All language subtitles for The.Path.S02E02.Dead.Moon.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,711
Poprzednio...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,797
Chloe Jones.
3
00:00:05,797 --> 00:00:08,299
Dobrze by�o was widzie�.
4
00:00:08,299 --> 00:00:11,302
Licytacja budynku przy 899 Flatbush.
5
00:00:11,302 --> 00:00:12,804
Czy mam 3,5 miliona?
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,807
- Mam 4,8 miliona.
- Odpu�� ju�.
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,393
- Nie uwierzysz w to.
- Za ile?
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,520
- Pi�� milion�w.
- Jak mog�e� do tego dopu�ci�?
9
00:00:20,603 --> 00:00:22,689
- Nie jestem dobrym cz�owiekiem.- W ci��y?
10
00:00:22,814 --> 00:00:25,900
- Kt�ry miesi�c?
- Co� oko�o pi�tego.
11
00:00:25,900 --> 00:00:28,111
Nauczy�am si� �y�
z wi�kszo�ci� twoich k�amstw,
12
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
ale nie kupuj� historii o Silasie.
13
00:00:33,908 --> 00:00:34,909
Ty...
14
00:00:36,703 --> 00:00:39,789
- To ty jeste� synem.
- Kto to?
15
00:00:39,914 --> 00:00:41,916
Cz�owiek,kt�ry zabi� Steve'a.
17
00:01:20,789 --> 00:01:24,000
The Path [2x02]
Dead Moon
19
00:01:30,090 --> 00:01:31,591
Co widzisz?
20
00:01:33,593 --> 00:01:34,594
Cia�o.
21
00:01:35,887 --> 00:01:37,097
Zmasakrowane.
22
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
Niewinne.
23
00:01:43,186 --> 00:01:44,604
Co teraz czujesz?
24
00:01:46,606 --> 00:01:47,607
Ch��d.
25
00:01:49,192 --> 00:01:50,694
Jestem przemarzni�ta.
26
00:01:51,695 --> 00:01:55,907
Mo�esz mi powiedzie�,gdzie ono �y�o w twoim ciele?
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,785
W moich r�kach.
28
00:01:58,785 --> 00:02:01,996
Tak bardzo si� trz�s� i nie wiem,co mam zrobi�.
29
00:02:05,583 --> 00:02:07,794
Trzymaj si� tego.
30
00:02:07,919 --> 00:02:11,297
- Swoich r�k.- Zakopa�am go.
31
00:02:12,882 --> 00:02:15,802
Wrzuci�am cia�o do grobu.
32
00:02:15,802 --> 00:02:18,096
G�owa wskazywa�a wsch�d,�eby zebra� s�o�ce,
33
00:02:18,096 --> 00:02:20,015
jak to mieli�my w zwyczaju.
34
00:02:21,099 --> 00:02:23,018
Nie by�o innego sposobu.
35
00:02:24,102 --> 00:02:26,187
Ale ten ci�ar...
36
00:02:26,312 --> 00:02:28,481
Potrafisz go zlokalizowa�?
37
00:02:31,401 --> 00:02:32,819
W mojej piersi...
38
00:02:34,904 --> 00:02:37,282
moim sercu...
39
00:02:37,282 --> 00:02:40,285
Jeste� gotowa na moj� opini�?
40
00:02:45,707 --> 00:02:47,292
Tak.
41
00:02:47,292 --> 00:02:50,503
Twoja empatia dla zwierz�t
jest prawdziwa.
42
00:02:50,503 --> 00:02:55,300
Ale wyczuwam ubytek
spowodowany rozstaniem.
43
00:02:57,302 --> 00:03:00,388
Nie wszystko
ma zwi�zek z rozstaniem.
44
00:03:00,513 --> 00:03:03,600
A co z wypraw� do Peru
po waszym rozstaniu?
45
00:03:04,684 --> 00:03:06,603
To musia�o ci� poruszy�.
46
00:03:06,603 --> 00:03:10,106
- By�a� �wiadoma tego wyjazdu?
- Eddie nie pojecha� do Peru.
47
00:03:10,106 --> 00:03:13,693
- Mo�e si� przes�ysza�em.
- Czego� tu nie rozumiem.
48
00:03:14,402 --> 00:03:19,199
- Kto to powiedzia�?
- Jeden z lokalnych mieszka�c�w.
49
00:03:19,282 --> 00:03:22,410
- Pomy�la�em o nim.
- To nie by� on.
50
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Wiedzia�abym o tym.
51
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
- Rozmawiasz z nim?
- Nie.
52
00:03:28,083 --> 00:03:29,793
Eddie jest odst�pc�.
53
00:03:29,793 --> 00:03:32,504
Oni s� odrzucani.
Tak to wszystko dzia�a.
54
00:03:34,089 --> 00:03:37,092
- Dostan� loda?
- Dopiero co jad�a� ro�ka.
55
00:03:37,092 --> 00:03:38,718
Jest gor�co.
56
00:03:38,802 --> 00:03:42,597
Chcesz pompowa� w siebie cukier
i inne chemikalia jak reszta sceptyk�w?
57
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
Mo�e p�niej.
58
00:03:47,519 --> 00:03:49,396
Mo�e ty powiniene� zje�� loda.
59
00:03:49,396 --> 00:03:52,315
Przez ca�y dzie� nic nie jad�e�.
60
00:03:52,399 --> 00:03:55,193
Poszcz�.
Mam przej�cie w tym tygodniu.
61
00:03:57,195 --> 00:03:58,905
Idziesz w dobrym kierunku.
62
00:04:00,407 --> 00:04:02,701
To nie zawody.
63
00:04:02,701 --> 00:04:04,411
Wszyscy kroczymy razem.
64
00:04:06,788 --> 00:04:09,207
Nie powiedzieli,
co si� na nim dzieje.
65
00:04:10,500 --> 00:04:13,211
- Ani jak to dzia�a.
- Tato!
66
00:04:13,294 --> 00:04:14,587
Podejd� tu.
67
00:04:15,505 --> 00:04:17,507
- Mog�?
- Chcesz to?
68
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
No dobra.
69
00:04:21,094 --> 00:04:26,099
Ale musisz obieca�,
�e o nic nie poprosisz do ko�ca dnia.
70
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
- Obiecuj�.
- No dobrze.
71
00:04:28,393 --> 00:04:31,896
- Jeste� najlepszym tat� na �wiecie.
- To ty jeste� najlepsza.
72
00:04:34,399 --> 00:04:35,400
Dzi�kuj�.
73
00:04:37,318 --> 00:04:38,486
Prosz� bardzo.
74
00:04:42,907 --> 00:04:44,409
Wiecie co...
75
00:04:44,492 --> 00:04:47,287
Powoli powinni�my si� zbiera�.
76
00:04:47,287 --> 00:04:50,498
Jest troch� p�no.
Nie chcemy sp�ni� si� na poci�g.
77
00:04:50,498 --> 00:04:51,499
Chod�cie.
78
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
Zwi�kszyli swoj� obecno�� w mie�cie.
79
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Nie tylko cia�em,
ale tak�e nieruchomo�ciami.
80
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
Kupili budynek w mie�cie?
