All language subtitles for The.Finder.S01E03.480p.HDTV.H264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:09,115 Ira, voice-over: There are approximately 200 bars and nightclubs 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,950 in south beach. 3 00:00:11,075 --> 00:00:13,639 Assuming the average capacity is 500 persons 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,669 and 52% of those are women and 65% of those women are single, 5 00:00:17,794 --> 00:00:20,937 on any given Saturday night, there are 33,800 women 6 00:00:21,229 --> 00:00:24,524 available for a potential romantic liaison. 7 00:00:24,690 --> 00:00:25,725 32,000 single women? 8 00:00:25,850 --> 00:00:26,943 That's a sobering statistic. 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,395 Did you just do that math in your head? 10 00:00:28,520 --> 00:00:30,363 It's elementary for a man of my intelligence. 11 00:00:30,488 --> 00:00:33,200 I solved the Calogero equation on a napkin in middle school. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,118 So you smiled at her, she smiled at you. 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,244 What happened next? 14 00:00:36,410 --> 00:00:38,204 I'm Ira Messing. 15 00:00:38,371 --> 00:00:40,248 Hi. I'm Lisa. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 So what brings you here, Ira? 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,252 I read a study that if a single man of my age 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 goes without sex for a year and a half, 19 00:00:46,879 --> 00:00:48,548 his chances of never having sex again 20 00:00:48,714 --> 00:00:50,842 increase by a factor of 6. 21 00:00:51,008 --> 00:00:54,346 It's been a year and a half since you had sex? 22 00:00:54,512 --> 00:00:55,389 Yes, it has. 23 00:00:55,555 --> 00:00:58,433 And you were hoping to have sex with me? 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,060 Not you specifically. 25 00:01:00,185 --> 00:01:02,295 But it makes sense that in order to increase my chances 26 00:01:02,420 --> 00:01:04,230 of having sex, I should go out into the world 27 00:01:04,355 --> 00:01:05,315 and have drinks with women. 28 00:01:05,481 --> 00:01:08,944 Zero effort produces zero outcome. 29 00:01:09,110 --> 00:01:11,688 Ira, are you some kind of math nut? 30 00:01:11,813 --> 00:01:13,824 Yes, I am. 31 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 I head up the program to calculate asteroid vectors. 32 00:01:17,326 --> 00:01:20,146 So you'll be the first person to know 33 00:01:20,271 --> 00:01:23,166 if life as we know it is gonna be obliterated? 34 00:01:23,332 --> 00:01:25,585 Yes. 35 00:01:25,710 --> 00:01:28,714 And hopefully come up with a plan to prevent the collision 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,132 save the earth? 37 00:01:30,298 --> 00:01:31,508 Yes. 38 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 Ira, voice-over: I told her what I do for a living. 39 00:01:33,342 --> 00:01:34,761 She was definitely impressed. 40 00:01:35,003 --> 00:01:36,764 How do you know she was impressed? 41 00:01:36,889 --> 00:01:38,306 Ira, voice-over: She kissed me. 42 00:01:38,472 --> 00:01:39,307 Right on the lips. 43 00:01:43,094 --> 00:01:45,838 That's my thanks for saving the world. 44 00:01:45,963 --> 00:01:47,640 In the future when trying to impress women, 45 00:01:47,765 --> 00:01:50,068 saving the earth should be your opening line. 46 00:01:50,234 --> 00:01:51,511 I've been told that despite the fact it's true 47 00:01:51,636 --> 00:01:53,447 I might come off as boastful. 48 00:01:53,613 --> 00:01:55,490 What happened after she kissed you? 49 00:01:56,782 --> 00:01:59,578 I removed bird feces from her hair. 50 00:02:01,412 --> 00:02:05,500 Wow. Ira, now you're pulling out all the stops. 51 00:02:06,125 --> 00:02:08,628 And then it happened. 52 00:02:08,794 --> 00:02:10,619 My name is indigo Montoya. 53 00:02:10,930 --> 00:02:12,716 - You killed my father. - You killed my father. 54 00:02:12,882 --> 00:02:14,342 Prepare to die. Prepare to die. 55 00:02:16,010 --> 00:02:18,054 I love that movie. 56 00:02:18,663 --> 00:02:19,681 So do I. 57 00:02:19,847 --> 00:02:21,374 [Cell phone rings] 58 00:02:21,499 --> 00:02:23,769 Hello. 59 00:02:23,935 --> 00:02:26,021 Why are you calling me? No. 60 00:02:26,808 --> 00:02:28,398 Will you just leave me alone? Please. 61 00:02:30,975 --> 00:02:33,445 I perceive that you are distraught. 62 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 It's fine. 63 00:02:39,867 --> 00:02:41,119 May I have my phone back, please? 64 00:02:41,285 --> 00:02:43,396 Lisa, if something's wrong, 65 00:02:43,521 --> 00:02:46,166 I'd like to help. 66 00:02:54,432 --> 00:02:56,051 Pal, your bill. 67 00:03:17,422 --> 00:03:19,482 Subsequent to Lisa's disappearance, 68 00:03:19,607 --> 00:03:23,245 I performed a classic expanding spiral grid search pattern on foot. 69 00:03:23,411 --> 00:03:24,604 I called all the cab companies. 70 00:03:24,729 --> 00:03:26,706 I also called my friend at the national security agency 71 00:03:26,831 --> 00:03:28,674 to look at satellite photos of the area 72 00:03:28,799 --> 00:03:30,326 to see if there was any sign of Lisa. 73 00:03:30,451 --> 00:03:31,611 What would you tell them to look for, 74 00:03:31,736 --> 00:03:33,421 a carriage made out of pumpkins? 75 00:03:33,587 --> 00:03:35,257 I don't follow you. 76 00:03:35,423 --> 00:03:37,300 What did she write on the napkin? 77 00:03:38,209 --> 00:03:41,054 Whatever it was, it became saturated with beer. 78 00:03:41,179 --> 00:03:42,264 I dried it out in the oven... 79 00:03:42,430 --> 00:03:44,099 How'd you get my name? 80 00:03:44,265 --> 00:03:45,308 My friend at the NSA. 81 00:03:45,474 --> 00:03:46,643 Who might that be exactly? 82 00:03:46,809 --> 00:03:47,686 I really cannot say. 83 00:03:47,852 --> 00:03:49,729 Stan, right? In black ops? 84 00:03:49,854 --> 00:03:51,147 I'm not allowed to say. 85 00:03:51,272 --> 00:03:52,399 Can you find Lisa, please? 86 00:03:52,565 --> 00:03:53,799 She's in danger. 87 00:03:53,924 --> 00:03:55,902 If Lisa actually looks the way you described her, 88 00:03:56,027 --> 00:03:57,303 then she's a 9. 89 00:03:57,428 --> 00:04:00,323 I am aware of the popular scale subjectively ranking 90 00:04:00,489 --> 00:04:01,867 interpersonal measures of sexual attraction. 91 00:04:02,100 --> 00:04:03,869 You are probably ranking me as a 6, 92 00:04:04,035 --> 00:04:06,621 but if so, you must also account for the fact 93 00:04:06,787 --> 00:04:07,997 that amongst some women, 94 00:04:08,122 --> 00:04:10,375 intelligence raises that number substantially. 95 00:04:10,608 --> 00:04:15,422 Voila! To your new signature drink. 