All language subtitles for The.Sisters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:01:43,693 --> 00:01:48,565 Toto je ten mu�, jmenuje se Chu Tu. T�hne mu na �ty�ic�tku. 3 00:01:48,653 --> 00:01:54,569 Vlastn� no�n� kluby, je to obchodn�k a dov�� a vyv�� zbo��. 4 00:01:54,655 --> 00:01:58,149 V�echny jeho spole�nosti v�ak moment�ln� prod�l�vaj� velk� mno�stv� pen�z. 5 00:01:58,236 --> 00:02:01,520 Hej, jak to tam vypad�? 6 00:02:01,613 --> 00:02:04,944 Jeho osobn� str�ce K��dlo, zn�m� jako ��len� k��dlo :-). 7 00:02:05,031 --> 00:02:10,021 Ti ostatn� jsou v�ichni jeho zam�stnanci, zejm�na osobn� str�ci. 8 00:02:10,115 --> 00:02:13,066 D�vej si pozor! Uvid�me se tam. 9 00:02:13,157 --> 00:02:14,899 Po�kej na m� naho�e. 10 00:02:23,033 --> 00:02:28,402 Tento mu� je Danny Chu, jeho synovec. V�dy je obklopen osobn�mi str�ci. 11 00:02:28,493 --> 00:02:31,941 Tohle je John Ko, Chu Tuova prav� ruka. 12 00:02:33,077 --> 00:02:38,614 Tato �ena je Salina Fong. V posledn� dob� byla s Chu Tu �asto vid�na. 13 00:02:38,701 --> 00:02:43,658 T�ko ��ct, zda v� n�co o Chuov� minulosti. 14 00:02:48,245 --> 00:02:52,703 C�lem na�� mise je p�iv�st cel� gang p�ed soud. 15 00:02:52,789 --> 00:02:56,653 Kryc� jm�no t�to mise je operace Divok� kanec. 16 00:02:56,746 --> 00:02:59,201 - Je v�echno jasn�? - Ano, pane! 17 00:02:59,289 --> 00:03:03,348 Ob�lky p�ed v�mi obsahuj� va�e osobn� instrukce. 18 00:03:13,895 --> 00:03:18,517 Zapamatujte si je a zni�te je. Ka�d� je zodpov�dn� za sv�j �kol. 19 00:03:20,979 --> 00:03:22,685 Honem, poj�te! 20 00:03:41,566 --> 00:03:47,102 Velitelstv� Divok�ho kance. V�echny jednotky, p�esu�te se na sv� pozice. P�ipravte se k okam�it�mu z�sahu. 21 00:04:44,334 --> 00:04:46,326 Cht�la byste n�jak� �aj? 22 00:04:49,460 --> 00:04:51,380 - Dva �aje pros�m! - OK! 23 00:05:04,391 --> 00:05:05,849 Hned jsem zp�tky. 24 00:05:08,976 --> 00:05:11,096 T�mhle stoj� n�jak� podez�el� mu�. 25 00:05:11,933 --> 00:05:14,138 Promi�te, dva �aje pros�m! 26 00:05:14,226 --> 00:05:16,512 �ekni to ostatn�m, ov���m si ho. 27 00:05:24,310 --> 00:05:26,100 - Kime! - Dal bych si k�vu! 28 00:05:26,185 --> 00:05:28,093 - Mysl�m, �e t� odhalili. - Co�e?! 29 00:05:28,187 --> 00:05:30,426 Rad�i sleduj toho chl�pka v �erven�m tri�ku. OK. 30 00:05:44,189 --> 00:05:47,104 - Ano? - To je Salina, jsou tu dva mu�i, vypadaj�... 31 00:05:47,190 --> 00:05:48,895 - Hej, co to d�l�te? - Jsem policista! 32 00:05:48,981 --> 00:05:51,684 - Policie! - Policie tu je! 33 00:06:05,566 --> 00:06:07,686 St�jte! Policie! 34 00:06:08,982 --> 00:06:11,146 N�kde se tu st��l�! 35 00:06:11,236 --> 00:06:14,351 - Za�ali st��let! - Dosta�te je nejd��v dovnit�. 36 00:06:14,441 --> 00:06:15,769 Dovnit�, v�ichni jd�te dovnit�! 37 00:06:19,152 --> 00:06:21,524 Tady Divok� kanec, co se tam sakra d�je?! 38 00:06:22,237 --> 00:06:23,948 Policie! Jd�te dovnit�, rychle! 39 00:06:24,373 --> 00:06:26,243 Dovnit�, v�ichni! Jdeme! 40 00:06:29,957 --> 00:06:34,614 Dob�e, opatrn� postupujte dovnit�. Ukli�te civilisty, a� to n�kdo nezkaz�. 41 00:06:34,707 --> 00:06:38,877 Poj�! Dovnit�, v�ichni! 42 00:07:00,430 --> 00:07:03,546 - Jd�te tam a pomo�te jim. - Ale my jsme tu m�li z�stat. 43 00:07:03,638 --> 00:07:07,169 - Rozkazy se zm�nily, posp�te si! 44 00:07:17,222 --> 00:07:19,796 - Pros�m, nechte m� j�t! - ��m v�c bude� tahat, t�m v�c se to ut�hne. 45 00:07:19,889 --> 00:07:20,884 Po�kej, vra� se! 46 00:07:34,184 --> 00:07:37,965 Budou n�s kr�t, vypadneme odsud. 47 00:07:56,354 --> 00:08:00,016 Ta �ena je vzadu, vezmi ji dovnit�. 48 00:08:03,657 --> 00:08:05,281 Hej, to jsem j�! 49 00:08:09,951 --> 00:08:12,522 - Co se sakra stalo? - M� se neptej. 50 00:08:16,827 --> 00:08:18,534 Uklidni se! 51 00:08:32,005 --> 00:08:33,168 Taku! 52 00:08:33,255 --> 00:08:36,372 Taku! Kryj m�! 53 00:09:01,045 --> 00:09:02,798 Taku! 54 00:09:06,807 --> 00:09:09,087 Uklidni se! 55 00:09:17,594 --> 00:09:20,215 Pomozte mi. 56 00:09:20,306 --> 00:09:22,380 Postarej se o n�j. 57 00:09:37,057 --> 00:09:38,798 Ti se s t�m moc nep�raj�! 58 00:09:40,684 --> 00:09:43,939 Nezapome�, m�me d�vat pozor na vesni�any! 59 00:09:44,050 --> 00:09:46,817 To ano, ale mysl� �e oni na n� budou d�vat pozor? 60 00:09:46,902 --> 00:09:48,312 Jak ses dostal k policist�m? 61 00:09:48,402 --> 00:09:49,812 Poj� sem! 62 00:09:53,195 --> 00:09:56,396 Jackie, bu� opatrn�. Pokus�m se t� kr�t! 63 00:10:16,957 --> 00:10:18,415 Poj�, tudy! 64 00:10:22,542 --> 00:10:23,918 Jedeme! 