81
00:05:00,592 --> 00:05:03,386
Zagrabili budynek w Canarsie
82
00:05:03,386 --> 00:05:08,808
na aukcji poprzez sp�k� holdingow�,
kt�r� powi�zali�my z Calem Robertsem.
83
00:05:08,892 --> 00:05:11,603
- To ich nowy lider?
- Tak.
84
00:05:11,686 --> 00:05:13,813
Sta� si� przedmiotem
mojego dochodzenia.
85
00:05:13,897 --> 00:05:15,815
Kupowanie nieruchomo�ci
to nie przest�pstwo.
86
00:05:15,899 --> 00:05:17,484
To m�dre posuni�cie.
87
00:05:17,484 --> 00:05:20,487
On jest zdolny do przemocy.
88
00:05:20,487 --> 00:05:24,616
Podejrzewamy go o morderstwo,
ale niczego nie mo�emy udowodni�.
89
00:05:24,699 --> 00:05:27,994
To spr�bujemy od strony finansowej.
�atwiej to wy�ledzi�.
90
00:05:27,994 --> 00:05:32,207
W�a�nie wype�ni� podanie do skarb�wki
o niep�acenie podatk�w.
91
00:05:32,290 --> 00:05:34,084
Oczywi�cie.
Jako religia.
92
00:05:34,084 --> 00:05:35,794
Dok�adnie.
93
00:05:35,794 --> 00:05:39,297
Je�li to przejdzie,
ci�ko b�dzie ich powstrzyma�.
94
00:05:40,298 --> 00:05:43,510
Je�li si� nie uda,
b�dzie mia� du�e problemy,
95
00:05:43,510 --> 00:05:45,720
zmusimy go
do nieprawid�owo�ci finansowych.
96
00:05:45,720 --> 00:05:48,390
Z jego ego i arogancj�...
97
00:05:48,515 --> 00:05:51,393
A nie mo�emy do tego dopu�ci�.
98
00:05:51,393 --> 00:05:54,187
Skontaktuj� si�
z przyjacielem ze skarb�wki.
99
00:05:55,897 --> 00:05:57,107
Doceniam to.
100
00:05:57,190 --> 00:05:59,317
Mo�esz liczy� na wsparcie
biura prokuratora.
101
00:05:59,401 --> 00:06:03,780
I dla mnie ta sprawa ma priorytet.
Jeste� inteligentnym kolesiem.
102
00:06:03,905 --> 00:06:06,908
Straszna szkoda,
�e tak d�ugo biuro ci� ukrywa�o.
103
00:06:08,910 --> 00:06:09,911
To prawda.
104
00:06:11,788 --> 00:06:15,000
- Bardzo ci� kocham.
- Ja ciebie te�.
105
00:06:15,083 --> 00:06:18,420
- Na zawsze i na wieczno��.
- Na zawsze i na wieczno��.
106
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
Dzi�ki za...
107
00:06:33,309 --> 00:06:35,103
Wszystko dobrze?
108
00:06:35,186 --> 00:06:36,312
O co chodzi?
109
00:06:36,396 --> 00:06:38,606
O nic.
Wszystko dobrze.
110
00:06:38,606 --> 00:06:40,900
Nie wygl�dasz dobrze.
111
00:06:40,984 --> 00:06:42,402
Przesta�.
112
00:06:42,402 --> 00:06:44,195
O co chodzi?
113
00:06:44,195 --> 00:06:45,280
Po prostu...
114
00:06:47,407 --> 00:06:49,909
Mia�am sesj� z Richardem.
115
00:06:49,909 --> 00:06:52,203
Sam wiesz,
�e to potrafi namiesza�.
116
00:06:55,206 --> 00:06:56,916
Jakie rzeczy?
117
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
O co chodzi?
118
00:07:00,420 --> 00:07:01,504
Nie mog�...
119
00:07:03,882 --> 00:07:06,301
Mo�esz.
120
00:07:06,384 --> 00:07:09,512
- O co chodzi?
- O to.
121
00:07:10,513 --> 00:07:12,098
Chodzi o to.
122
00:07:12,098 --> 00:07:15,101
Stoimy na �rodku
pierdolonego parku
123
00:07:15,185 --> 00:07:17,896
i przekazujemy dzieci
niczym dilerzy narkotyk�w.
124
00:07:17,896 --> 00:07:22,317
Powinnam mie� wszystko pod kontrol�.
Jestem Stra�nikiem �wiat�a.
125
00:07:28,990 --> 00:07:30,700
Czy to za ma�o?
126
00:07:45,799 --> 00:07:48,885
Dzie� dobry.M�wi Lisa Jackson.
127
00:07:49,719 --> 00:07:54,891
Przykro mi,
ale mam z�e wie�ci.
128
00:07:55,016 --> 00:07:57,811
Powiem bez owijania w bawe�n�.
129
00:07:57,811 --> 00:08:01,189
Obawiam si�,�e wniosek o ulgi podatkowe
130
00:08:01,314 --> 00:08:03,400
zosta� odrzucony.
131
00:08:03,400 --> 00:08:05,694
Mo�e nawet gorzej.
132
00:08:05,694 --> 00:08:10,198
To b�dzie bardziej skomplikowane,ni� mi si� wydawa�o.
133
00:08:10,281 --> 00:08:12,992
Przykro mi,�e zrobi�am ci nadziej�,
134
00:08:12,992 --> 00:08:16,705
ale powiedzieli,�e za nic w �wiecie.
135
00:08:16,705 --> 00:08:19,207
Mam nadziej�,�e wszystko u ciebie dobrze.
136
00:08:19,290 --> 00:08:20,500
Do us�yszenia.
137
00:08:21,584 --> 00:08:25,213
- Nie masz co robi� w mie�cie?
- Musia�em si� z tob� zobaczy�.
138
00:08:33,179 --> 00:08:35,306
- Co u ciebie?
- Nie wiem.
139
00:08:37,392 --> 00:08:40,812
Mia�am oczyszczaj�c� sesj�
z Richardem.
140
00:08:40,895 --> 00:08:44,315
I oczywi�cie,
nie by�a ona kompletna.
141
00:08:44,315 --> 00:08:49,696
- Chcia�am o wszystkim powiedzie�.
- To zrozumia�e...
142
00:08:49,696 --> 00:08:51,906
...ale katastrofalne w skutkach.
143
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Sama wiesz.
144
00:08:52,907 --> 00:08:55,994
Kiedy zamykam oczy,
za ka�dym razem to prze�ywam.
145
00:08:55,994 --> 00:08:58,997
Odrzucono nasz wniosek
o ulgi podatkowe.
146
00:09:02,000 --> 00:09:04,002
By�e� ich pewien.
147
00:09:04,002 --> 00:09:07,380
- Wszystko mia�o by� zatwierdzone.
- Bo by�o...
148
00:09:07,505 --> 00:09:09,591
To dyskryminacja religijna.
149
00:09:09,591 --> 00:09:14,596
Dlatego Steve nie chcia�
anga�owa� w nic w�adz pa�stwa.
150
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Steve mo�e mia� racj�
i ty te� mo�esz.
151
00:09:18,391 --> 00:09:23,480
Ale w mi�dzyczasie
problem z pieni�dzmi ma...
152
00:09:23,480 --> 00:09:25,106
kolosalne znaczenie.
153
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
Jak bardzo?
