Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,867 --> 00:01:33,408
RENUNCIAS
2
00:01:49,825 --> 00:01:53,033
EL PRISIONERO
3
00:02:36,658 --> 00:02:38,242
LA LLEGADA
4
00:03:53,783 --> 00:03:56,033
- Ahora abriremos.
- �C�mo se llama este lugar?
5
00:03:56,242 --> 00:03:57,908
- �Es Vd. nuevo aqu�?
- �D�nde?
6
00:03:58,117 --> 00:03:59,575
�Va a desayunar?
7
00:03:59,783 --> 00:04:01,450
- �D�nde estamos?
- En la villa.
8
00:04:01,658 --> 00:04:03,700
- �Cu�l?
- Ver� si el caf� est� listo.
9
00:04:03,908 --> 00:04:05,908
- �La comisar�a?
- No tenemos.
10
00:04:06,117 --> 00:04:07,700
- �Tienes tel�fono?
- No.
11
00:04:07,908 --> 00:04:11,117
- �De d�nde puedo llamar?
- All� hay una caseta p�blica.
12
00:04:32,408 --> 00:04:34,117
N�mero, por favor.
13
00:04:34,658 --> 00:04:37,492
- �Qu� central es esta?
- N�mero, por favor.
14
00:04:37,700 --> 00:04:39,408
- Quiero llamar a...
- Solo llamadas locales.
15
00:04:39,617 --> 00:04:43,158
- �Cu�l es su n�mero?
- No tengo.
16
00:05:08,700 --> 00:05:09,825
"Informaci�n gratuita"
17
00:05:10,033 --> 00:05:11,700
"Pulse el bot�n correspondiente"
18
00:05:11,908 --> 00:05:13,533
"Transportes"
19
00:05:18,783 --> 00:05:20,242
"Je suis prete. "
20
00:05:20,658 --> 00:05:22,325
"O� d�sirez-vous aller?".
21
00:05:22,950 --> 00:05:26,533
- Ll�veme a la ciudad.
- Es un servicio local, se�or.
22
00:05:26,908 --> 00:05:28,325
Ll�veme hasta donde pueda.
23
00:05:29,367 --> 00:05:32,117
- �Por qu� me habl� en franc�s?
- Porque es internacional.
24
00:05:32,325 --> 00:05:34,908
Supongo que no me dir�
el nombre de este lugar.
25
00:05:35,117 --> 00:05:38,075
Pens� que Vd.
era polaco o checoslovaco.
26
00:05:38,283 --> 00:05:41,742
- �Qu� har�an aqu�?
- Es una aldea cosmopolita.
27
00:05:41,950 --> 00:05:43,575
No ser�a sorprendente.
28
00:06:01,908 --> 00:06:03,950
Le dije que el servicio era local.
29
00:06:05,283 --> 00:06:08,242
- El cargo es de dos unidades.
- �Unidades?
30
00:06:08,533 --> 00:06:11,658
Unidades de cr�dito.
Ya me pagar� despu�s.
31
00:06:12,075 --> 00:06:13,158
Hasta luego.
32
00:06:38,908 --> 00:06:41,408
�Quiere tomar su pi�a, madame?
33
00:06:45,992 --> 00:06:48,992
Gracias.
Buenos d�as.
34
00:06:50,450 --> 00:06:51,867
Hasta luego.
35
00:06:53,033 --> 00:06:55,783
Buenos d�as, se�or.
�En qu� le puedo servir?
36
00:06:56,533 --> 00:06:58,825
- Quiero un mapa de esta zona.
- �Un mapa?
37
00:06:59,033 --> 00:07:00,950
- �En blanco y negro?
- No me importa.
38
00:07:01,367 --> 00:07:03,658
Bien, vamos a ver.
39
00:07:03,950 --> 00:07:06,867
S�...
En blanco y negro.
40
00:07:09,825 --> 00:07:11,992
Aqu� tiene.
Espero que le satisfaga.
41
00:07:18,867 --> 00:07:20,575
"Las monta�as"
42
00:07:20,783 --> 00:07:23,783
Yo quer�a un mapa m�s grande.
43
00:07:23,992 --> 00:07:26,700
- Solo est� en color y m�s caro.
- D�melo.
44
00:07:42,075 --> 00:07:47,033
"Las monta�as, el mar, la Villa... "
45
00:07:47,242 --> 00:07:51,742
No me refer�a a esto.
Quiero ver algo m�s extenso.
46
00:07:51,950 --> 00:07:55,658
Solo tenemos mapas locales.
Los otros no se venden.
47
00:07:57,283 --> 00:08:00,700
- Es nuevo aqu�, �no?
- �D�nde puedo alquilar un coche?
48
00:08:01,117 --> 00:08:04,283
- Sin ch�fer.
- Solo tenemos taxis.
49
00:08:04,492 --> 00:08:05,783
Ya he usado uno.
50
00:08:08,408 --> 00:08:11,408
Espero que haga
sus compras aqu�.
51
00:08:13,325 --> 00:08:14,325
Hasta luego.
52
00:08:16,450 --> 00:08:17,658
Diga, se�or.