65 00:10:25,877 --> 00:10:29,040 Blokujete n�m cestu! Jd�te z cesty! 66 00:10:29,127 --> 00:10:30,750 Vycouvej! 67 00:10:35,461 --> 00:10:36,575 Je�te zp�tky, je�te zp�tky! 68 00:10:36,669 --> 00:10:39,667 - Cesta je zablokovan�, je�te zp�tky. - Posp� si! 69 00:10:39,754 --> 00:10:41,211 Zp�tky, rychle! 70 00:10:42,004 --> 00:10:45,535 Nem��eme zp�tky! Cesta je zablokovan�, pohyb! 71 00:10:45,632 --> 00:10:48,793 - ��fe, zasekli jsme se, co te�?! - Pojedeme dol� zkratkou! 72 00:10:48,879 --> 00:10:50,207 Jedeme! 73 00:12:03,288 --> 00:12:04,779 Poj�te, rychle! 74 00:12:20,163 --> 00:12:21,574 Tamtudy! 75 00:12:33,709 --> 00:12:34,785 Neh�bejte se! 76 00:12:38,417 --> 00:12:39,993 Co si mysl� �e d�l�! V�dy� n�koho zabije�?! 77 00:12:40,084 --> 00:12:42,454 Kde jsi byl? M�l jsi kr�t tuhle oblast. 78 00:12:42,544 --> 00:12:46,075 - �li jsme v�m nahoru pomoct. - Ano a mezit�m jste je nechali v�echny ut�ct! 79 00:12:46,168 --> 00:12:48,205 Zachra�oval jsem ti zadek. 80 00:12:57,378 --> 00:12:59,334 Jedeme, pohni s t�m! 81 00:13:01,671 --> 00:13:02,909 Promi�te. Hej! 82 00:13:02,988 --> 00:13:06,262 A� si lehnou, aby m� nepoznali. 83 00:13:06,349 --> 00:13:08,090 �ekni �idi�ovi, a� na to �l�pne! 84 00:13:15,308 --> 00:13:16,682 K zemi, k zemi! 85 00:14:01,159 --> 00:14:02,236 Odbo� doleva, odbo� doleva! 86 00:14:09,827 --> 00:14:12,231 - Je� d�l! - Ud�lej to! 87 00:14:24,705 --> 00:14:26,779 - Mysl�m, �e se n�m poda�ilo... - Pod�vej! 88 00:14:35,456 --> 00:14:39,236 Jd�te nahoru a okam�it� se ho zbavte. �ekni �idi�ovi, a� jede rychleji! 89 00:14:50,679 --> 00:14:53,166 Zkus to zezdola. 90 00:14:53,262 --> 00:14:55,004 Posp� si, rychle! 91 00:15:09,096 --> 00:15:11,052 Odbo� doleva, dol� z kopce! 92 00:15:45,904 --> 00:15:48,144 Zbl�znil ses? Co si mysl�, �e d�l�? 93 00:15:48,237 --> 00:15:49,647 Ustup, jsem policista! 94 00:15:53,696 --> 00:15:56,731 - ��fe, je p��mo p�ed n�mi! - P�eje� ho! 95 00:15:56,823 --> 00:15:58,480 �l�pni na to, p�eje� ho. 96 00:16:05,157 --> 00:16:06,565 P�ipravte se. 97 00:16:36,422 --> 00:16:37,417 Neh�bej se! 98 00:16:39,881 --> 00:16:42,713 Tady tahle linka kon��, vrac� se zp�tky se mnou. 99 00:16:42,798 --> 00:16:45,369 Chce� si yvd�lat n�jak� pen�ze? 100 00:16:46,257 --> 00:16:48,412 Pod�vej se sem. 101 00:16:53,258 --> 00:16:57,628 Jen m� nech j�t, a m��e� je m�t. 102 00:17:01,349 --> 00:17:02,676 Chytr� chlapec! 103 00:17:02,766 --> 00:17:03,796 St�j! 104 00:17:13,151 --> 00:17:15,978 Odvedli jste dobrou pr�ci a j� jsem spokojen�. 105 00:17:16,074 --> 00:17:20,516 Rozhodn� byste ale nem�li usnout na vav��nech. 106 00:17:20,600 --> 00:17:24,722 To byste m�l ��ct Jackiemu, on si mysl�, �e je John Wayne. 107 00:17:25,847 --> 00:17:30,188 �sp�ch operace byla z�sluha t�mu, j� jsem jen poslouchal rozkazy, kter� jsem dostal. 108 00:17:30,288 --> 00:17:34,923 To byla dobr�. Zkus to n�jak protla�it. 109 00:17:35,012 --> 00:17:37,968 �editeli se to bude l�bit. 110 00:17:41,351 --> 00:17:44,055 Divok� kanec m�la b�t velmi pe�liv� napl�novan� operace. 111 00:17:44,144 --> 00:17:46,553 Jak mohla dopadnout takhle?! 112 00:17:46,664 --> 00:17:50,018 M�lem jste nechali uprchnout hlavn�ho podez�el�ho. 113 00:17:50,108 --> 00:17:51,104 Co se stalo? 114 00:17:51,192 --> 00:17:53,184 Nedostali jste jasn� rozkazy? 115 00:17:53,276 --> 00:17:56,476 Dostali pane, inspektorovy rozkazy byly naprosto v po��dku. 116 00:17:56,567 --> 00:17:57,763 Tak�e co se tedy stalo?! 117 00:17:58,775 --> 00:18:02,688 Abych byl up��mn�, pane, pravd�podobn� se vyskytlo n�kolik m�lo chyb p�i jejich vykon�v�n�. 118 00:18:02,776 --> 00:18:04,664 To ��k�te vy m�? 119 00:18:04,748 --> 00:18:07,702 U� od za��tku se n�m nevedlo. Jackiemu se nepoda�ilo neutralizovat sekret��ku. 120 00:18:07,791 --> 00:18:11,036 D�lala probl�my. 121 00:18:11,121 --> 00:18:14,405 D�l� si legraci? Opustil jsi svoji pozici! 122 00:18:14,498 --> 00:18:16,204 Co�e? Ud�lal jsem to, proto�e... 123 00:18:16,289 --> 00:18:19,408 Dob�e vy dva, to by sta�ilo. 124 00:18:19,499 --> 00:18:21,125 - Co se d�je?! - M�me tady tu sekret��ku. 125 00:18:21,210 --> 00:18:22,618 Po�lete ji dovnit�. 126 00:18:26,042 --> 00:18:28,116 Pr�v� p�ijeli report��i, pane. 127 00:18:28,208 --> 00:18:30,246 - �ekn�te jim "bez koment��e"! - Ne, po�kejte. 128 00:18:30,335 --> 00:18:33,949 - J� jsem je pozval. - A� tedy po�kaj�. 