All language subtitles for The.Gloaming.S01E01.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:22,960 (WIND HOWLS) 2 00:00:45,840 --> 00:00:48,680 (BIRDS SCREECH) 3 00:00:57,600 --> 00:00:58,980 Jenny, wait! 4 00:00:59,080 --> 00:01:01,120 Come on, keep up, Alex! 5 00:01:06,000 --> 00:01:09,480 (SQUAWKING ECHOES) 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,740 ALEX: Jenny McGinty, I don't know where we're going. 7 00:01:28,840 --> 00:01:30,700 It's just through these trees. 8 00:01:30,800 --> 00:01:33,240 (BIRD CAWS) 9 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 This is it. 10 00:01:49,680 --> 00:01:51,500 It's just how I remember. 11 00:01:51,600 --> 00:01:53,780 I used to live here as a child. 12 00:01:53,880 --> 00:01:55,540 Does anyone live here anymore? 13 00:01:55,640 --> 00:01:57,420 I don't know. 14 00:01:57,520 --> 00:01:59,940 Mum said they all left. 15 00:02:00,040 --> 00:02:02,040 Creepy house. 16 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Come on. 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,600 (BIRD CAWS) 18 00:02:25,120 --> 00:02:28,860 (READS) "O Lord, you form light and you create darkness. 19 00:02:28,960 --> 00:02:32,000 "You bring prosperity and you create disaster." 20 00:02:38,240 --> 00:02:41,000 Yeah, you're right. It is a creepy house. 21 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 Alex? 22 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 Alex! 23 00:03:05,200 --> 00:03:09,080 (RUSTLE AND JANGLING) 24 00:03:13,520 --> 00:03:15,760 (LOUD THRASHING, SQUAWKING) 25 00:03:29,840 --> 00:03:31,460 Alex? 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,620 Jenny, no! 27 00:03:33,720 --> 00:03:36,000 (GUNSHOT ECHOES) 28 00:03:44,880 --> 00:03:49,700 "My screams got lost in a paper cup 29 00:03:49,800 --> 00:03:54,400 "Do you think there's a heaven where some screams have gone? 30 00:03:56,480 --> 00:03:59,840 "Yeah, I can hear that 31 00:04:02,080 --> 00:04:04,020 "I don't care 32 00:04:04,120 --> 00:04:06,420 "Cause sometimes I sit 33 00:04:06,520 --> 00:04:09,980 "Sometimes I hear my voice 34 00:04:10,080 --> 00:04:12,620 "And it's been 35 00:04:12,720 --> 00:04:17,340 "Here 36 00:04:17,440 --> 00:04:22,000 "Silent all these years. 37 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 (WIND HOWLS) 38 00:04:49,200 --> 00:04:52,480 (SONG CONTINUES ON CAR RADIO) 39 00:04:57,920 --> 00:05:00,560 "We were walking 40 00:05:01,760 --> 00:05:04,040 "I was talking 41 00:05:05,520 --> 00:05:09,500 "About anything and everything 42 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 "That happened 43 00:05:13,200 --> 00:05:16,700 "And you were laughing 44 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 "Got off track then 45 00:05:21,520 --> 00:05:27,580 "And I wondered if I'd wake from all this dreaming 46 00:05:27,680 --> 00:05:30,160 "This is what it sounds like... " 47 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 (GASPS) 48 00:05:49,000 --> 00:05:52,160 (ALARM WAILS) 49 00:05:53,160 --> 00:05:54,540 (DOOR SHUTS) 50 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 (ALARM STOPS) 51 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 - (SOBBING) - MAN: Drink. 52 00:07:26,040 --> 00:07:27,300 Drink. 53 00:07:27,400 --> 00:07:28,980 (SOBS) 54 00:07:29,080 --> 00:07:30,980 It's gonna be alright, Daisy. 55 00:07:31,080 --> 00:07:33,660 We could go to jail. 56 00:07:33,760 --> 00:07:36,220 - We could go to jail! - That is not gonna happen. 57 00:07:36,320 --> 00:07:37,900 Hey? 58 00:07:38,000 --> 00:07:39,820 I would not let that happen to you. 59 00:07:39,920 --> 00:07:41,980 Do you understand me? OK? 60 00:07:42,080 --> 00:07:43,380 How? 61 00:07:43,480 --> 00:07:45,580 I'm gonna get us out of here, Daisy. 62 00:07:45,680 --> 00:07:46,940 (LOUD WHOOSH) 63 00:07:47,040 --> 00:07:49,180 (GRUNTING) 64 00:07:49,280 --> 00:07:51,500 - (GASPS) - Hey. 65 00:07:51,600 --> 00:07:54,540 Hey, I can protect you. 66 00:07:54,640 --> 00:07:56,620 Where will we go? Where will we go? 67 00:07:56,720 --> 00:07:58,940 My Mum says I've got an uncle on the mainland. 68 00:07:59,040 --> 00:08:00,540 In Ballarat. 69 00:08:00,640 --> 00:08:02,860 Where's Ballarat? 70 00:08:02,960 --> 00:08:04,940 It's a couple of hours north of Melbourne. 71 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 It's not far. 72 00:08:10,960 --> 00:08:13,180 We'll be punished either way. 73 00:08:13,280 --> 00:08:14,820 (LOUD METALLIC GRINDING) 74 00:08:14,920 --> 00:08:17,720 (GASPING AND PANTING) 75 00:08:21,120 --> 00:08:22,220 (CHOKES) 76 00:08:22,320 --> 00:08:23,980 - (PANTS) - Hey. 77 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 Hey? Daisy? 78 00:08:27,760 --> 00:08:30,940 DAISY: We leave the dead to bury the dead. 79 00:08:31,040 --> 00:08:33,560 We leave the dead to bury the dead. 80 00:08:34,840 --> 00:08:36,980 We leave the dead to bury the dead. 81 00:08:37,080 --> 00:08:38,500 My dad used to say 82 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 that every guilty person is his own hangman. 