53
00:08:25,117 --> 00:08:27,825
Buenos d�as a todos.
Se inicia otro maravilloso d�a.
54
00:09:02,367 --> 00:09:04,283
"Bienvenido a su nuevo hogar"
55
00:09:14,033 --> 00:09:16,575
- �Es el N� 6?
- S�.
56
00:09:17,408 --> 00:09:19,617
Tengo una llamada para Vd.
57
00:09:20,242 --> 00:09:23,075
Buenos d�as,
espero que haya dormido bien.
58
00:09:23,283 --> 00:09:27,783
Venga a desayunar conmigo.
N� 2, la c�pula verde.
59
00:10:41,992 --> 00:10:44,825
Adelante. Es un placer verlo aqu�.
60
00:10:49,325 --> 00:10:51,158
Pase, por favor.
61
00:10:59,117 --> 00:11:00,617
Si�ntese.
62
00:11:12,867 --> 00:11:14,867
No deja de divertirme.
63
00:11:15,075 --> 00:11:17,658
Espero que no le importe
trabajar mientras desayuna.
64
00:11:25,242 --> 00:11:27,450
- �T� o caf�?
- T�.
65
00:11:28,158 --> 00:11:31,950
- �Indio o chino?
- Cualquiera, con lim�n.
66
00:11:33,908 --> 00:11:36,825
- �Uno o dos huevos con su bacon?
- Dos.
67
00:11:38,158 --> 00:11:39,367
Eso ser� todo.
68
00:11:48,408 --> 00:11:51,033
Tambi�n hay tostadas, si quiere.
69
00:12:00,450 --> 00:12:04,575
- �Quiere saber por qu� est� aqu�?
- Ha cruzado mi mente.
70
00:12:05,450 --> 00:12:06,908
�Qu� pretende?
71
00:12:08,533 --> 00:12:10,325
Si�ntese y se lo dir�.
72
00:12:12,617 --> 00:12:16,283
- Es respecto a su renuncia.
- Siga.
73
00:12:16,533 --> 00:12:18,950
La informaci�n que tiene es valiosa.
74
00:12:19,492 --> 00:12:22,658
Su mente contiene
datos inestimables.
75
00:12:22,867 --> 00:12:26,408
- Vd. vale mucho en el mercado.
- �Qui�n me ha enviado aqu�?
76
00:12:26,617 --> 00:12:30,075
Entiendo que est� furioso.
Fue un abuso.
77
00:12:30,367 --> 00:12:31,783
�De qui�n habla?
78
00:12:32,158 --> 00:12:36,325
Nos gustar�a saber
a qu� obedeci� su renuncia.
79
00:12:36,742 --> 00:12:39,950
Ten�a un brillante porvenir
y una impecable hoja de servicios.
80
00:12:40,783 --> 00:12:44,408
- Queremos saber porqu� se fue.
- �Qui�nes son?
81
00:12:45,742 --> 00:12:48,950
Personalmente, creo que fue
una cuesti�n de principios.
82
00:12:49,617 --> 00:12:52,158
Pero no importa lo que opine.
83
00:12:53,033 --> 00:12:57,158
- Deben asegurarse ellos.
- No pueden inmiscuirse en mi vida.
84
00:12:57,367 --> 00:13:00,200
C�lmese.
Debo averiguar sus motivos.
85
00:13:00,408 --> 00:13:01,658
- Ya me han investigado.
- S�,
86
00:13:01,867 --> 00:13:05,117
pero conoce mucha informaci�n,
87
00:13:05,783 --> 00:13:07,867
y no debe faltar ning�n detalle.
88
00:13:08,075 --> 00:13:12,075
No s� qui�n es usted.
Ni para qui�n trabaja.
89
00:13:13,533 --> 00:13:15,283
Pero no importa. Me voy.
90
00:13:20,992 --> 00:13:22,950
�No comprende
que no hay escapatoria?
91
00:13:23,533 --> 00:13:25,533
Le mostrar� algo que le interesar�.
92
00:13:28,783 --> 00:13:30,283
Puede verlo.
93
00:13:35,533 --> 00:13:37,325
Un d�a muy importante,
�lo recuerda?
94
00:13:37,533 --> 00:13:41,908
Iba a ver a Chambers
y quer�a dejar el servicio exterior.
95
00:13:42,117 --> 00:13:46,075
Quer�a hacerle cambiar de idea
antes de que los jefes se enteraran.
96
00:13:46,283 --> 00:13:48,783
Vd. esper�, pero �l, jam�s lleg�.
97
00:13:48,992 --> 00:13:52,325
Un gran sujeto, Chambers,
y tan culto...
98
00:13:54,117 --> 00:13:57,533
Hay poco que no sepamos de Usted,
pero queremos saberlo todo.
99
00:13:57,742 --> 00:14:00,617
No habr� olvidado
la vez que volv�a de Singapur.
100
00:14:00,825 --> 00:14:03,200
El cambio de clima
le hab�a afectado.
101
00:14:03,658 --> 00:14:07,783
Estaba muy resfriado
y estornudaba continuamente.
102
00:14:07,992 --> 00:14:11,075
Decidi� tomar vacaciones,
pero �ad�nde?