129 00:18:34,419 --> 00:18:37,704 - Jackie, chci, abys byl n� mluv��. - J�?! 130 00:18:37,797 --> 00:18:41,922 - Co m�m ��kat. - �e� je p�ipraven�, sta�� ji p�e��st. 131 00:18:42,005 --> 00:18:44,373 Rad�i si ji jdi nacvi�it, nem�me �as. 132 00:18:44,461 --> 00:18:46,546 V po��dku, uvid�me se v briefingov� m�stnosti. 133 00:18:52,557 --> 00:18:57,048 V�te, inspektore, ��f byl ohromen Jackieho v�konem. 134 00:18:57,139 --> 00:18:58,883 M� potenci�l. 135 00:18:58,974 --> 00:19:02,672 Myslel jsem, �e bychom ho mohli vyu��t na plak�ty pro n�bor policist�. 136 00:19:02,768 --> 00:19:05,516 A mo�n� byste ho mohl dostat do n�kolika televizn�ch zpr�v. 137 00:19:05,600 --> 00:19:06,846 Co�e? Str�n�k jako model?! 138 00:19:06,936 --> 00:19:09,766 N�co takov�ho, detaily nech�m na v�s. 139 00:19:09,851 --> 00:19:12,599 To by m�l snad zvl�dnout. 140 00:19:12,684 --> 00:19:14,840 Jak� jsou obvin�n� proti Chuov� sekret��ce? 141 00:19:14,934 --> 00:19:19,343 �tok na policistu a br�n�n� se zat�en�. 142 00:19:19,436 --> 00:19:22,304 - St�hn�te v�echna obvin�n�. - Co�e, m�me ji nechat j�t?! 143 00:19:26,437 --> 00:19:29,685 Ser�ante, vy jste hr�l hlavn� roli p�i zat�k�n�. 144 00:19:29,771 --> 00:19:34,677 �sp�ch t�to operace byl zalo�en na na�ich pl�nech a t�mov� pr�ci. 145 00:19:34,772 --> 00:19:35,850 Mysl� t�m na v�s. 146 00:19:35,939 --> 00:19:37,728 Budete pov��en? 147 00:19:38,731 --> 00:19:42,014 Jen bojuji se zlo�inem pro ochranu m�stn�ho spole�enstv�. 148 00:19:42,104 --> 00:19:44,985 Jestli budu pov��en nez�le�� na m�. 149 00:19:45,075 --> 00:19:46,782 Sly�el jsem, �e se v�s Chu Tu sna�il podplatit, je to pravda? 150 00:19:46,869 --> 00:19:50,992 Ano a za to co mi nab�zel, by si mohl koupit celou arm�du. 151 00:19:51,076 --> 00:19:53,114 Ne, jen jsem si d�lal legraci. 152 00:19:53,201 --> 00:19:55,110 Mohli byste si sednout bl� ko sob�? 153 00:19:56,367 --> 00:19:59,449 - Co to d�l�? - Jen se sna��m b�t p��telsk�. 154 00:19:59,536 --> 00:20:00,863 Nese� p��li� bl�zko. 155 00:20:01,953 --> 00:20:03,744 Nechte m� sednout si sem. 156 00:20:06,328 --> 00:20:09,114 - P�ijde tudy, ano? - Jasn�! 157 00:20:09,203 --> 00:20:10,663 Ano madam! D�kuji. 158 00:20:21,914 --> 00:20:23,324 Narovnej z�da. 159 00:20:23,413 --> 00:20:25,287 Otev�i o�i, tro�ku v�c. 160 00:20:25,374 --> 00:20:27,613 Otev�i pusu. V�c! 161 00:20:27,706 --> 00:20:29,956 Je�t� v�c! 162 00:20:31,758 --> 00:20:35,458 Ach jo, zapome� na to, bu� s�m sebou! 163 00:20:35,550 --> 00:20:37,092 P�ipraven?! 164 00:20:38,845 --> 00:20:42,421 Zveni ty pouta trochu v��. Ne, neh�bej se. 165 00:20:58,012 --> 00:21:01,426 - Pane, nemysl�m si, �e v� pl�n vyjde. - Pro� ne? 166 00:21:01,513 --> 00:21:06,089 Ta �ena je Chuova sekret��ka, pro� by sv�d�ila proti sv�mu ��fovi?! 167 00:21:06,181 --> 00:21:08,717 Chu je za m��emi. Kdyby si myslel, 168 00:21:08,807 --> 00:21:12,551 �e by proti n�mu mohla sv�d�it, co by ud�lal? 169 00:21:14,265 --> 00:21:18,425 Sna�il by se aby se k soudu nikdy nedostala. 170 00:21:19,767 --> 00:21:23,078 A m�li bychom ji nechat n�k�m hl�dat. 171 00:21:25,153 --> 00:21:29,478 Jestli se chce� do��t stovky, nem�l ses p�id�vat k policist�m. 172 00:21:30,319 --> 00:21:33,317 To by byl dobr� slogan pro jeden z na�ich plak�t�. 173 00:21:33,405 --> 00:21:36,238 Nem�me toho na Chua dost, aby ho odsoudili. 174 00:21:36,320 --> 00:21:40,446 Mus�me na n�j n�jak vyv�jet tlak, aby ud�lal chybu. 175 00:21:40,530 --> 00:21:42,984 Jestli ji m�me chr�nit, navrhuji... 176 00:21:43,072 --> 00:21:45,905 Myslel jsem na to sam�. 177 00:21:45,988 --> 00:21:48,027 Mysl�me oba na toho sam�ho? 178 00:21:54,033 --> 00:21:55,988 P�ejme mu hodn� �t�st�. 179 00:21:56,991 --> 00:21:59,561 Zaj�malo by m�, jak ses z toho dostala. 180 00:21:59,659 --> 00:22:01,814 M� opravdu �t�st�. 181 00:22:05,285 --> 00:22:08,282 - P�i�li nav�t�vit �editele. - �eknu mu to. 182 00:22:08,368 --> 00:22:10,357 - Po�kejte tu pros�m. - D�kujeme. 183 00:22:10,450 --> 00:22:12,608 A� skon��, m��e� odjet. 184 00:22:17,254 --> 00:22:21,200 - U� m��ete j�t dovnit�. - D�ky! 185 00:22:26,048 --> 00:22:27,587 Pros�m, posa�te se! 186 00:22:30,673 --> 00:22:33,161 Sle�no Fong, nyn� jste voln� a m��ete odej�t. 187 00:22:33,256 --> 00:22:34,631 A sle�no, je�t� jedna v�c ne� odejdete. 188 00:22:34,716 --> 00:22:39,206 Zde je va�e p�edvol�n� k soudu. 189 00:22:41,507 --> 00:22:43,545 - Jak� jsou obvin�n�? - ��dn�! 