83 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Yes. 84 00:08:53,360 --> 00:08:55,760 Daisy. Hey. 85 00:08:57,200 --> 00:08:59,420 I've gotta go. 86 00:08:59,520 --> 00:09:01,400 - Come on, Daise, I'll drive... - I've gotta go. 87 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 - Daisy... - I've got my bike. 88 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Daisy! 89 00:09:12,240 --> 00:09:13,460 Where are you going? 90 00:09:13,560 --> 00:09:15,060 I have to go, Freddie. 91 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 Daisy! 92 00:09:41,480 --> 00:09:44,520 (PHONE BUZZES) 93 00:09:50,880 --> 00:09:52,620 Hi, I can't get to the phone right now. 94 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 Please leave a message. 95 00:10:02,760 --> 00:10:05,040 (BREATHES HEAVILY) 96 00:10:10,640 --> 00:10:13,640 (LOUD THRASHING, WINGS FLAP) 97 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 (INSECTS SCREECH) 98 00:10:43,640 --> 00:10:46,560 (BIRDS CALL) 99 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 (DOOR CLOSES) 100 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 (SIGHS) 101 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 (SIGHS) 102 00:13:24,920 --> 00:13:26,300 "Now 103 00:13:26,400 --> 00:13:28,580 "To forget what we had 104 00:13:28,680 --> 00:13:32,240 "You better seal it tight before the memories go bad 105 00:13:35,080 --> 00:13:37,060 "Between the Devil 106 00:13:37,160 --> 00:13:40,880 "And the deep blue sea 107 00:13:42,400 --> 00:13:44,860 "I saw you dancing 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,000 "With a girl like me 109 00:13:50,320 --> 00:13:53,060 "I watched in silence 110 00:13:53,160 --> 00:13:57,160 "As you held her hands... " 111 00:14:07,080 --> 00:14:10,440 "Ho-old 112 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 "Me darling 113 00:14:16,200 --> 00:14:18,760 "And lay me down 114 00:14:20,400 --> 00:14:21,860 "By the fire... 115 00:14:21,960 --> 00:14:24,180 (PHONE BUZZES) 116 00:14:24,280 --> 00:14:28,100 "See, we might grow old 117 00:14:28,200 --> 00:14:30,820 "But I won't fear... " 118 00:14:30,920 --> 00:14:33,800 (GULLS SQUAWK) 119 00:14:37,080 --> 00:14:40,200 (BIRDS SCREECH) 120 00:14:50,000 --> 00:14:53,660 (HELICOPTERS WHIRR) 121 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 122 00:15:03,760 --> 00:15:07,840 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 123 00:15:15,120 --> 00:15:16,620 You know what to do. 124 00:15:16,720 --> 00:15:18,656 Just make sure no-one can tell that's a crime scene. 125 00:15:18,680 --> 00:15:20,100 On it. 126 00:15:20,200 --> 00:15:22,020 What have we got? 127 00:15:22,120 --> 00:15:24,860 - Oh, it's bad. - Is it ever good? 128 00:15:24,960 --> 00:15:27,320 - Haven't you slept? - Oh, God! 129 00:15:28,880 --> 00:15:31,740 - Who called it in? - A bloke walking his dog. 130 00:15:31,840 --> 00:15:34,580 Always a bloody dog walker. 131 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 Brace yourself. 132 00:15:38,720 --> 00:15:40,540 (HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD) 133 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 (BIDS SCREECH) 134 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Can you...? 135 00:16:32,080 --> 00:16:34,420 God, it carried her a fair distance. 136 00:16:34,520 --> 00:16:36,620 WOMAN: They've got some recent footprints, 137 00:16:36,720 --> 00:16:38,620 but it's a tourist spot, so... 138 00:16:38,720 --> 00:16:41,120 - Any ID? - No. 139 00:16:42,560 --> 00:16:45,420 She looks late 50s, early 60s, I guess. 140 00:16:45,520 --> 00:16:49,420 Seems crazy, something like this happening down here. 141 00:16:49,520 --> 00:16:51,620 The island's supposed to be a safe place. 142 00:16:51,720 --> 00:16:53,780 I just hope it wasn't a local that did it. 143 00:16:53,880 --> 00:16:56,040 Can't blame mainlanders for everything. 144 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 What's this? 145 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Looks like a piece of wood. 146 00:17:14,360 --> 00:17:16,900 She's got defensive wounds on her hands. 147 00:17:17,000 --> 00:17:19,360 This must have been placed in her grip after she was dumped. 148 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 It would have fallen out in the struggle otherwise. 149 00:17:24,040 --> 00:17:25,540 Why would they do that? 150 00:17:25,640 --> 00:17:27,620 Farmer up the road said he heard a car around here 151 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 about sunset. 152 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 - What've you got there, Freya? - Looks like an old school ID. 153 00:17:37,240 --> 00:17:38,700 Really old. 154 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Jenny McGinty. 155 00:17:41,520 --> 00:17:43,140 Jenny McGinty? 156 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 Maybe this was her when she was younger. 157 00:17:46,680 --> 00:17:48,840 But the age doesn't add up. 158 00:17:56,120 --> 00:17:58,420 That's not Jenny McGinty. 