All language subtitles for The.Courier.2019.LIMITED.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:20,595 I wonder what happened to you... 2 00:01:21,800 --> 00:01:23,519 to make you this angry. 3 00:01:25,720 --> 00:01:26,995 Give up the witness. 4 00:01:27,960 --> 00:01:29,792 You have 30 seconds. 5 00:01:32,120 --> 00:01:34,271 Twenty. 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,350 Thirteen. 7 00:01:38,440 --> 00:01:40,193 Seven seconds. 8 00:01:40,280 --> 00:01:41,640 Fuck it. Do it. 9 00:02:40,600 --> 00:02:43,399 ♪ There's nowhere to run ♪ 10 00:02:46,360 --> 00:02:49,398 ♪ Do you think you have won? ♪ 11 00:03:00,120 --> 00:03:02,237 ♪ Scales tipping ♪ 12 00:03:02,320 --> 00:03:06,280 ♪ Freedom belongs to the innocent ♪ 13 00:03:06,360 --> 00:03:08,716 ♪ Scales tipping ♪ 14 00:03:08,800 --> 00:03:13,079 ♪ Freedom belongs to the innocent ♪ 15 00:03:16,520 --> 00:03:18,751 ♪ You thought you'd get away with it ♪ 16 00:03:21,040 --> 00:03:24,795 ♪ Ooh, you thought You'd get away with it ♪ 17 00:03:31,040 --> 00:03:34,670 ♪ You thought you'd get away with it ♪ 18 00:03:40,400 --> 00:03:42,437 ♪ Where's your faith? ♪ 19 00:03:43,320 --> 00:03:45,835 ♪ How's your hunger? ♪ 20 00:03:45,920 --> 00:03:51,837 ♪ Are you on top or are you under? ♪ 21 00:03:56,040 --> 00:03:59,033 ♪ You thought you'd get away with it ♪ 22 00:04:02,200 --> 00:04:04,715 ♪ You thought you'd get away with it ♪ 23 00:04:22,640 --> 00:04:25,917 ♪ Nowhere to run ♪ 24 00:04:26,000 --> 00:04:28,469 ♪ I'm on the inside ♪ 25 00:04:29,400 --> 00:04:32,438 ♪ Where's your faith? ♪ 26 00:04:32,520 --> 00:04:35,080 ♪ How's your hunger? ♪ 27 00:04:35,160 --> 00:04:40,997 ♪ Are you on top or are you under? ♪ 28 00:04:44,440 --> 00:04:47,399 ♪ Nowhere to run ♪ 29 00:04:54,200 --> 00:04:56,920 ♪ Where's your faith? ♪ 30 00:04:57,000 --> 00:04:59,674 ♪ How's your hunger? ♪ 31 00:04:59,760 --> 00:05:05,358 ♪ Are you on top or are you under? ♪ 32 00:05:06,360 --> 00:05:09,239 ♪ Where's your faith? ♪ 33 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 ♪ How's your hunger? ♪ 34 00:05:12,120 --> 00:05:18,117 ♪ Are you on top or are you under? ♪ 35 00:05:19,440 --> 00:05:22,160 ♪ Thought you'd get away with it ♪ 36 00:06:28,400 --> 00:06:31,279 There are several things that need to be done very quickly 37 00:06:31,360 --> 00:06:33,477 so that everything is in order. 38 00:06:38,120 --> 00:06:42,319 You need to follow up with Agent Bryant after they come for me. 39 00:06:42,400 --> 00:06:47,794 He knows what to do, but it will be hard for me to communicate with him directly 40 00:06:48,440 --> 00:06:51,274 once the chaos ensues. 41 00:06:53,320 --> 00:06:55,357 Of course, Father. Anything. 42 00:07:06,680 --> 00:07:09,479 Don't make a scene, Alys. 43 00:07:25,400 --> 00:07:27,790 It'll all be over in a flash. 44 00:07:31,040 --> 00:07:32,997 May I have your attention, please? 45 00:07:33,080 --> 00:07:35,993 Everybody stay seated and remain calm. 46 00:07:38,320 --> 00:07:42,599 Ezekiel Mannings, you are under arrest. 47 00:07:48,040 --> 00:07:50,271 You have the right to remain silent. 48 00:09:09,240 --> 00:09:12,358 - I've got a job. - Yes? 49 00:09:12,920 --> 00:09:15,719 - Fire her up. I need you back in ten. - Shit. 50 00:09:38,360 --> 00:09:39,874 Morning, agents. 