190 00:22:43,632 --> 00:22:46,750 Budete na��m sv�dkem. 191 00:22:47,758 --> 00:22:50,625 Promi�te! Moje klientka odm�t� p�ij�t. 192 00:22:50,718 --> 00:22:55,671 Mohu v�m p�ipomenout, �e toto nen� pozv�nka. Je vy�adov�no z�konem, aby p�i�la jako sv�dek. 193 00:22:59,552 --> 00:23:01,340 - Inspektore Chane! - Ano, pane. 194 00:23:01,430 --> 00:23:06,426 Budete zodpov�n� za 24hodinov� dozor nad sle�nou Fong, ne� se dostav� k soudu. 195 00:23:06,521 --> 00:23:08,180 - T�m mysl�te, �e m�m z�stat s n�? - Pro� ne? 196 00:23:08,276 --> 00:23:10,939 - Skv�l�! - ��dn� ochrana. 197 00:23:11,025 --> 00:23:14,437 Ob�v�m se, �e jako sv�dek ob�aloby nem�te na vybranou. 198 00:23:17,273 --> 00:23:18,730 Inspektore Chane. 199 00:23:18,819 --> 00:23:21,305 Jako jej� ochr�nce byste m�l v�d�t n�kolik v�c�. 200 00:23:21,398 --> 00:23:25,395 Sv�dek je v ohro�en� 24 hodin denn�, sedm dn� v t�dnu. 201 00:23:25,482 --> 00:23:29,525 M��e j� b�t vyhro�ov�no, m��e b�t napadena, nebo zabita. 202 00:23:29,608 --> 00:23:36,024 Je va�� odpov�dnost� ji chr�nit. 203 00:23:36,111 --> 00:23:39,193 Ano, pane! Nem��e to ud�lat n�kdo jin�? 204 00:23:39,277 --> 00:23:42,277 Vzhledem k nebezpe�nosti �kolu, dostanete 205 00:23:42,361 --> 00:23:43,902 bonus 30 dolar� denn�. 206 00:23:43,988 --> 00:23:47,019 My si sv�ch zam�stnanc� v��me, ne jako v jin�ch zam�stn�n�ch. 207 00:23:47,528 --> 00:23:49,853 Pozor na v�daje. To je v�e. 208 00:23:49,946 --> 00:23:53,193 Sle�no Fong, cht�l bych s v�mi mluvit o samot�. S va��m dovolen�m? 209 00:23:53,280 --> 00:23:57,488 V�te, �e to nemohu dovolit. V�slech mus� prob�hat za m� p��tomnosti. 210 00:23:57,571 --> 00:23:59,656 Nechceme se na nic pt�t. 211 00:23:59,747 --> 00:24:02,747 Jen bychom ji cht�li d�t malou radu, kterou by mohla shledat u�ite�nou. 212 00:24:07,250 --> 00:24:11,409 - M�te pr�vo to odm�tnout. - Mo�n� bych m�la zjistit co cht�j�. 213 00:24:12,959 --> 00:24:15,079 Pane Cheung! Kdybyste mohl. 214 00:24:17,251 --> 00:24:23,001 Pamatuj si, �e kdy� se t� zeptaj� na n�jak� ot�zky, nemus� na n� odpov�dat. 215 00:24:28,169 --> 00:24:30,161 - Ty jsi po��d tady?! - Samoz�ejm� pane. 216 00:24:30,253 --> 00:24:31,828 Co mysl�, �e tyhle znamenaj�? 217 00:25:14,770 --> 00:25:17,258 Necht�li jste se mnou mluvit? 218 00:25:18,604 --> 00:25:22,350 Ani ne. To bude v�e sle�no. M��ete j�t. 219 00:25:25,272 --> 00:25:26,813 Uvid�me se u soudu. 220 00:25:27,982 --> 00:25:31,065 Ptali... Poj�me. 221 00:25:32,440 --> 00:25:33,848 Jackie. 222 00:25:34,690 --> 00:25:36,431 - Pot�ebujeme v�echno nahr�t. - OK. 223 00:25:36,527 --> 00:25:40,141 - Tak�e co v�m �ekli? - Ne�ekli mi v�bec nic. 224 00:25:40,233 --> 00:25:46,439 - To ��k� m�? V�dy� jsem tv�j pr�vn�k. - V�dy� ��k�m, �e mi nic ne�ekli. 225 00:25:48,949 --> 00:25:51,569 - Jakto�e ji pustili... - Pod�vej, tamhle jsou! 226 00:25:54,533 --> 00:25:58,065 - Jak to vypad�? Kde je ��f? - Odm�tli je propustit na kauci. 227 00:25:58,161 --> 00:26:02,327 - Ale v�dy� Salinu pustili? - Ona je te� jejich korunn� sv�dek. 228 00:26:02,414 --> 00:26:04,819 - Co�e jsi?! - Pod�vej, nem�la jsem na v�b�r. 229 00:26:04,916 --> 00:26:06,819 Mohla jsi je rovnou poslat n�kam. 230 00:26:08,039 --> 00:26:09,909 Hej, p�esta�te obt�ovat sv�dkyni! 231 00:26:10,001 --> 00:26:13,743 - A kdo jsi ty? - J� jsem policista! 232 00:26:13,829 --> 00:26:16,069 A m�m za �kol sv�dkyni chr�tit. 233 00:26:16,169 --> 00:26:20,108 Tak�e jestli nechce� m�t probl�my, navrhuji, abys toho nechal. 234 00:26:20,205 --> 00:26:21,406 Salino, ... 235 00:26:21,498 --> 00:26:24,558 Hej, ne�ekl jsem �e m��ete mluvit se sv�dkyn�. 236 00:26:24,647 --> 00:26:26,961 Dobr� den a nashledanou, to je v�echno, co j� m��ete ��ct, rozum�te? 237 00:26:29,426 --> 00:26:33,921 - Odvezu t� dom�. - To je moje odpov�dnost. 238 00:26:34,011 --> 00:26:35,717 Nic jim ne�eknu! 239 00:26:39,179 --> 00:26:42,959 - Pane Cheungu, co te�? - Odpoledne budu mluvit s panem Chu. 240 00:26:43,053 --> 00:26:44,630 Dob�e! Jedeme! 241 00:26:46,264 --> 00:26:49,131 Sle�no Fong, je pro v�s nebezpe�n� chodit po ulici. 242 00:26:49,222 --> 00:26:52,967 - M�la byster j�t dom�. - Budu si d�lat to co budu cht�t. 243 00:26:53,681 --> 00:26:56,514 Jen se star�m o va�i osobn� bezpe�nost. 244 00:26:57,181 --> 00:27:00,264 Nepot�ebuji tvoji starost, d�ky! A te� zmiz! 245 00:27:01,681 --> 00:27:05,464 Nepot�ebujete? V�te co se stalo posledn�mu sv�dkovi, kter� tohle �ekl? 246 00:27:05,558 --> 00:27:06,672 Ne, co?! 247 00:27:06,767 --> 00:27:11,970 Zast�elili ho? Roztrhali na kousky? Namleli ho na ps� �r�dlo? 248 00:27:12,058 --> 00:27:14,631 Ne, nic takov�ho. Vlastn� se mu nic nestalo. 