103
00:14:11,283 --> 00:14:13,908
�A Irlanda?
Hac�a fr�o en esa �poca.
104
00:14:14,325 --> 00:14:16,950
�A Par�s?
Decidi� que no.
105
00:14:17,408 --> 00:14:21,908
�Qu� fue eso? Parec�a un ruido.
�Algo en el espejo, o fue all�?
106
00:14:22,617 --> 00:14:23,950
Aqu� tambi�n...
107
00:14:28,700 --> 00:14:31,075
Uno quiere saberlo todo
acerca de Vd.
108
00:14:31,367 --> 00:14:34,075
Ignor�bamos que le gustase
el t� con lim�n.
109
00:14:35,908 --> 00:14:40,658
- No est� mi fecha de nacimiento.
- �Lo ve? Debemos incorporarla.
110
00:14:40,867 --> 00:14:43,950
04.31 del 19 de marzo de 1928.
111
00:14:44,158 --> 00:14:46,950
No agregar� nada, �entendido?
112
00:14:49,617 --> 00:14:53,867
- Nada.
- Sea razonable. Es asunto de tiempo.
113
00:14:54,575 --> 00:14:57,700
Acabar� por dec�rmelo.
Querr� hacerlo.
114
00:14:57,908 --> 00:15:03,033
Hagamos un trato:
coopere, y se le har� muy placentero.
115
00:15:03,242 --> 00:15:05,325
Tal vez, le demos
un puesto con autoridad.
116
00:15:05,533 --> 00:15:08,742
No har� ning�n trato.
He renunciado.
117
00:15:08,950 --> 00:15:11,533
No me presionar�n
ni me intimidar�n,
118
00:15:11,742 --> 00:15:14,825
y no dejar� que me numeren
como a una m�quina.
119
00:15:15,950 --> 00:15:17,825
- Es mi vida.
- �Lo es?
120
00:15:18,033 --> 00:15:20,367
- S�, y no me detendr�n.
- �Eso opina?
121
00:15:22,033 --> 00:15:23,867
Le demostrar� que s� lo haremos.
122
00:15:25,450 --> 00:15:28,825
Se lo demostrar�.
Continuaremos esto m�s tarde.
123
00:15:35,033 --> 00:15:37,658
- �Me oye?
- Con toda claridad.
124
00:15:40,700 --> 00:15:45,242
Es un maravilloso lugar, �no?
Casi un mundo por s� solo.
125
00:15:45,908 --> 00:15:47,617
Lo echar� de menos cuando me vaya.
126
00:15:47,992 --> 00:15:51,158
Se acostumbrar� a vivir aqu�.
Lo tenemos todo.
127
00:15:51,533 --> 00:15:52,992
Agua, electricidad...
128
00:15:57,117 --> 00:15:58,950
El edificio de gobierno,
129
00:15:59,325 --> 00:16:02,533
con nuestras propias autoridades
elegidas democr�ticamente.
130
00:16:03,075 --> 00:16:06,950
El edificio tambi�n se usa para
fiestas y representaciones teatrales.
131
00:16:07,158 --> 00:16:09,367
- Fascinante.
- S�, lo es.
132
00:16:10,700 --> 00:16:12,450
Ah� est� el restaurante.
133
00:16:14,450 --> 00:16:18,117
- Tenemos nuestro propio peri�dico.
- Env�eme un ejemplar.
134
00:16:20,075 --> 00:16:22,242
Es Vd. muy bromista.
135
00:16:22,992 --> 00:16:25,408
Tambi�n tenemos
nuestro propio cementerio.
136
00:16:25,908 --> 00:16:30,075
Pero le interesar� m�s
nuestro club social.
137
00:16:30,783 --> 00:16:33,117
Solo admiten socios,
pero ver� qu� puedo hacer por Vd.
138
00:16:33,325 --> 00:16:34,867
Es Vd. muy generoso.
139
00:16:37,200 --> 00:16:41,242
En caso de alg�n problema,
hay un comit� de consultores.
140
00:16:41,450 --> 00:16:45,242
Hacen un trabajo estupendo
y son todos muy amables.
141
00:16:48,117 --> 00:16:52,158
- Tal vez vea a personas que conoce.
- S�.
142
00:17:08,200 --> 00:17:09,658
"Asilo de ancianos"
143
00:17:26,742 --> 00:17:29,992
Apreciar� lo gracioso que es esto.
Algunos llegan a marearse.
144
00:17:30,242 --> 00:17:32,617
�Qu� les pasa?
�Tienen el mal de san Vito o algo as�?
145
00:17:33,492 --> 00:17:35,700
Me alegra que a�n tenga
sentido del humor.
146
00:17:36,158 --> 00:17:39,367
Son ancianos a los que damos
toda la comodidad posible.
147
00:17:39,700 --> 00:17:43,200
Les atendemos muy bien
hasta el d�a de su muerte.
148
00:17:43,867 --> 00:17:48,867
Hay muchos personajes. Mire:
ex almirante, incre�ble ajedrecista.
149
00:17:49,075 --> 00:17:50,742
- Espero que encuentre compa�ero.
- �Taxi!
