All language subtitles for The.Good.Place.S04E09.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,980 Not in this Janet. 2 00:00:01,981 --> 00:00:04,191 Next. 3 00:00:07,860 --> 00:00:09,799 What are you waiting for? Do it. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,319 It's not that easy. 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,629 He lived a whole life and then 802 afterlives, 6 00:00:14,630 --> 00:00:17,019 and a second life, then a second afterlife, 7 00:00:17,020 --> 00:00:19,029 and then a third "first" afterlife. 8 00:00:19,030 --> 00:00:23,126 His psyche is like a giant bowl of M&M Peep chili. 9 00:00:23,127 --> 00:00:24,836 I gotta make sure all the memories go in the right place 10 00:00:24,837 --> 00:00:26,129 in the right order. 11 00:00:26,130 --> 00:00:27,547 Maybe I just start him at the beginning, 12 00:00:27,548 --> 00:00:29,091 a full factory reset. 13 00:00:29,092 --> 00:00:30,679 Man. Janet, can I please have a drink 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,839 with a lot of alcohol in it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,319 Here, I saved this from my funeral. 16 00:00:33,320 --> 00:00:34,839 It's called a Duval Ditchwater. 17 00:00:34,840 --> 00:00:37,182 It's Midori, Coffee-Mate, and ditch water. 18 00:00:37,183 --> 00:00:39,018 - I'll get you a margarita. - Yeah, that sounds better. 19 00:00:39,019 --> 00:00:40,619 It's not. Seriously, try this. 20 00:00:40,620 --> 00:00:42,619 - Okay, here we go... - Oh... 21 00:00:58,360 --> 00:01:00,659 Oh! 22 00:01:00,660 --> 00:01:03,439 - He has your eyes. - And your smile. 23 00:01:03,440 --> 00:01:06,239 - Now he just needs a name. - Big decision. 24 00:01:06,240 --> 00:01:09,659 - How about Chidi? - Oh, I like that. 25 00:01:09,660 --> 00:01:11,779 Do you like it, Chidi? 26 00:01:11,780 --> 00:01:13,349 Or would you like a different name? 27 00:01:15,390 --> 00:01:17,819 - Looks like he has a tummy ache. - Uh-oh. 28 00:01:17,820 --> 00:01:19,089 Chidi. 29 00:01:19,090 --> 00:01:24,063 - Synced & corrected by MementMori - 30 00:01:24,064 --> 00:01:25,259 _ 31 00:01:25,260 --> 00:01:26,659 You're not listening to me. 32 00:01:26,660 --> 00:01:28,339 Everything always has to be your way. 33 00:01:28,340 --> 00:01:30,109 And what is the one right way? 34 00:01:30,110 --> 00:01:32,499 I mean, how many times have I told you this? 35 00:01:32,500 --> 00:01:33,509 I thought this was what you wanted. 36 00:01:33,510 --> 00:01:35,539 No, it's obviously what you want. 37 00:01:35,540 --> 00:01:37,439 You're just angry that your book was rejected. 38 00:01:37,440 --> 00:01:39,139 Oh, how dare you bring that up again? 39 00:01:39,140 --> 00:01:40,999 You're always at the university! 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,809 How about use show some interest in someone 41 00:01:42,810 --> 00:01:44,899 who didn't die 200 years ago? 42 00:01:44,900 --> 00:01:46,710 I don't know how much longer I can keep this up. 43 00:01:46,711 --> 00:01:48,289 We need to go back to Nigeria. 44 00:01:48,290 --> 00:01:50,519 No, we are not going. My family is here. 45 00:01:50,520 --> 00:01:52,859 And we did this for your career. 46 00:01:55,887 --> 00:01:57,299 Good morning, Chidi. 47 00:01:57,300 --> 00:01:58,499 Would you like some breakfast? 48 00:01:58,500 --> 00:02:00,139 I have a presentation. 49 00:02:00,140 --> 00:02:01,279 - _ - Here's a syllabus. 50 00:02:01,280 --> 00:02:03,226 Take one and pass them on. 51 00:02:03,227 --> 00:02:06,355 My lecture will take approximately 55 minutes. 52 00:02:06,356 --> 00:02:07,999 Let's begin, shall we? 53 00:02:09,180 --> 00:02:12,379 In conclusion, there is one clear answer, 54 00:02:12,380 --> 00:02:15,822 and it's that the two of you should stay married. 55 00:02:15,823 --> 00:02:17,349 Questions? 56 00:02:17,350 --> 00:02:20,589 That was clear 57 00:02:20,590 --> 00:02:22,409 and persuasive, 58 00:02:22,410 --> 00:02:24,495 - and you have made a strong case. - Yes. 59 00:02:24,496 --> 00:02:27,899 Well argued. Better than some of my grad students. 