159 00:17:58,520 --> 00:18:01,600 I know Jenny McGinty. She died over 20 years ago. 160 00:18:04,320 --> 00:18:07,440 (THUNDER RUMBLES) 161 00:18:11,720 --> 00:18:14,120 (SCREECHING OF BIRDS ECHOES) 162 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 (PHONE VIBRATES) 163 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 (SIGHS) 164 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 (SIRENS WAIL) 165 00:18:49,920 --> 00:18:51,736 So, there's still a fair bit of work to do on this one, 166 00:18:51,760 --> 00:18:53,180 but we'll keep you posted. 167 00:18:53,280 --> 00:18:54,460 Thanks, guys. 168 00:18:54,560 --> 00:18:56,560 - Thank you. - Thank you. 169 00:18:57,800 --> 00:18:59,300 You hear Pearson got nine years? 170 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 He should have got 20. 171 00:19:02,720 --> 00:19:04,340 You're not taking my calls anymore. 172 00:19:04,440 --> 00:19:06,340 Sorry, I was busy. What's up? 173 00:19:06,440 --> 00:19:08,100 I need you to go to Hobart. 174 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 What? 175 00:19:11,200 --> 00:19:12,500 Why? 176 00:19:12,600 --> 00:19:14,220 There's been a nasty homicide down there. 177 00:19:14,320 --> 00:19:16,140 Well, they have cops down there, don't they? 178 00:19:16,240 --> 00:19:18,520 They're short and need assistance. 179 00:19:19,800 --> 00:19:21,500 I've got the Barlow case. Peyton can go. 180 00:19:21,600 --> 00:19:23,100 Peyton can take over the Barlow case. 181 00:19:23,200 --> 00:19:24,656 You're from there. You know the place. 182 00:19:24,680 --> 00:19:26,680 Yeah, I grew up there. I live here now. 183 00:19:27,840 --> 00:19:29,380 You're booked on an 11:30am flight. 184 00:19:29,480 --> 00:19:32,060 - I'm not going. - This is not for you to decide. 185 00:19:32,160 --> 00:19:34,980 - It's an order. - You have to find someone else. 186 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 Why? 187 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 I have my reasons. 188 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 You'd better go and pack or you'll miss your flight. 189 00:19:48,120 --> 00:19:49,020 (SCOFFS) 190 00:19:49,120 --> 00:19:51,880 (SIRENS WAIL NEARBY) 191 00:19:59,000 --> 00:20:01,440 (THRASHING ECHOES) 192 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 JENNY: Alex? 193 00:20:08,520 --> 00:20:10,560 (GUNSHOT ECHOES) 194 00:20:23,080 --> 00:20:25,600 (PHONES RING) 195 00:20:41,600 --> 00:20:44,320 Hey. I'm going out. 196 00:20:46,880 --> 00:20:48,900 (BREATHES HEAVILY) 197 00:20:49,000 --> 00:20:50,860 Daisy. 198 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 Detective McGee, I have to talk to you about something. 199 00:20:56,640 --> 00:20:58,940 - Are you using again? - No. 200 00:20:59,040 --> 00:21:01,980 Alright. Can you just get her a sandwich? 201 00:21:02,080 --> 00:21:04,100 Wait here, Daisy. I'll be back soon. 202 00:21:04,200 --> 00:21:06,260 Come on, Daise. You can catch up later. 203 00:21:06,360 --> 00:21:08,220 - Detective! - Come on. 204 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 - I won't be long. - Come through. 205 00:21:13,200 --> 00:21:14,480 RADIO ANNOUNCER: It's been a year 206 00:21:14,520 --> 00:21:15,740 since the Tasmanian Government 207 00:21:15,840 --> 00:21:18,900 convened an emergency Housing Summit, 208 00:21:19,000 --> 00:21:22,060 but still, we have an absolute crisis on our hands. 209 00:21:22,160 --> 00:21:24,620 The Housing Minister says 210 00:21:24,720 --> 00:21:28,300 the government has taken action in the past 12 months 211 00:21:28,400 --> 00:21:29,740 to address the crisis, 212 00:21:29,840 --> 00:21:32,360 pointing to the rezoning and... 213 00:22:19,240 --> 00:22:21,100 (CHILDREN SHOUT) 214 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Come on, come on! 215 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Oh, come on! Come on! 216 00:22:36,520 --> 00:22:39,460 - MAN: Detective McGee? - Mr Fian? 217 00:22:39,560 --> 00:22:42,060 Oh, William, please. 218 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 - Thanks for your time. - Oh, my pleasure. This way. 219 00:22:50,480 --> 00:22:52,180 How can I be of assistance to you? 220 00:22:52,280 --> 00:22:54,820 Not one of our students in trouble, I hope? 221 00:22:54,920 --> 00:22:56,460 Not quite. 222 00:22:56,560 --> 00:22:58,620 Oh, now I'm intrigued. 223 00:22:58,720 --> 00:23:00,136 Look, I was wondering if you could tell me 224 00:23:00,160 --> 00:23:02,700 how far back your files on students go. 225 00:23:02,800 --> 00:23:04,260 Paper records. 226 00:23:04,360 --> 00:23:06,060 Well, they don't, really. 227 00:23:06,160 --> 00:23:08,660 They've all been replaced with digital. 228 00:23:08,760 --> 00:23:10,100 Why do you ask? 229 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Just following up on something. 230 00:23:13,480 --> 00:23:16,820 Say if someone were to obtain an old ID card, for example. 231 00:23:16,920 --> 00:23:18,540 Pre-digital? 232 00:23:18,640 --> 00:23:19,740 Yeah. 233 00:23:19,840 --> 00:23:21,840 Well, how far back are you talking? 234 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 20 years... or so. 235 00:23:26,040 --> 00:23:27,780 Oh, I see. 236 00:23:27,880 --> 00:23:29,500 Well to be honest, 237 00:23:29,600 --> 00:23:32,740 any old photo ID card would be destroyed, 238 00:23:32,840 --> 00:23:34,900 or perhaps kept by students 239 00:23:35,000 --> 00:23:37,620 as a souvenir when they graduate. 