150
00:18:23,533 --> 00:18:26,950
Buenos d�as.
Es otro maravilloso d�a.
151
00:18:27,492 --> 00:18:30,533
Su atenci�n, por favor.
Hay dos avisos.
152
00:18:30,992 --> 00:18:33,992
Hay helado en venta.
153
00:18:34,367 --> 00:18:36,742
El sabor del d�a es fresa.
154
00:18:36,950 --> 00:18:42,075
Y una advertencia:
tal vez llueva un poco esta tarde.
155
00:18:42,908 --> 00:18:44,783
Gracias por su atenci�n.
156
00:19:02,200 --> 00:19:04,783
Vamos, amigo, no sea t�mido.
157
00:19:14,242 --> 00:19:15,825
- Hermoso d�a.
- Hermoso d�a.
158
00:19:17,408 --> 00:19:21,325
No quer�a quedarse, y ahora,
no se ir�an por nada en el mundo.
159
00:19:21,533 --> 00:19:23,575
Les han lavado el cerebro.
160
00:19:24,825 --> 00:19:26,533
�Ten�an alternativa?
161
00:19:27,825 --> 00:19:29,367
�Esperen!
162
00:19:31,533 --> 00:19:32,992
�Quietos!
163
00:19:41,825 --> 00:19:43,283
�Det�ngase!
164
00:19:45,367 --> 00:19:46,992
�Regrese!
165
00:20:17,325 --> 00:20:19,492
- �Qu� ha sido eso?
- No puedo dec�rselo.
166
00:20:19,700 --> 00:20:22,533
N� 2,
les esperan en la bolsa de trabajo.
167
00:20:22,742 --> 00:20:25,617
All� voy. Vamos, amigo,
168
00:20:25,825 --> 00:20:28,533
gire a la izquierda y camine.
169
00:20:29,783 --> 00:20:31,408
siga las se�ales.
170
00:20:40,533 --> 00:20:42,575
"Bolsa de trabajo".
171
00:20:46,575 --> 00:20:48,575
Bien, �qu� le ha parecido?
172
00:20:49,700 --> 00:20:53,158
- Emocionante.
- Se acostumbrar�.
173
00:21:04,658 --> 00:21:06,367
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as.
174
00:21:10,950 --> 00:21:12,950
- Pasen.
- Gracias.
175
00:21:16,200 --> 00:21:19,033
"El que habla poco vive feliz. "
176
00:21:25,992 --> 00:21:28,575
Este es nuestro nuevo amigo.
Todo est� listo, se�or.
177
00:21:29,325 --> 00:21:30,950
Si�ntese, por favor.
178
00:21:32,408 --> 00:21:35,450
Primero, le haremos
la prueba de aptitud.
179
00:21:52,783 --> 00:21:54,742
Y, ahora, el cuestionario.
180
00:21:58,617 --> 00:22:01,408
Indique su raza,
religi�n, aficiones,
181
00:22:02,075 --> 00:22:04,367
lo que le gusta leer, comer,
182
00:22:04,575 --> 00:22:07,367
lo que ha sido
y lo que quisiera ser.
183
00:22:07,783 --> 00:22:11,033
Enfermedades en su familia,
ideas pol�ticas.
184
00:22:20,617 --> 00:22:23,867
No se preocupe,
toda la informaci�n est� aqu�.
185
00:22:25,533 --> 00:22:27,617
Tenemos un caso dif�cil.
186
00:22:38,825 --> 00:22:41,742
- �Qu� hace aqu�?
- Soy su camarera personal.
187
00:22:42,325 --> 00:22:43,617
De la bolsa de trabajo.
188
00:22:43,825 --> 00:22:45,950
Se han vuelto a equivocar.
�L�rguese!
189
00:23:15,283 --> 00:23:16,575
"Bienvenido a su nuevo hogar. "
190
00:23:51,533 --> 00:23:53,908
"No olvidar enviar
agradecimientos por las flores. "
191
00:23:54,658 --> 00:23:56,575
"Llegu� hoy.
Fui muy bien recibido. "
192
00:24:50,158 --> 00:24:53,408
Departamento el�ctrico,
acudan a casa del N� 6.
193
00:24:53,617 --> 00:24:55,450
Les necesitan para una reparaci�n.
194
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
Olvid� mi...
195
00:24:59,908 --> 00:25:01,908
- �C�mo puedo apagar esto?
- No puede.
196
00:25:02,117 --> 00:25:03,325
- �Por qu�?
- Es autom�tico.
197
00:25:03,533 --> 00:25:04,867
- �Qui�n lo controla?
- No lo s�.
198
00:25:05,075 --> 00:25:07,325
- �Qui�n lo dirige?
- No s�.
199
00:25:12,908 --> 00:25:14,825
Es verdad, no lo s�.
200
00:25:16,200 --> 00:25:20,450
�No se lo ha preguntado?
�Nunca ha querido averiguarlo?
201
00:25:24,117 --> 00:25:26,617
- �Cu�nto tiempo lleva aqu�?
- Desde que tengo memoria.
202
00:25:26,825 --> 00:25:28,742
- �Y sus padres?
- Murieron.