51 00:09:45,400 --> 00:09:48,837 See, Dad? House arrest isn't so bad. It's just temporary. 52 00:09:50,280 --> 00:09:51,509 He won't testify. 53 00:09:55,400 --> 00:09:58,711 I take it everything is in its right place. 54 00:10:00,200 --> 00:10:01,554 Yes, Father. 55 00:10:05,440 --> 00:10:09,559 And so it falls on you now... my love. 56 00:10:13,640 --> 00:10:14,869 A prisoner... 57 00:10:18,480 --> 00:10:19,880 in my own home. 58 00:10:25,560 --> 00:10:28,075 The fucking indignity! 59 00:10:43,520 --> 00:10:45,716 Please report in, Agent Parlow. 60 00:10:51,480 --> 00:10:52,550 All rise. 61 00:11:06,320 --> 00:11:09,199 Due to the circumstance of the case and the individuals involved, 62 00:11:09,280 --> 00:11:12,830 we will now hold a closed court where we will hear the testimony from Witness A 63 00:11:12,920 --> 00:11:16,755 via a live feed from an undisclosed European location. 64 00:11:35,080 --> 00:11:38,676 She's new, right? I mean, I'm bigger than her. 65 00:11:38,800 --> 00:11:41,031 And you guys are supposed to be protecting me? 66 00:11:42,000 --> 00:11:44,959 So why don't you listen to us, talk less, 67 00:11:45,040 --> 00:11:47,680 and I'll do my very best to keep you alive. 68 00:11:48,280 --> 00:11:52,035 You do know what Mannings is capable of, right? 69 00:11:54,040 --> 00:11:56,874 Oh, God. Please. No, don't. I'll do anything. 70 00:11:57,880 --> 00:11:59,075 Please. I'm begging you. 71 00:12:02,120 --> 00:12:06,558 All he ever caused in this world is crime and corruption. 72 00:12:16,240 --> 00:12:21,031 You're doing the right thing. This will all be over soon. 73 00:12:41,000 --> 00:12:43,037 Agent Simmonds arriving down on level one. 74 00:12:57,080 --> 00:12:58,514 Preparing for level two extraction. 75 00:13:20,080 --> 00:13:21,833 Eyes peeled, boys. 76 00:13:51,600 --> 00:13:53,557 You're safe now. I promise. 77 00:14:08,800 --> 00:14:12,589 This package is priority, remember? No bullshit. 78 00:14:12,680 --> 00:14:15,149 - 'Cause it falls on me. - Have I ever been late? 79 00:14:16,720 --> 00:14:19,235 - No. - So, shut the fuck up, Serge. 80 00:14:46,480 --> 00:14:48,119 This room is our Fort Knox. 81 00:14:48,240 --> 00:14:50,550 It's housed in six-inch bullet- and blast-proof steel. 82 00:14:51,200 --> 00:14:52,714 So no one's getting in. 83 00:14:52,800 --> 00:14:56,510 The video link is arriving directly from the courthouse. 84 00:14:56,600 --> 00:14:59,877 - It's a secure line. - Right. So... 85 00:15:01,720 --> 00:15:05,509 I testify and then Mannings rots in hell, yeah? 86 00:15:05,600 --> 00:15:08,718 - And you get your life back. - No. 87 00:15:10,600 --> 00:15:13,877 I just get a new identity and then I get the fuck out of here. 88 00:15:27,160 --> 00:15:28,958 When the package arrives, 89 00:15:29,040 --> 00:15:31,874 we'll go straight to a live feed to the courthouse. 90 00:15:31,960 --> 00:15:35,874 No one will know your identity. You give your testimony. That's it. 91 00:15:37,080 --> 00:15:38,514 And Mannings? 92 00:15:39,520 --> 00:15:40,795 Currently under house arrest. 93 00:15:50,360 --> 00:15:52,795 Excuse me, ma'am. 94 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 The, uh, music. 95 00:16:00,160 --> 00:16:01,310 Father. 