60 00:02:27,900 --> 00:02:30,003 You should get ready for school. I'll take you. 61 00:02:30,004 --> 00:02:31,559 We'll both take you. 62 00:02:33,600 --> 00:02:34,969 It worked? 63 00:02:34,970 --> 00:02:36,039 Perfectly. 64 00:02:36,040 --> 00:02:37,589 They're happy again, Uzo. 65 00:02:37,590 --> 00:02:39,469 They're even talking about getting me a puppy. 66 00:02:39,470 --> 00:02:42,469 But more importantly, I proved once and for all 67 00:02:42,470 --> 00:02:44,976 that you can always find the answer. 68 00:02:44,977 --> 00:02:47,539 - The answer to what? - To anything. 69 00:02:47,540 --> 00:02:49,519 Every problem has an answer. 70 00:02:49,520 --> 00:02:51,679 If you just read enough books and think hard enough, 71 00:02:51,680 --> 00:02:54,219 you can figure out the answer to any question. 72 00:02:54,220 --> 00:02:57,114 I know you're really smart, but that sounds wrong. 73 00:02:57,115 --> 00:02:58,919 Children, please take your seats. 74 00:02:58,920 --> 00:03:00,534 Here's a perfect example. 75 00:03:00,535 --> 00:03:02,940 Where to sit? What's the answer? 76 00:03:02,954 --> 00:03:05,959 Obviously, we want to be back by the pencil sharpener 77 00:03:05,960 --> 00:03:07,429 but in the front I can see 78 00:03:07,430 --> 00:03:08,792 the blackboard better. 79 00:03:08,793 --> 00:03:12,254 Or by the door to get a nice breeze. 80 00:03:12,255 --> 00:03:13,797 - Chidi. - Just hang on. 81 00:03:13,798 --> 00:03:15,465 Sorry. 82 00:03:15,466 --> 00:03:17,549 Oh, no. 83 00:03:24,580 --> 00:03:26,149 I still say Professor Lindeman 84 00:03:26,150 --> 00:03:27,969 was a fool to abandon Chidi. 85 00:03:27,970 --> 00:03:29,879 He has a brilliant mind. 86 00:03:29,880 --> 00:03:32,659 One day he will use it to solve the world's biggest problems. 87 00:03:32,660 --> 00:03:34,919 Is this enough cheese? I hope this is enough cheese. 88 00:03:34,920 --> 00:03:36,859 There's sheep, goat, and cow's milk. 89 00:03:36,860 --> 00:03:38,059 - I can run and get more. - Oh, no. 90 00:03:38,060 --> 00:03:40,031 This is plenty of cheese. 91 00:03:40,032 --> 00:03:43,999 I have to ask, has Chidi always been so thoughtful? 92 00:03:44,000 --> 00:03:45,569 Ever since he was a child. 93 00:03:45,570 --> 00:03:48,415 I'm sure you've heard about his first great lecture. 94 00:03:48,416 --> 00:03:50,369 Oh, no. Not that old story again. 95 00:03:50,370 --> 00:03:52,339 It's so embarrassing. 96 00:03:52,340 --> 00:03:53,599 Oh, go ahead. 97 00:03:53,600 --> 00:03:54,649 A long time ago, 98 00:03:54,650 --> 00:03:57,714 Emeka and I were going through a rough patch, 99 00:03:57,715 --> 00:04:00,299 and our little Chidi, at eight years old, 100 00:04:00,300 --> 00:04:02,512 comes in with a one-hour lecture. 101 00:04:02,513 --> 00:04:04,649 All about why we should stay married, 102 00:04:04,650 --> 00:04:06,509 and all these years later, 103 00:04:06,510 --> 00:04:08,119 here we still are. 104 00:04:08,120 --> 00:04:10,319 - It's the reason I got into philosophy. - Mm-hmm. 105 00:04:10,320 --> 00:04:12,379 The biggest questions and the biggest answers, 106 00:04:12,380 --> 00:04:14,099 you just gotta find them. 107 00:04:14,100 --> 00:04:16,499 I mean, I love philosophy, too, 108 00:04:16,500 --> 00:04:18,819 but I'd argue that, say, theoretical physics 109 00:04:18,820 --> 00:04:20,859 presents bigger questions than philosophy. 110 00:04:20,860 --> 00:04:22,450 Oh... 111 00:04:24,510 --> 00:04:25,785 Do you really think that? 112 00:04:25,786 --> 00:04:27,662 Should I switch to physics? 113 00:04:28,680 --> 00:04:33,119 So obviously my parents loved you. 114 00:04:33,120 --> 00:04:34,199 I'm so glad. 115 00:04:34,200 --> 00:04:35,749 They're great. 116 00:04:35,750 --> 00:04:36,963 We have to break up. 117 00:04:36,964 --> 00:04:40,259 Uh, wait. What? Why? 118 00:04:40,260 --> 00:04:42,459 I've been feeling this way for a while now. 119 00:04:42,460 --> 00:04:45,379 It's just... why are we together? 120 00:04:45,380 --> 00:04:46,959 Because it... it makes sense. 121 00:04:46,960 --> 00:04:49,069 I mean, you like Kant. I like Kant. 122 00:04:49,070 --> 00:04:50,268 We're not a book group. 