96 00:04:15,588 --> 00:04:17,257 It's based on a recipe that Rasputin created 97 00:04:17,548 --> 00:04:19,716 for the last czar of Russia. 98 00:04:20,968 --> 00:04:22,387 Whoa! 99 00:04:22,553 --> 00:04:25,140 That is vomitous. 100 00:04:25,306 --> 00:04:27,383 Sometimes a woman loses a man in a bar 101 00:04:27,508 --> 00:04:29,769 because she suddenly remembers she met him in a bar. 102 00:04:29,894 --> 00:04:32,055 Our encounter encompassed all 5 indicators 103 00:04:32,180 --> 00:04:33,481 of a deep connection: 104 00:04:33,647 --> 00:04:35,233 Chemistry, touch, voice pitch, 105 00:04:35,399 --> 00:04:36,735 eye contact, uncensored speech. 106 00:04:36,901 --> 00:04:38,028 What uncensored speech? 107 00:04:38,194 --> 00:04:40,822 We discussed the bird feces in her hair. 108 00:04:42,173 --> 00:04:44,659 I will pay you $10,000. 109 00:04:46,911 --> 00:04:48,154 And after your death, 110 00:04:48,279 --> 00:04:51,124 I can arrange to have your ashes shot into the sun. 111 00:04:51,290 --> 00:04:54,044 Wow. How can you refuse an offer like that? 112 00:04:54,210 --> 00:04:55,919 Thank you. 113 00:04:58,214 --> 00:04:59,341 What is that for? 114 00:04:59,507 --> 00:05:00,817 Our records. 115 00:05:04,178 --> 00:05:09,184 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 116 00:05:38,878 --> 00:05:40,408 {pub}So this one is done by an artist 117 00:05:40,533 --> 00:05:43,259 who started out in a gang, tagging buildings. 118 00:05:43,425 --> 00:05:45,831 A criminal who turned his life around. 119 00:05:45,956 --> 00:05:47,555 Real subtle, Leo. 120 00:05:47,721 --> 00:05:49,034 I'm not trying to be subtle. 121 00:05:49,159 --> 00:05:50,976 I'm trying to open your mind. 122 00:05:54,186 --> 00:05:56,037 Oh! Hey, watch it! 123 00:05:56,162 --> 00:05:57,482 Sorry. 124 00:06:01,694 --> 00:06:03,488 What? 125 00:06:03,654 --> 00:06:06,384 Go tell that man he dropped his wallet and give it back. 126 00:06:06,509 --> 00:06:08,451 And if he offers you a reward, say no. 127 00:06:11,579 --> 00:06:15,458 Ahh... whatever. 128 00:06:15,624 --> 00:06:17,669 Willa: Excuse me. 129 00:06:17,835 --> 00:06:22,048 Sir? You dropped your wallet. 130 00:06:35,571 --> 00:06:37,230 Leo? 131 00:06:38,541 --> 00:06:40,442 Do you know that man? 132 00:06:40,608 --> 00:06:43,611 Yes. 133 00:06:43,777 --> 00:06:45,030 Who is he? 134 00:06:45,196 --> 00:06:49,284 We all got people from our past we need to shake. 135 00:06:49,450 --> 00:06:52,954 Yeah, it looks like you're doing a great job of that. 136 00:06:53,120 --> 00:06:55,749 Let's go. 137 00:06:55,915 --> 00:06:58,168 [Music playing] 138 00:07:11,513 --> 00:07:12,432 You come here often? 139 00:07:12,659 --> 00:07:16,895 Wow. You could really use a fresh pick-up line. 140 00:07:17,061 --> 00:07:17,937 It's not a line. It's a question. 141 00:07:18,103 --> 00:07:21,566 Yeah, I come here often. I'm Therese. 142 00:07:21,732 --> 00:07:24,319 Walter. I'm looking for someone. 143 00:07:24,485 --> 00:07:26,097 Let me guess. Cinderella. 144 00:07:26,222 --> 00:07:28,016 I thought you might recognize the shoe. 145 00:07:28,141 --> 00:07:29,684 It's possible that the owner's a prostitute. 146 00:07:29,809 --> 00:07:30,950 Like you. 147 00:07:31,116 --> 00:07:32,170 [Scoffs] 148 00:07:32,295 --> 00:07:33,939 Honey, we're called party girls. 149 00:07:34,064 --> 00:07:36,247 It's a matter of semiotics. 150 00:07:36,413 --> 00:07:38,343 That's pretty smart talk for a party girl. 151 00:07:38,468 --> 00:07:40,645 You have no idea how much it costs 152 00:07:40,770 --> 00:07:42,781 to get a doctorate in statistics from Rutgers. 153 00:07:42,906 --> 00:07:47,550 I am up to here in student loans. 154 00:07:48,259 --> 00:07:50,345 Wow. Very limber. 155 00:07:50,511 --> 00:07:52,207 And as you can see, 156 00:07:52,332 --> 00:07:55,100 I'm wearing the exact same shoe in black. 157 00:07:55,266 --> 00:07:57,078 Looking for a blonde girl. 158 00:07:57,203 --> 00:07:58,895 She was here at the bar last night. 159 00:07:59,436 --> 00:08:01,022 Beauty mark right here. 160 00:08:01,188 --> 00:08:02,467 Lisa. She's not one of us. 161 00:08:02,592 --> 00:08:05,276 She's strictly a lonely hearts give-it-away-for-free type. 162 00:08:05,442 --> 00:08:06,537 Yet you have the exact same shoe? 163 00:08:06,662 --> 00:08:08,873 She asked me where I got my shoes. I told her. 164 00:08:08,998 --> 00:08:10,115 Girl thing. 165 00:08:10,281 --> 00:08:11,157 Will you tell me? 166 00:08:11,323 --> 00:08:12,534 Huh. Why should I? 167 00:08:12,769 --> 00:08:14,369 I'll tell you something you don't know but you'd like to know. 168 00:08:14,535 --> 00:08:16,264 Madison boutique on sand dollar. 169 00:08:16,389 --> 00:08:17,914 Ask for Johnny. Tell him Therese sent you. 170 00:08:18,080 --> 00:08:20,375 OK, your turn. 171 00:08:20,541 --> 00:08:22,293 You know those are knock-offs, right? 172 00:08:22,459 --> 00:08:23,419 Excuse me? 173 00:08:23,585 --> 00:08:26,256 Glued, not stitched. 174 00:08:28,284 --> 00:08:30,718 I'll kill Johnny. 175 00:08:30,884 --> 00:08:33,688 Can you not kill Johnny until after I talk to him? 176 00:09:00,116 --> 00:09:03,418 How did you know my password? 177 00:09:03,584 --> 00:09:06,614 You say it to yourself when you type it in. 178 00:09:06,739 --> 00:09:09,901 In case you didn't notice, your voice kind of carries. 179 00:09:10,026 --> 00:09:12,177 [As Leo] Ozymandias. 180 00:09:12,343 --> 00:09:13,838 If you wanted to know about my past, 181 00:09:13,963 --> 00:09:16,331 you could have asked me. 182 00:09:17,617 --> 00:09:20,560 This dude killed your family? 183 00:09:21,588 --> 00:09:24,456 Get off my computer, please. 184 00:09:32,154 --> 00:09:35,017 Go back to work, please. 185 00:09:36,158 --> 00:09:39,805 We'd be the same age. 186 00:09:41,024 --> 00:09:42,749 Is that why you took me in? 187 00:09:45,250 --> 00:09:47,572 You got some bent psychology 188 00:09:47,697 --> 00:09:50,381 that I'd replace your dead daughter? 189 00:10:01,711 --> 00:10:03,421 You want to buy me something? 190 00:10:03,546 --> 00:10:04,756 Why not? 191 00:10:04,881 --> 00:10:06,491 Because most of the time you forget to charge people 192 00:10:06,616 --> 00:10:07,992 to find the things that you find. 193 00:10:08,117 --> 00:10:09,594 People are very grateful for what I do. 194 00:10:09,719 --> 00:10:11,096 I have more than enough money 195 00:10:11,221 --> 00:10:12,514 or things that could be turned into money. 196 00:10:12,639 --> 00:10:14,349 Yeah, OK, please don't say anymore. 197 00:10:14,474 --> 00:10:17,385 As a federal agent, I might have to report you to the tax man. 198 00:10:17,510 --> 00:10:19,504 What are you gonna buy me? 199 00:10:19,629 --> 00:10:20,688 Shoes. 200 00:10:20,813 --> 00:10:22,390 Ha. I love shoes. 201 00:10:22,515 --> 00:10:24,109 I'm very girly in that way. 202 00:10:24,234 --> 00:10:25,601 Amongst other ways. 203 00:10:25,874 --> 00:10:26,978 Wait a minute. 