96 00:16:27,160 --> 00:16:28,879 What is it, my dear? 97 00:16:29,440 --> 00:16:31,397 Can I speak to you upstairs? 98 00:17:19,280 --> 00:17:20,680 Yes? 99 00:17:20,760 --> 00:17:23,594 Sir, the package is en route. 100 00:17:38,640 --> 00:17:40,313 My father will be right out. 101 00:17:42,480 --> 00:17:44,472 He has two minutes, Ms. Mannings. 102 00:17:51,840 --> 00:17:53,433 Whatever it takes. 103 00:17:55,000 --> 00:17:56,275 Finish this. 104 00:18:12,120 --> 00:18:15,079 What would I do without you? 105 00:18:46,280 --> 00:18:48,749 That's 14 minutes, people. 106 00:20:05,200 --> 00:20:06,714 Fuck me. 107 00:21:05,040 --> 00:21:07,396 Here we go. Keep sharp, people. 108 00:21:12,160 --> 00:21:13,310 Get in. 109 00:21:20,120 --> 00:21:21,270 Check this. Now. 110 00:21:21,360 --> 00:21:23,192 - Keep still. - I'm unarmed. 111 00:21:23,280 --> 00:21:24,430 Shut up. 112 00:21:28,840 --> 00:21:31,116 - What the hell. - I said, shut up. 113 00:21:31,760 --> 00:21:33,956 - I need to confirm your identity. - What? 114 00:21:34,040 --> 00:21:35,952 I'm supposed to deliver the package to Simmonds. 115 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 I am Simmonds. 116 00:21:38,120 --> 00:21:39,713 Oh, for fuck's sake. Get in. 117 00:21:39,800 --> 00:21:41,519 Go. In. Go. 118 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Name? 119 00:21:45,640 --> 00:21:47,359 - No names. - ID. 120 00:21:48,040 --> 00:21:50,680 - I'm just a courier. - That's not good enough. 121 00:22:00,960 --> 00:22:02,076 We have clear. 122 00:22:08,400 --> 00:22:10,119 And we are almost set. 123 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 Um... 124 00:22:13,720 --> 00:22:15,234 I need to take a piss first. 125 00:22:31,040 --> 00:22:32,713 The live feed is now online. 126 00:22:39,040 --> 00:22:40,793 - Hey. - Shut up. 127 00:22:42,120 --> 00:22:43,679 What the hell is going on? 128 00:22:47,320 --> 00:22:49,152 Let's send this motherfucker to hell. 129 00:22:56,160 --> 00:22:57,276 Cyanide. 130 00:22:58,080 --> 00:23:01,278 You fucking idiot. You just killed a high-value witness. 131 00:23:14,200 --> 00:23:15,270 Simmonds? 132 00:23:33,320 --> 00:23:34,720 Fuck. 133 00:24:01,600 --> 00:24:03,193 Jesus. 134 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Fuck. 135 00:24:25,840 --> 00:24:27,194 Who is it? 136 00:24:57,400 --> 00:24:59,232 I'm trying to save you! 137 00:24:59,320 --> 00:25:00,674 Breathe into this. 138 00:25:03,000 --> 00:25:05,435 Wait! Wait! Wait! 139 00:25:06,240 --> 00:25:07,594 Who are you? 140 00:25:09,240 --> 00:25:12,597 I said, who are you? Who the fuck are you? 141 00:25:12,680 --> 00:25:14,512 - What? - Get away from me. 142 00:25:14,600 --> 00:25:16,796 Don't you get it? Someone is trying to kill you. 143 00:25:16,880 --> 00:25:18,553 It was an inside job. 144 00:25:18,640 --> 00:25:21,792 - Simmonds was in on it. - No. Why the hell should I trust you? 145 00:25:31,840 --> 00:25:33,399 Come on! 146 00:25:53,800 --> 00:25:56,998 Hey, you got a phone? 147 00:25:57,080 --> 00:25:58,639 Oh, God. 148 00:25:59,640 --> 00:26:01,632 Oh, shit! Oh, shit! 149 00:26:01,720 --> 00:26:04,792 Uh, Simmonds took it. She told me that it could be tracked. 