249 00:27:14,726 --> 00:27:19,468 - Jen jsem se t� sna�il vystra�it. - To nedok�e�! 250 00:27:20,185 --> 00:27:23,966 Pro�el jsem si v�echny d�kazy a nevypad� to dob�e. 251 00:27:24,061 --> 00:27:26,016 Policie m� celkem slu�n� p��pad. 252 00:27:26,103 --> 00:27:28,483 Mo�n� �e ano, ale j� m�m dobr�ho pr�vn�ka. 253 00:27:28,571 --> 00:27:29,733 D�kuji za kompliment. 254 00:27:29,820 --> 00:27:33,401 Ale nem��u v�m nic zaru�it. �ance je velmi mal�. 255 00:27:33,488 --> 00:27:37,269 Dosta� m� odsud a postar�m se o to, abys byl dob�e odm�n�n. 256 00:27:39,282 --> 00:27:42,812 M�me v�ak jeden probl�m. 257 00:27:42,907 --> 00:27:46,852 - Salina Fong je korunn� sv�dek. - Bude sv�d�it?! 258 00:27:46,948 --> 00:27:48,775 Ano, pustili ji na kauci. 259 00:27:48,865 --> 00:27:52,646 Je chr�n�na policistou, t�m, kter� zadr�el v�s. 260 00:27:54,241 --> 00:27:58,780 Salina toho moc nev�, je se mnou pouze rok. 261 00:27:58,869 --> 00:28:00,574 To nen� moje starost. 262 00:28:00,659 --> 00:28:04,102 Jen se boj�m, �e by mohla ��ct n�co, co jim chyb�. 263 00:28:05,796 --> 00:28:09,494 Ch�pu... dob�e. 264 00:28:11,213 --> 00:28:16,549 Chci abys kontaktoval Dannyho, bude v�d�t co m� d�lat. 265 00:28:22,840 --> 00:28:25,047 - D�ky moc! - Drobn� si nechte! 266 00:28:25,133 --> 00:28:26,210 Uvid�me se pozd�ji! 267 00:28:31,760 --> 00:28:36,250 - V�dy� je to nebezpe�n�, nem�la bys b�t sama. - Uvid�me, jak nebezpe�n� to opravdu je. 268 00:28:47,719 --> 00:28:50,967 - Pros�m, Salina. Dobr� den. - Telefon je nap�chnut�. 269 00:28:52,762 --> 00:28:57,254 Dob�e, uvid�me se pozd�ji. 270 00:30:00,460 --> 00:30:01,703 M� nevystra��! 271 00:30:37,675 --> 00:30:40,078 Copak nev� kdy p�estat? 272 00:30:45,134 --> 00:30:46,126 Pomoc! 273 00:30:54,675 --> 00:30:55,680 Pomoc! 274 00:30:55,770 --> 00:30:57,309 Zabiju t�! 275 00:31:07,522 --> 00:31:08,929 Dostanu t�! 276 00:31:10,479 --> 00:31:11,475 Vra� se zp�tky! 277 00:31:16,813 --> 00:31:18,436 Zabiju t�! 278 00:31:19,313 --> 00:31:21,767 Jdi k �ertu! 279 00:31:23,606 --> 00:31:24,656 M�m t�! 280 00:31:29,283 --> 00:31:31,488 Zabiju t�! 281 00:31:53,622 --> 00:31:54,949 Neut�kej! 282 00:31:58,957 --> 00:32:00,449 Te� u� t� m�m! 283 00:32:01,247 --> 00:32:02,990 Zabiju t�! 284 00:32:15,541 --> 00:32:20,000 U� nem� kam ut�ct. Skon�ila jsi. Zabiju t�! 285 00:32:25,293 --> 00:32:26,835 Neboj se! Zachr�n�m t�! 286 00:32:32,921 --> 00:32:34,829 Je vystra�en�. U� m��u j�t? 287 00:32:34,920 --> 00:32:38,251 Jo, ale mus� to vypadat v�rohodn�. 288 00:32:45,471 --> 00:32:47,676 Dr� ho, zavol�m policii. 289 00:32:58,601 --> 00:33:00,389 P�e��zni telefon� kabel! 290 00:33:03,645 --> 00:33:04,691 Jdi odsud pry�! 291 00:33:17,404 --> 00:33:19,478 Dostala jsem ho, pod�vej, dostala jsem ho! 292 00:33:20,864 --> 00:33:23,269 Je�t� ne, pod�vej po��d bojuje. 293 00:33:23,363 --> 00:33:28,107 Je jako divok� zv��e, rad�i se dr� d�l! 294 00:33:29,157 --> 00:33:34,394 D�lej, vzbu� se, mus� ut�ct. Neomdl�vej. 295 00:33:38,698 --> 00:33:39,984 Pod�vej, u� jsem ho dostala! 296 00:33:41,491 --> 00:33:44,196 Ne! Je�t� je p�i v�dom�! 297 00:33:49,079 --> 00:33:55,079 D�lej, nech toho! Probu� se! Mus� odsud pry�! 298 00:33:59,826 --> 00:34:00,820 Jdi, posp� si! 299 00:34:03,699 --> 00:34:04,897 Nech mi ho! 300 00:34:09,701 --> 00:34:12,782 - D�vej, u� le��. - Rad�i se ujist�me! 301 00:34:15,335 --> 00:34:17,944 Pot�ebujeme jeho obli�ej neporu�en� kv�li identifikaci. 302 00:34:18,036 --> 00:34:22,858 - Ale... - ��dn� nepo��dek, rad�ji ho nech�me napokoji. 303 00:34:29,555 --> 00:34:30,953 Nepozn�v�m ho. 304 00:34:31,043 --> 00:34:35,553 - Kdy� t� cht�li zab�t, najali si profesion�la. - Mysl� �e by to ud�lali? 305 00:34:35,641 --> 00:34:39,514 Samoz�ejm� �e ano, ten mu� je gangster, nezastav� se p�ed ni��m. 306 00:34:40,128 --> 00:34:44,323 Inspektore, tady je Chan. R�d bych byl odvol�n ze sv�ho �kolu, pane. 307 00:34:44,417 --> 00:34:51,469 Je to prost� p��li� t�k�. Ne?! J� nechci um��t! 308 00:34:51,560 --> 00:34:56,716 Ne kv�li t�hle pr�ci... vzhledem k m�mu platu. V�dy� se o sebe dok�e postarat sama! 309 00:34:56,810 --> 00:35:00,515 V tom p��pad� rezignuji! Budete si muset naj�t jin�ho blbe�ka! 310 00:35:03,814 --> 00:35:05,563 - Po�kej, kam jde�? - Dom�! 