204 00:10:27,103 --> 00:10:29,013 What do I have to do? 205 00:10:29,138 --> 00:10:31,381 Oh, just be yourself. 206 00:10:31,547 --> 00:10:32,799 I love these. 207 00:10:32,965 --> 00:10:35,403 I love these so much I could cry. 208 00:10:35,528 --> 00:10:38,054 Clerk: I want to cry just seeing how perfect those look on you. 209 00:10:38,220 --> 00:10:40,306 Isabel hasn't cried since the doctor slapped her ass. 210 00:10:40,472 --> 00:10:42,293 A doctor slapped my ass yesterday. 211 00:10:42,418 --> 00:10:43,309 I didn't cry either. 212 00:10:43,475 --> 00:10:45,561 I'll let you have them for 1,060. 213 00:10:45,727 --> 00:10:46,688 Plus tax. 214 00:10:46,854 --> 00:10:48,481 Ha ha! 215 00:10:48,647 --> 00:10:50,066 Oh, God. Here we go. 216 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 These shoes might as well be chains. 217 00:10:51,775 --> 00:10:54,305 I mean, you charge a woman $1,000 218 00:10:54,430 --> 00:10:55,571 for something that subjugates her to men. 219 00:10:55,737 --> 00:10:57,475 What subjugates? They make her 4 inches taller. 220 00:10:57,600 --> 00:10:58,992 They really do. 221 00:10:59,158 --> 00:11:01,786 Well, she can't run in them, can she? 222 00:11:02,005 --> 00:11:03,371 You know, let me tell you something. 223 00:11:03,537 --> 00:11:05,567 Those shoes are designed to position her glute in a way 224 00:11:05,692 --> 00:11:07,083 which, amongst the primates, 225 00:11:07,249 --> 00:11:09,127 suggests that she is in heat. 226 00:11:09,293 --> 00:11:11,689 These are the same impulses that make fashion photographers 227 00:11:11,814 --> 00:11:13,942 photograph women lying on the ground 228 00:11:14,067 --> 00:11:17,719 or slumped to take away their dignity and their power. 229 00:11:17,885 --> 00:11:21,533 Sisters arise and resist! 230 00:11:21,805 --> 00:11:23,418 I don't understand what you're saying 231 00:11:23,543 --> 00:11:26,019 'cause you're making good things sound bad. 232 00:11:26,185 --> 00:11:28,497 My legs look 4 inches longer. 233 00:11:29,399 --> 00:11:31,357 Right. Would you excuse us for a second? 234 00:11:31,523 --> 00:11:34,902 Oh, sure. 235 00:11:37,340 --> 00:11:40,616 This is so going on my blog. 236 00:11:40,782 --> 00:11:41,993 Therese sent me. 237 00:11:42,159 --> 00:11:44,245 Ay, crappity crap, crap, crap. 238 00:11:44,411 --> 00:11:45,663 Can you give me a hand? 239 00:11:45,829 --> 00:11:46,956 Yes, mister. 240 00:11:47,122 --> 00:11:50,001 I meant I want the special price. 241 00:11:51,404 --> 00:11:53,087 600 bucks a pair. 242 00:11:53,253 --> 00:11:54,297 Come on, they're knock-offs. 243 00:11:54,463 --> 00:11:55,840 I prefer the term counterfeit. 244 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 I can do 200 bucks. Final answer? 245 00:11:58,842 --> 00:12:00,329 I'm gonna level with you. 246 00:12:00,844 --> 00:12:01,596 Yes? 247 00:12:01,762 --> 00:12:03,514 I'm not here for the shoes. 248 00:12:03,680 --> 00:12:04,849 Yes? 249 00:12:05,015 --> 00:12:06,601 I'm looking for a woman. 250 00:12:06,767 --> 00:12:08,046 No... 251 00:12:08,171 --> 00:12:09,881 One of your counterfeit customers named Lisa. 252 00:12:10,006 --> 00:12:13,635 Lisa is a very common name. 253 00:12:13,760 --> 00:12:16,152 You see this wear pattern? 254 00:12:16,318 --> 00:12:18,806 Comes from gripping the toes tightly 255 00:12:18,931 --> 00:12:20,198 'cause the shoe is too big. 256 00:12:20,364 --> 00:12:21,643 Now, Lisa has different size feet, 257 00:12:21,768 --> 00:12:23,728 so you probably tries to get you to sell her mismatched pairs 258 00:12:23,853 --> 00:12:27,432 which you probably say no to, so she scrunches. 259 00:12:27,557 --> 00:12:29,540 Oh, that Lisa. 260 00:12:29,706 --> 00:12:32,210 You're gonna have to give me a good reason to tell you more. 261 00:12:32,376 --> 00:12:34,420 Nipple clamps would be a good start. 262 00:12:37,506 --> 00:12:40,134 You see the woman out there I came with? 263 00:12:40,300 --> 00:12:41,386 Mm-hmm. 264 00:12:41,552 --> 00:12:43,262 She is a cop. 265 00:12:43,428 --> 00:12:46,000 So either you tell me where I can find Lisa, 266 00:12:46,125 --> 00:12:50,371 or I'll ask Isabel back here to look into your special closet. 267 00:12:50,496 --> 00:12:52,657 Isabelle: I'm gonna keep these in the box 268 00:12:52,782 --> 00:12:56,160 until I ask Leo if he can actually afford 1,000 bucks. 269 00:12:56,285 --> 00:12:57,428 They were only 200 bucks. 270 00:12:57,553 --> 00:12:59,013 They're fakes. What? 271 00:12:59,138 --> 00:13:00,348 I feel I should point out that even though 272 00:13:00,473 --> 00:13:01,883 you think you look more beautiful in those shoes, 273 00:13:02,008 --> 00:13:03,468 you actually don't. 274 00:13:03,593 --> 00:13:05,053 I'm pretty sure I do. 275 00:13:05,178 --> 00:13:06,554 No. The kind of beautiful you are 276 00:13:06,679 --> 00:13:08,930 has nothing to do with those shoes. 277 00:13:13,486 --> 00:13:14,896 Bonus. I figure you point out 278 00:13:15,021 --> 00:13:17,672 the counterfeit shoe ring to customs enforcement. 279 00:13:17,838 --> 00:13:19,484 It's a fine feather in your career cap, 280 00:13:19,609 --> 00:13:21,452 which is now 4 inches further from the ground 281 00:13:21,577 --> 00:13:22,969 because of those counterfeit heels. 282 00:13:23,135 --> 00:13:24,739 [Horn honks] 283 00:13:24,864 --> 00:13:27,640 Thank you for my lovely gift, Walter. 284 00:13:47,618 --> 00:13:49,554 Hello? 285 00:13:50,840 --> 00:13:53,017 On TV when a door swings open when you knock on it, 286 00:13:53,142 --> 00:13:55,019 it means you're gonna find the place all rifled through 287 00:13:55,144 --> 00:13:56,544 and a mystery. 288 00:14:06,595 --> 00:14:11,017 OK. And if the apartment isn't tossed, 289 00:14:11,183 --> 00:14:14,572 there's a dead body. 290 00:14:14,697 --> 00:14:16,147 In a bathroom. 291 00:14:18,815 --> 00:14:21,319 Usually behind the shower curtain. 292 00:14:23,612 --> 00:14:24,489 Huh. 293 00:14:33,599 --> 00:14:35,317 [Sniffs] 294 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 [Click] 295 00:14:46,301 --> 00:14:47,762 [Electrical crackling] 296 00:14:48,281 --> 00:14:50,565 Ah! 297 00:14:53,141 --> 00:14:56,571 That was choice number 3. 298 00:15:07,593 --> 00:15:08,824 {pub}Oh, wow. 299 00:15:08,990 --> 00:15:10,265 Can I take these out? 300 00:15:10,390 --> 00:15:12,100 Not so fast. Who are you? 301 00:15:12,225 --> 00:15:14,303 Walter. I'm looking for Lisa. 302 00:15:14,428 --> 00:15:15,437 Who are you? 303 00:15:15,706 --> 00:15:17,959 Amanda. Lisa's roommate. Are you a creep? 304 00:15:18,125 --> 00:15:20,399 Not for the most part. 305 00:15:23,403 --> 00:15:26,425 You can take those out, but you should know I'm reloaded. 306 00:15:28,241 --> 00:15:30,930 How'd you carry 2 baskets of laundry? 