150 00:26:05,320 --> 00:26:07,676 I can't believe that bitch tried to kill me. 151 00:26:07,760 --> 00:26:09,717 Relax. You're not the only one. 152 00:26:10,240 --> 00:26:11,469 - See? - What? 153 00:26:12,720 --> 00:26:14,074 Ballistics vest. 154 00:26:14,560 --> 00:26:15,914 Who are you? 155 00:26:16,760 --> 00:26:19,434 - I'm just a courier. - That wears a bulletproof vest? 156 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 Uh... 157 00:26:20,800 --> 00:26:22,359 You can never be too careful. 158 00:26:23,200 --> 00:26:25,556 Why were those guys choking? What did that in there? 159 00:26:25,640 --> 00:26:29,680 The package I was hired to deliver released fucking cyanide into that room. 160 00:26:29,760 --> 00:26:31,800 - And you delivered it? - I didn't know what it was! 161 00:26:32,640 --> 00:26:35,599 Hey. Hey, relax. I'm not going to hurt you. 162 00:26:35,680 --> 00:26:37,637 I just saved your life, didn't I? 163 00:26:38,400 --> 00:26:41,552 - It's okay. - Why did they hire you? 164 00:26:41,880 --> 00:26:43,792 - I'm the patsy. - What? 165 00:26:44,680 --> 00:26:46,880 They wanted it to look like I was the one who killed you 166 00:26:46,920 --> 00:26:49,240 and everyone else in that room before Simmonds took me out. 167 00:26:49,320 --> 00:26:52,597 - Fuck. Fuck. - Jesus. Don't panic. 168 00:26:52,680 --> 00:26:55,718 Look, all we need to do is get somewhere safe. Okay? 169 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 You'll be fine. 170 00:26:57,640 --> 00:26:59,393 - Can I come with you? - No! 171 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Go to the police. 172 00:27:05,960 --> 00:27:07,599 Hey! 173 00:27:08,240 --> 00:27:09,594 You gonna be okay, yeah? 174 00:27:09,680 --> 00:27:13,037 Yeah, sure. We live to fight another day. 175 00:27:15,960 --> 00:27:17,474 - What? - Nothing. 176 00:27:17,560 --> 00:27:19,597 It's just something my dad used to say. 177 00:27:35,600 --> 00:27:38,593 Simmonds, this is Bryant. What's your status? 178 00:27:38,680 --> 00:27:39,875 He's gone. 179 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 What? 180 00:27:43,920 --> 00:27:44,990 He's with the courier. 181 00:27:46,160 --> 00:27:49,517 The courier? You gotta be fucking kidding me. 182 00:27:49,600 --> 00:27:51,671 I'm not kidding. I'm dying. 183 00:27:52,760 --> 00:27:53,876 Then die. 184 00:28:18,920 --> 00:28:20,832 Wait! 185 00:28:20,920 --> 00:28:23,071 I have no idea what I'm doing. Okay? 186 00:28:23,160 --> 00:28:25,959 But I need to get somewhere. Anywhere. Fast. 187 00:28:49,640 --> 00:28:51,711 Shit! That's the only way out. 188 00:28:55,360 --> 00:28:57,192 Hold on! 189 00:29:29,680 --> 00:29:31,637 Great! Just great! 190 00:29:31,720 --> 00:29:33,880 Looks like you got us nowhere quick. 191 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 But I'm assuming you have a plan for what the... 192 00:29:39,960 --> 00:29:43,112 You have a plan for what the fuck we do next. 193 00:29:43,200 --> 00:29:45,510 Because that would be really fucking useful. 194 00:30:01,880 --> 00:30:03,951 Elevators disabled. 195 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 Gates locked. 196 00:30:15,160 --> 00:30:17,595 All floors are locked down. 197 00:30:21,440 --> 00:30:22,920 There's no way out. 198 00:30:24,640 --> 00:30:28,156 Give us the witness and we will let you go. 199 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 Come on. 200 00:30:38,760 --> 00:30:39,955 Shit! 201 00:30:49,760 --> 00:30:51,319 You're trapped. 