203
00:25:28,950 --> 00:25:32,617
- �Los recuerda?
- Mejor no hacer preguntas.
204
00:25:32,908 --> 00:25:36,075
Tenemos un dicho aqu�:
"El que no habla vive feliz. "
205
00:25:36,367 --> 00:25:40,158
Habr� quien quiso escapar.
�Cu�ntos lo han logrado?
206
00:25:40,992 --> 00:25:42,992
- No pregunte.
- �Alguien pudo escapar?
207
00:25:43,200 --> 00:25:45,408
Lo han intentado.
Pero han vuelto.
208
00:25:46,617 --> 00:25:49,200
- No siempre con vida.
- Siga.
209
00:25:49,825 --> 00:25:52,742
- �Qu� teme?
- Nada.
210
00:25:55,075 --> 00:25:56,700
Ya habl� demasiado.
211
00:25:58,533 --> 00:25:59,700
�A qu� hora vengo ma�ana?
212
00:26:03,117 --> 00:26:05,033
S� lo que piensa de m�.
213
00:26:11,367 --> 00:26:13,325
P�ngase en mi lugar.
214
00:26:13,700 --> 00:26:16,783
- Me ofrecieron mi libertad a cambio.
- �A cambio de qu�?
215
00:26:16,992 --> 00:26:20,450
De ganar su confianza,
hacerle hablar,
216
00:26:21,617 --> 00:26:24,450
- y averiguarlo todo.
- �Y la dejar�an ir?
217
00:26:25,033 --> 00:26:29,075
�Se crey� eso?
�Teniendo toda la informaci�n?
218
00:26:29,408 --> 00:26:31,867
- En eso no hab�a pensado.
- Es evidente.
219
00:26:32,075 --> 00:26:35,033
Tal vez me dejen ir
220
00:26:36,283 --> 00:26:38,783
si Vd. me da algunos datos.
221
00:26:39,325 --> 00:26:40,908
Debe ayudarme.
222
00:26:43,033 --> 00:26:44,825
Debe ayudarme.
223
00:26:45,575 --> 00:26:48,200
No requerir� sus servicios ma�ana.
224
00:26:54,658 --> 00:26:56,992
No olvide lo que vino a recoger.
225
00:27:04,992 --> 00:27:07,908
Fue muy convincente.
Cre� que tendr�a �xito.
226
00:27:08,117 --> 00:27:11,825
No es un hombre com�n.
Recibir� un tratamiento especial.
227
00:27:12,992 --> 00:27:17,575
- Puede ser peligroso.
- El caso es de gran importancia.
228
00:27:35,283 --> 00:27:37,908
- Servicio electr�nico. Disculpe.
- Pase.
229
00:27:38,117 --> 00:27:40,158
- �Por qu� conduce esas cosas?
- �C�mo?
230
00:27:41,158 --> 00:27:44,783
- Los tractores.
- Son eficientes.
231
00:27:45,075 --> 00:27:48,200
- Pero lentos.
- En una emergencia, caminamos.
232
00:27:48,408 --> 00:27:52,575
- Ahora voy a caminar.
- Adelante.
233
00:27:58,575 --> 00:28:00,533
- Hasta luego.
- Hasta luego.
234
00:28:13,575 --> 00:28:15,658
- Hermoso d�a.
- Igualmente.
235
00:28:19,783 --> 00:28:22,367
- Con cuidado, son plantas nuevas.
- Perdone.
236
00:28:24,825 --> 00:28:26,200
Adi�s.
237
00:29:43,575 --> 00:29:45,450
Atenci�n puesto 14.
238
00:29:51,492 --> 00:29:54,617
Atenci�n puesto 14,
alerta amarilla.
239
00:30:00,783 --> 00:30:03,158
Alerta amarilla.
Alerta amarilla.
240
00:30:07,825 --> 00:30:10,450
Est� abandonando
el per�metro norte.
241
00:30:10,992 --> 00:30:15,450
N� 6.
Repito, N� 6.
242
00:30:23,950 --> 00:30:27,783
Se aproxima.
Contacto inminente.
243
00:30:28,825 --> 00:30:30,158
Contacto inminente.
244
00:31:12,992 --> 00:31:14,617
Zona norte.
245
00:31:14,950 --> 00:31:19,533
N� 6 se acerca a los l�mites
es uno de nuestros veh�culos.
246
00:31:21,325 --> 00:31:23,075
Alerta naranja.
247
00:31:50,992 --> 00:31:53,658
A todas las unidades.
Alerta naranja.
248
00:32:18,075 --> 00:32:19,867
�C�mo se siente?
249
00:32:20,825 --> 00:32:23,867
- Tuvo una espantosa experiencia.
- �D�nde estoy?
250
00:32:24,242 --> 00:32:26,575
En el hospital, hijo.
251
00:32:27,283 --> 00:32:30,825
C�lmese.
No debe hacer esfuerzos.
252
00:32:31,867 --> 00:32:34,575
Le dir� al doctor
que ha despertado.
253
00:32:42,783 --> 00:32:43,950
Cobb...
254
00:32:46,825 --> 00:32:48,408
Cobb...
255
00:32:52,283 --> 00:32:53,700
- �Qu� haces aqu�?