154
00:09:27,901 --> 00:09:30,987
Kerry Ridge zbiera razem
darczy�c�w miasta.
155
00:09:31,112 --> 00:09:34,699
Na pokaz.
B�d� jej bogaci znajomi.
156
00:09:36,201 --> 00:09:38,703
Potrzebujemy tego.
157
00:09:38,703 --> 00:09:40,288
I musisz tam by�.
158
00:09:42,290 --> 00:09:43,583
Nie.
159
00:09:43,708 --> 00:09:47,587
Nie jestem dobra w takich rzeczach,
szczeg�lnie teraz.
160
00:09:47,587 --> 00:09:50,715
Dobrze wiem,
�e cierpisz.
161
00:09:50,799 --> 00:09:54,886
Ale Ruch jest wa�niejszy
od naszych potrzeb.
162
00:09:55,011 --> 00:09:57,389
Ci��y na nas odpowiedzialno��.
163
00:10:00,016 --> 00:10:03,687
- Ty m�wisz o odpowiedzialno�ci?
- Wy��cz� �wiat�a.
164
00:10:04,813 --> 00:10:06,481
Przejm� mieszkania.
165
00:10:06,606 --> 00:10:10,902
Tak w�a�nie wygl�da sytuacja.
166
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
B�agam.
167
00:10:15,115 --> 00:10:16,616
Nie mog�.
168
00:10:16,700 --> 00:10:17,909
B�agam.
169
00:11:03,182 --> 00:11:07,394
Kiedy zdecydujesz o wymiarze,zaczniemy szuka� z 4K,
170
00:11:07,394 --> 00:11:09,813
HDR i Rec 2020...
171
00:11:18,697 --> 00:11:20,407
Smart TV.
172
00:11:20,407 --> 00:11:22,701
Rozdzielczo�� 4K.
173
00:11:22,701 --> 00:11:24,787
Brzytwa.
174
00:11:28,207 --> 00:11:30,709
Ale granie w gry...
175
00:11:35,881 --> 00:11:36,882
Przesta�!
176
00:11:44,098 --> 00:11:46,600
Przepraszam.
177
00:11:46,600 --> 00:11:51,313
Chcia�em kupi� telewizor
dla dzieciak�w...
178
00:11:53,190 --> 00:11:59,196
ale nie by�o mnie tak d�ugo
i macie taki wyb�r...
179
00:11:59,196 --> 00:12:02,908
Siedzia� pan?
180
00:12:02,908 --> 00:12:04,910
To nie by�o...
181
00:12:04,994 --> 00:12:06,912
M�j wujek siedzia� 30 lat.
182
00:12:08,205 --> 00:12:11,208
W�a�ciwie to tak.
183
00:12:11,208 --> 00:12:13,294
Mo�na tak powiedzie�.
184
00:12:13,294 --> 00:12:15,587
To prawie to samo.
185
00:12:18,299 --> 00:12:19,800
Jeste� pewna?
186
00:12:19,800 --> 00:12:22,219
�artujesz sobie?
Mo�esz je zabra�.
187
00:12:22,219 --> 00:12:23,804
Nie b�d� d�u�ej ich nosi�.
188
00:12:23,887 --> 00:12:26,890
Kocham ci�,
ale mamusia ma do��.
189
00:12:26,890 --> 00:12:28,517
Potrzebne mi tylko jedno.
190
00:12:28,517 --> 00:12:32,104
- Nic na mnie nie pasuje.
- W tym ci �adnie.
191
00:12:32,104 --> 00:12:33,606
Podoba mi si�.
192
00:12:33,689 --> 00:12:37,693
Nie wiem, czy jest odpowiednia.
Nigdy nie by�am na takim przyj�ciu.
193
00:12:37,818 --> 00:12:40,404
- Co ty za�o�ysz?
- My nie idziemy.
194
00:12:40,779 --> 00:12:42,781
Nadzoruj� dzi�
obrz�d przej�cia, wi�c...
195
00:12:43,115 --> 00:12:45,993
- Nie da rady.
- Poza tym nie byli�my zaproszeni.
196
00:12:46,118 --> 00:12:49,288
Wi�c Russel musi nia�czy�
pierwsze szczeble na ich biwaku,
197
00:12:49,413 --> 00:12:51,707
a ja musz� nia�czy�
wszystkich innych.
198
00:12:51,707 --> 00:12:53,792
To nie nia�czenie,
tylko co� wspania�ego.
199
00:12:53,792 --> 00:12:56,795
Mo�na z tego wynie�� tyle,
ile pierwsze szczeble.
200
00:12:57,296 --> 00:12:59,506
Ju� dobrze, kochanie.
Wiem, wiem.
201
00:12:59,798 --> 00:13:01,592
Wiem, kolego.
No ju�.
202
00:13:03,594 --> 00:13:06,013
Przepraszam,
to po prostu niesamowite.
203
00:13:06,597 --> 00:13:07,598
Wiem.
204
00:13:08,182 --> 00:13:10,309
Kiedy robisz to po raz pierwszy,
205
00:13:10,392 --> 00:13:12,686
to magiczne,
co cia�o potrafi zrobi�.
206
00:13:13,604 --> 00:13:14,605
Zapominasz.
207
00:13:16,190 --> 00:13:18,400
- Mog� o co� zapyta�?
- Pewnie.
208
00:13:18,817 --> 00:13:20,986
Twoje dzieci, jeste�...
209
00:13:20,986 --> 00:13:22,488
Jeste�cie miesza�cami.
210
00:13:23,405 --> 00:13:24,990
Czy dzieci wygl�daj�...
211
00:13:25,491 --> 00:13:27,409
Nie wiem, jak to powiedzie�.
212
00:13:27,910 --> 00:13:30,120
Na Azjat�w?
Mo�esz to powiedzie�.
213
00:13:30,704 --> 00:13:33,791
Tylko nie m�w "orientalnie",
bo to okre�lenie na dywany,
214
00:13:33,916 --> 00:13:34,917
nie ludzi.
215
00:13:35,709 --> 00:13:38,295
One... S� r�n� mieszank�
nas obydwu.
216
00:13:39,088 --> 00:13:41,715
A ta tutaj,
wykapany Russel.
217
00:13:52,101 --> 00:13:54,019
Jasny gwint.
218
00:13:54,186 --> 00:13:56,188
Wygl�dasz jak gwiazda filmowa.
219
00:13:56,188 --> 00:13:57,606
To tylko sukienka.
220
00:13:57,606 --> 00:13:59,400
Czy kto� widzia� moj� c�rk�?
221
00:13:59,483 --> 00:14:02,695
Posz�a na g�r� par� minut temu,
a potem pojawi�a si� ta femme fatale.
222
00:14:02,695 --> 00:14:03,988
Zawstydzasz mnie.
223
00:14:05,489 --> 00:14:07,700
Zbyt odwa�nie?
Zastanawia�am si� nad w�osami.
224
00:14:07,783 --> 00:14:08,784
S� �liczne.
225
00:14:08,784 --> 00:14:11,203
Wygl�dasz pi�knie,
nie przejmuj si�.
226
00:14:11,495 --> 00:14:13,497
Chc� po prostu czu� si� sob�.
227
00:14:13,706 --> 00:14:15,791
Dla mnie zawsze
wygl�dasz pi�knie.