307 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 Huh. There's only 1. 308 00:15:33,306 --> 00:15:36,018 This is a really good taser. 309 00:15:38,311 --> 00:15:41,337 Oh, can I have some water, please? 310 00:15:43,173 --> 00:15:45,551 How come you never asked me what I want from Lisa? 311 00:15:45,676 --> 00:15:48,114 Ow. 312 00:15:48,280 --> 00:15:51,576 You want what every man wants from Lisa. 313 00:15:53,016 --> 00:15:55,394 Which they always get, by the way. 314 00:15:55,519 --> 00:15:56,622 I don't want that. 315 00:15:56,788 --> 00:15:58,513 I just... want to return her shoe. 316 00:15:58,638 --> 00:16:00,148 Oh. That's new. 317 00:16:00,417 --> 00:16:01,350 Anyway, I don't know where Lisa is. 318 00:16:01,475 --> 00:16:02,753 I haven't seen her in days. 319 00:16:02,919 --> 00:16:04,630 Is that normal? Yes. 320 00:16:04,796 --> 00:16:06,405 She goes places with guys... 321 00:16:06,530 --> 00:16:09,468 And she always comes home alone. 322 00:16:09,634 --> 00:16:11,470 Then she goes and buys herself one of these things 323 00:16:11,636 --> 00:16:12,972 to cheer herself up. 324 00:16:13,138 --> 00:16:15,998 Personally these make me feel suicidal. 325 00:16:16,123 --> 00:16:17,435 But whatever. 326 00:16:20,687 --> 00:16:23,733 Hey. Have you seen this guy? 327 00:16:23,899 --> 00:16:24,984 Of course. 328 00:16:25,150 --> 00:16:26,291 Really? 329 00:16:26,416 --> 00:16:28,710 Yeah. I subscribe to "scientific American." 330 00:16:28,835 --> 00:16:30,531 That's Ira Messing. 331 00:16:30,697 --> 00:16:32,097 He works for NASA. 332 00:16:32,222 --> 00:16:35,494 It's his job to protect the earth from rogue asteroids. 333 00:16:35,660 --> 00:16:36,996 Did Lisa know who he is? 334 00:16:37,162 --> 00:16:39,021 Lisa wouldn't recognize Stephen Hawking 335 00:16:39,146 --> 00:16:41,459 if he knocked her over with his wheelchair. 336 00:16:42,542 --> 00:16:44,879 Hawking's a really famous physicist. 337 00:16:45,045 --> 00:16:49,216 I know. I once found a pocket particle accelerator he lost. 338 00:16:49,382 --> 00:16:51,807 That's good. 339 00:16:53,577 --> 00:16:55,389 It's not in the least surprising she knew me. 340 00:16:55,979 --> 00:16:57,506 I'm very famous in certain circles. 341 00:16:57,631 --> 00:17:00,008 Very small circles. Like dots. 342 00:17:00,133 --> 00:17:01,860 The point Walter's trying to make 343 00:17:01,985 --> 00:17:04,713 is Thalisa makes a habit of disappearing. 344 00:17:04,838 --> 00:17:07,109 With men. 345 00:17:07,275 --> 00:17:09,403 You say that with great portent as though I should care. 346 00:17:09,569 --> 00:17:10,529 Most men do. 347 00:17:10,695 --> 00:17:11,572 Lisa was terrified. 348 00:17:11,738 --> 00:17:12,587 She was in danger. 349 00:17:12,712 --> 00:17:13,991 I have to help her. 350 00:17:14,157 --> 00:17:15,340 Why does a guy who can save the whole world 351 00:17:15,465 --> 00:17:17,119 worry about 1 woman? 352 00:17:17,285 --> 00:17:21,749 Because saving the world doesn't make you any less lonely. 353 00:17:23,250 --> 00:17:25,336 Have either of you ever had children? 354 00:17:25,502 --> 00:17:26,295 Yes. 355 00:17:26,989 --> 00:17:28,808 And wouldn't you give up the world for them? 356 00:17:28,933 --> 00:17:30,132 Yes. 357 00:17:30,298 --> 00:17:31,857 I want a woman to love me. 358 00:17:31,982 --> 00:17:33,886 I want a family. 359 00:17:34,052 --> 00:17:36,180 Not to mention I owe it to the world to pass on my intelligence. 360 00:17:36,346 --> 00:17:39,100 Don't worry. Walter won't stop looking until he finds her. 361 00:17:39,266 --> 00:17:40,142 I can help. 362 00:17:40,308 --> 00:17:41,366 I don't like help. 363 00:17:41,491 --> 00:17:43,771 I hate help. 364 00:17:43,937 --> 00:17:45,147 Please. 365 00:17:45,313 --> 00:17:47,789 Walter, after you find Lisa, 366 00:17:47,914 --> 00:17:50,820 it would be nice for Ira if he had played a part in it. 367 00:17:50,986 --> 00:17:52,294 He can take all the credit. I don't care. 368 00:17:52,419 --> 00:17:54,212 No, Mr. Sherman, you don't understand. 369 00:17:54,337 --> 00:17:58,619 I would actually like to help Lisa. For real. 370 00:17:58,785 --> 00:18:00,204 Maybe Ira should stake out the bar. 371 00:18:00,898 --> 00:18:02,123 What good is that gonna do? 372 00:18:02,345 --> 00:18:04,089 In case Lisa returns there. 373 00:18:04,214 --> 00:18:05,835 You think she might do that? 374 00:18:06,543 --> 00:18:07,766 [Mouths word] 375 00:18:08,768 --> 00:18:10,645 Count on me. 376 00:18:10,770 --> 00:18:12,438 Check. 377 00:18:16,392 --> 00:18:17,986 I see what you're doing. 378 00:18:18,111 --> 00:18:19,579 Getting him out of my hair. 379 00:18:19,704 --> 00:18:21,267 OK. Let's go with that. 380 00:18:21,433 --> 00:18:24,437 What is wrong with you? 381 00:18:24,603 --> 00:18:26,161 I saw him. 382 00:18:26,286 --> 00:18:28,023 Nathan Stein. 383 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 Did you kill him? 384 00:18:31,651 --> 00:18:34,336 Not so far. 385 00:18:34,461 --> 00:18:36,004 Willa was there when I saw him. 386 00:18:36,129 --> 00:18:37,806 Then she looked us up on the Internet. 387 00:18:37,931 --> 00:18:39,674 She's not supposed to have access. 388 00:18:39,799 --> 00:18:41,367 She hacked my computer. 389 00:18:41,492 --> 00:18:43,678 It's not exactly hacking when you say your password out loud 390 00:18:43,803 --> 00:18:45,514 every time you log on. 391 00:18:45,639 --> 00:18:48,502 Ozymandias. 392 00:18:48,668 --> 00:18:51,319 She says I'm looking for a daughter replacement. 393 00:18:51,444 --> 00:18:54,305 Leo, Willa's really good at pushing people's buttons. 394 00:18:54,430 --> 00:18:56,474 It's her special gift. 395 00:18:56,760 --> 00:18:58,137 You just need to change your password 396 00:18:58,303 --> 00:18:59,722 or she's gonna be on there all the time. 397 00:18:59,888 --> 00:19:02,725 That's one way to solve the problem. 398 00:19:02,891 --> 00:19:05,107 [Cell phone rings] 399 00:19:11,614 --> 00:19:13,068 Who is this? 400 00:19:13,234 --> 00:19:15,493 Hey, it's me. We busted the shoe store. 401 00:19:15,618 --> 00:19:16,572 Oh, yeah. 402 00:19:16,738 --> 00:19:18,324 Well, I got tased today. 403 00:19:18,490 --> 00:19:20,015 I'm sure you deserved it. 404 00:19:20,283 --> 00:19:21,744 I'm invoking my right to silence 405 00:19:21,910 --> 00:19:23,871 'cause people like to talk in this situation. 406 00:19:24,037 --> 00:19:25,623 Oh, my God, is that Johnny? 407 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 Yeah, he's invoking his right to remain silent. 408 00:19:27,832 --> 00:19:29,126 Well, say hi for me. 409 00:19:29,292 --> 00:19:32,046 If I can get a word in edgeways. 410 00:19:32,212 --> 00:19:34,006 Let me have a pair of those counterfeit shoes. 411 00:19:34,172 --> 00:19:35,030 Size 12. 412 00:19:35,155 --> 00:19:37,218 Why, you dating an Amazon? 