123 00:04:50,269 --> 00:04:53,229 I mean, but we're not not a book group. 124 00:04:53,230 --> 00:04:56,799 Okay, if there's a problem with our relationship, 125 00:04:56,800 --> 00:04:58,939 there is an answer that will solve it. 126 00:04:58,940 --> 00:05:01,619 - So, let's hit the library. - You wanna use philosophy? 127 00:05:01,620 --> 00:05:02,823 How about David Hume? 128 00:05:02,824 --> 00:05:05,119 "Reason is and ought only to be 129 00:05:05,120 --> 00:05:06,780 a slave to the passions." 130 00:05:06,786 --> 00:05:10,455 You know, emotions, desires, feelings. 131 00:05:10,456 --> 00:05:13,409 - Do you have any of those? - Of course I have feelings. 132 00:05:13,410 --> 00:05:15,962 I... I have strong feelings for... for you 133 00:05:15,963 --> 00:05:17,709 and... and what we have, 134 00:05:17,710 --> 00:05:22,259 and right now, I will show you... 135 00:05:24,970 --> 00:05:29,224 How Kant refuted most of Hume's central theses. 136 00:05:29,225 --> 00:05:30,475 - Oh, my God. - He... 137 00:05:41,020 --> 00:05:42,559 So, what do you think? 138 00:05:42,560 --> 00:05:45,490 I think it's 3,600 pages. 139 00:05:45,491 --> 00:05:48,069 I have a job, Chidi. I have a family. 140 00:05:48,070 --> 00:05:50,746 Until I had to read this, I had a will to live. 141 00:05:50,747 --> 00:05:55,559 This work is an insane, tangled web of inscrutability. 142 00:05:55,560 --> 00:05:57,519 In the fun, 143 00:05:57,520 --> 00:06:00,380 "grad students will analyze this for centuries" way? 144 00:06:00,381 --> 00:06:01,881 No, in the Unabomber way. 145 00:06:01,882 --> 00:06:05,139 Okay, well, um, I'll write my way out of the maze. 146 00:06:05,140 --> 00:06:06,809 I'll re-outline the middle chapters, 147 00:06:06,810 --> 00:06:08,222 - do more research... - No, Chidi. 148 00:06:08,223 --> 00:06:10,449 You can't answer every question 149 00:06:10,450 --> 00:06:11,999 every philosopher has ever asked, 150 00:06:12,000 --> 00:06:15,729 so what in these pages do you care about? 151 00:06:15,730 --> 00:06:17,969 - All of it. Equally. - Shut up. 152 00:06:17,970 --> 00:06:19,319 - But... - Shut up, shut up. 153 00:06:19,320 --> 00:06:22,479 - Should I... - Shut up, shut up. 154 00:06:22,480 --> 00:06:26,899 The greatest works of modern philosophy are emotional. 155 00:06:26,900 --> 00:06:31,629 They make an argument about how the world is and ought to be. 156 00:06:31,630 --> 00:06:35,081 There is a great mind at work in here, 157 00:06:35,082 --> 00:06:37,139 but where is the heart? 158 00:06:37,140 --> 00:06:38,909 Where are the guts? 159 00:06:38,910 --> 00:06:41,609 I understand. I do. 160 00:06:41,610 --> 00:06:47,260 So I'm going to go home and compose a short paper for you, 161 00:06:47,261 --> 00:06:50,549 arguing that I should continue working on this longer paper. 162 00:06:50,550 --> 00:06:51,979 Shut up! 163 00:06:55,090 --> 00:06:57,179 Wow, tough week. 164 00:06:57,180 --> 00:06:58,397 Sorry, pal. 165 00:06:59,390 --> 00:07:01,191 I mean, honestly, I don't know what hurts more; 166 00:07:01,192 --> 00:07:03,649 my thesis meeting or Allesandra. 167 00:07:03,650 --> 00:07:06,899 She was brilliant and... and funny. 168 00:07:06,900 --> 00:07:10,939 I thought that maybe she was the answer. 169 00:07:10,940 --> 00:07:14,209 Some things in life don't have an answer. 170 00:07:14,210 --> 00:07:16,339 Isn't that what Allesandra was saying? 171 00:07:16,340 --> 00:07:19,079 Isn't that what your advisor said, too? 172 00:07:19,080 --> 00:07:21,019 Isn't that what everyone who knows you has said to you 173 00:07:21,020 --> 00:07:22,579 at every waking moment of your life? 174 00:07:22,580 --> 00:07:25,479 Okay, I can figure this out. I just need to find the answer 175 00:07:25,480 --> 00:07:27,379 for how to impress Allesandra, 176 00:07:27,380 --> 00:07:29,979 a separate answer for how to impress my advisor, 177 00:07:29,980 --> 00:07:33,473 or ideally, one answer for how to impress them both. 178 00:07:33,474 --> 00:07:34,719 Oh, you know what this calls for. 179 00:07:34,720 --> 00:07:36,209 - Don't say it. - A Venn diagram. 