228
00:14:15,791 --> 00:14:17,710
Niewa�ne, co akurat nosisz.
229
00:14:25,301 --> 00:14:27,011
Odbior� na zewn�trz.
230
00:14:45,779 --> 00:14:48,699
Co ty wyprawiasz?
Rodzice s� w �rodku.
231
00:14:50,993 --> 00:14:51,994
Czy ty...
232
00:14:52,911 --> 00:14:54,496
Wybierasz si� gdzie�?
233
00:14:55,789 --> 00:14:56,790
To praca.
234
00:14:57,916 --> 00:15:00,794
W mie�cie jest przyj�cie
ze zbi�rk� pieni�dzy.
235
00:15:03,005 --> 00:15:04,214
Idziesz z Calem?
236
00:15:04,506 --> 00:15:06,008
Czego chcesz, Eddie?
237
00:15:10,804 --> 00:15:13,807
Martwi�em si� o ciebie.
238
00:15:15,601 --> 00:15:17,895
Wydawa�a� si� rozkojarzona.
239
00:15:19,480 --> 00:15:22,316
Ale najwyra�niej
nic ci nie jest.
240
00:15:23,901 --> 00:15:24,902
Prawda?
241
00:15:25,194 --> 00:15:27,404
Czujesz si� nawet lepiej.
242
00:15:29,406 --> 00:15:30,616
Przepraszam.
243
00:15:31,283 --> 00:15:33,118
Na sesji z Richardem...
244
00:15:34,912 --> 00:15:35,913
Co?
245
00:15:37,498 --> 00:15:40,209
Co ty mu o nas opowiadasz?
246
00:15:41,210 --> 00:15:42,419
By�e� w Peru?
247
00:15:44,880 --> 00:15:45,798
Co?
248
00:15:45,798 --> 00:15:49,593
- Richard s�ysza�, �e tam by�e�.
- Richard to pieprzony k�amca.
249
00:15:50,719 --> 00:15:53,305
Nie powinienem tu przyje�d�a�.
Dobranoc.
250
00:16:12,485 --> 00:16:15,196
Du�o s�yszeli�cie o �wietle
w naszym Ruchu.
251
00:16:16,197 --> 00:16:18,282
�wiat�o to co�,
do czego d��ymy,
252
00:16:18,407 --> 00:16:20,701
co chcemy przynie�� �wiatu.
253
00:16:22,495 --> 00:16:25,080
"�wiat�o" to tutaj
nasza ulubiona metafora.
254
00:16:26,582 --> 00:16:30,503
Ale "�wiat�o" to nie tylko s�owo,
kt�re my, Meyeri�ci, bardziej lubimy.
255
00:16:30,920 --> 00:16:32,296
To namacalna rzecz.
256
00:16:33,214 --> 00:16:35,508
Potrzeba, �wiat�o to co�,
na czym polegamy,
257
00:16:35,508 --> 00:16:37,301
by przemierza� ten �wiat.
258
00:16:37,593 --> 00:16:40,596
Bez niego
stracimy nasze postawy.
259
00:16:41,305 --> 00:16:43,098
Mo�emy nawet straci� rozum.
260
00:16:44,683 --> 00:16:46,101
Prawda jest taka,
261
00:16:47,394 --> 00:16:50,606
�e nie zawsze mo�emy liczy� na to,
�e �wiat�o b�dzie z nami,
262
00:16:51,607 --> 00:16:54,693
by �agodzi� zakr�ty
naszego niebezpiecznego �wiata.
263
00:16:56,111 --> 00:16:58,405
Ale dzisiaj
264
00:16:58,489 --> 00:17:00,991
nareszcie poznacie sekret
obrz�du przej�cia.
265
00:17:02,701 --> 00:17:05,579
Dzisiaj,
w najciemniejsz� noc roku,
266
00:17:06,413 --> 00:17:08,290
podczas martwego ksi�yca,
267
00:17:08,707 --> 00:17:14,713
b�d� potrzebowa� waszych zapa�ek,
latarek, latarni i �wieczek,
268
00:17:14,713 --> 00:17:19,593
wszystkiego, co mo�e wam da� ciep�o
lub �wiat�o i u�atwi� podr�.
269
00:17:20,511 --> 00:17:23,305
Dzi�, b�dziecie musieli
odnale�� �wiat�o
270
00:17:24,098 --> 00:17:25,391
wewn�trz siebie.
271
00:17:26,809 --> 00:17:27,810
Powodzenia.
272
00:17:27,810 --> 00:17:30,104
I do zobaczenia
po drugiej stronie.
273
00:17:37,611 --> 00:17:39,989
Ci ludzie uratowali �ycie
mojego syna.
274
00:17:40,406 --> 00:17:42,992
To anio�y na Ziemi.
275
00:17:42,992 --> 00:17:46,287
Nasze praktyki s� bardzo skuteczne
w zwalczaniu na�og�w.
276
00:17:47,204 --> 00:17:49,999
Mary by�a ci�ko uzale�niona,
gdy do nas do��czy�a.
277
00:17:49,999 --> 00:17:53,794
Nadu�ywa�a,
ale teraz jest czysta i ustatkowana,
278
00:17:54,086 --> 00:17:57,298
- dzi�ki naszemu programowi.
- I mi�o�ci mojego m�a.
279
00:17:57,506 --> 00:17:59,008
Nadal jest to trudne.
280
00:17:59,091 --> 00:18:01,010
Nie ma si� z czym �pieszy�.
281
00:18:03,387 --> 00:18:07,099
Jeste�my tak�e zaanga�owani
w sprawy sprawiedliwo�ci spo�ecznej.
282
00:18:07,099 --> 00:18:10,019
Tutaj w mie�cie
mamy epidemi� bezdomno�ci.
283
00:18:10,102 --> 00:18:13,189
Jej cz�� jest zwi�zana
z chorobami psychicznymi,
284
00:18:13,189 --> 00:18:15,816
ale du�a liczba istnieje
przez brak dost�pu do rzeczy,
285
00:18:15,816 --> 00:18:17,693
kt�re dla nas s� oczywiste.
286
00:18:17,902 --> 00:18:18,903
Dzi�ki Bogu.
287
00:18:18,903 --> 00:18:21,697
- Mia�am ogromn� ochot� na drinka.
- Ja te�.
288
00:18:22,114 --> 00:18:25,201
- Nie, dzi�kuj�.
- Ja jednego poprosz�. Dzi�kuj�.
289
00:18:27,995 --> 00:18:29,497
Je�li pozwolisz.
290
00:18:32,583 --> 00:18:34,001
Jak ju� m�wi�em...
291
00:18:34,084 --> 00:18:37,296
Ciesz� si�,
�e w ko�cu do mnie zadzwoni�e�.
292
00:18:37,796 --> 00:18:39,381
Tak, wiesz...
293
00:18:40,508 --> 00:18:43,093
jestem dosy� zaj�ty,
w dodatku dzieci...
294
00:18:45,679 --> 00:18:49,600
Zacz�am my�le�,
�e mo�e za bardzo naciska�am.
295
00:18:49,600 --> 00:18:52,394
- Nie, nie.
- By�am zbyt bezpo�rednia.
296
00:18:52,686 --> 00:18:54,688
- To nie przez to.
- Dobrze.