240 00:23:37,720 --> 00:23:40,180 Though I'm guessing this is of no help to you. 241 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 No, it's fine. 242 00:23:43,560 --> 00:23:44,940 I was also wondering, 243 00:23:45,040 --> 00:23:46,620 did any of your female staff 244 00:23:46,720 --> 00:23:49,540 not turn up to work this morning, by any chance? 245 00:23:49,640 --> 00:23:51,180 No. 246 00:23:51,280 --> 00:23:52,980 All present and accounted for. 247 00:23:53,080 --> 00:23:55,800 - You've seen them? - At assembly. 248 00:23:56,880 --> 00:23:58,260 I'm pleased to say 249 00:23:58,360 --> 00:24:00,660 we're a very sought-after school for teachers 250 00:24:00,760 --> 00:24:05,560 with our high sporting and academic record, of course. 251 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 Uh, you have, uh, children yourself, Detective? 252 00:24:11,280 --> 00:24:12,580 Just one. A daughter. 253 00:24:12,680 --> 00:24:14,940 Oh, you should consider sending her here. 254 00:24:15,040 --> 00:24:16,780 We have an excellent success rate. 255 00:24:16,880 --> 00:24:18,820 I'm a single mother on a cop wage. 256 00:24:18,920 --> 00:24:20,460 I couldn't afford the lunch here 257 00:24:20,560 --> 00:24:23,840 but, uh, thank you again Mr... uh... 258 00:24:25,280 --> 00:24:27,300 ...William. - My pleasure. 259 00:24:27,400 --> 00:24:30,740 And, please, if I can help you with any further inquiries, 260 00:24:30,840 --> 00:24:32,540 don't hesitate to call. 261 00:24:32,640 --> 00:24:34,840 Thanks again. 262 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 (DOOR CLOSES) 263 00:25:18,000 --> 00:25:20,200 (CRACKLING) 264 00:25:45,400 --> 00:25:48,120 (JET ENGINE ROARS) 265 00:26:16,320 --> 00:26:18,820 (GROANS AND SIGHS) 266 00:26:18,920 --> 00:26:21,380 (CAT MIAOWS) 267 00:26:21,480 --> 00:26:23,480 (PURRS) 268 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 You and me both, Molly. 269 00:26:46,440 --> 00:26:48,140 Come on. 270 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 (MOLLY MIAOWS) 271 00:26:56,520 --> 00:26:59,080 Alex! My baby brother. 272 00:27:00,440 --> 00:27:02,300 Kids are gonna love this fella. 273 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 Girl. 274 00:27:05,440 --> 00:27:06,980 (MOLLY MIAOWS) 275 00:27:07,080 --> 00:27:09,420 - It's a girl. - Girl, eh? 276 00:27:09,520 --> 00:27:10,940 What's her name, then? 277 00:27:11,040 --> 00:27:13,140 It's just... Cat. 278 00:27:13,240 --> 00:27:14,780 Kitty. 279 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 OK. 280 00:27:17,440 --> 00:27:18,780 Kitty it is. 281 00:27:18,880 --> 00:27:21,580 I've got you in the studio. Built it myself. 282 00:27:21,680 --> 00:27:24,020 As I said on the phone, I won't be here long. 283 00:27:24,120 --> 00:27:25,580 You never know. 284 00:27:25,680 --> 00:27:27,260 You haven't told Mum and Dad, have you? 285 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 You asked me not to. 286 00:27:30,160 --> 00:27:31,580 It's great. 287 00:27:31,680 --> 00:27:34,640 - Help yourself to anything. - Thanks. Appreciate it. 288 00:27:36,800 --> 00:27:39,200 It's good to see you, mate. 289 00:27:47,520 --> 00:27:50,040 (SIGHS HEAVILY) 290 00:27:54,160 --> 00:27:56,160 (MOLLY MIAOWS) 291 00:28:02,440 --> 00:28:04,340 (MIAOWS) 292 00:28:04,440 --> 00:28:06,440 Don't get comfortable. 293 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Yeah. she turned up at the police station this morning 294 00:28:21,800 --> 00:28:23,980 looking pretty out of it, but she ran off. 295 00:28:24,080 --> 00:28:26,320 Yeah. Look, can you check for me? 296 00:28:27,840 --> 00:28:29,500 Yeah. I know. 297 00:28:29,600 --> 00:28:31,680 I thought this new foster family was working out. 298 00:28:32,680 --> 00:28:34,180 Alright. Thanks, mate. 299 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 Bye. 300 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 (ENGINE SPLUTTERS) 301 00:28:45,720 --> 00:28:46,900 Hey, I don't have... 302 00:28:47,000 --> 00:28:48,900 The shoe's on the other foot, though. 303 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 (ENGINE SPLUTTERS) 304 00:28:59,320 --> 00:29:00,540 Coming? 305 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 Yeah. 306 00:29:10,640 --> 00:29:12,920 (ENGINE STARTS) 307 00:29:32,520 --> 00:29:35,180 Everyone, this is Senior Detective Alex O'Connell. 308 00:29:35,280 --> 00:29:37,380 Thanks for getting down here so quickly. 309 00:29:37,480 --> 00:29:39,180 We're just settling in. 310 00:29:39,280 --> 00:29:41,440 Had to pull a task force together last minute. 311 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 - ALEX: What'd this used to be? - It was an old school. 312 00:29:45,200 --> 00:29:47,260 Established 1848. 313 00:29:47,360 --> 00:29:49,420 Do you want a coffee? 314 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 I'm fine, thanks. 315 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 How was your flight? 