180 00:07:36,210 --> 00:07:37,769 No Venn diagram. 181 00:07:37,770 --> 00:07:39,999 If you won't listen to other people, 182 00:07:40,000 --> 00:07:41,895 do you at least hear what you're saying? 183 00:07:41,896 --> 00:07:44,442 I swear, sometimes it is literally impossible 184 00:07:44,443 --> 00:07:45,449 to be your friend. 185 00:07:45,450 --> 00:07:47,419 You're incapable of making a single decision. 186 00:07:47,420 --> 00:07:49,689 Look, what's the harm in taking a few extra minutes 187 00:07:49,690 --> 00:07:51,074 to find the perfect... 188 00:07:54,620 --> 00:07:56,621 _ 189 00:07:57,700 --> 00:07:59,583 Chidi, come on in. 190 00:08:00,360 --> 00:08:02,499 Unless you'd be more comfortable out here. 191 00:08:02,500 --> 00:08:06,699 Oh, well, I feel like you want me to... 192 00:08:06,700 --> 00:08:08,329 I tell you what. I'll decide for you. 193 00:08:08,330 --> 00:08:09,980 - Come on in. - Great. 194 00:08:15,182 --> 00:08:16,975 Watch this. 195 00:08:16,976 --> 00:08:20,019 Your fridge chooses your breakfast for you. 196 00:08:20,020 --> 00:08:21,919 Oatmeal and almond milk. 197 00:08:21,920 --> 00:08:24,299 Extra filmy. You don't even have to decide. 198 00:08:24,300 --> 00:08:25,729 It just knows what you want, 199 00:08:25,730 --> 00:08:27,899 and for all your other requests, 200 00:08:27,900 --> 00:08:29,696 Janet? 201 00:08:29,697 --> 00:08:30,979 Hi there. 202 00:08:30,980 --> 00:08:33,219 Janet knows the answers 203 00:08:33,220 --> 00:08:35,679 to all the questions in the universe. 204 00:08:35,680 --> 00:08:36,784 Ask her anything. 205 00:08:36,785 --> 00:08:39,539 I mean, which answer do I want? 206 00:08:39,540 --> 00:08:41,899 I mean, something profound, obviously. 207 00:08:41,900 --> 00:08:44,000 It shouldn't be trivial or salacious. 208 00:08:44,003 --> 00:08:47,422 Or maybe I should start small and maybe ramp up. 209 00:08:47,423 --> 00:08:50,539 Or... I can't... 210 00:08:50,540 --> 00:08:52,799 - What's the biggest fish? - The whale shark. 211 00:08:52,800 --> 00:08:53,971 Cool. 212 00:08:54,710 --> 00:08:56,619 I'm sorry. I'll have better questions later. 213 00:08:56,620 --> 00:08:58,479 You don't need to apologize, Chidi. 214 00:08:58,480 --> 00:09:00,879 All questions are equally important to me. 215 00:09:00,880 --> 00:09:03,272 Oh, well then you and I are gonna get along great. 216 00:09:05,280 --> 00:09:07,419 I need to go welcome some more residents. 217 00:09:07,420 --> 00:09:10,359 Are there any other questions I can answer for you before I go? 218 00:09:10,360 --> 00:09:13,990 Well, yes. Is... is there a relationship equivalent 219 00:09:13,991 --> 00:09:15,929 to the oatmeal? 220 00:09:15,930 --> 00:09:18,745 Uh, is there, like, a sort of... 221 00:09:18,746 --> 00:09:21,372 Soul mate? Yes. 222 00:09:21,373 --> 00:09:25,869 Every person in the Good Place has one perfect match. 223 00:09:25,870 --> 00:09:28,099 In an hour, come on by the little house 224 00:09:28,100 --> 00:09:29,339 that looks like a face 225 00:09:29,340 --> 00:09:32,467 and get the answer to your ultimate question. 226 00:09:32,468 --> 00:09:34,428 Her name's Eleanor. 227 00:09:42,820 --> 00:09:46,809 Oh, man. Remember this? 228 00:09:46,810 --> 00:09:47,899 Yeah, yeah. 229 00:09:47,900 --> 00:09:49,989 - It was eight minutes ago. - Mm-hmm. 230 00:09:49,990 --> 00:09:53,939 So you just proposed to Janet, and you said yes. 231 00:09:53,940 --> 00:09:54,989 - And now you're married. - Mm-hmm. 232 00:09:54,990 --> 00:09:57,019 You know, I thought saying that out loud 233 00:09:57,020 --> 00:09:59,909 would make it less insane, but it did not. 234 00:09:59,910 --> 00:10:00,999 Thanks, homie. 235 00:10:01,000 --> 00:10:02,439 If you'd like to get us a present, 236 00:10:02,440 --> 00:10:04,624 we're registered at me. 237 00:10:04,625 --> 00:10:07,249 Jason, I think I need your help. 238 00:10:07,250 --> 00:10:08,539 - Can I ask you something? - Cool. 239 00:10:08,540 --> 00:10:10,379 No one's ever asked me for advice before, 240 00:10:10,380 --> 00:10:11,963 and you're a high school principal. 