297
00:18:55,981 --> 00:18:57,900
Potem pomy�la�am,
�e mo�e...
298
00:18:58,609 --> 00:19:01,987
by�oby to dla ciebie dziwne,
bo by�am z twoim bratem.
299
00:19:04,198 --> 00:19:06,492
Byli�my bardzo m�odzi,
byli�my dzieciakami
300
00:19:06,492 --> 00:19:08,202
ale nie by�am pewna...
301
00:19:09,703 --> 00:19:13,999
Szczerze m�wi�c,
wszystko wydaje si� troch� dziwne.
302
00:19:15,501 --> 00:19:18,295
Ale mi�o jest zrobi� co�,
co wydaje si� s�uszne.
303
00:19:18,295 --> 00:19:20,214
A zadzwonienie do ciebie...
304
00:19:22,716 --> 00:19:24,218
wydawa�o si� s�uszne.
305
00:19:29,390 --> 00:19:33,185
Prosz� sobie wyobrazi�,
�e nie mo�na pi� ze swojego kranu,
306
00:19:33,394 --> 00:19:36,105
nie mo�na wyk�pa� dzieci.
307
00:19:36,605 --> 00:19:39,984
- Okropne. Nie mog� tego poj��.
- Ja nawet nie chc�.
308
00:19:39,984 --> 00:19:43,195
Zdo�ali�my dostarczy� czyst� wod�
mieszka�com Clarksville,
309
00:19:43,320 --> 00:19:48,284
ale mam nadziej�, �e to pocz�tek.
Chcemy znale�� trwa�e rozwi�zanie.
310
00:19:48,701 --> 00:19:50,703
Ale to wymaga
wi�kszych �rodk�w.
311
00:19:50,786 --> 00:19:53,706
Suzanne, Matthew, ciesz� si�,
�e przyszli�cie.
312
00:19:54,498 --> 00:19:56,500
Pos�uchaj.
Mam do ciebie pytanie.
313
00:19:57,209 --> 00:19:59,420
Jeste� wspania�a.
314
00:20:01,213 --> 00:20:04,216
Jak to si� sta�o,
�e jeszcze si� nie poznali�my?
315
00:20:04,592 --> 00:20:06,802
By�em na wielutakich przyj�ciach.
316
00:20:07,720 --> 00:20:09,388
Ju� m�wi�em, �e nie.
317
00:20:09,680 --> 00:20:11,807
I b�dzie tak przez ca�y wiecz�r.
318
00:20:20,983 --> 00:20:23,611
Przepraszam.
Robi si� dosy� p�no.
319
00:20:23,986 --> 00:20:25,905
- Tak.
- Zastanawiam si�...
320
00:20:25,988 --> 00:20:28,699
- kiedy przejdziemy do pro�by.
- Co takiego?
321
00:20:28,782 --> 00:20:30,993
Pro�by o datki.
Wszyscy ju� si� zebrali.
322
00:20:31,118 --> 00:20:33,496
Nie chcieli�my dzisiaj
o nic prosi�.
323
00:20:33,913 --> 00:20:37,500
To bardziej przyj�cie,
by zyska� przyjaci�, nie datki.
324
00:20:38,292 --> 00:20:39,293
Co prosz�?
325
00:20:39,418 --> 00:20:41,879
Zaufaj mi,
nie chcesz wygl�da� na desperata.
326
00:20:41,879 --> 00:20:43,506
To tylko ich sp�oszy.
327
00:21:03,818 --> 00:21:05,694
- Gdzie jeste�my?
- Nie tak daleko.
328
00:21:05,694 --> 00:21:08,489
- Par� krok�w.
- Sk�d to wiesz?
329
00:21:09,114 --> 00:21:12,284
G�wno wida�, mo�emy by� gdziekolwiek.
To jaki� koszmar.
330
00:21:12,409 --> 00:21:13,410
Co to by�o?
331
00:21:15,996 --> 00:21:16,997
Nic.
332
00:21:18,707 --> 00:21:20,918
- Odleg�y pies?
- To nie pies.
333
00:21:23,796 --> 00:21:26,799
- Jebany paj�k! Zdejmij go!
- To nie paj�k.
334
00:21:27,007 --> 00:21:29,301
To nie paj�k.
Musimy u�ywa� innych zmys��w,
335
00:21:29,593 --> 00:21:30,886
takich jak dotyk.
336
00:21:31,387 --> 00:21:33,097
To tylko ga���, widzisz?
337
00:21:33,389 --> 00:21:36,892
- Kurwa, niczego nie widz�.
- Mia�em na my�li, czy czujesz.
338
00:21:41,480 --> 00:21:42,481
Co robisz?
339
00:21:43,899 --> 00:21:44,984
To oszustwo.
340
00:21:45,693 --> 00:21:47,403
Nie wytrzymam ciemno�ci.
341
00:21:49,488 --> 00:21:50,781
W�a�nie dlatego...
342
00:21:51,907 --> 00:21:52,908
to robimy.
343
00:21:54,910 --> 00:21:56,912
Ciemno�� to najgorsza rzecz.
344
00:21:56,912 --> 00:21:59,081
To �aden pow�d,
by si� poddawa�.
345
00:21:59,582 --> 00:22:01,292
Nie jestem taka jak ty.
346
00:22:02,001 --> 00:22:03,294
Co to ma znaczy�?
347
00:22:04,086 --> 00:22:08,007
Wychowa�e� si� tu,
w tym pe�nym mi�o�ci raju.
348
00:22:09,008 --> 00:22:11,093
Gdy mia�am 8 lat,
mama zostawia�a mnie
349
00:22:11,093 --> 00:22:13,596
z owczarkiem niemieckim
jako opiekunem.
350
00:22:14,013 --> 00:22:15,181
Na wiele dni.
351
00:22:16,015 --> 00:22:19,393
M�wi�a: "Je�li co� si� stanie,
wiesz, gdzie trzymam bro�".
352
00:22:21,812 --> 00:22:23,314
To naprawd� okropne.
353
00:22:24,899 --> 00:22:27,401
W dzie� by�o w porz�dku,
ale w nocy...
354
00:22:30,196 --> 00:22:32,615
Wi�c wybacz,
ale jestem przera�ona.
355
00:22:33,991 --> 00:22:37,203
Te�... jestem przera�ony.
356
00:22:37,203 --> 00:22:38,204
Wcale nie.
357
00:22:38,579 --> 00:22:40,581
- Masz to jakby w DNA.
- Nie.
358
00:22:42,082 --> 00:22:44,001
Nie, jestem przera�ony.
359
00:22:45,002 --> 00:22:48,005
Nic w moim �yciu
nie ma ju� sensu.
360
00:22:48,297 --> 00:22:51,884
Moi rodzice si� rozeszli,
wszystko si� rozpad�o.
361
00:22:54,512 --> 00:22:59,016
Pozna�em kogo�,
kogo kocha�em i j� straci�em.
362
00:23:01,185 --> 00:23:03,395
My�la�em, �e ta noc...
363
00:23:04,313 --> 00:23:07,608
Bycie tu w ciemno�ci...
Je�li bym to przetrwa�,
364
00:23:07,691 --> 00:23:12,279
to mo�e obudzi�bym si� gdzie�,
365
00:23:12,404 --> 00:23:16,700
albo czego� do�wiadczy�,
albo znalaz� rozwi�zanie.