316 00:29:56,440 --> 00:29:57,980 Quicker than it used to be. 317 00:29:58,080 --> 00:30:00,860 Uh, here's some light viewing for you. 318 00:30:00,960 --> 00:30:02,980 Yeah, Tasmania's not like you remember. 319 00:30:03,080 --> 00:30:05,580 They call it the MONA Effect. 320 00:30:05,680 --> 00:30:07,980 The Museum of Old and New Art. 321 00:30:08,080 --> 00:30:09,340 Uh-huh. 322 00:30:09,440 --> 00:30:11,920 They say it's better than the Guggenheim. 323 00:30:13,680 --> 00:30:16,300 Little old Tassie, eh? 324 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 We don't get murders like this down here. 325 00:30:20,200 --> 00:30:22,980 Hey, how's Chief Inspector Lena Madison these days? 326 00:30:23,080 --> 00:30:25,500 Keeping us all on our toes. 327 00:30:25,600 --> 00:30:28,640 I went through the Academy with her. She's a good egg. 328 00:30:30,160 --> 00:30:31,940 She is, but as... as I mentioned to her, 329 00:30:32,040 --> 00:30:33,340 I'm in the middle of my own case. 330 00:30:33,440 --> 00:30:34,780 - So... - I understand. 331 00:30:34,880 --> 00:30:37,380 And I appreciate her lending you out to us. 332 00:30:37,480 --> 00:30:40,020 I know this wouldn't be an easy time for you right now. 333 00:30:40,120 --> 00:30:41,300 I'll be fine. 334 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 (PHONE RINGS) 335 00:30:47,680 --> 00:30:49,680 Excuse me. 336 00:30:50,200 --> 00:30:52,300 Grimshaw. 337 00:30:52,400 --> 00:30:54,180 Where? 338 00:30:54,280 --> 00:30:55,500 OK. 339 00:30:55,600 --> 00:30:57,100 We've got a possible crime scene. 340 00:30:57,200 --> 00:30:58,856 We need to get down there before the media get here, 341 00:30:58,880 --> 00:31:00,736 but you need to be sworn in to our jurisdiction. 342 00:31:00,760 --> 00:31:02,656 This is Detective Senator Constable Freya Harris. 343 00:31:02,680 --> 00:31:04,460 - Welcome. - Hi. 344 00:31:04,560 --> 00:31:05,940 Process and tradition. 345 00:31:06,040 --> 00:31:07,260 I, um... 346 00:31:07,360 --> 00:31:08,740 I don't need that. 347 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 Then read this out loud. 348 00:31:12,480 --> 00:31:14,060 "I, Alex Jackson O'Connell, 349 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 "affirm that I will faithfully execute 350 00:31:15,680 --> 00:31:17,740 "the office of police officer in Tasmania 351 00:31:17,840 --> 00:31:19,500 "and that to the best of my power, 352 00:31:19,600 --> 00:31:22,220 "without favour or affection, malice or ill-will, 353 00:31:22,320 --> 00:31:24,380 "will cause the peace to be kept and preserved 354 00:31:24,480 --> 00:31:25,940 "and prevent all offences 355 00:31:26,040 --> 00:31:28,260 "against persons and properties in Tasmania, 356 00:31:28,360 --> 00:31:31,540 "and that, to the best of my ability, skill and knowledge, 357 00:31:31,640 --> 00:31:33,740 "will discharge all the duties of a police officer, 358 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 "according to law." 359 00:31:37,880 --> 00:31:40,900 Found this. Clearly, robbery's not the motive. 360 00:31:41,000 --> 00:31:44,120 Dorothy Moxley, the woman from the waterfall. 361 00:31:45,600 --> 00:31:47,376 She must have walked here, but where was she going? 362 00:31:47,400 --> 00:31:49,380 This area doesn't cut through anywhere. 363 00:31:49,480 --> 00:31:51,180 Council guys that were brush-cutting said 364 00:31:51,280 --> 00:31:53,060 kids often hang out around here. 365 00:31:53,160 --> 00:31:55,660 Why take her body an hour away, to the waterfall? 366 00:31:55,760 --> 00:31:58,080 Why not just leave it here? 367 00:32:00,800 --> 00:32:02,900 Ah, the mainlander's arrived. 368 00:32:03,000 --> 00:32:05,120 To help save the day, no doubt. 369 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 Alex? 370 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 Molly. 371 00:32:22,480 --> 00:32:24,240 GRIMSHAW: Looks like you two know each other. 372 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 What the hell are you doing here? 373 00:32:27,040 --> 00:32:28,700 Senior Detective O'Connell has joined us 374 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 on this investigation. 375 00:32:33,280 --> 00:32:35,620 Uh, Senior Constable Oscar Wolfe. 376 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 Alex O'Connell. 377 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 GRIMSHAW: Is this where she was murdered? 378 00:32:44,160 --> 00:32:46,540 Yep. Through here, we've got an ID. 379 00:32:46,640 --> 00:32:47,980 GRIMSHAW: Follow me, Alex. 380 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 OSCAR: Dorothy Finola Moxley. 381 00:33:01,080 --> 00:33:02,940 Can someone grab those glasses? 382 00:33:03,040 --> 00:33:05,220 GRIMSHAW: Might belong to the victim. 383 00:33:05,320 --> 00:33:06,780 They're not the victim's glasses. 384 00:33:06,880 --> 00:33:08,260 She was wearing contacts. 385 00:33:08,360 --> 00:33:10,740 You noticed contact lenses through the barbed wire? 386 00:33:10,840 --> 00:33:14,780 You get used to it. Once it gets in, it never get out. 387 00:33:14,880 --> 00:33:17,140 Mind like a steel trap. 388 00:33:17,240 --> 00:33:19,740 So, why did the killer think this was a safe place? 