241 00:10:11,964 --> 00:10:13,099 College professor. 242 00:10:13,100 --> 00:10:15,385 Who... who told you how to do this? 243 00:10:15,386 --> 00:10:18,471 Like, how can you just make a decision this big? 244 00:10:18,472 --> 00:10:21,969 Chidi, here's the thing with stuff. 245 00:10:21,970 --> 00:10:24,249 You can look at a problem from every angle 246 00:10:24,250 --> 00:10:26,359 and drive yourself crazy, but sometimes, 247 00:10:26,360 --> 00:10:28,999 you just gotta huck a Molotov cocktail at a drone 248 00:10:29,000 --> 00:10:30,775 and see what happens. 249 00:10:30,776 --> 00:10:32,569 Is what happens that the drone blows up? 250 00:10:32,570 --> 00:10:34,499 Usually. I mean, where I'm from, 251 00:10:34,500 --> 00:10:36,069 most things blow up eventually, 252 00:10:36,070 --> 00:10:38,319 so I learned that when something dope comes along, 253 00:10:38,320 --> 00:10:39,989 you gotta lock it down. 254 00:10:39,990 --> 00:10:42,419 If you're always frozen in fear and taking too long 255 00:10:42,420 --> 00:10:43,839 to think about what to do, 256 00:10:43,840 --> 00:10:45,819 you'll miss your opportunity and maybe get sucked 257 00:10:45,820 --> 00:10:47,750 into the propeller of a swamp boat. 258 00:10:47,751 --> 00:10:49,489 I just... I don't think I'll ever be 259 00:10:49,490 --> 00:10:52,630 the kind of person who just acts. 260 00:10:52,631 --> 00:10:56,489 I mean, I can't just open a door and walk through 261 00:10:56,490 --> 00:10:59,319 without knowing what's on the other side. 262 00:10:59,320 --> 00:11:00,839 Even with eternity to try, 263 00:11:00,840 --> 00:11:03,391 I just don't think that can happen. 264 00:11:03,392 --> 00:11:05,899 Well, I never thought I'd ever be able to get married. 265 00:11:05,900 --> 00:11:07,229 I thought I was too old. 266 00:11:07,230 --> 00:11:08,519 I'm infinity, 267 00:11:08,520 --> 00:11:11,858 but strange things happen in the afterlife. 268 00:11:17,030 --> 00:11:18,281 We figured it out once. 269 00:11:18,282 --> 00:11:19,324 We can do it again, 270 00:11:19,325 --> 00:11:21,099 because you know what, Michael? 271 00:11:21,100 --> 00:11:22,349 You're basic... 272 00:11:22,350 --> 00:11:25,279 This is your soul mate, Salamasina. 273 00:11:25,280 --> 00:11:27,373 Meet your soul mate, Guan-yin. 274 00:11:27,374 --> 00:11:28,789 Tahani. Karen. 275 00:11:28,790 --> 00:11:30,749 Esmerelda, you don't bring knives 276 00:11:30,750 --> 00:11:33,172 to a friendly game night. I mean, who does that? 277 00:11:33,173 --> 00:11:34,619 The prepared. 278 00:11:34,620 --> 00:11:37,079 Chidi, Esmerelda. 279 00:11:37,080 --> 00:11:38,090 It's your turn. 280 00:11:40,763 --> 00:11:43,639 Blood. Seas of blood. 281 00:11:43,640 --> 00:11:45,009 Enemies. 282 00:11:45,010 --> 00:11:47,310 Uh, 1,000 years of darkness. 283 00:11:47,311 --> 00:11:49,849 - Uh, nightmares. - Blood. 284 00:11:49,850 --> 00:11:53,108 Ennui. Lamenting the unanswerable passage of time. 285 00:11:53,109 --> 00:11:54,859 Fire and blood! 286 00:11:56,590 --> 00:11:58,899 You fool! It was birthday parties. 287 00:11:58,900 --> 00:12:00,489 Birthday parties? 288 00:12:00,490 --> 00:12:01,939 These trivialities demean me. 289 00:12:01,940 --> 00:12:04,099 I must away and tend to my ravens. 290 00:12:06,250 --> 00:12:07,331 Well... 291 00:12:07,332 --> 00:12:09,439 you never know what'll happen at game night. 292 00:12:09,440 --> 00:12:11,959 Let's continue. 293 00:12:11,960 --> 00:12:14,129 I think I can find you another partner. 294 00:12:16,420 --> 00:12:19,759 Tahani. Thank you so much. 295 00:12:19,760 --> 00:12:21,939 That ended up being one of the best nights 296 00:12:21,940 --> 00:12:23,019 I've had since we got here. 297 00:12:23,020 --> 00:12:24,419 You and Eleanor made a good pair. 298 00:12:24,420 --> 00:12:26,759 She really tore through that round of charades. 299 00:12:26,760 --> 00:12:29,079 Well, I'm pretty sure she was reading the cards 300 00:12:29,080 --> 00:12:30,520 off the reflection in my glasses, 301 00:12:30,521 --> 00:12:32,879 but yeah, that was amazing. 302 00:12:33,900 --> 00:12:37,109 Um, can I ask you something? 