413 00:19:37,384 --> 00:19:39,929 Nope. They're for me. 414 00:19:40,095 --> 00:19:41,806 Of course they are. 415 00:19:47,584 --> 00:19:52,399 Hey, look, I've had a chance to cool down since last night. 416 00:19:52,565 --> 00:19:55,257 Yeah, what was that all about? 417 00:19:55,860 --> 00:19:57,035 If I fire you, then your probation officer 418 00:19:57,160 --> 00:19:59,281 will put you back in detention. 419 00:19:59,447 --> 00:20:00,991 Fire me? 420 00:20:01,157 --> 00:20:02,841 You can stay here until you find another job 421 00:20:02,966 --> 00:20:05,037 or living arrangements. 422 00:20:05,203 --> 00:20:08,415 Wait. You're getting rid of me? 423 00:20:08,581 --> 00:20:10,417 Yes. 424 00:20:10,583 --> 00:20:13,504 OK, OK. You've made your point. 425 00:20:13,670 --> 00:20:14,552 I've learned my lesson. 426 00:20:14,677 --> 00:20:16,757 Never mention the dead daughter. 427 00:20:16,923 --> 00:20:21,804 I'll give you good recommendations, but you have to leave. 428 00:20:23,722 --> 00:20:26,688 You aren't welcome here anymore. 429 00:20:43,306 --> 00:20:45,619 Maybe you should start out small, you know? 430 00:20:45,785 --> 00:20:47,830 Little eye shadow and silk panties. 431 00:20:47,996 --> 00:20:49,271 What are you doing? 432 00:20:49,396 --> 00:20:51,690 Finding stuff. What are you doing? 433 00:20:51,815 --> 00:20:53,424 Did you tell Leo to fire me? 434 00:20:53,549 --> 00:20:56,144 Nope. I told him to change his passwords. 435 00:20:56,269 --> 00:20:57,612 He fired you? 436 00:20:57,737 --> 00:20:59,030 I made him mad I guess. 437 00:20:59,155 --> 00:21:01,933 Oh, you guess. Isn't making people mad your top talent? 438 00:21:02,058 --> 00:21:03,869 Leo takes things too serious. 439 00:21:03,994 --> 00:21:06,872 Willa, Leo came face to face with the man 440 00:21:06,997 --> 00:21:08,573 responsible for the deaths of his family. 441 00:21:08,698 --> 00:21:10,416 It's pretty serious. 442 00:21:11,061 --> 00:21:12,911 Then you compared yourself to his dead daughter. 443 00:21:13,036 --> 00:21:16,414 Argh. God. These shoes make my feet hurt worse 444 00:21:16,539 --> 00:21:18,416 then when they got whipped in Bahrain. 445 00:21:18,541 --> 00:21:21,169 How do I make Leo not mad? 446 00:21:21,446 --> 00:21:23,755 Build a time machine, don't be so horrible, 447 00:21:23,880 --> 00:21:25,631 don't be born in the first place. 448 00:21:25,909 --> 00:21:28,677 Hey, it's not like I don't want to get the hell out of here. 449 00:21:28,953 --> 00:21:30,623 Liar. 450 00:21:30,789 --> 00:21:31,646 You don't want to go anywhere 451 00:21:31,771 --> 00:21:32,750 until you break into my vault. 452 00:21:32,916 --> 00:21:34,849 What? I don't want to break into your vault. 453 00:21:34,974 --> 00:21:36,351 What vault? 454 00:21:36,476 --> 00:21:37,463 Oh, please. 455 00:21:37,629 --> 00:21:38,853 You're easier to read than a large print 456 00:21:38,978 --> 00:21:40,507 Harlan Coben novel. 457 00:21:41,424 --> 00:21:43,969 Anyway, you said your vault's impossible to break into. 458 00:21:44,135 --> 00:21:45,026 It is. 459 00:21:45,151 --> 00:21:46,513 Then you've got nothing to worry about 460 00:21:46,679 --> 00:21:49,071 and should tell me what to do so I can stay. 461 00:21:50,433 --> 00:21:52,186 Please, Walter. 462 00:21:52,352 --> 00:21:54,419 You got 3 options. 463 00:21:54,544 --> 00:21:57,255 1, apologize. 464 00:21:57,524 --> 00:21:58,797 Tried it. Didn't work. 465 00:21:59,109 --> 00:22:00,282 2, beg for mercy. 466 00:22:00,568 --> 00:22:02,568 I don't beg. What's number 3? 467 00:22:03,303 --> 00:22:05,240 A teak splinter. 468 00:22:05,406 --> 00:22:08,202 How do you think you get a teak splinter in the bottom of a shoe? 469 00:22:08,368 --> 00:22:09,286 A boat. 470 00:22:09,452 --> 00:22:11,914 Very good. 471 00:22:12,080 --> 00:22:14,389 3, you find a way to make it up to Leo 472 00:22:14,514 --> 00:22:16,043 and you make it good. 473 00:22:16,209 --> 00:22:17,461 Like what? 474 00:22:17,627 --> 00:22:20,381 That is your problem. 475 00:22:23,273 --> 00:22:24,733 So we're looking for a boat. 476 00:22:24,858 --> 00:22:26,234 With teak decks, yeah. 477 00:22:26,359 --> 00:22:29,139 I see about a hundred boats in this marina with teak decks. 478 00:22:29,305 --> 00:22:30,849 I count 87. 479 00:22:31,015 --> 00:22:32,893 There's got to be a thousand marinas in Florida. 480 00:22:33,059 --> 00:22:34,853 1,527. 481 00:22:35,019 --> 00:22:36,711 And you picked this one marina because... 482 00:22:36,836 --> 00:22:38,213 Before showing up at the night club, 483 00:22:38,338 --> 00:22:40,651 Lisa got teak splinters in her shoes. 484 00:22:40,817 --> 00:22:41,471 From a boat? 485 00:22:41,596 --> 00:22:43,779 Ira checked with the cab companies. Nobody picked her up. 486 00:22:43,945 --> 00:22:45,587 She was within walking distance of the club. 487 00:22:45,712 --> 00:22:46,615 In high heels. 488 00:22:46,781 --> 00:22:50,244 Believe me, it's like walking on hot coals. 489 00:22:50,410 --> 00:22:53,345 And this is the only marina within stiletto hot coal walking distance. 490 00:22:53,470 --> 00:22:56,208 I figured Lisa meets a big bad wolf on his boat, 491 00:22:56,374 --> 00:22:58,585 he creeps her out, she totters off on her high heels 492 00:22:58,751 --> 00:23:00,379 looking for prince charming. 493 00:23:01,677 --> 00:23:03,438 You're just messing with Willa, right, 494 00:23:03,563 --> 00:23:04,856 about this whole get gone thing? 495 00:23:04,981 --> 00:23:08,076 Nope. You were right about her. I was wrong. 496 00:23:08,201 --> 00:23:09,847 I can't help her. 497 00:23:10,013 --> 00:23:12,975 So which boat is the big bad wolf boat? 498 00:23:13,141 --> 00:23:17,438 Lisa also had bird poop in her hair. 499 00:23:17,604 --> 00:23:19,495 [Gulls crying] 500 00:23:23,067 --> 00:23:24,259 This guy is a diamond courier? 501 00:23:24,384 --> 00:23:26,488 And rubies and emeralds, like that. 502 00:23:26,654 --> 00:23:28,187 What's the con? 503 00:23:28,312 --> 00:23:30,284 No con. Smash and grab. 504 00:23:31,724 --> 00:23:34,135 No. That's not how we roll. 505 00:23:34,260 --> 00:23:36,587 We steal. We don't rob. 506 00:23:36,873 --> 00:23:38,023 What's the difference? 507 00:23:38,148 --> 00:23:40,608 You hurt civilians, the police get their interest up. 508 00:23:40,733 --> 00:23:42,694 You take stuff, the cops let it slide. 509 00:23:42,819 --> 00:23:45,966 Timo, it's a quarter million dollars worth of jewels. 510 00:23:47,383 --> 00:23:49,150 Fine. If you're too chicken, 511 00:23:49,275 --> 00:23:50,387 I'll just as Costa. 512 00:23:50,553 --> 00:23:52,237 He's scarier than you anyway. 513 00:23:52,362 --> 00:23:54,372 Will you just... Give me a minute? 514 00:23:54,497 --> 00:23:57,936 Just... I need to think. 