- �Y t�?
256
00:32:53,908 --> 00:32:55,950
No s�.
Estoy muy confundido.
257
00:32:56,200 --> 00:32:59,033
- �Llevas tiempo aqu�?
- No s�.
258
00:32:59,950 --> 00:33:02,075
Tres, cuatro semanas.
259
00:33:02,617 --> 00:33:05,617
O meses...
Es dif�cil establecerlo.
260
00:33:06,492 --> 00:33:07,992
�Qu� te ha pasado?
261
00:33:09,117 --> 00:33:11,908
- �Qu� hacen?
- Me hacen preguntas.
262
00:33:13,658 --> 00:33:15,158
Quieren saberlo todo de m�.
263
00:33:15,367 --> 00:33:20,283
- �Has hablado?
- No. No lo s�.
264
00:33:22,242 --> 00:33:24,992
- Estoy cansado, debo dormir.
- Esto es importante.
265
00:33:25,200 --> 00:33:28,742
- �Qui�n te trajo aqu�?
- Estaba en Alemania.
266
00:33:30,033 --> 00:33:32,158
Volv�a al hotel.
267
00:33:33,908 --> 00:33:38,950
Entr� en mi habitaci�n y me fui
a la cama. Despu�s, despert� aqu�.
268
00:33:39,158 --> 00:33:41,617
�Qu� hace fuera de su cama?
Deber�a estar reposando.
269
00:33:43,575 --> 00:33:45,408
- No estoy enfermo.
- Tal vez no,
270
00:33:45,617 --> 00:33:47,908
pero debemos asegurarnos.
271
00:33:49,325 --> 00:33:52,242
Estoy bien, y quiero irme.
272
00:33:52,450 --> 00:33:55,492
Los efectos posteriores
son muy desagradables,
273
00:33:55,700 --> 00:33:56,992
pero debemos comprobarlo.
274
00:33:57,200 --> 00:33:59,283
- Debe venir conmigo.
- �Y si no lo hago?
275
00:33:59,617 --> 00:34:04,742
- Es por su bien. Deber�a venir.
- Muy bien.
276
00:34:07,200 --> 00:34:09,783
No se preocupe.
Son pruebas rutinarias.
277
00:34:24,658 --> 00:34:25,658
Terapias de grupo.
278
00:34:25,867 --> 00:34:29,325
Contrarresta los complejos
de culpabilidad de las neurosis.
279
00:34:40,992 --> 00:34:42,533
Hemos llegado.
280
00:34:44,783 --> 00:34:47,242
- Si�ntese.
- �Debo estar de acuerdo?
281
00:34:47,450 --> 00:34:50,617
Amigo, si est� bien,
no hay raz�n para detenerlo.
282
00:34:50,950 --> 00:34:53,825
Pero si recae, deber� volver.
283
00:34:54,825 --> 00:34:56,033
Sus pantuflas.
284
00:34:56,450 --> 00:34:58,492
- �Son de mi talla?
- Desde luego.
285
00:34:59,700 --> 00:35:02,408
Ahora, c�lmese.
286
00:35:04,867 --> 00:35:07,283
No le doler� nada.
287
00:35:10,700 --> 00:35:12,658
Le est� examinando.
288
00:35:16,075 --> 00:35:17,492
Claro que no.
289
00:35:17,700 --> 00:35:20,783
No me importa.
Debemos asegurarnos.
290
00:35:35,533 --> 00:35:38,742
He terminado.
Est� Vd. en perfecta salud.
291
00:35:38,950 --> 00:35:40,950
- �Y?
- Se lo dije, puede irse.
292
00:35:41,158 --> 00:35:43,200
Le daremos ropa nueva.
293
00:35:44,825 --> 00:35:46,492
- �Y la que vest�a?
- La quemamos.
294
00:35:46,742 --> 00:35:49,158
- �Por qu�?
- Venga, le llevar� a su sala.
295
00:36:05,492 --> 00:36:07,242
Est� mejorando.
296
00:36:08,242 --> 00:36:11,367
- �Qu� pasa?
- Doctor, Cobb ha saltado por la ventana.
297
00:36:12,450 --> 00:36:13,992
Ha muerto.
298
00:36:19,908 --> 00:36:21,700
Aqu� est� su carn� de empleo,
299
00:36:23,408 --> 00:36:26,867
su tarjeta de identidad,
la del seguro social,
300
00:36:27,533 --> 00:36:31,242
la de cr�dito
y le llevar� un coche a casa.
301
00:37:13,742 --> 00:37:15,908
- Tr�igalo.
- Yo ocupo su lugar.
302
00:37:16,492 --> 00:37:18,450
- Soy el nuevo N� 2.
- Traiga al uno.
303
00:37:18,658 --> 00:37:21,617
Yo estoy al mando.
�Qu� se le ofrece?
304
00:37:21,950 --> 00:37:24,117
- Cobb.
- Lo hicimos porque era preciso.
305
00:37:24,325 --> 00:37:25,950
Es la ley de supervivencia.
306
00:37:26,158 --> 00:37:28,950
�Apresan a personas,
les roban y las destruyen?