202 00:30:57,120 --> 00:30:58,634 In a meat grinder. 203 00:31:01,880 --> 00:31:03,599 You have no way out... 204 00:31:04,480 --> 00:31:07,678 that doesn't involve you looking like chopped liver. 205 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Come on! 206 00:31:13,000 --> 00:31:14,116 Oh, fuck! 207 00:31:19,640 --> 00:31:21,074 You have nowhere to run. 208 00:31:38,160 --> 00:31:40,231 Special Agent Roberts. 209 00:31:40,320 --> 00:31:42,391 Bryant, what the hell's going on? 210 00:31:42,480 --> 00:31:45,518 Lost contact with Simmonds, and the witness failed to make his testimony. 211 00:31:46,040 --> 00:31:49,511 The witness is dead. They're all dead. 212 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 What happened? 213 00:31:51,560 --> 00:31:54,712 - Protection unit was compromised. - No. 214 00:31:55,720 --> 00:31:57,951 No, I vetted them personally. 215 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Simmonds. 216 00:32:00,520 --> 00:32:01,670 Simmonds? 217 00:32:02,560 --> 00:32:06,520 She was on Mannings' payroll. She was working with a courier. 218 00:32:06,600 --> 00:32:08,273 An assassin. 219 00:32:08,360 --> 00:32:11,558 They poisoned the team, but the witness managed to get away. 220 00:32:12,360 --> 00:32:13,760 Is he alive? 221 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 They killed him in the parking garage. 222 00:32:18,280 --> 00:32:19,350 I was too late. 223 00:32:21,640 --> 00:32:24,439 This courier, and Simmonds... do you have them? 224 00:32:24,520 --> 00:32:26,477 - They're dead. - Christ. 225 00:32:27,560 --> 00:32:29,631 Without this witness, Mannings walks. 226 00:32:29,760 --> 00:32:32,514 Fuck. This is the closest we've ever come to putting him away. 227 00:32:32,600 --> 00:32:34,239 I know. 228 00:32:34,320 --> 00:32:37,154 It's a goddamn shit-show. Shit. 229 00:32:38,480 --> 00:32:43,077 Secure the location. I'll have NCA prep a team and head over right away. 230 00:32:43,160 --> 00:32:44,674 I can handle it. 231 00:32:44,760 --> 00:32:45,830 It's protocol. 232 00:32:46,880 --> 00:32:49,156 - How long? - One hour. 233 00:33:01,120 --> 00:33:02,554 I know this game. 234 00:33:10,440 --> 00:33:12,113 I know this game. 235 00:33:17,480 --> 00:33:18,936 We have a high-value witness 236 00:33:18,960 --> 00:33:22,874 under the protection of an unarmed black-market courier. 237 00:33:22,960 --> 00:33:27,432 They must be eliminated within the next 58 minutes. 238 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 This is Mannings. 239 00:34:09,640 --> 00:34:11,199 It's me again, sir. 240 00:34:12,920 --> 00:34:16,880 I take it the deal has been... acquitted. 241 00:34:18,760 --> 00:34:20,433 Not exactly. 242 00:34:22,720 --> 00:34:23,870 How so? 243 00:34:24,680 --> 00:34:27,991 The deal will be finalized within the hour, sir. 244 00:34:30,160 --> 00:34:31,992 I paid a high price for this. 245 00:34:33,000 --> 00:34:37,995 You fail me, you and everyone you know will pay a higher one. 246 00:36:26,800 --> 00:36:28,632 This way. This way. 247 00:36:29,520 --> 00:36:30,874 Fuck. Hey! 248 00:36:32,320 --> 00:36:33,436 Fuck. 249 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 Hey! 250 00:36:37,960 --> 00:36:40,031 Hey! Listen. 