311 00:35:05,653 --> 00:35:10,889 - Nem��e� odej�t, m� m� p�ece chr�nit! - Pod�vej se, kdy� nespolupracuje�, jak t� m��u chr�nit? 312 00:35:12,985 --> 00:35:18,399 - Co kdybych spolupracovala? - Na to u� je pozd�. Rezignoval jsem a jdu dom�. 313 00:35:25,404 --> 00:35:29,354 A co v�echno to co jsi ��kal o ochran�, kam se to ztratilo?! 314 00:35:29,448 --> 00:35:33,444 To bych musel b�t st�le policista a j� u� nejsem, ch�pe�? 315 00:35:35,007 --> 00:35:36,857 Po�kej! Dob�e, budu spolupracovat. 316 00:35:38,823 --> 00:35:41,191 T�m mysl�, �e bude� d�lat co ti �eknu? 317 00:35:42,657 --> 00:35:44,815 Budu d�lat co si bude� myslet, �e je nejlep��. 318 00:35:44,910 --> 00:35:47,739 Mysl�m, �e bychom m�li za��t tv�m p�est�hov�n�m ke m�. 319 00:35:47,824 --> 00:35:50,360 - Skv�l� n�pad! - Takhle?! 320 00:35:50,449 --> 00:35:53,815 - Jdu se p�evl�ct! - Chuovi vrazi mohou b�t zp�t ka�dou chv�li. 321 00:35:53,908 --> 00:35:56,988 Dob�e, nep�evl�knu se. Co te�? 322 00:36:06,243 --> 00:36:07,701 Co se d�je?! 323 00:36:07,787 --> 00:36:10,413 Rad�ji p�jdu nap�ed. 324 00:36:14,836 --> 00:36:16,544 Vra� se tam! 325 00:36:17,921 --> 00:36:19,296 M��e� j�t ven. 326 00:36:25,420 --> 00:36:29,013 - Co to d�l�? - Jen dr��m tvoji bundu. 327 00:36:29,100 --> 00:36:30,593 M�la by sis ji obl�knout. 328 00:36:32,224 --> 00:36:34,512 Nez�sta� p��li� daleko vzadu! 329 00:36:40,810 --> 00:36:42,304 Vezmi si moje auto. 330 00:36:42,395 --> 00:36:44,930 - V�echny tyhle auta jsou tvoje? - Ne, jen tamhleto. 331 00:36:53,104 --> 00:36:57,847 - Nevypad� moc nerv�zn�?! - Po takov� dob� si na to zvykne�. 332 00:36:59,563 --> 00:37:02,136 - Co?! Nev�iml jsem si ho! - Co te�? - Jdu se pod�vat! 333 00:37:03,480 --> 00:37:05,803 - Jste v po��dku? - Moje d�t�, moje d�t�! 334 00:37:08,399 --> 00:37:09,975 Zabouchni dve�e! 335 00:37:52,872 --> 00:37:55,575 To jsem j�! Dej mi moji zbra�! 336 00:38:02,332 --> 00:38:04,058 M�m ji v kapse u bundy. 337 00:38:11,969 --> 00:38:12,964 Pomoc! 338 00:38:21,722 --> 00:38:22,919 M�m t�! 339 00:38:32,474 --> 00:38:34,049 Ani hnout! 340 00:38:36,557 --> 00:38:38,098 Ani hnout! 341 00:38:40,142 --> 00:38:42,133 Uklidni se! Dej mi tu zbra�. 342 00:38:42,226 --> 00:38:44,382 - Uklidni se! - Nep�ibli�uj se! 343 00:38:52,019 --> 00:38:55,680 Dej mi tu zbra�! To jsem j�! 344 00:39:08,395 --> 00:39:11,063 - Jsi v po��dku? - Jsou pry�? 345 00:39:11,145 --> 00:39:13,182 Ano, ale to neznamen�, �e se nevr�t�. 346 00:39:13,271 --> 00:39:16,935 Poj�me odsud pry�. Tentokr�t to bylo doopravdy. 347 00:39:17,605 --> 00:39:20,389 Co t�m mysl�? Co tedy bylo to p�edt�m? 348 00:39:20,478 --> 00:39:24,263 To bylo taky doopravdy. Ale tohle bylo opravdu doopravdy. 349 00:39:24,355 --> 00:39:27,309 - Proto jsi te� nerv�zn�? - Nastup si. 350 00:39:38,661 --> 00:39:42,487 - Tak�e ty um� bre�et?! - Nem��u uv��it, �e mi Chu tohle ud�lal. 351 00:39:42,576 --> 00:39:47,130 M�la by sis kone�n� uv�domit, �e ten chlap je zlo�inec, nic ho nezastav� p�ed t�m, aby dostal to co chce. 352 00:39:47,214 --> 00:39:50,045 Nem��e t� nechat sv�d�it! 353 00:39:50,134 --> 00:39:51,327 Co m�m tedy ud�lat? 354 00:39:51,421 --> 00:39:53,791 Tvou jedinou zbran� je z�t�ej�� v�pov�d u soudu. 355 00:39:53,882 --> 00:39:57,708 My ho dostaneme za m��e a ty bude� v suchu. 356 00:39:57,798 --> 00:40:00,417 Co ti m��u ��ct? 357 00:40:01,215 --> 00:40:03,205 Kdo jsou jeho kontakty, 358 00:40:03,302 --> 00:40:06,749 v jak�ch obchodech se pohybuje a kdo jsou jeho deale�i. 359 00:40:08,092 --> 00:40:09,334 Ty to nahr�v�? 360 00:40:09,426 --> 00:40:13,504 Jasn�, v�, m�m hroznou pam�. Jak dlouho pro n�j pracuje�? 361 00:40:13,592 --> 00:40:14,967 Jeden rok. 362 00:40:17,509 --> 00:40:21,754 Byl to p��tel m�ho otce, pom�hal n�m v t�k�ch �asech. 363 00:40:23,136 --> 00:40:27,296 - Tak�e te� mu pom�h� s dealerstv�m drog?! - O tom toho moc nev�m. 364 00:40:27,385 --> 00:40:29,672 Jen mi �ekni co v�. 365 00:40:33,929 --> 00:40:37,543 Jestli bude� cht�t ��ct je�t� n�co, m��e� mi to ��ct pozd�ji. 366 00:40:37,636 --> 00:40:40,553 Kolik toho zat�m m�te? Mysl�, �e to bude sta�it? 367 00:40:40,637 --> 00:40:44,762 O tom bude muset rozhodnout soudce. V�echno co v�m je, �e n�m t�m hodn� pom��e�. 368 00:40:52,307 --> 00:40:53,303 Poj� d�l. 369 00:40:54,098 --> 00:40:55,677 Tudy. 370 00:40:57,767 --> 00:40:59,259 Rozsv�t�m. 371 00:41:04,059 --> 00:41:07,010 To jsi ty May. M�lem jsem zapomn�l, �e m�m narozeniny. 