307
00:37:29,158 --> 00:37:32,117
- Depende de qu� lado est�.
- Yo estoy del otro lado.
308
00:37:32,408 --> 00:37:35,658
- Descubriremos con quien simpatiza.
- Lo sabe.
309
00:37:36,658 --> 00:37:40,783
Demuestra entusiasmo por su trabajo.
Es leal y constante.
310
00:37:41,033 --> 00:37:45,700
- �Es la imagen del hombre que huye?
- Yo no hu�, renunci�.
311
00:37:46,075 --> 00:37:48,575
Las personas cambian,
y con ellas su lealtad.
312
00:37:48,783 --> 00:37:50,908
- Se equivoca.
- Seamos pr�cticos.
313
00:37:51,117 --> 00:37:53,575
Me interesan los hechos.
314
00:37:53,908 --> 00:37:55,742
Para salir de aqu�,
debe darme la informaci�n.
315
00:37:56,117 --> 00:37:58,033
Si no lo hace, se la quitar�.
316
00:37:58,325 --> 00:38:02,033
Depende de usted.
Hasta luego, N� 6.
317
00:38:02,867 --> 00:38:04,408
- �N�mero qu�?
- Seis.
318
00:38:04,742 --> 00:38:06,992
Para efectos oficiales,
todos tenemos n�mero.
319
00:38:07,492 --> 00:38:11,117
- El suyo es seis.
- No soy un n�mero. Soy una persona.
320
00:38:11,367 --> 00:38:13,492
S�, solo que est� numerada.
321
00:38:14,950 --> 00:38:16,158
Hasta luego.
322
00:38:17,450 --> 00:38:20,450
Informe de N� 6,
clasificaci�n normal.
323
00:38:20,658 --> 00:38:25,700
Dio con muestras de desajuste,
y, luego, de conducta aceptable.
324
00:38:25,992 --> 00:38:30,075
Poco despu�s, se mostr� rebelde
y agresivo e intent� escapar.
325
00:38:30,492 --> 00:38:33,658
Es dif�cil de manejar,
pero dada su importancia,
326
00:38:33,867 --> 00:38:36,658
a�n no se recomiendan
medidas extremas.
327
00:39:42,617 --> 00:39:44,200
�Amigo suyo?
328
00:39:44,658 --> 00:39:45,658
- �Le conoc�a?
- No.
329
00:39:45,867 --> 00:39:48,825
- Llora.
- Los funerales me afectan mucho.
330
00:39:49,158 --> 00:39:52,075
- �Tambi�n los de desconocidos?
- S�.
331
00:39:53,533 --> 00:39:54,867
Yo conoc�a a Cobb.
332
00:39:56,075 --> 00:39:57,617
Y quiero ayudar.
333
00:39:59,200 --> 00:40:00,783
Ha muerto.
334
00:40:01,783 --> 00:40:03,533
�l era amigo m�o.
335
00:40:05,242 --> 00:40:08,158
Hace tiempo que nos conoc�amos.
336
00:40:10,533 --> 00:40:13,158
- �Puedo confiar en Vd.?
- �Y yo?
337
00:40:14,242 --> 00:40:17,742
- �Sabe c�mo muri�?
- Salt� por una ventana.
338
00:40:20,450 --> 00:40:21,700
Lo lamento.
339
00:40:22,908 --> 00:40:24,492
�Lo conoc�a hace tiempo?
340
00:40:28,908 --> 00:40:32,825
No.
Solo unos meses.
341
00:40:33,492 --> 00:40:38,325
- �D�nde se conocieron, aqu�?
- S�. S�.
342
00:40:39,408 --> 00:40:40,992
Cobb era un buen hombre.
343
00:40:41,992 --> 00:40:44,200
- Tiene que irse.
- �Cu�ndo podr� verla?
344
00:40:44,408 --> 00:40:45,950
- Mejor que no.
- Es preciso.
345
00:40:47,908 --> 00:40:49,492
A las doce, en el concierto.
346
00:41:02,492 --> 00:41:04,742
- Cre� que no vendr�a.
- Le ayudar�.
347
00:41:05,325 --> 00:41:07,325
- �C�mo?
- S� c�mo escapar.
348
00:41:08,158 --> 00:41:09,408
Lo hab�amos planeado.
349
00:41:09,617 --> 00:41:11,033
- �Los descubrieron?
- No.
350
00:41:11,700 --> 00:41:14,200
- Llegaron antes de lo que pens�bamos.
- �Los esperaban?
351
00:41:17,367 --> 00:41:19,742
Aqu� tiene un tiempo
para entregarles lo que quieren
352
00:41:19,950 --> 00:41:22,200
o se lo arrebatan.
353
00:41:23,492 --> 00:41:25,033
Todo llega a su t�rmino.
354
00:41:26,492 --> 00:41:29,575
- �Sabe volar en helic�ptero?
- Posiblemente.
355
00:41:30,242 --> 00:41:33,158
Llegar� a las dos. Se queda
un par de horas en cada viaje.
356
00:41:33,575 --> 00:41:35,825
- �Est� custodiado?
- Electr�nicamente.