366
00:23:20,496 --> 00:23:21,497
To g�upie.
367
00:23:22,498 --> 00:23:25,501
Nie wiem, co sobie my�la�em,
nic si� nie wydarzy.
368
00:23:51,902 --> 00:23:53,320
Daj mi wdzi�czno��.
369
00:23:55,698 --> 00:23:56,991
Wska� mi �wiat�o.
370
00:23:57,992 --> 00:23:59,493
Otocz mnie mi�o�ci�.
371
00:24:00,703 --> 00:24:02,288
Uczy� mnie naczyniem Prawdy,
372
00:24:02,288 --> 00:24:04,999
bym m�g� zawsze
odnale�� swe �wiat�o.
373
00:24:07,293 --> 00:24:09,211
Ci�gle si� na niego patrzysz.
374
00:24:09,920 --> 00:24:11,213
Chcesz dotkn��?
375
00:24:12,506 --> 00:24:13,507
Mo�esz.
376
00:24:30,691 --> 00:24:33,694
Nie znosisz ich, prawda?
Tych ludzi w �rodku.
377
00:24:34,820 --> 00:24:36,280
Nie powiedzia�bym tak.
378
00:24:36,280 --> 00:24:39,617
Potrzebujesz ich pieni�dzy,
wi�c musisz ich udobrucha�,
379
00:24:40,201 --> 00:24:43,412
traktowa�, jakby nie byli dupkami,
kt�rymi wiedz�, �e s�.
380
00:24:43,412 --> 00:24:46,290
To nie do ko�ca tak dzia�a.
381
00:24:47,416 --> 00:24:48,417
Naprawd�?
382
00:24:50,294 --> 00:24:52,713
Przepraszam.
Tu jest ci�arna kobieta.
383
00:25:01,180 --> 00:25:02,807
Przynios�em ci wod�.
384
00:25:03,390 --> 00:25:05,309
Dzi�ki, z ch�ci� si� napij�.
385
00:25:08,687 --> 00:25:10,105
Zostawi� was.
386
00:25:13,484 --> 00:25:14,610
Przepraszam.
387
00:25:21,700 --> 00:25:23,494
Podoba ci si� budownictwo?
388
00:25:23,702 --> 00:25:25,996
Tak, jest �wietne.
Mog�...
389
00:25:27,915 --> 00:25:30,501
Mog� pracowa� manualnie.
To prosta robota.
390
00:25:31,919 --> 00:25:34,505
- Patrz�, jak co� wzrasta.
- Johnny te� to robi�, prawda?
391
00:25:34,588 --> 00:25:38,300
Tak, nasz staruszek nas uczy�.
Budowa� domy od podstaw.
392
00:25:38,300 --> 00:25:43,097
Umia� zainstalowa� wszystko,
od elektryki do hydrauliki.
393
00:25:43,097 --> 00:25:45,891
P�ki nie zacz��
przesadza� z piciem,
394
00:25:45,891 --> 00:25:48,894
ale sama wiesz.
395
00:25:49,520 --> 00:25:52,982
Wci�� ucz� si�, jak do tego wr�ci�,
ale tak, to fajne.
396
00:25:53,107 --> 00:25:55,693
Konam z niecierpliwo�ci,
by ci� o co� zapyta�.
397
00:25:55,818 --> 00:25:56,986
Nie kr�puj si�.
398
00:25:59,405 --> 00:26:02,783
W tym twoim Ruchu...
399
00:26:03,409 --> 00:26:07,204
Mieli�cie jakie� rytua�y,
kt�re musieli�cie wykonywa�,
400
00:26:07,288 --> 00:26:10,207
takie zwi�zane z seksem?
401
00:26:10,207 --> 00:26:13,794
To by�a wsp�lnota religijna.
402
00:26:13,794 --> 00:26:17,089
To nie by�o
nic takiego dziwnego.
403
00:26:17,506 --> 00:26:21,510
Dziewczyny z salonu m�wi�y,
�e jest taka grupa,
404
00:26:21,719 --> 00:26:24,305
w kt�rej, je�li kto� nie pos�ucha�
przyw�dcy,
405
00:26:24,388 --> 00:26:27,683
zmuszano niepos�usznego
do lizania pod�ogi.
406
00:26:27,683 --> 00:26:31,604
Nie by�oby wi�c nic dziwnego,
gdyby� si� sta� nieco...
407
00:26:32,188 --> 00:26:34,398
Nieco jaki?
408
00:26:37,318 --> 00:26:38,694
Nieco pobudzony.
409
00:26:38,819 --> 00:26:41,906
- Wcale nie m�wi�, �e jeste�.
- Podniecony czy pobudzony?
410
00:26:41,906 --> 00:26:46,702
- Nie jeste� pobudzony. Ja tylko...
- Czy to jest to, co my�l�?
411
00:26:46,994 --> 00:26:50,581
Chcesz poplotkowa� w salonie
o moich brudach?
412
00:26:50,581 --> 00:26:54,418
- W �adnym razie.
- Co to ma zatem by�?
413
00:26:54,418 --> 00:26:55,419
Nie, ja...
414
00:26:56,504 --> 00:27:01,008
Po prostu chc� wiedzie�,
przez co przeszed�e�.
415
00:27:03,511 --> 00:27:06,388
- Przepraszam, nie powinnam by�a.
- Nie, to...
416
00:27:07,598 --> 00:27:10,518
- Co robisz?
- Nie b�d� twoj� atrakcj�.
417
00:27:11,393 --> 00:27:12,812
To by�a pomy�ka.
418
00:27:23,405 --> 00:27:25,783
Prosz�, zaczekaj.
419
00:27:26,283 --> 00:27:28,118
Eddie, zatrzymaj si�.
420
00:27:28,619 --> 00:27:29,703
Przepraszam.
421
00:27:29,995 --> 00:27:34,500
Nie to mia�am na my�li.
Nie powinnam by�a tego m�wi�.
422
00:27:34,708 --> 00:27:37,795
Nie b�d� wyja�nia� ca�emu �wiatu,
�e tam by�em.
423
00:27:38,003 --> 00:27:41,507
Wiem, �e to co� innego.
Zawsze takie b�dzie.
424
00:27:41,590 --> 00:27:43,801
Nie musisz mi nic wyja�nia�.
425
00:27:44,885 --> 00:27:47,680
- Po �mierci Johnny'ego...
- Mo�emy tego nie robi�?
426
00:27:47,805 --> 00:27:50,891
- Nie chc� tego robi�.
- Prosz�, wys�uchaj mnie.
427
00:27:51,517 --> 00:27:54,103
Kiedy umar� Johnny,
nie mia�am nic.
428
00:27:54,812 --> 00:27:58,899
�adnych odpowiedzi,
czemu to si� sta�o.
429
00:27:59,400 --> 00:28:04,196
Nie mia�am nikogo
i nie mia�am dok�d p�j��.
430
00:28:05,114 --> 00:28:06,198
A ty?
431
00:28:06,490 --> 00:28:08,993
Znalaz�e� takie miejsce.
432
00:28:09,118 --> 00:28:14,498
Ty znalaz�e� miejsce,
gdzie s� odpowiedzi,
433
00:28:14,498 --> 00:28:17,084
kt�rych potrzebujesz.