389 00:33:19,840 --> 00:33:22,180 I mean, anyone could have seen him. 390 00:33:22,280 --> 00:33:24,060 Maybe they didn't work alone. 391 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Had a lookout. 392 00:33:27,760 --> 00:33:29,100 (WHISPERS) Lewis. 393 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 - Can I have a word? - Later. 394 00:33:33,080 --> 00:33:35,200 I want this all cleaned up before the media gets here. 395 00:33:35,280 --> 00:33:37,860 Molly, Alex, get down to the morgue. 396 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 You can catch up on the way. 397 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 I remember this car. 398 00:34:24,120 --> 00:34:25,500 It wasn't my choice to be here. 399 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 What's Lewis told you? 400 00:34:30,320 --> 00:34:32,140 I've read the brief. 401 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 So, you know about the ID card. 402 00:34:35,200 --> 00:34:36,980 What ID card? 403 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 (SCOFFS) 404 00:34:40,560 --> 00:34:42,020 What? 405 00:34:42,120 --> 00:34:44,120 (SIGHS) 406 00:34:45,240 --> 00:34:48,320 An old school ID card was found on the body. 407 00:34:49,320 --> 00:34:51,320 How old? 408 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 '99. Hillscrest. 409 00:34:59,920 --> 00:35:01,900 It belonged to Jenny. 410 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 McGinty. 411 00:35:11,400 --> 00:35:12,780 What are you talking about? 412 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 And now you're here. 413 00:35:18,520 --> 00:35:20,800 (ENGINE STARTS) 414 00:35:41,680 --> 00:35:43,760 - You alright? - Mm. 415 00:35:44,880 --> 00:35:46,700 - Mm. - You should be happy. 416 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 I'm fine. 417 00:35:49,640 --> 00:35:51,640 I'm fine. I mean, look at this view. 418 00:35:52,640 --> 00:35:54,660 It was quite the foresight on your part. 419 00:35:54,760 --> 00:35:58,740 Seeing Future Valley in a parcel of swampland like this. 420 00:35:58,840 --> 00:36:01,400 Well, business is all about foresight. 421 00:36:04,160 --> 00:36:05,620 Well, I don't need to tell you 422 00:36:05,720 --> 00:36:07,980 there's a huge demand for housing down here, do I? 423 00:36:08,080 --> 00:36:11,200 It's a gamble we hope will pay off. 424 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 Mm-hm. 425 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 When are you going to announce the proposal? 426 00:36:22,640 --> 00:36:25,340 Some time in the next month, I'd imagine. 427 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 There's a lot of pressure from the government. 428 00:36:28,760 --> 00:36:30,740 And then you go to work. 429 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 Mm-hm. 430 00:36:36,920 --> 00:36:39,680 I've sunk a lot of money into this. 431 00:36:41,320 --> 00:36:42,900 I mean, this land ain't worth shit 432 00:36:43,000 --> 00:36:44,200 without winning that proposal. 433 00:36:44,280 --> 00:36:45,420 Yeah. 434 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 And that's what I'm here for. 435 00:36:51,160 --> 00:36:55,600 IF... I'm Deputy Mayor at the next election. 436 00:36:57,400 --> 00:37:01,680 Well, I suspect we've... invested well in you. 437 00:37:03,280 --> 00:37:05,280 Well, I'm glad you're pleased. 438 00:37:22,760 --> 00:37:25,240 (WIND HOWLS) 439 00:37:34,160 --> 00:37:36,580 You can see it's cut deep. 440 00:37:36,680 --> 00:37:38,980 Do you know what they used? 441 00:37:39,080 --> 00:37:41,580 Something thin, like wire maybe or... 442 00:37:41,680 --> 00:37:43,980 - MOLLY: Like fishing line? - Possibly. 443 00:37:44,080 --> 00:37:47,880 And then just wound the handles for leverage. 444 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Alex? 445 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 What about this? 446 00:38:03,440 --> 00:38:05,020 Oh, Forensics have it. 447 00:38:05,120 --> 00:38:08,040 It's a piece of wood. Could be marine paint. 448 00:38:09,840 --> 00:38:11,776 She was clutching it - I think it was placed in her hand 449 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 after she was rolled down the waterfall. 450 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 Ritual. 451 00:38:19,480 --> 00:38:21,800 Could be some kind of religious spiritual thing. 452 00:38:23,880 --> 00:38:25,380 We'll check it out. 453 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 What about the school ID? 454 00:38:29,720 --> 00:38:31,880 We're looking into that. 455 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 Are you OK? 456 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Yeah. 457 00:38:42,640 --> 00:38:44,700 It's just been a long day. 458 00:38:44,800 --> 00:38:46,780 He's just arrived from Melbourne. 459 00:38:46,880 --> 00:38:48,180 Oh. 460 00:38:48,280 --> 00:38:50,260 Welcome. 461 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 We'll come back later. 462 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 - I'll see you tomorrow. - I guess. 