251 00:36:40,120 --> 00:36:41,600 They see you, they see me! 252 00:36:41,720 --> 00:36:44,554 - And if that happens... - Okay, okay. I get it. 253 00:36:46,680 --> 00:36:47,750 Do you have a gun? 254 00:36:50,280 --> 00:36:51,634 Fuck. 255 00:36:52,880 --> 00:36:54,837 Don't you have anything of use? 256 00:36:59,160 --> 00:37:00,389 Here. 257 00:37:03,120 --> 00:37:04,395 Okay. 258 00:37:09,080 --> 00:37:10,230 Take this. 259 00:37:13,400 --> 00:37:15,039 - Nice view? - What? 260 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 Put it on! 261 00:37:19,080 --> 00:37:21,595 - What about you? - I can handle myself. 262 00:37:29,480 --> 00:37:32,359 Fucking... I'm not a child! 263 00:37:32,440 --> 00:37:33,476 Jesus. 264 00:37:37,320 --> 00:37:38,834 Pain in the ass. 265 00:37:41,440 --> 00:37:44,239 Hey. So, I'm bulletproof, right? 266 00:37:45,000 --> 00:37:47,231 Providing they don't shoot you in the head. 267 00:37:52,280 --> 00:37:53,430 Come. Quick. 268 00:37:54,240 --> 00:37:58,393 Your Honor, clearly the prosecution has no witness, 269 00:37:58,480 --> 00:37:59,994 no evidence and, quite frankly, 270 00:38:00,080 --> 00:38:02,549 no case for my client to even comment upon. 271 00:38:02,640 --> 00:38:04,791 We ask Your Honor for an extension. 272 00:38:05,560 --> 00:38:07,870 The case is adjourned for tonight. 273 00:38:08,280 --> 00:38:11,432 Find your witness, or I'll have no choice but to dismiss the case. 274 00:38:27,080 --> 00:38:29,754 He is just doing that to torture you, you know. 275 00:38:29,840 --> 00:38:31,194 It's fine, ma'am. 276 00:38:32,640 --> 00:38:34,996 Don't call me "ma'am." 277 00:38:39,680 --> 00:38:41,672 You know, under another circumstance... 278 00:38:42,720 --> 00:38:45,554 you and I could've gotten to know each other a lot better. 279 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 In another life. 280 00:38:48,520 --> 00:38:50,113 Parallel universe. 281 00:38:51,440 --> 00:38:53,352 Tell me, Agent Parlow... 282 00:38:54,480 --> 00:38:57,757 what would this parallel universe look like? 283 00:39:04,240 --> 00:39:06,436 Call me Mickey. 284 00:39:06,520 --> 00:39:07,715 Mickey? 285 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 Mickey. 286 00:39:15,520 --> 00:39:17,318 My father is a great man. 287 00:39:18,880 --> 00:39:22,920 And you are a yapping little dog. 288 00:39:25,680 --> 00:39:29,151 There is no universe in which you and I could be anything. 289 00:39:29,960 --> 00:39:31,553 Because you are nothing. 290 00:39:38,000 --> 00:39:39,195 A great man, huh? 291 00:39:41,080 --> 00:39:45,632 You do know that your father has some very, very serious charges against him. 292 00:39:45,720 --> 00:39:49,680 My father built all of this from nothing. 293 00:39:51,120 --> 00:39:52,793 He is a visionary. 294 00:39:53,680 --> 00:39:55,911 He is a leader among men. 295 00:39:56,000 --> 00:39:58,799 He's had to make choices and take action 296 00:39:58,880 --> 00:40:00,997 that you could never comprehend. 297 00:40:02,960 --> 00:40:05,077 Because you're a yapping little bitch. 