434
00:28:18,085 --> 00:28:20,087
To pewnie ocali�o twoje �ycie.
435
00:28:21,714 --> 00:28:22,882
Tak, ocali�o.
436
00:28:24,800 --> 00:28:26,886
Kto ma ci� za to os�dza�?
437
00:28:28,304 --> 00:28:29,305
Nie ja.
438
00:28:32,892 --> 00:28:36,103
Oni mnie naprawd� ocalili.
439
00:28:37,188 --> 00:28:45,905
Wspaniale by�o mie� przez tyle czasu
tak� opowie��, kt�ra to zawiera.
440
00:28:46,906 --> 00:28:50,409
Kt�ra spaja to wszystko.
441
00:28:51,702 --> 00:28:55,080
Ale ona dzia�a tylko,
kiedy wierzysz.
442
00:28:56,916 --> 00:29:04,882
Kiedy zakie�kuje pierwsza w�tpliwo��,
z czasem nic z tego nie zostaje.
443
00:29:29,401 --> 00:29:31,319
Co to fundusz inwestycyjny?
444
00:29:31,820 --> 00:29:35,115
- Na pewno chcesz wiedzie�?
- Skoro o to pytam.
445
00:29:35,699 --> 00:29:38,785
Obawiam si�, �e to b�dzie
niezbyt interesuj�ce.
446
00:29:39,119 --> 00:29:40,787
Mo�esz temu nie podo�a�.
447
00:29:41,580 --> 00:29:43,206
Podo�am wielu rzeczom.
448
00:29:45,500 --> 00:29:47,294
Czy mog� prosi� o uwag�?
449
00:29:49,087 --> 00:29:50,797
Panie i panowie, prosz�.
450
00:29:52,007 --> 00:29:55,010
Bez obaw, za chwilk� wr�cicie
do swoich drink�w
451
00:29:55,010 --> 00:29:58,513
i narzeka� o czasie dojazdu
do swoich domk�w letniskowych.
452
00:29:59,097 --> 00:30:02,517
Pragn� powiedzie�
o celu dzisiejszego wieczoru.
453
00:30:02,601 --> 00:30:04,811
Po co tu jeste�cie,
oczywi�cie poza faktem,
454
00:30:04,811 --> 00:30:08,398
�e zostali�cie zaproszeni
przez kogo� uznanego towarzysko.
455
00:30:08,607 --> 00:30:15,197
P� mili st�d 30 nowicjuszy
�pi na betonowej pod�odze,
456
00:30:15,697 --> 00:30:19,117
oddaj�c si� spo�ecznej misji
naszego Ruchu.
457
00:30:19,785 --> 00:30:22,704
Po�wi�caj� si� i haruj�,
458
00:30:23,497 --> 00:30:26,708
by zapewni� schronienie
bezdomnym z tego miasta,
459
00:30:26,792 --> 00:30:29,586
chorym, niepe�nosprawnym,
zapomnianym,
460
00:30:31,004 --> 00:30:34,508
ludziom, kt�rych codziennie
mijacie na ulicach
461
00:30:34,591 --> 00:30:38,220
i od kt�rych odwracacie wzrok.
My interweniujemy,
462
00:30:39,304 --> 00:30:40,806
chcemy co� zmieni�,
463
00:30:42,099 --> 00:30:43,600
ocali� czyje� �ycie.
464
00:30:48,605 --> 00:30:50,899
To wymaga sumienia,
po�wi�cenia.
465
00:30:52,401 --> 00:30:54,986
Gotowo�ci, by si� nie odwr�ci�.
466
00:30:55,195 --> 00:30:58,198
Dlatego was wszystkich prosz�,
467
00:30:58,699 --> 00:31:01,702
by�cie si�gn�li
do swych kieszeni i co� dali.
468
00:31:02,619 --> 00:31:03,995
Si�gnijcie g��boko.
469
00:31:06,206 --> 00:31:09,793
Zwa�cie, jak ma�o
dla was znacz� te pieni�dze.
470
00:31:10,002 --> 00:31:12,295
Kolejna �wiadcz�ca
o statusie torebka,
471
00:31:12,379 --> 00:31:15,882
nieprzyzwoicie drogie wino,
by si� nim pochwali� przy kolacji.
472
00:31:16,008 --> 00:31:19,302
Dla tych, kt�rym pomagamy,
mo�e to oznacza� �ycie lub �mier�.
473
00:31:19,386 --> 00:31:21,304
W porz�dku.
Dzi�kuj�, Cal.
474
00:31:21,680 --> 00:31:24,599
To nas wszystkich o�wieci�o.
475
00:31:24,808 --> 00:31:28,812
Czas, by�cie zn�w si� cieszyli
swoj� obecno�ci�.
476
00:31:29,187 --> 00:31:32,899
Gwoli przypomnienia,
bar jest nadal szeroko otwarty.
477
00:32:03,096 --> 00:32:05,390
Te� nie mog�a� znie��
poczucia winy?
478
00:32:07,184 --> 00:32:08,685
To by�o nieuprzejme.
479
00:32:31,208 --> 00:32:32,501
W porz�dku.
480
00:32:39,091 --> 00:32:40,092
Bo�e.
481
00:32:48,892 --> 00:32:54,398
Wiesz, lepiej tu nieco ogarn�.
Bo�e, taki ze mnie niechluj.
482
00:32:54,398 --> 00:32:56,983
W porz�dku.
Wygl�da dobrze.
483
00:32:57,609 --> 00:33:00,487
Naprawd� nie planowa�em...
484
00:33:00,779 --> 00:33:03,198
Nie, dobrze.
Nie chcia�abym, by� pomy�la�,
485
00:33:03,198 --> 00:33:04,991
�e ze mnie �atwa zdobycz.
486
00:33:05,117 --> 00:33:10,205
Nigdy bym nic takiego
nie zak�ada�.
487
00:33:10,789 --> 00:33:13,291
Je�li zechcesz, mo�esz wyj��.
488
00:33:13,291 --> 00:33:14,501
Nie.
489
00:33:15,002 --> 00:33:16,795
Johnny jest dzi� u taty.
490
00:33:17,504 --> 00:33:18,797
To si� dzieje.
491
00:35:04,611 --> 00:35:05,904
Nic ci nie jest?
492
00:35:06,613 --> 00:35:08,115
Nie mog� tego zrobi�.
493
00:35:17,791 --> 00:35:20,502
Tak m�wisz do moich przyjaci�,
do wsp�lnik�w w interesach?
494
00:35:20,502 --> 00:35:22,212
Mo�e by�o ciut mocno.
495
00:35:22,212 --> 00:35:25,090
Nie mo�esz prosi� o pieni�dze,
oskar�aj�c ich.
496
00:35:25,215 --> 00:35:27,884
On na pewno nie chcia�.
By� retoryczny.
497
00:35:27,884 --> 00:35:31,179
Moje interesy s� oparte o relacje.
Zagrozi�e� im.
498
00:35:31,179 --> 00:35:34,516
Kochanie, jest mu przykro.
Cal, przykro ci, prawda?
499
00:35:34,808 --> 00:35:38,395
My�la�e�, �e masz ich na haczyku.
Ale w�a�nie po�o�y�e� nasz� spraw�.