303 00:12:37,110 --> 00:12:39,299 - Mm-hmm. - Tonight could have been a real disaster. 304 00:12:39,300 --> 00:12:42,573 How do you have the confidence to just swoop in 305 00:12:42,574 --> 00:12:46,994 and so elegantly take charge of a whole group of strangers? 306 00:12:46,995 --> 00:12:50,623 Honestly, the confidence comes from failure. 307 00:12:50,624 --> 00:12:54,502 I've thrown my fair share of disastrous gatherings. 308 00:12:54,503 --> 00:12:55,739 Remind me to tell you someday 309 00:12:55,740 --> 00:12:57,580 about Timothée Chalamet's bar mitzvah. 310 00:12:57,589 --> 00:13:01,459 But you live through the failure and you learn from it. 311 00:13:01,460 --> 00:13:04,138 Yeah, I just... I can't operate that way. 312 00:13:04,139 --> 00:13:07,699 I can't make a decision unless I'm sure I'm right. 313 00:13:07,700 --> 00:13:10,642 Hey, Chidi, you're a philosophy professor, right? 314 00:13:10,643 --> 00:13:13,719 Any chance you'd wanna grab a drink and talk about ethics? 315 00:13:13,720 --> 00:13:16,189 It's a subject I've recently needed 316 00:13:16,190 --> 00:13:18,699 - to learn about immediately. - Sounds great. 317 00:13:18,700 --> 00:13:20,525 - Uh, let me get my coat. - Awesome. 318 00:13:20,526 --> 00:13:22,499 By the way, I wasn't cheating before. 319 00:13:22,500 --> 00:13:24,783 Or eavesdropping just now. 320 00:13:25,910 --> 00:13:28,419 Whoo! When we started three months ago, 321 00:13:28,420 --> 00:13:30,529 I never thought I'd get so into philosophy 322 00:13:30,530 --> 00:13:33,469 that we'd study past midnight. 323 00:13:33,470 --> 00:13:36,279 Esmerelda must be wondering where her soul mate is. 324 00:13:36,280 --> 00:13:38,279 Ah, no, she's off in her aviary. 325 00:13:38,280 --> 00:13:40,923 Sometimes I think her ravens are her real soul mate. 326 00:13:40,924 --> 00:13:42,549 I'm not kidding. 327 00:13:42,550 --> 00:13:43,939 Actually, you should see her with them. 328 00:13:43,940 --> 00:13:45,859 It's intense, and if I'm being honest, 329 00:13:45,860 --> 00:13:46,971 sexually charged. 330 00:13:46,972 --> 00:13:51,185 Anyways, um, this has been fun as alway... 331 00:13:53,540 --> 00:13:58,100 Uh, what was... why did you... 332 00:13:58,108 --> 00:13:59,559 Who was it? 333 00:13:59,560 --> 00:14:01,709 Okay. 334 00:14:01,710 --> 00:14:03,719 I'll take those one at a time, I guess. 335 00:14:03,720 --> 00:14:07,019 Um, it was a kiss, 336 00:14:07,020 --> 00:14:09,319 I did it because I wanted to, 337 00:14:09,320 --> 00:14:12,830 and as far as who it was, it was me, weirdo. 338 00:14:12,831 --> 00:14:15,499 Eleanor, I... I have a soul mate. 339 00:14:15,500 --> 00:14:18,499 Yeah, and you're not into her at all. 340 00:14:18,500 --> 00:14:20,129 I mean, come on. 341 00:14:20,130 --> 00:14:22,819 There is no way you're supposed to spend eternity 342 00:14:22,820 --> 00:14:25,129 with a woman who sleeps in a giant nest. 343 00:14:25,130 --> 00:14:28,599 Look, I... I know she and I are in a rough patch, 344 00:14:28,600 --> 00:14:30,339 but we just have to find the answer 345 00:14:30,340 --> 00:14:32,449 for how to get out of it, like my parents. 346 00:14:32,450 --> 00:14:33,909 You remember that story I told you about my parents. 347 00:14:33,910 --> 00:14:35,289 Yeah, I don't think that story 348 00:14:35,290 --> 00:14:37,310 is as cute as you think it is, man. 349 00:14:37,314 --> 00:14:40,358 I mean, I'm sure you were cute, you know? 350 00:14:40,359 --> 00:14:44,399 Big melon head and a little neck tie. 351 00:14:44,400 --> 00:14:46,419 But that moment, woof. 352 00:14:46,420 --> 00:14:49,139 That's too much to put on an eight-year-old. 353 00:14:49,140 --> 00:14:52,599 I kinda wish cute little Chidi just got to be a kid 354 00:14:52,600 --> 00:14:54,429 rather than a miniature professor 355 00:14:54,430 --> 00:14:56,332 trying to solve all the world's problems. 