357
00:41:36,825 --> 00:41:38,908
- Necesita un electropase.
- �Perd�n?
358
00:41:39,117 --> 00:41:43,533
Un electropase sincronizado con
el sistema de alarma y podr� pasar.
359
00:41:43,742 --> 00:41:45,492
- �Qui�n me lo dar�?
- Yo.
360
00:41:46,450 --> 00:41:47,867
- �D�nde est�?
- Oculto.
361
00:41:48,075 --> 00:41:51,075
Si es tan importante,
�c�mo lo obtuvo?
362
00:41:53,075 --> 00:41:55,033
Conoc�a al �ltimo piloto.
363
00:41:56,117 --> 00:41:57,783
�Lo hizo por Cobb?
364
00:42:01,158 --> 00:42:04,075
Le ver� en el barco de piedra
a las dos. Hasta pronto.
365
00:42:31,492 --> 00:42:35,742
A�n no nos ha dado informaci�n,
pero parece que se est� asentando.
366
00:42:35,950 --> 00:42:39,617
Incluso asisti�
al concierto de hoy.
367
00:42:40,825 --> 00:42:43,742
Gracias, querida.
�M�s t�?
368
00:42:45,450 --> 00:42:47,492
- Gracias.
- Lo has hecho muy bien.
369
00:42:47,700 --> 00:42:50,617
Lamento lo ocurrido a Cobb.
No fue tu culpa.
370
00:42:51,158 --> 00:42:55,408
No te preocupes. Tu hoja
de servicios est� inmaculada.
371
00:42:56,783 --> 00:42:59,325
Aqu� est�n los detalles
de tu nueva misi�n.
372
00:43:00,117 --> 00:43:02,783
Estaremos pendientes
de tus progresos.
373
00:43:07,450 --> 00:43:11,117
- Vamos, no tenemos todo el d�a.
- Perdone.
374
00:43:16,325 --> 00:43:19,450
- No piensa en la partida.
- Mil disculpas.
375
00:43:31,908 --> 00:43:33,283
Jaque y mate.
376
00:43:34,950 --> 00:43:38,200
- Le dar� otra oportunidad
- Gracias, no estoy en forma.
377
00:43:38,408 --> 00:43:41,200
- Caminar� un poco.
- Tome el barco.
378
00:43:41,408 --> 00:43:43,242
- �Qu�?
- Dije que tome el barco.
379
00:43:43,450 --> 00:43:45,825
Es estupendo.
Lo navego con frecuencia.
380
00:43:46,408 --> 00:43:48,408
- Que tenga un buen viaje.
- S�.
381
00:43:58,408 --> 00:44:00,992
Tenga el electropase.
382
00:44:01,533 --> 00:44:02,533
No tenemos tiempo. Deprisa.
383
00:44:02,742 --> 00:44:05,742
- �Qui�n se lo dio? �Su jefe?
- No comprendo.
384
00:44:05,950 --> 00:44:08,658
�Qu� hac�a en casa de N� 2?
- �Me vio?
385
00:44:08,867 --> 00:44:11,950
La vi partir
despu�s de dar su informe.
386
00:44:13,783 --> 00:44:15,908
- �La asignaron a m�?
- Tambi�n a Cobb.
387
00:44:16,117 --> 00:44:19,075
- �Tambi�n me traicionar�?
- Nunca lo traicion�.
388
00:44:19,325 --> 00:44:22,908
Trat�bamos de escapar.
Y pronto ser� tarde para usted.
389
00:44:24,158 --> 00:44:25,658
- Vendr�.
- No.
390
00:44:25,867 --> 00:44:27,908
- �Por qu�?
- No iba a escapar con Cobb.
391
00:44:28,117 --> 00:44:31,200
- Vendr� conmigo.
- No. Escape antes de que sea tarde.
392
00:47:39,825 --> 00:47:41,658
�Una partida de ajedrez?
393
00:47:42,700 --> 00:47:45,367
- No s� jugar.
- Debe aprender.
394
00:47:51,117 --> 00:47:55,367
Todos somos peones, preciosa.
Mueva usted.
395
00:48:51,533 --> 00:48:55,617
Dejar� que conserve el reloj, Cobb.
Recordar� que es imposible escapar.
396
00:48:55,825 --> 00:48:59,742
No debe castigar a la chica.
Estuvo muy afligida en mi funeral.
397
00:48:59,992 --> 00:49:04,867
- Ya me encargar� de ella.
- S�, eso es lo que me tem�a.
398
00:49:05,367 --> 00:49:08,658
Ser� mejor que me vaya.
El viaje es largo.
399
00:49:08,950 --> 00:49:12,783
- Mis nuevos jefes me esperan.
- Les complacer� verlo. Saludos.
400
00:49:12,992 --> 00:49:15,950
Con gusto. Les dir�
que no hay riesgo de fugas.
401
00:49:16,242 --> 00:49:21,242
Gracias. Ojal� su estancia no haya
sido muy desagradable. "Au revoir. "
402
00:49:21,450 --> 00:49:24,408
No es f�cil vencerlo.
"Auf wiedersehen. "
403
00:49:42,408 --> 00:49:44,533
"Solo residentes"
31459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.