463 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 You have to slam it. 464 00:39:25,720 --> 00:39:28,920 (LOUD TAPPING ECHOES) 465 00:39:38,120 --> 00:39:40,060 Come on, let me hear the heels, girls! 466 00:39:40,160 --> 00:39:42,640 (TAPPING CONTINUES) 467 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 Lily Broomhall, focus! 468 00:40:06,520 --> 00:40:07,820 Uh, Grace? 469 00:40:07,920 --> 00:40:10,240 Sorry to disturb you. 470 00:40:11,400 --> 00:40:12,860 Not at all, Detective McGee. 471 00:40:12,960 --> 00:40:14,660 Oh, Molly, please. 472 00:40:14,760 --> 00:40:16,860 Uh, you haven't seen Daisy around today, have you? 473 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 I can't say I have, actually. 474 00:40:20,080 --> 00:40:21,580 Surprising. 475 00:40:21,680 --> 00:40:23,740 - Five, six, seven, eight. - It was soup day today. 476 00:40:23,840 --> 00:40:26,100 She loves her soup, that girl. 477 00:40:26,200 --> 00:40:28,820 - She's not in trouble? - Oh, no, no, no. 478 00:40:28,920 --> 00:40:30,416 She was just, uh, looking for me this morning. 479 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 I thought she might be here. 480 00:40:35,040 --> 00:40:37,620 Lily seems to be enjoying herself. 481 00:40:37,720 --> 00:40:39,900 She comes twice a week now. 482 00:40:40,000 --> 00:40:41,340 Does she? 483 00:40:41,440 --> 00:40:44,240 Her father thinks it helps settle her down. 484 00:40:46,000 --> 00:40:47,620 Father knows best, eh? 485 00:40:47,720 --> 00:40:49,340 (GRACE CHUCKLES) 486 00:40:49,440 --> 00:40:51,100 Alright, well thanks, Grace. 487 00:40:51,200 --> 00:40:53,176 If you see Daisy, just let her know that I'm looking for her. 488 00:40:53,200 --> 00:40:55,620 I certainly will - and if you don't mind me saying, 489 00:40:55,720 --> 00:40:58,700 you should take care yourself, too. 490 00:40:58,800 --> 00:41:03,060 You're worn, physically and spiritually. 491 00:41:03,160 --> 00:41:05,420 I have an old family recipe. 492 00:41:05,520 --> 00:41:09,780 A broth, with a thousand years of Scottish wisdom in it. 493 00:41:09,880 --> 00:41:13,080 A few spoonfuls would make all the difference. 494 00:41:14,280 --> 00:41:18,240 Uh... I'm fine, but, uh, thank you. 495 00:41:20,400 --> 00:41:22,300 Hi, chicken. 496 00:41:22,400 --> 00:41:24,300 What are you doing here? 497 00:41:24,400 --> 00:41:27,460 I thought I'd drop in and say hello to my daughter. 498 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 You're working. 499 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 Yeah, a bit. 500 00:41:33,160 --> 00:41:34,896 Grace said you're coming here twice a week now. 501 00:41:34,920 --> 00:41:37,020 Mm, it's Angela's idea. 502 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 I just didn't think you were that into dancing. 503 00:41:41,400 --> 00:41:42,620 Keeps me out of the house. 504 00:41:42,720 --> 00:41:43,980 What do you mean? 505 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 She and Dad have a baby now, so... 506 00:41:47,400 --> 00:41:48,660 Lily, if you feel uncomfortable 507 00:41:48,760 --> 00:41:50,700 - at the house... - No, Mum, it's fine. 508 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 I have friends here. It's cool. 509 00:41:55,280 --> 00:41:57,280 There's Dad. I gotta go. 510 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Oh, hold your horses. 511 00:42:01,280 --> 00:42:02,940 So, what are you doing here? 512 00:42:03,040 --> 00:42:04,500 Looking for someone else. 513 00:42:04,600 --> 00:42:06,580 - Lily... - Everything OK? 514 00:42:06,680 --> 00:42:10,600 Yeah, nothing a few spoonfuls of broth won't solve, apparently. 515 00:42:13,320 --> 00:42:14,740 Ready to go? 516 00:42:14,840 --> 00:42:16,020 Mm. 517 00:42:16,120 --> 00:42:18,340 Well, I'll drop her off tomorrow. OK? 518 00:42:18,440 --> 00:42:20,440 Alright. See ya. 519 00:42:43,480 --> 00:42:45,020 (KEYS DROP) 520 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 (SIGHS) 521 00:42:51,880 --> 00:42:54,120 (DRIPPING) 522 00:42:55,280 --> 00:42:57,280 (SIGHS) 523 00:43:06,400 --> 00:43:08,840 (ENGINE SPLUTTERS) 524 00:43:17,200 --> 00:43:19,200 (ENGINE SPLUTTERS) 525 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 (SIGHS) 526 00:43:35,880 --> 00:43:38,160 (ENGINE STARTS) 527 00:43:59,320 --> 00:44:01,740 NEWSREADER: The woman's body was found by a farmer 528 00:44:01,840 --> 00:44:04,780 walking his dog in the early hours of the morning. 529 00:44:04,880 --> 00:44:06,820 It was wrapped in barbed wire... 530 00:44:06,920 --> 00:44:09,260 Oof. Sorry, Shelly, I keep forgetting. 531 00:44:09,360 --> 00:44:11,140 Don't worry, love. 532 00:44:11,240 --> 00:44:15,220 Freddie's been forgetting to fix it for about three years. 533 00:44:15,320 --> 00:44:17,780 MOLLY: Sounds about as useful as mine. 534 00:44:17,880 --> 00:44:20,220 - Chicken salt or normal? - Oh, just normal, thanks. 535 00:44:20,320 --> 00:44:22,300 (SOUL SONG PLAYS IN BACKGROUND) 536 00:44:22,400 --> 00:44:25,780 SHELLY: I swear, his memory is getting worse. 537 00:44:25,880 --> 00:44:29,660 Memory loss at, what, 19? What hope have we got? 538 00:44:29,760 --> 00:44:31,260 He's 24 now. 539 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 Oh... 540 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Thanks. 