356 00:14:56,333 --> 00:14:58,599 Well, but... 357 00:14:58,600 --> 00:15:01,079 living that way led me to philosophy, 358 00:15:01,080 --> 00:15:04,059 and, sure, I was written up in a medical journal 359 00:15:04,060 --> 00:15:06,619 as the youngest person ever with a stress-induced ulcer, 360 00:15:06,620 --> 00:15:10,439 but I got into the Good Place, so if you don't mind, 361 00:15:10,440 --> 00:15:12,919 I'm gonna take a second to think about what I owe 362 00:15:12,920 --> 00:15:16,759 my universe-approved soul mate and... and not just, 363 00:15:16,760 --> 00:15:19,639 uh, make out with you. 364 00:15:19,640 --> 00:15:21,489 Okay, man. 365 00:15:21,490 --> 00:15:22,979 Kiss rescinded. 366 00:15:22,980 --> 00:15:26,739 We'll just study like two platonic nerds 367 00:15:26,740 --> 00:15:30,139 until Michael discovers me or until Esmerelda turns me 368 00:15:30,140 --> 00:15:31,999 into a toad with her magic amulet 369 00:15:32,000 --> 00:15:36,699 because she can see that we're obviously into each other. 370 00:15:36,700 --> 00:15:39,379 Oh, sorry you got an actual human being 371 00:15:39,380 --> 00:15:41,127 instead of your true soul mate, 372 00:15:41,128 --> 00:15:43,880 a library cart full of damp saltines. 373 00:15:43,881 --> 00:15:47,550 You are unbelievable! I don't know what I did 374 00:15:47,551 --> 00:15:49,119 to deserve you. 375 00:15:49,120 --> 00:15:51,659 Believe it, baby. I'm all yours. 376 00:15:51,660 --> 00:15:54,929 At least until something better comes along. 377 00:15:54,930 --> 00:15:56,179 For me. 378 00:15:56,180 --> 00:15:57,970 You've pretty much topped out. 379 00:15:57,978 --> 00:15:59,769 - You okay? - No. 380 00:15:59,770 --> 00:16:01,759 I have to give Michael a new draft of my thesis 381 00:16:01,760 --> 00:16:03,539 and I'm a mess. 382 00:16:03,540 --> 00:16:04,939 - Will you help me? - Woof! 383 00:16:04,940 --> 00:16:06,799 You want my help with philosophy? 384 00:16:06,800 --> 00:16:08,529 You must be in rough shape. 385 00:16:08,530 --> 00:16:10,406 I mean, yes, of course. 386 00:16:10,407 --> 00:16:12,534 I'm here for you. What do you need? 387 00:16:12,535 --> 00:16:16,019 I need someone to help guide me, 388 00:16:16,020 --> 00:16:20,500 morally speaking, and I think I need it to be you. 389 00:16:21,400 --> 00:16:24,379 There's a real possibility that I'm in love with you again, 390 00:16:24,380 --> 00:16:27,423 here on this plane of existence, 391 00:16:27,424 --> 00:16:29,289 uh, today, now. 392 00:16:32,179 --> 00:16:34,722 We found each other before, hundreds of times. 393 00:16:34,723 --> 00:16:36,557 We can do it again. 394 00:16:41,480 --> 00:16:43,731 Bye, Chidi. 395 00:16:46,580 --> 00:16:48,274 You're sure you want to do this? 396 00:16:48,275 --> 00:16:50,459 I finally make up my mind about one damn thing, 397 00:16:50,460 --> 00:16:53,519 and you try to talk me out of it? 398 00:16:53,520 --> 00:16:55,400 I'm sure. 399 00:16:56,286 --> 00:16:58,038 Can I ask you a question? 400 00:16:59,414 --> 00:17:03,579 Soul mates aren't real, are they? 401 00:17:03,580 --> 00:17:06,479 Chidi, in all honesty, I don't know, 402 00:17:06,480 --> 00:17:07,588 but I don't think so. 403 00:17:07,589 --> 00:17:11,717 I knew what you expected to find when you got here; 404 00:17:11,718 --> 00:17:13,839 answers. 405 00:17:13,840 --> 00:17:15,639 Also, if I recall from your file, 406 00:17:15,640 --> 00:17:17,431 a magic blackboard? 407 00:17:17,432 --> 00:17:19,299 One that anticipates your lesson flow. 408 00:17:19,300 --> 00:17:20,352 That's the dream. 409 00:17:20,353 --> 00:17:23,119 But mostly you wanted answers. 410 00:17:24,400 --> 00:17:26,899 The soul mate one, in particular. 411 00:17:26,900 --> 00:17:30,519 So, I used it to torture you, 412 00:17:30,520 --> 00:17:33,019 which, again, sorry. 413 00:17:33,020 --> 00:17:38,229 If soul mates do exist, they're not found. 414 00:17:38,230 --> 00:17:39,662 They're made. 415 00:17:39,663 --> 00:17:42,339 People meet, they get a good feeling, 416 00:17:42,340 --> 00:17:45,376 and then they get to work building a relationship, 417 00:17:45,377 --> 00:17:48,079 like your parents. 418 00:17:48,080 --> 00:17:50,419 They didn't magically stay together 419 00:17:50,420 --> 00:17:52,460 because you proved they should. 420 00:17:54,560 --> 00:17:57,959 It wasn't my logic or my representation. 