515 00:24:08,841 --> 00:24:10,472 Florida statute 8.10 section HC 516 00:24:10,597 --> 00:24:12,507 defines trespass as willfully entering 517 00:24:12,632 --> 00:24:15,162 without authorization of invitation. 518 00:24:15,328 --> 00:24:16,895 What if I just trip and fall on it? 519 00:24:17,020 --> 00:24:19,464 It's America. We sue. 520 00:24:19,589 --> 00:24:20,959 I'll risk it. 521 00:24:21,125 --> 00:24:23,141 Oh! 522 00:24:24,143 --> 00:24:25,339 It's teak. 523 00:24:30,483 --> 00:24:31,804 Walter? 524 00:24:31,970 --> 00:24:33,194 You remember what happened 525 00:24:33,319 --> 00:24:35,432 the last time you walked through an open door? 526 00:24:37,290 --> 00:24:41,063 Yes. That's why you should go first. 527 00:24:42,328 --> 00:24:43,774 Let's make this fast. 528 00:24:43,940 --> 00:24:46,498 You know how I feel about boats. 529 00:24:50,837 --> 00:24:54,883 Oh, man. What died in here? 530 00:24:55,008 --> 00:24:57,454 It's a fishing boat. I'm guessing fish. 531 00:25:11,357 --> 00:25:13,137 Do fish have molars? 532 00:25:20,889 --> 00:25:22,702 Do fish have feet? 533 00:25:30,370 --> 00:25:32,322 {pub}I need to you find out who owns a boat. 534 00:25:32,488 --> 00:25:34,867 I need you not to confuse me with your secretary. 535 00:25:35,033 --> 00:25:36,084 I'm always game for a little role play, 536 00:25:36,209 --> 00:25:37,327 but this is time sensitive. 537 00:25:37,493 --> 00:25:39,872 Walter, I don't have time to flirt with you. 538 00:25:40,038 --> 00:25:41,874 Tell her about the bird, the tooth, and the shoes. 539 00:25:42,040 --> 00:25:44,259 What? What tooth? 540 00:25:44,384 --> 00:25:46,753 Leo says hi. Isabel sends her love. 541 00:25:46,919 --> 00:25:47,838 No, she did not. 542 00:25:48,004 --> 00:25:49,214 What are you hiding? 543 00:25:49,380 --> 00:25:50,299 Boat's called stardust. 544 00:25:50,465 --> 00:25:51,758 Forget it, Walter. 545 00:25:51,924 --> 00:25:53,510 Thank you. 546 00:25:53,676 --> 00:25:56,096 Walter... Walter? 547 00:25:56,346 --> 00:25:57,973 We need to take the shoes. 548 00:25:58,139 --> 00:26:00,142 Statute 9.18, section 13a. 549 00:26:00,308 --> 00:26:01,894 Tampering with or fabricating evidence 550 00:26:02,169 --> 00:26:03,457 5 years in prison. 551 00:26:03,582 --> 00:26:04,747 If we turn this over to the police, 552 00:26:04,872 --> 00:26:06,231 I'll never find Cinderella. 553 00:26:06,397 --> 00:26:08,550 Walter, doesn't this look like a serial killer to you? 554 00:26:08,675 --> 00:26:11,320 Yes. Like a serial killer who kills women with size 8 feet. 555 00:26:11,486 --> 00:26:13,739 And who handles serial killers? The FBI. 556 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 What about by the time the FBI catch up to where we are now 557 00:26:17,158 --> 00:26:18,394 Cinderella will be hamburger. 558 00:26:18,519 --> 00:26:22,664 If Lisa's not dead, we should try to save her life, right? 559 00:26:22,830 --> 00:26:25,083 Aw, man, you are not playing fair. 560 00:26:26,109 --> 00:26:28,320 I'm Ira. You're Lisa. 561 00:26:28,445 --> 00:26:30,088 Ira's the serial killer? 562 00:26:30,254 --> 00:26:31,323 Fits the profile. 563 00:26:31,448 --> 00:26:34,635 Smart, awkward, focused, an outsider. 564 00:26:34,801 --> 00:26:36,136 You just described yourself. 565 00:26:36,302 --> 00:26:39,198 I'm Ira. I meet you in a bar. 566 00:26:39,323 --> 00:26:42,367 Buy you a drink. We chat. We chug. 567 00:26:42,492 --> 00:26:43,709 We flirt. 568 00:26:44,018 --> 00:26:45,896 Why do I have to be the girl? 569 00:26:46,062 --> 00:26:47,648 A life is at stake here, Leo. 570 00:26:47,814 --> 00:26:51,860 You look especially dapper this evening. 571 00:26:52,026 --> 00:26:53,111 Best you can do? 572 00:26:53,277 --> 00:26:54,263 Yes. 573 00:26:54,388 --> 00:26:55,781 OK. 574 00:26:55,947 --> 00:26:57,382 I lure you back to my boar lair 575 00:26:57,507 --> 00:26:58,967 where you get a sliver of teak in your shoe, 576 00:26:59,092 --> 00:27:00,343 poop in your hair, 577 00:27:00,827 --> 00:27:03,038 then things get weird. 578 00:27:03,204 --> 00:27:04,748 Then things get weird? 579 00:27:04,914 --> 00:27:06,975 Get a little creepy with the shoe. 580 00:27:07,100 --> 00:27:08,193 [Sniffs] 581 00:27:08,318 --> 00:27:10,045 Mmm... 582 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 What are you doing? 583 00:27:13,490 --> 00:27:14,657 Ow! 584 00:27:14,924 --> 00:27:16,118 That's what I'd do. 585 00:27:16,243 --> 00:27:17,653 Then I'd run away and hide 586 00:27:17,778 --> 00:27:19,554 leaving my shoe behind because you're slobbering on it. 587 00:27:19,720 --> 00:27:21,230 It's a pretty neat theory, though. 588 00:27:21,514 --> 00:27:23,158 A very good theory. 589 00:27:23,283 --> 00:27:25,544 Where are you going? 590 00:27:25,669 --> 00:27:28,213 If prince charming is out there grinding up women into hamburger, 591 00:27:28,338 --> 00:27:30,148 someone should keep an eye on him. 592 00:27:30,314 --> 00:27:32,842 I'll keep looking for Cinderella. 593 00:27:37,447 --> 00:27:38,907 There he is. 594 00:27:40,408 --> 00:27:42,452 Can you do this? 595 00:27:42,618 --> 00:27:44,387 Don't be shy. 596 00:27:44,745 --> 00:27:45,746 Be a man. 597 00:27:47,665 --> 00:27:50,043 Hand over the briefcase. 598 00:27:52,479 --> 00:27:54,673 I don't think so. 599 00:27:58,551 --> 00:27:59,720 Ah! Help! 600 00:27:59,886 --> 00:28:01,854 I'm being robbed! 601 00:28:04,024 --> 00:28:05,809 Timo: The hell with this. 602 00:28:07,160 --> 00:28:08,036 Uh! Oh! 603 00:28:08,161 --> 00:28:10,272 Now, you worm, now! 604 00:28:14,567 --> 00:28:16,611 Ah! 605 00:28:20,173 --> 00:28:21,874 Ah... 606 00:28:24,728 --> 00:28:26,747 Now what do you want? 607 00:28:28,247 --> 00:28:29,191 Ow! 608 00:28:29,316 --> 00:28:32,895 You can't kill people and just walk around 609 00:28:33,020 --> 00:28:35,614 being rich and happy. 610 00:28:35,739 --> 00:28:37,132 OK, OK, OK. 611 00:28:38,424 --> 00:28:40,385 Ow! Ow! 612 00:28:40,551 --> 00:28:42,596 [Moaning] 613 00:28:44,031 --> 00:28:45,891 Ozymandias. 614 00:28:51,004 --> 00:28:55,567 Uh. Uh. Argh... 615 00:29:33,396 --> 00:29:34,564 You got the shoe? 616 00:29:34,730 --> 00:29:36,665 You want to try it on? 617 00:29:37,942 --> 00:29:40,487 What girl could resist happily ever after? 618 00:29:46,909 --> 00:29:48,961 What's the matter with you? 619 00:29:49,328 --> 00:29:51,139 That's not the right question. 620 00:29:51,264 --> 00:29:53,667 The right question is, what's the matter with the slipper? 621 00:29:53,833 --> 00:29:56,061 This isn't working. 622 00:29:56,186 --> 00:29:57,462 It's complicated. 623 00:29:57,628 --> 00:30:00,899 After all, not all women have the size feet. 624 00:30:01,024 --> 00:30:02,384 Well, I can make it fit. 625 00:30:02,550 --> 00:30:05,720 Don't. Walter? Walter? 626 00:30:05,886 --> 00:30:07,347 Walter? Walter? 627 00:30:07,513 --> 00:30:09,198 Walter? 