500
00:35:38,520 --> 00:35:41,189
�aden ze mnie biznesmen.
Jestem przyw�dc� religijnym.
501
00:35:41,314 --> 00:35:44,192
- �aden z ciebie przyw�dca.
- John.
502
00:35:44,192 --> 00:35:47,904
Kto� si� jednak dzi� dobrze bawi�.
Wiecz�r nie poszed� na marne.
503
00:35:47,904 --> 00:35:49,406
- Odwioz� ci�.
- Nie...
504
00:35:49,698 --> 00:35:52,701
Wybacz, nawet nie podzi�kowa�am
naszym gospodarzom.
505
00:35:53,493 --> 00:35:55,996
- Dzi�kuj� za pi�kne przyj�cie.
- Wystarczy, chod�my...
506
00:35:55,996 --> 00:35:57,998
Nie �ap mnie, nic mi nie jest.
507
00:36:01,001 --> 00:36:03,420
Wychodzisz?
Rozstajemy si� ju�?
508
00:36:03,420 --> 00:36:04,713
Dok�d� idziesz?
509
00:36:05,714 --> 00:36:06,882
Musz� ju� i��.
510
00:36:07,716 --> 00:36:09,217
Daj mi cho� numer.
511
00:36:13,388 --> 00:36:15,390
Ona nic ci nie da.
512
00:36:15,390 --> 00:36:18,018
Doprawdy?
Ju� mi co� przed chwil� da�a.
513
00:36:19,519 --> 00:36:22,606
Ju� mi co� przed chwil� da�a.
514
00:37:03,390 --> 00:37:04,683
Nie mo�esz spa�?
515
00:37:07,519 --> 00:37:08,687
O co chodzi?
516
00:37:12,816 --> 00:37:14,818
To mi si� dzi� nie spodoba�o.
517
00:37:15,110 --> 00:37:19,406
Przep�dzi� nas przed tymi lud�mi,
te opowie�ci o jego sukcesikach.
518
00:37:19,615 --> 00:37:21,992
- Nie czu�a� si� przez to �le?
- Nie.
519
00:37:23,911 --> 00:37:28,707
Nawyk�am do uczucia, �e si� wstydz�
wszystkiego, co mi si� przydarzy�o.
520
00:37:29,499 --> 00:37:33,003
Dobrze to komu� pokaza�.
Jestem dumna, �e przez to przesz�am.
521
00:37:33,003 --> 00:37:35,714
Nie chc� ci tego odebra�.
Jedynie...
522
00:37:36,798 --> 00:37:40,302
Co mu daje prawo,
by ci� tak dotyka�?
523
00:37:40,302 --> 00:37:40,886
Jak?
524
00:37:41,011 --> 00:37:43,597
Wiesz, o co mi chodzi.
Jakby ci� posiada�.
525
00:37:44,389 --> 00:37:47,601
Jestem z tob�
i chc� z tob� by�, dobrze?
526
00:37:47,809 --> 00:37:50,395
- Prosz�, wr�� do ��ka.
- To nie jest w porz�dku.
527
00:37:50,395 --> 00:37:52,105
Nigdy nie b�dzie.
528
00:37:54,399 --> 00:37:57,486
Ja to zrobi�.
Tylko...
529
00:38:22,010 --> 00:38:23,095
Dla ciebie.
530
00:38:33,897 --> 00:38:36,817
- Wczoraj...
- Wszyscy pope�niamy b��dy.
531
00:38:38,110 --> 00:38:39,319
Ja tak�e.
532
00:38:41,697 --> 00:38:43,615
Wpakowa�em nas
w ten finansowy bajzel,
533
00:38:43,699 --> 00:38:46,618
a kiedy mia�em sposobno��,
by nas wydosta�,
534
00:38:48,495 --> 00:38:50,414
kiepsko to za�atwi�em.
535
00:38:51,582 --> 00:38:55,294
Ale my�la�em
o planach alternatywnych.
536
00:38:55,294 --> 00:38:59,715
Mo�emy si� zwr�ci� do pewnych ludzi,
zanim powiadomimy o tym Rad�.
537
00:38:59,798 --> 00:39:04,803
Mog�abym ci� wyda�...
za Silasa.
538
00:39:09,516 --> 00:39:10,517
Mog�aby�.
539
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
Ale nie wydasz.
540
00:39:15,314 --> 00:39:17,482
Bo wszystko by si� sko�czy�o.
541
00:39:22,988 --> 00:39:24,406
Jak ty to robisz?
542
00:39:28,202 --> 00:39:30,204
Jak mo�esz ze sob� �y�?
543
00:39:32,206 --> 00:39:33,582
Chodzi mi o prawd�.
544
00:39:35,500 --> 00:39:37,211
A nie o twoje nauki.
545
00:39:39,213 --> 00:39:41,590
Bo jest mi naprawd� ci�ko.
546
00:39:57,481 --> 00:39:58,482
To piek�o.
547
00:40:06,281 --> 00:40:08,283
To �ycie w prawdziwym piekle.
548
00:40:12,579 --> 00:40:15,707
�al mnie nigdy nie opuszcza.
549
00:40:18,293 --> 00:40:21,505
Tym bardziej, �e to jest
wbrew temu, czego nauczamy.
550
00:40:27,010 --> 00:40:29,388
Jest wci�� ze mn�.
551
00:40:31,390 --> 00:40:35,102
Mog� jedynie spr�bowa� zrobi�
za to co� dobrego, ale...
552
00:40:41,108 --> 00:40:44,194
Dlatego nie chcia�em
odpu�ci� tego miejsca, bo...
553
00:40:51,493 --> 00:40:52,494
Chod�.
554
00:40:55,080 --> 00:40:56,498
Co� ci poka��.
555
00:41:42,294 --> 00:41:43,795
�r�d�o �wiat�a,
556
00:41:46,381 --> 00:41:48,091
zwracamy si� do ciebie.
557
00:41:49,801 --> 00:41:52,512
Pom� nam oczy�ci�nasze dusze.
558
00:42:26,797 --> 00:42:30,884
W �wietle na zawszewzajemnie zwi�zani,
559
00:42:32,094 --> 00:42:33,804
w kr�gu wsp�lnoty.
560
00:42:35,305 --> 00:42:39,309
Oby w�ze� na tych r�kach
by� symbolem
561
00:42:39,810 --> 00:42:42,396
wzajemnej wi�zi tej pary.
562
00:42:57,995 --> 00:43:00,205
Wyprowad� nas z ciemno�ci,
563
00:43:05,085 --> 00:43:07,796
uwolnij nas od ziemskich trosk,
564
00:43:14,386 --> 00:43:16,889
wype�nij nasze serca mi�o�ci�.
565
00:43:24,313 --> 00:43:26,398
I pom� nam si� sta�...
566
00:43:33,405 --> 00:43:36,408
doskona�ym naczyniemdla twej prawdy.
567
00:43:37,993 --> 00:43:40,996
Oby nam by�a danadalsza wspinaczka.
568
00:43:43,707 --> 00:43:45,918
Oby jej by�o dane �wiadectwo.
569
00:43:47,002 --> 00:43:49,004
Oby tak si� zi�ci�o.
571
00:43:55,385 --> 00:43:57,788
T�umaczenie: dziabek, verse1410 & sindar
Korekta: ruda666
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.