:49,478 --> 01:30:52,447
[musique de guitare douce]
34927