372 00:41:09,810 --> 00:41:10,924 Neubl�il jsem ti? 373 00:41:18,394 --> 00:41:20,763 May, tohle je Salina. Salino, tohle je... 374 00:41:30,624 --> 00:41:35,366 - Jsi v po��dku? - Ano, jsem. May! 375 00:41:39,250 --> 00:41:42,913 Nech�pu to, pro� takhle ode�la?! 376 00:41:43,002 --> 00:41:44,329 To je v�echno moje chyba. 377 00:41:44,419 --> 00:41:47,749 M�lo to b�t narozeninov� p�ekvapen� a ty ses vr�til s jinou d�vkou. 378 00:41:47,918 --> 00:41:50,786 A nav�c takhle oble�enou. Neobvi�uj ji. 379 00:41:50,878 --> 00:41:55,620 A co jsem mohl d�lat? Ani m� nenechala nic vysv�lit. 380 00:41:55,710 --> 00:41:57,748 Ani jsem nedostal narozeninov� dort! 381 00:41:57,836 --> 00:42:00,374 Tentokr�t u� to opravdu p�ehnala, m�la by se omluvit. 382 00:42:00,463 --> 00:42:02,785 Nemysl�m si, �e to ud�l�. 383 00:42:05,172 --> 00:42:07,210 Vr�tila se, aby se omluvila! 384 00:42:14,215 --> 00:42:15,754 Co je na nich tak vesel�ho? 385 00:42:15,839 --> 00:42:17,913 Pro� May takhle utekla? 386 00:42:18,008 --> 00:42:22,132 - Vid�la m� se Salinou, to je v�echno. - V�echno j� vysv�tl�m, neboj se. 387 00:42:23,052 --> 00:42:26,331 Zapome� na vysv�tlov�n�, chci omluvu. 388 00:42:28,134 --> 00:42:31,584 Vysv�tlovat pro� takhle utekla? Vysv�tlovat pro� jsem tu s jinou �enou?? 389 00:42:31,676 --> 00:42:33,135 Je mi �patn� z vysv�tlov�n�. 390 00:42:33,217 --> 00:42:36,587 Chce� n�co k j�dlu? A k pit�? 391 00:42:36,678 --> 00:42:39,377 - Pomeran�ov� d�us, pros�m! - Je v kuchyni! 392 00:42:47,137 --> 00:42:48,334 Bydl� tady s�m? 393 00:42:48,428 --> 00:42:53,132 Mysl�, �e je to velk� na policistu? Bydl�m tu je�t� s jedn�m mu�em, je na pr�zdnin�ch. 394 00:42:53,221 --> 00:42:57,048 Opravdu se omlouv�m, douf�m, �e se kv�li tomuhle v�emu nerozejde� se svou p��telkyn�. 395 00:42:57,137 --> 00:43:01,296 Neboj se, za��n�m si na to zvykat, asi je to sou��st� pr�ce. 396 00:43:05,902 --> 00:43:07,619 Poj� d�l. Neboj se! 397 00:43:08,204 --> 00:43:11,116 Neboj se, v�echno bude v po��dku. 398 00:43:11,206 --> 00:43:12,481 Hodn� �t�st�! 399 00:43:18,659 --> 00:43:20,237 Te� jsem policista. 400 00:43:20,328 --> 00:43:24,736 Ale mohl bych hr�t ve filmech a l�bat se s d�vkami, �e ano? 401 00:43:24,828 --> 00:43:26,159 Vsad�m se, �e by sp�chala sebevra�du. 402 00:43:30,872 --> 00:43:34,325 ��rl�, proto�e j� na tob� z�le��. Mo�n� bych j� to mohla vysv�tlit. 403 00:43:34,417 --> 00:43:37,915 Vysv�tlit? Nerozum�la by tomu. 404 00:43:37,999 --> 00:43:41,164 Mus� b�t tak zl�? �ekni o n� n�co p�kn�ho. 405 00:43:41,248 --> 00:43:47,114 Jako co? Zapome� na to. Kdybych byl v�dycky mil�, m�l bych des�tky �en u sv�ch nohou. 406 00:43:47,208 --> 00:43:49,877 Ona se mus� omluvit! 407 00:43:51,419 --> 00:43:54,330 Co je s tebou? To ani nem� r�d svou p��telkyni? 408 00:43:54,417 --> 00:43:56,987 Samoz�ejm�, �e ji m�m r�d, jen si mysl�m, 409 00:43:57,084 --> 00:44:01,576 �e nen� na m�, abych se j� omlouval. 410 00:44:01,668 --> 00:44:05,911 Za p�r dn� se ke m� vr�t�, uvid�. V�dycky se vrac� zp�tky ke m�! 411 00:44:07,086 --> 00:44:08,793 To je nepo��dek! 412 00:44:19,337 --> 00:44:22,833 Vid�, co jsem ti ��kal? Je�t� ani nen� doma. 413 00:44:26,589 --> 00:44:31,662 - �ekni mi, co ��k�? - Moc se omlouv�, ��k�, �e je to jej� vina. 414 00:44:32,882 --> 00:44:36,295 P�esta� bre�et, nem� pr�vo takhle vyv�d�t. 415 00:44:36,382 --> 00:44:40,378 Co�e?! Nesmysl, tak�e kdyby to byl chlap, myslela by sis, �e jsem gay? 416 00:44:40,466 --> 00:44:43,065 P�em��lej o tom! Potom mi zavolej! 417 00:44:43,157 --> 00:44:45,656 - Nech m� si s n� promluvit. - To nen� pot�eba! 418 00:44:45,755 --> 00:44:48,390 Mus� zm�nit sv�j postoj! 419 00:44:48,477 --> 00:44:52,777 M�la bys p�ede mnou m�t v�t�� respekt. Sbohem. 420 00:44:52,862 --> 00:44:55,530 V takov�ch situac�ch mus� b�t stru�n�. 421 00:45:06,991 --> 00:45:11,447 - Jak dlouho tu je? - Od t� sebevra�dy. 422 00:45:11,532 --> 00:45:14,199 Tak�e sly�ela v�echno? 423 00:45:14,282 --> 00:45:15,445 Ale ten telefon�t?! 424 00:45:24,828 --> 00:45:27,530 Jak to mohla ud�lat?! May! 425 00:45:33,164 --> 00:45:36,908 Poslouchej m�, May, ona je na��m sv�dkem, j� j� mus�m chr�nit. 426 00:45:36,994 --> 00:45:38,952 Jak m��e� n�co takov�ho ��ct, byla jsem pon�ena! 427 00:45:39,035 --> 00:45:43,364 M�la sis uv�domit, �e jsem si d�lal legraci. Kdo nakonec za�al tu h�dku?! 428 00:45:43,455 --> 00:45:47,993 Jak mysl�, �e se j� c�t�m te�?! Urazil jsi m� a to p�ed n�! 