421 00:17:57,960 --> 00:18:02,149 It was the feeling they got watching me... 422 00:18:02,150 --> 00:18:06,829 this scared little kid telling them that he needed them. 423 00:18:06,830 --> 00:18:09,099 It was also what you made them remember. 424 00:18:09,100 --> 00:18:10,609 You know, they loved each other. 425 00:18:10,610 --> 00:18:12,499 Sometimes people forget. 426 00:18:12,500 --> 00:18:15,239 You reminded them of what they already had. 427 00:18:15,240 --> 00:18:17,616 It convinced them to go to counseling. 428 00:18:17,617 --> 00:18:19,324 I never knew they went to counseling. 429 00:18:19,325 --> 00:18:20,719 Yeah, kids are idiots. 430 00:18:20,720 --> 00:18:22,799 If they knew half the stuff their folks were up to, 431 00:18:22,800 --> 00:18:25,779 they'd lose their minds. 432 00:18:25,780 --> 00:18:27,719 Turns out life isn't a puzzle 433 00:18:27,720 --> 00:18:30,749 that can just be solved one time 434 00:18:30,750 --> 00:18:33,382 and... and it's done. 435 00:18:33,383 --> 00:18:37,803 You wake up every day and you solve it again. 436 00:18:37,804 --> 00:18:40,015 Terribly inefficient. 437 00:18:43,260 --> 00:18:45,478 Wow, what a time to learn. 438 00:18:49,040 --> 00:18:50,484 Can you give me a second? 439 00:19:00,980 --> 00:19:03,079 - Janet? - Hi there. 440 00:19:03,080 --> 00:19:04,899 Hi. 441 00:19:04,900 --> 00:19:07,458 Uh, can I have, uh, a pen and some paper? 442 00:19:13,240 --> 00:19:14,749 I don't know if I'll see you again, 443 00:19:14,750 --> 00:19:18,559 or what I'll remember if I do, 444 00:19:18,560 --> 00:19:21,039 but if we do cross paths again... 445 00:19:22,050 --> 00:19:26,099 Sometime, somewhere... 446 00:19:26,100 --> 00:19:28,479 Can you give this back to me? 447 00:19:28,480 --> 00:19:30,440 Of course. 448 00:19:39,820 --> 00:19:40,829 I'm ready. 449 00:19:49,626 --> 00:19:51,670 Hi there, Chidi. 450 00:19:53,255 --> 00:19:55,005 Welcome back. 451 00:19:55,006 --> 00:19:57,879 Is he all right? Did you break him? 452 00:19:57,880 --> 00:20:00,659 Hey, buddy. How you doing? 453 00:20:02,020 --> 00:20:04,389 Man, I'm doing great. 454 00:20:04,390 --> 00:20:08,439 Hey, so, for the past 300 years, 455 00:20:08,440 --> 00:20:10,809 have I been super annoying? 456 00:20:10,810 --> 00:20:12,759 - Oh, no... - No, no. 457 00:20:12,760 --> 00:20:13,899 - I wouldn't say extremely. - Not super. 458 00:20:13,900 --> 00:20:15,526 - No, no. - Yes. 459 00:20:15,527 --> 00:20:17,329 Well, thank you, all of you, 460 00:20:17,330 --> 00:20:18,639 for everything you've done for me. 461 00:20:18,640 --> 00:20:20,679 You are wonderful people. 462 00:20:20,680 --> 00:20:22,908 Yeah, man, that's great, but, um, listen, we have, 463 00:20:22,909 --> 00:20:26,509 like, one hour to create an entirely new afterlife, 464 00:20:26,510 --> 00:20:28,479 and, uh, also save all of humanity 465 00:20:28,480 --> 00:20:31,500 and we were wondering if you could do your Chidi thing 466 00:20:31,501 --> 00:20:33,836 and, um, find us the answer? 467 00:20:33,837 --> 00:20:35,989 Oh, well, Eleanor, this kind of thing 468 00:20:35,990 --> 00:20:38,119 doesn't have just one answer. 469 00:20:38,120 --> 00:20:40,217 There might be 800. 470 00:20:40,218 --> 00:20:42,359 There could be zero. Who knows, you know? 471 00:20:42,360 --> 00:20:44,879 The journey is the destination, right? 472 00:20:44,880 --> 00:20:46,849 Let's get to work. Can you give me one second? 473 00:20:46,850 --> 00:20:47,999 - Uh... - One second. 474 00:20:48,000 --> 00:20:50,934 Hey, uh, Janet, can I have my note, please? 475 00:20:50,935 --> 00:20:53,649 If you know that you wrote a note 476 00:20:53,650 --> 00:20:55,309 then you know what it says. 477 00:20:55,310 --> 00:20:59,879 I do, uh, but I'd still like to see it again, please. 478 00:20:59,880 --> 00:21:02,781 I think it might be some of the best writing I've ever done. 479 00:21:07,780 --> 00:21:12,300 _ 480 00:21:12,330 --> 00:21:14,829 _ 481 00:21:18,880 --> 00:21:23,880 - Synced & corrected by MementMori - 35182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.