298 00:41:06,760 --> 00:41:07,830 Did you kill him? 299 00:41:08,680 --> 00:41:10,592 Please don't cry. 300 00:41:12,160 --> 00:41:14,550 Oh, shit! 301 00:41:15,240 --> 00:41:16,435 What? 302 00:41:17,720 --> 00:41:19,234 It's a smart gun. 303 00:41:19,320 --> 00:41:21,039 So, what, it knows calculus? 304 00:41:22,800 --> 00:41:24,598 It's coded to his hand. 305 00:41:25,120 --> 00:41:26,440 It's useless. 306 00:41:31,080 --> 00:41:33,595 - Here we go. - What are you doing? 307 00:41:37,200 --> 00:41:39,032 Help me. Come on. 308 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 Okay. 309 00:41:56,400 --> 00:42:00,360 Mr. Mannings, looks like we'll be moving out of the premises. 310 00:42:01,960 --> 00:42:04,156 - All of us? - Myself and the agents. 311 00:42:04,760 --> 00:42:06,194 Not you and your daughter. 312 00:42:09,000 --> 00:42:10,912 What happened? 313 00:42:11,440 --> 00:42:15,116 Let's just say it looks like the case against you has collapsed. 314 00:42:15,440 --> 00:42:17,352 Tell me, Agent Parlow. 315 00:42:18,920 --> 00:42:20,479 You know this how? 316 00:42:21,080 --> 00:42:23,675 I got word from the director of the agency himself. 317 00:42:25,600 --> 00:42:27,034 Mmm. 318 00:42:27,560 --> 00:42:30,553 It's a good job you didn't unpack. 319 00:42:30,640 --> 00:42:32,199 We're awaiting confirmation. 320 00:42:33,320 --> 00:42:36,154 But I expect we'll be out of here within the hour. 321 00:42:37,200 --> 00:42:41,160 I hope you've enjoyed my hospitality. 322 00:42:42,360 --> 00:42:44,431 Of course. 323 00:42:45,600 --> 00:42:47,239 Mr. Mannings. 324 00:42:52,280 --> 00:42:55,990 Finally, things can go back to the way they were. 325 00:42:57,080 --> 00:42:58,878 Mm-hmm. It seems so. 326 00:43:01,240 --> 00:43:03,038 I knew I could depend on you. 327 00:43:08,320 --> 00:43:09,913 Ah. 328 00:43:41,560 --> 00:43:43,552 - Is he gone? - Yes. 329 00:43:50,240 --> 00:43:53,756 So, how did you get into this mess? 330 00:43:57,160 --> 00:43:59,356 Okay, you don't have to tell me. 331 00:44:03,360 --> 00:44:06,080 Ezekiel fucking Mannings, okay? 332 00:44:08,320 --> 00:44:11,279 - You curse a lot. - What are you, my fucking mother? 333 00:44:13,720 --> 00:44:15,313 Why does he want you dead? 334 00:44:19,800 --> 00:44:25,034 Because I'm due to testify against him. 335 00:44:26,640 --> 00:44:28,074 I saw something. 336 00:44:29,120 --> 00:44:32,511 I didn't do it, Mr. Mannings. I would never steal from you. 337 00:44:32,600 --> 00:44:34,751 I'm not that fucking stupid. 338 00:44:35,240 --> 00:44:38,392 Whoever they are, they're lying. I swear to you on it. 339 00:44:38,480 --> 00:44:42,190 Are you suggesting to me that my daughter is lying to me, Frank? 340 00:44:43,400 --> 00:44:44,959 Of course not. I'm... 341 00:44:45,640 --> 00:44:48,474 I'm saying, whoever told Alys was lying. 342 00:44:50,280 --> 00:44:51,475 Oh, no. 343 00:44:53,320 --> 00:44:55,277 No. No, please. 344 00:44:55,360 --> 00:44:57,158 I'll do anything. 345 00:44:58,080 --> 00:45:00,276 Please, I'm begging you. Please. Oh, God. 346 00:45:41,400 --> 00:45:43,631 I think we have a problem. 347 00:45:44,400 --> 00:45:47,552 I managed to run away. 348 00:45:48,320 --> 00:45:51,119 I went straight to the police and I told them what I saw. 349 00:45:53,120 --> 00:45:55,191 I've been in police protection ever since. 350 00:45:56,280 --> 00:45:57,509 Mannings... 