541 00:44:36,120 --> 00:44:37,900 - Been keeping busy? - Yeah. 542 00:44:38,000 --> 00:44:39,980 - Yep. - (CHUCKLES) 543 00:44:40,080 --> 00:44:42,240 - FREDDIE: Mum. - Where have you been? 544 00:44:44,120 --> 00:44:45,620 I was worried. 545 00:44:45,720 --> 00:44:47,540 ♪ A long time ago... ♪ 546 00:44:47,640 --> 00:44:48,980 Hi, Freddie. 547 00:44:49,080 --> 00:44:50,820 SHELLY: Aren't you cold in just a singlet? 548 00:44:50,920 --> 00:44:53,080 ♪ Only be a while 549 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Is Lily here with you? 550 00:44:59,240 --> 00:45:01,220 No, she's at her dad's. 551 00:45:01,320 --> 00:45:05,580 "Waiting for so long... 552 00:45:05,680 --> 00:45:07,900 I'm off. Thanks again, Shelly. 553 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Thanks. Bye. 554 00:45:15,160 --> 00:45:17,780 "Baby 555 00:45:17,880 --> 00:45:19,820 "Oh 556 00:45:19,920 --> 00:45:23,680 "I'm tired of standing by 557 00:45:26,720 --> 00:45:29,320 "But I can't seem to leave you 558 00:45:31,240 --> 00:45:35,360 "No matter how I try 559 00:45:38,160 --> 00:45:40,560 "Now the sun's goin' down... " 560 00:45:42,240 --> 00:45:46,760 (BIRDS CAW, WIND HOWLS) 561 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 (DOOR LOCK CLICKS) 562 00:45:55,840 --> 00:45:57,840 (DOOR LOCK CLICKS) 563 00:46:18,680 --> 00:46:20,456 NEWSREADER: She'd been dumped at the waterfall 564 00:46:20,480 --> 00:46:22,420 and found in the early hours of this morning. 565 00:46:22,520 --> 00:46:25,380 Police are appealing to the public for any information. 566 00:46:25,480 --> 00:46:27,940 She has been identified as Dorothy Moxley. 567 00:46:28,040 --> 00:46:30,920 So far, there is no motive for the brutal killing. 568 00:46:33,240 --> 00:46:34,580 What? 569 00:46:34,680 --> 00:46:36,680 Dorothy? No. 570 00:46:37,520 --> 00:46:39,520 When? 571 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 No, O... OK. 572 00:46:46,240 --> 00:46:48,240 Alright. 573 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Thanks for letting me know. 574 00:46:55,280 --> 00:46:56,780 (EXCLAIMS) 575 00:46:56,880 --> 00:46:58,880 (STIFLES SOB) 576 00:47:03,320 --> 00:47:05,380 NEWSREADER: She was strangled, and those responsible 577 00:47:05,480 --> 00:47:08,700 may have been trying to wash away incriminating evidence. 578 00:47:08,800 --> 00:47:11,140 The dead woman has been identified 579 00:47:11,240 --> 00:47:14,540 as 62-year-old Dorothy Moxley of Hobart. 580 00:47:14,640 --> 00:47:17,700 Police have asked anyone who may have known Ms Moxley, 581 00:47:17,800 --> 00:47:20,780 or have any information about her, to contact them. 582 00:47:20,880 --> 00:47:24,720 They say all information will be treated as confidential. 583 00:47:26,120 --> 00:47:29,020 Overseas now, and US President Donald Trump... 584 00:47:29,120 --> 00:47:30,500 GRACE: Hello? 585 00:47:30,600 --> 00:47:32,460 Have you seen the news? 586 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 WOMAN: Say nothing. You hear me? 587 00:47:37,160 --> 00:47:39,480 She only comes with warnings, Gareth. 588 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 Oh, Freddie. 589 00:48:15,520 --> 00:48:17,620 Who's coming to play tonight? 590 00:48:17,720 --> 00:48:20,220 How are you? 591 00:48:20,320 --> 00:48:23,520 (COINS JANGLING) 592 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 I've been thinking about you. 593 00:48:28,440 --> 00:48:30,440 I've been losing sleep. 594 00:48:34,800 --> 00:48:37,880 Would you like me to put some lipstick on? 595 00:48:39,240 --> 00:48:41,580 I've got the ones you bought me. 596 00:48:41,680 --> 00:48:43,920 This one broke the other day. 597 00:48:45,600 --> 00:48:48,740 So, I need some more money. 598 00:48:48,840 --> 00:48:51,200 They're very expensive. 599 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 (KNOCK AT DOOR) 600 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 SHELLY: Just me, love. 601 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Here you go, darling. 602 00:49:14,400 --> 00:49:16,660 Dinner won't be long. 603 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 Thanks, Mum. 604 00:50:13,760 --> 00:50:15,760 (DOGS BARK NEARBY) 605 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 JENNY: Alex? (ECHOES) 606 00:50:48,760 --> 00:50:50,760 (JANGLING) 607 00:51:23,400 --> 00:51:25,440 (OBJECTS RATTLE) 608 00:51:35,680 --> 00:51:37,680 (GATE SQUEAKS AND CLATTERS) 609 00:51:45,960 --> 00:51:47,960 Lily? 610 00:52:04,560 --> 00:52:06,960 (PANTS) 611 00:52:27,440 --> 00:52:29,440 (RUSTLING) 612 00:52:33,360 --> 00:52:38,120 (BIRDS CAW, WINGS FLAP) 613 00:52:55,720 --> 00:52:59,080 (FREDDIE BREATHES HEAVILY) 614 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 - (LOUD BANGING) - (GASPS) 615 00:53:04,960 --> 00:53:06,960 You leave me alone! 616 00:53:09,760 --> 00:53:11,880 Leave me alone! 617 00:53:12,880 --> 00:53:14,880 MOLLY: Lily? 618 00:53:24,640 --> 00:53:26,300 (GASPS) 619 00:53:26,400 --> 00:53:28,100 DAISY!41569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.