429 00:45:48,082 --> 00:45:51,779 - Dej ty ruce pry�, jedu! - Ne, pros�m, poslouchej m�! May! 430 00:45:55,289 --> 00:45:59,581 - Jsi v po��dku? - Ne! Jsi te� ��astn�?! 431 00:45:59,667 --> 00:46:01,573 Necht�l jsem to ud�lat! 432 00:46:01,668 --> 00:46:06,038 Tvoje bota. Na, nasa� si ji. 433 00:46:06,127 --> 00:46:07,403 Jdi pry�! 434 00:46:07,501 --> 00:46:10,035 - Pros�m, poslouchej m�! - Nech m� na pokoji! 435 00:46:10,833 --> 00:46:12,327 Uklidni se. 436 00:46:12,417 --> 00:46:16,541 - Chci jen �anci ti to vysv�tlit. - Nech m� na pokoji. 437 00:46:20,000 --> 00:46:21,375 Bu� opatrn�! 438 00:46:24,233 --> 00:46:25,523 Nen�vid�m t�! 439 00:47:00,861 --> 00:47:02,320 Kde je tvoje p��telkyn�? 440 00:47:02,403 --> 00:47:06,267 Kone�n� se omluvila a vr�tila se dom�. 441 00:47:06,363 --> 00:47:09,810 - Hej, kam jde�? - V�dy� jsem p��mo tady? 442 00:47:10,947 --> 00:47:13,233 Opravdu jsi m� p�chnul! 443 00:47:14,655 --> 00:47:17,571 D�vej si pozor co d�l�! To je m�j kaktus, ni�� ho! 444 00:47:18,864 --> 00:47:22,811 Co to je za o�klivou v�c! Dej ji pry�. 445 00:47:22,908 --> 00:47:25,609 To teda ne, je to m�j obl�ben�. 446 00:47:31,242 --> 00:47:34,110 Te� jsem cel� mokr�, pod�vej! 447 00:47:34,201 --> 00:47:35,823 Ut�u ti to. 448 00:47:36,702 --> 00:47:41,986 Pros�m ne, to ned�lej! Ne tam, tady. 449 00:47:42,078 --> 00:47:43,486 - Tady?! - Ano! 450 00:47:43,577 --> 00:47:47,785 Ne tak drsn�! Jemn�! 451 00:47:54,786 --> 00:47:58,946 Nel�b� se mi tahle pohovka, je nepohodln�. M��eme te� j�t do postele? 452 00:48:00,579 --> 00:48:01,574 Do postele? Samoz�ejm�. 453 00:48:01,664 --> 00:48:04,613 - �ekni mi kde budu sp�t j�? - V m� posteli. 454 00:48:04,702 --> 00:48:08,005 - A ty? - Vedle tebe. 455 00:48:08,091 --> 00:48:12,168 Jsi takov� ochr�nce. To je vzru�uj�c�. 456 00:48:27,020 --> 00:48:29,770 Jdu do postele. 457 00:48:29,855 --> 00:48:31,430 Bez tebe. 458 00:48:33,189 --> 00:48:36,103 Nerozum�m �en�m, opravdu ne! 459 00:48:52,356 --> 00:48:55,440 Jackie? Po�kej! M�m ho na telefonu. 460 00:48:56,525 --> 00:49:00,602 - Jackie, kde jsi? V�ichni �ekaj�! - Jackie tu nen�, m��u mu vy��dit vzkaz? 461 00:49:00,692 --> 00:49:05,397 Nech toho! Posp� si! Dosta� sem tu d�vku. 462 00:49:17,445 --> 00:49:19,020 Kde jste byl um�st�n? 463 00:49:19,111 --> 00:49:22,608 Na vrchu kopce. Pozoroval jsem domky dalekohledem. 464 00:49:22,697 --> 00:49:26,393 Kdy� se sna�ili ut�ct, zadr�el jsem t�i nebo �ty�i podez�el�. 465 00:49:26,488 --> 00:49:27,566 D�kuji! 466 00:49:29,072 --> 00:49:31,063 Jestli dovol�te, r�d bych se sv�dka zeptal. 467 00:49:32,446 --> 00:49:37,401 �ekl jste, �e jste vid�l, jak se podez�el� sna�� ut�ct. 468 00:49:37,489 --> 00:49:41,104 Tak�e v�ech t�in�ct pro�lo p��mo p�ed v�mi? 469 00:49:41,199 --> 00:49:44,646 Nebo policie disponuje n�jak�m elektornick�m za��zen�m, 470 00:49:44,737 --> 00:49:48,871 schopn�m po��tat b��c� lidi a je�t� je p�i tom identifikovat? 471 00:49:48,962 --> 00:49:54,198 N�mitka! ��elem ot�zky bylo zpochybnit sv�dkovu v�pov��. 472 00:49:54,295 --> 00:49:55,372 Zam�t� se! 473 00:49:56,544 --> 00:49:58,369 D�kuji. ��dn� dal�� ot�zky! 474 00:49:59,212 --> 00:50:01,367 Ob�aloba vol� dal��ho sv�dka. 475 00:50:24,143 --> 00:50:26,298 - To je moje m�sto! - Sp�ch�m! 476 00:50:27,558 --> 00:50:29,265 Tentokr�t t� nech�m j�t! 477 00:50:30,642 --> 00:50:33,180 P�kn� parkov�n�. 478 00:50:43,725 --> 00:50:47,637 Co�e?! Utekla? Co jsi d�lal? 479 00:50:47,726 --> 00:50:50,396 - Co te�? Nev�m. - M�me probl�m. 480 00:50:50,809 --> 00:50:57,020 Kdy� jste vid�l podez�el�ho ut�kat, m��ete n�m vysv�tlit, jak jste v�d�l, �e to je m�j klient? 481 00:50:58,031 --> 00:50:59,642 Podle jeho oble�en�. 482 00:50:59,727 --> 00:51:03,768 Nemohl jste po��dn� vid�t jeho tv��, proto�e k v�m byl z�dy. 483 00:51:04,440 --> 00:51:05,844 Mysl�m �e ano. 484 00:51:07,239 --> 00:51:09,763 - Jak dob�e jste vid�l? - Perfektn�. 485 00:51:09,852 --> 00:51:12,191 D�kuji. ��dn� dal�� ot�zky. 486 00:51:13,242 --> 00:51:15,279 Ob�aloba vol� sv�ho dal��ho sv�dka. 487 00:51:30,116 --> 00:51:32,871 ...a k tomu mi pom�hej B�h. 488 00:51:33,305 --> 00:51:39,639 Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url% a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi 41367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.