628 00:30:11,218 --> 00:30:12,394 Hi. 629 00:30:12,560 --> 00:30:14,938 Don't hi me. What are you and Leo up to? 630 00:30:16,706 --> 00:30:18,884 I think we may have blundered onto a serial killer. 631 00:30:19,009 --> 00:30:21,536 What? What did you say? 632 00:30:21,661 --> 00:30:22,921 These are shoes I found on a boat 633 00:30:23,046 --> 00:30:25,223 that might belong to a serial killer. 634 00:30:25,348 --> 00:30:27,951 Are you telling me you removed evidence from a crime scene? 635 00:30:28,117 --> 00:30:30,579 - Yes. - Did those shoes belong to the victims? 636 00:30:30,745 --> 00:30:34,166 That's what I thought. But look. See? 637 00:30:34,332 --> 00:30:35,717 Walter, you've potentially compromised an investigation 638 00:30:35,842 --> 00:30:39,379 not to mention opened yourself up to criminal charges. 639 00:30:39,545 --> 00:30:41,857 The wear pattern is the exact same in every shoe. 640 00:30:41,982 --> 00:30:44,259 From the toes gripping. 641 00:30:44,425 --> 00:30:45,385 So? 642 00:30:45,551 --> 00:30:46,611 So these shoes don't belong to the victims. 643 00:30:46,736 --> 00:30:48,521 They belong to the same person. 644 00:30:48,646 --> 00:30:49,556 The killer? 645 00:30:49,722 --> 00:30:53,310 Thank you for paying attention. 646 00:31:45,903 --> 00:31:49,365 {pub}[Cell phone rings] Walter, I can't talk right now. 647 00:31:49,490 --> 00:31:51,057 Ira's on the move. 648 00:31:51,325 --> 00:31:54,269 The woman he's following meets Lisa's description. 649 00:31:54,394 --> 00:31:56,322 Prince charming is not the killer. 650 00:31:56,447 --> 00:31:57,999 It's Cinderella. 651 00:31:58,165 --> 00:31:59,291 What? 652 00:31:59,458 --> 00:32:00,442 All of these shoes were worn 653 00:32:00,567 --> 00:32:02,378 by the same person... Lisa. 654 00:32:02,503 --> 00:32:03,879 She drops them and then kills 655 00:32:04,004 --> 00:32:05,548 all the prince charmings that track her down. 656 00:32:05,673 --> 00:32:07,083 Are you sure? Yeah. 657 00:32:07,208 --> 00:32:09,168 Lisa's the killer? 658 00:32:09,293 --> 00:32:10,428 Am I not being clear? 659 00:32:12,555 --> 00:32:13,431 They're leaving. 660 00:32:13,597 --> 00:32:14,766 You got to stop 'em, Leo. 661 00:32:24,024 --> 00:32:25,694 - Do you have 'em? - No! 662 00:32:25,860 --> 00:32:28,071 Meet us at the boat. 663 00:32:37,872 --> 00:32:40,750 We attacked and crippled a straight for a Rolex 664 00:32:40,875 --> 00:32:42,377 and a grand in cash? 665 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 Oops. 666 00:32:44,336 --> 00:32:47,799 Oops? There's no oops, Willa. 667 00:32:50,084 --> 00:32:51,720 You did this on purpose. 668 00:32:51,886 --> 00:32:53,555 Relax, Timo. 669 00:32:53,721 --> 00:32:54,815 Relax? 670 00:32:54,940 --> 00:32:57,559 We just crippled a guy and you won't even tell me why. 671 00:33:00,102 --> 00:33:04,232 I'm beginning to think what they say about you is true. 672 00:33:04,398 --> 00:33:07,110 What do they say? 673 00:33:07,276 --> 00:33:08,945 That you're only half Romani. 674 00:33:09,111 --> 00:33:10,362 Who says that? 675 00:33:10,487 --> 00:33:11,747 Your father wasn't gypsy. 676 00:33:11,872 --> 00:33:14,367 And some people say that makes you gaje. 677 00:33:14,533 --> 00:33:16,652 What are you gonna tell Uncle shad? 678 00:33:16,777 --> 00:33:18,320 Well, what do I say? Will made me do it? 679 00:33:18,445 --> 00:33:21,373 It makes me look weak and stupid. 680 00:33:21,540 --> 00:33:22,792 Take it easy. 681 00:33:22,958 --> 00:33:24,493 You don't get it, do you? 682 00:33:24,618 --> 00:33:27,964 You lied to me. Family. 683 00:33:28,130 --> 00:33:31,367 Uncle shad finds out, he'll declare you gaje, 684 00:33:31,492 --> 00:33:33,919 banish you. 685 00:33:34,044 --> 00:33:36,973 Without the family, you're nothing. 686 00:33:37,139 --> 00:33:41,050 You're all alone in this world. 687 00:33:49,944 --> 00:33:51,570 This Lisa person fakes that she's scared, 688 00:33:51,695 --> 00:33:53,022 then she takes off, leaving her shoe behind. 689 00:33:53,147 --> 00:33:54,240 That's right. 690 00:33:54,365 --> 00:33:55,741 The men find her, and then she kills them. 691 00:33:55,866 --> 00:33:57,743 So how do regular non-finder prince charmings find her? 692 00:33:57,868 --> 00:33:59,111 Remember the napkin? 693 00:33:59,236 --> 00:34:00,729 The one that got soaked? 694 00:34:00,854 --> 00:34:02,531 She writes something on it, probably the name of the boat. 695 00:34:02,656 --> 00:34:03,732 Lucky for Ira it got soaked, 696 00:34:03,857 --> 00:34:05,400 or he'd be dead now. 697 00:34:05,525 --> 00:34:06,795 Aw, man. 698 00:34:06,961 --> 00:34:08,871 She can't be much ahead of us. 699 00:34:08,996 --> 00:34:11,883 Walter. Walter! 700 00:34:12,049 --> 00:34:14,469 You're the finder. How do you find these people? 701 00:34:18,305 --> 00:34:19,932 We follow the bird poop. 702 00:34:20,099 --> 00:34:21,851 How do we follow bird poop? 703 00:34:22,017 --> 00:34:24,771 The best is to follow the birds. 704 00:34:24,937 --> 00:34:26,523 Statute 8.12 section 14. 705 00:34:26,689 --> 00:34:29,859 A person commits theft if he obtains or uses a property of another. 706 00:34:30,025 --> 00:34:31,277 I will risk it. 707 00:34:31,402 --> 00:34:33,738 Walter? Walter! 708 00:34:47,918 --> 00:34:50,004 [Gulls crying] 709 00:35:31,545 --> 00:35:33,214 [Muffled yelling] 710 00:35:37,217 --> 00:35:39,554 [Electrical crackling] 711 00:35:47,269 --> 00:35:50,064 2 prince charmings for the price of 1. 712 00:35:58,405 --> 00:36:00,950 This really is a good taser. 713 00:36:02,952 --> 00:36:04,186 [Electrical crackling] 714 00:36:04,311 --> 00:36:05,997 Ah! Argh! 715 00:36:13,003 --> 00:36:15,048 {pub}Would you ever consider tying yourself to the anchor? 716 00:36:15,214 --> 00:36:17,717 The world would be a better place if all serial killers 717 00:36:17,842 --> 00:36:19,552 started with themselves. 718 00:36:19,718 --> 00:36:20,929 Huh. 719 00:36:21,095 --> 00:36:24,724 You know, you are the first charming to find me 720 00:36:25,015 --> 00:36:26,684 without the napkin. 721 00:36:26,851 --> 00:36:28,645 Guess that makes you the smartest. 722 00:36:28,811 --> 00:36:30,146 Well... 723 00:36:30,312 --> 00:36:32,004 [Muffled] 724 00:36:34,007 --> 00:36:35,317 Not to boast, 725 00:36:35,442 --> 00:36:37,278 but technically I'm the smartest charming. 726 00:36:37,444 --> 00:36:39,888 And yet here you both are, tied to chairs, 727 00:36:40,013 --> 00:36:42,367 about to become snacks for fish. 728 00:36:42,533 --> 00:36:44,744 Well, that makes you the smartest. 729 00:36:44,869 --> 00:36:47,396 You know you all think you're the smartest charming. 730 00:36:47,521 --> 00:36:51,501 But none of you knows the first thing about real romance. 731 00:36:51,667 --> 00:36:55,287 It's just all about sex. 732 00:36:55,412 --> 00:36:57,841 You told me so yourself. 733 00:36:58,007 --> 00:37:00,301 I was hoping she'd find my honesty refreshing. 734 00:37:00,467 --> 00:37:01,928 Nah, they never do. 735 00:37:02,094 --> 00:37:04,722 Why do you hate prince charming so much? 736 00:37:04,888 --> 00:37:07,266 I don't hate prince charming. 737 00:37:07,391 --> 00:37:10,228 I'm still waiting for him to Wald through that door. 738 00:37:10,394 --> 00:37:13,314 So far you've just all been imposters. 739 00:37:13,480 --> 00:37:15,357 What empirical results would you have to observe 740 00:37:15,482 --> 00:37:18,862 in order to conclude you'd found the real prince charming? 741 00:37:20,904 --> 00:37:25,577 She needs someone to see past her beautiful exterior, 742 00:37:25,743 --> 00:37:29,539 to get to know the real her like I do. 743 00:37:32,750 --> 00:37:35,394 Your favorite scent is jasmin. 744 00:37:35,669 --> 00:37:39,424 It's also your favorite flower. 745 00:37:39,590 --> 00:37:41,617 You hate "ghost" and heathcliff 746 00:37:41,742 --> 00:37:47,140 but love "Ladyhawke" and Lancelot. 747 00:37:47,306 --> 00:37:49,642 You fell in love when you were young. 748 00:37:49,767 --> 00:37:51,936 But it was forbidden love. 749 00:37:52,102 --> 00:37:56,566 A cousin maybe or... another girl. 750 00:37:56,732 --> 00:37:59,235 But ever since then, you have been searching 751 00:37:59,401 --> 00:38:04,157 for that special person, the one. 752 00:38:04,323 --> 00:38:05,524 But in your heart, 753 00:38:05,649 --> 00:38:09,328 you know that you always want what you cannot have, 754 00:38:09,453 --> 00:38:13,082 and that, that is not fair. 755 00:38:17,169 --> 00:38:19,088 I brought you something. 756 00:38:21,840 --> 00:38:23,968 It's in the bag. 757 00:38:24,134 --> 00:38:26,469 Go ahead. 758 00:38:34,186 --> 00:38:35,730 Just let me put it on your foot. 759 00:38:35,896 --> 00:38:38,274 I just need 1 hand. 760 00:39:03,632 --> 00:39:04,968 Uh! 761 00:39:12,307 --> 00:39:13,518 Whoa! 762 00:39:13,684 --> 00:39:17,230 [Electrical crackling] 763 00:39:21,558 --> 00:39:24,644 Aah! Ah! 764 00:39:27,031 --> 00:39:29,074 [Banging, muffled yelling] 765 00:39:29,199 --> 00:39:31,119 Oh... 766 00:39:31,285 --> 00:39:32,361 You OK? 767 00:39:32,486 --> 00:39:33,538 Yes. 768 00:39:33,704 --> 00:39:36,165 Oh. Oh. 769 00:39:39,126 --> 00:39:40,786 Do you realize how close you were to getting killed? 770 00:39:40,911 --> 00:39:42,204 You should be happy. 771 00:39:42,329 --> 00:39:43,539 You get all the credit for catching a serial killer. 772 00:39:43,664 --> 00:39:44,632 Taste this. 773 00:39:44,798 --> 00:39:46,542 Believe me, I love getting credit, 774 00:39:46,667 --> 00:39:48,761 but not if it means you're dead. 775 00:39:48,927 --> 00:39:50,972 Don't get all soft on me, Zambada. 776 00:39:52,840 --> 00:39:54,183 Oh, my God. 777 00:39:56,018 --> 00:40:00,815 This is the best drink I ever had in my life. 778 00:40:00,981 --> 00:40:03,425 Yeah? I call it the Knox me out. 779 00:40:03,550 --> 00:40:05,194 After Leo. Get it? 780 00:40:05,360 --> 00:40:07,196 I get it. Very clever. 781 00:40:07,321 --> 00:40:08,738 'Cause his name is Leo Knox? 782 00:40:09,364 --> 00:40:11,367 And this place needs a signature drink. 783 00:40:11,492 --> 00:40:13,285 Ira: The asteroid known as apophis 784 00:40:13,410 --> 00:40:15,571 could pass close enough to earth in 2029 785 00:40:15,696 --> 00:40:18,123 to affect a perambulation in its path. 786 00:40:18,290 --> 00:40:20,492 Well, I estimate the chances of that happening 787 00:40:20,617 --> 00:40:25,089 as approximately 1 in 250,000. 788 00:40:25,255 --> 00:40:26,873 Ooh! 789 00:40:27,966 --> 00:40:30,928 Quit talking smut over here. 790 00:40:31,094 --> 00:40:32,211 Ha ha! 791 00:40:35,048 --> 00:40:37,143 What is going on over there? 792 00:40:37,309 --> 00:40:40,646 I promised to find his Cinderella. 793 00:40:40,812 --> 00:40:42,231 That's her. 794 00:40:42,397 --> 00:40:46,944 True love is a strange animal. 795 00:40:47,110 --> 00:40:49,855 So what are you doing running the bar? 796 00:40:49,980 --> 00:40:51,991 Where's Leo? 797 00:40:52,157 --> 00:40:55,161 Leo's taking care of a human resources problem. 798 00:40:59,740 --> 00:41:01,542 Can I say something? 799 00:41:01,708 --> 00:41:04,420 If you lie to me, I won't be able to do the right thing. 800 00:41:04,586 --> 00:41:06,005 What's the right thing? 801 00:41:06,171 --> 00:41:08,007 Keep you at the ends of the earth. 802 00:41:08,173 --> 00:41:10,051 I won't lie. 803 00:41:10,217 --> 00:41:12,678 OK. Who helped you? 804 00:41:12,844 --> 00:41:15,223 My cousin Timo. 805 00:41:15,389 --> 00:41:16,498 Gypsies steal. They con. 806 00:41:16,623 --> 00:41:19,936 They don't beat people with baseball bats. 807 00:41:20,102 --> 00:41:22,771 I bamboozled Timo into it. 808 00:41:22,896 --> 00:41:24,807 If he tells the family I lied to him, 809 00:41:24,932 --> 00:41:27,026 they'll kick me out. 810 00:41:31,304 --> 00:41:34,200 Are there any rules you won't break? 811 00:41:34,366 --> 00:41:35,567 It's Walter's fault. 812 00:41:35,692 --> 00:41:36,902 He said make it up to you. 813 00:41:37,027 --> 00:41:38,487 So I did. 814 00:41:38,612 --> 00:41:40,622 Walter meant bake me a cake. 815 00:41:40,747 --> 00:41:43,409 The violence was totally on you. 816 00:41:43,534 --> 00:41:45,795 Violence comes from anger. I know what I'm talking about. 817 00:41:45,961 --> 00:41:48,080 Because Nathan Stein made decision 818 00:41:48,205 --> 00:41:50,842 he knew would kill your wife and daughter? 819 00:41:51,008 --> 00:41:53,585 When I set out to kill Nathan Stein, 820 00:41:53,710 --> 00:41:55,387 Walter stopped me. 821 00:41:55,512 --> 00:41:57,265 That's why we're all together now. 822 00:41:57,431 --> 00:42:02,186 I know it made you glad to see that man all bruised and beaten up. 823 00:42:02,352 --> 00:42:04,847 My heart soared. 824 00:42:04,972 --> 00:42:07,233 But what my heart needs is to forgive. 825 00:42:07,399 --> 00:42:08,734 He doesn't deserve it. 826 00:42:08,900 --> 00:42:11,612 I deserve it. You deserve it. 827 00:42:15,115 --> 00:42:17,785 What was your daughter's name? 828 00:42:23,356 --> 00:42:26,034 Ellie. 829 00:42:26,159 --> 00:42:31,531 Her name was Ellie, and I loved her. 830 00:42:35,869 --> 00:42:38,431 Thank you for forgiving me. 831 00:42:38,597 --> 00:42:39,765 That's right. Thank you. 832 00:42:39,890 --> 00:42:41,717 You better say thank you. 833 00:42:41,842 --> 00:42:44,594 Well, I did. 834 00:42:45,729 --> 00:42:47,730 It's pretty. 835 00:42:48,023 --> 00:42:49,191 That's right it's pretty. 836 00:42:49,316 --> 00:42:51,277 You better say it's pretty. 837 00:42:51,443 --> 00:42:54,553 Well, I did. 838 00:42:58,784 --> 00:43:02,496 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 58354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.