351 00:45:58,160 --> 00:46:00,277 well, he flew back to NYC. 352 00:46:00,400 --> 00:46:02,631 And I got stuck here, 353 00:46:02,720 --> 00:46:05,633 in the center of a huge joint task force investigation. 354 00:46:08,520 --> 00:46:11,592 I'm the only living witness to any of his crimes. 355 00:46:13,240 --> 00:46:16,472 So, basically, I'm fucked. 356 00:46:20,000 --> 00:46:21,400 Okay. You ready? 357 00:46:21,440 --> 00:46:22,440 Yeah. 358 00:46:24,880 --> 00:46:26,473 Stay down! 359 00:46:35,200 --> 00:46:37,271 - Fucker! - Fuck you! 360 00:46:52,280 --> 00:46:53,919 They're coming up to level two! 361 00:46:58,920 --> 00:47:00,991 Fuck! I hate cars! 362 00:47:01,680 --> 00:47:04,195 When I say jump... Now! 363 00:47:37,640 --> 00:47:39,233 They're not here. 364 00:47:41,760 --> 00:47:43,877 Where the fuck are you? 365 00:47:45,280 --> 00:47:47,920 - Hey, do you have a light? - Yeah. 366 00:47:53,280 --> 00:47:54,280 Come on. 367 00:48:04,800 --> 00:48:06,757 - What are you doing? - Boom. 368 00:48:11,520 --> 00:48:12,670 Go! 369 00:48:49,600 --> 00:48:50,875 Time to punch in. 370 00:48:52,240 --> 00:48:53,913 Your services are required. 371 00:48:58,280 --> 00:49:00,556 I've been looking into this bitch. 372 00:49:01,080 --> 00:49:02,833 We don't know her real name. 373 00:49:05,240 --> 00:49:06,435 Just aliases. 374 00:49:07,080 --> 00:49:10,676 No Social Security number. No date of birth. 375 00:49:10,800 --> 00:49:14,430 No place of birth. No family history. 376 00:49:16,080 --> 00:49:17,833 She's a ghost. 377 00:49:19,600 --> 00:49:21,193 We will find her. 378 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Gotcha. 379 00:49:48,160 --> 00:49:49,514 They're on the third floor. 380 00:49:49,600 --> 00:49:51,478 Entering the service corridor. 381 00:50:10,880 --> 00:50:13,111 Oh, fuck! Fuck! 382 00:50:14,280 --> 00:50:16,351 What the fuck! 383 00:50:17,840 --> 00:50:18,840 Go! 384 00:50:22,240 --> 00:50:23,240 Shit! 385 00:50:24,160 --> 00:50:26,834 - Go! Go! - I'm going! I'm going! 386 00:50:29,920 --> 00:50:30,920 Go, go! 387 00:50:41,680 --> 00:50:43,239 Sit the fuck down. 388 00:52:13,040 --> 00:52:14,190 Come on. 389 00:52:15,280 --> 00:52:16,316 Come on. 390 00:52:17,000 --> 00:52:18,275 Come on! 391 00:52:31,000 --> 00:52:32,434 They're in the service corridor. 392 00:53:14,640 --> 00:53:16,359 Help me. 393 00:53:21,480 --> 00:53:22,880 - Okay. - Shit! 394 00:53:23,920 --> 00:53:26,958 We're trapped. Shit! 395 00:53:27,320 --> 00:53:28,390 Shh! 396 00:53:30,880 --> 00:53:31,950 I think we lost them. 397 00:53:36,480 --> 00:53:38,073 Who are you? Huh? 398 00:53:38,880 --> 00:53:42,271 - You're not just a courier. - Oh, don't worry about it. 399 00:53:42,360 --> 00:53:44,376 You're the only thing that's keeping me the fuck alive, 400 00:53:44,400 --> 00:53:46,756 so yeah, I will worry about it, thanks very much. 401 00:53:49,800 --> 00:53:51,792 I didn't mean to swear. 402 00:53:54,120 --> 00:53:55,600 You're forgiven. 403 00:53:57,120 --> 00:53:59,351 Kickboxing champion or what? 404 00:54:02,440 --> 00:54:04,113 I was military. 405 00:54:06,240 --> 00:54:07,435 Deniable ops. 406 00:54:09,200 --> 00:54:10,873 Served my country. 407 00:54:11,680 --> 00:54:13,319 Me and my brother, Danny. 408 00:54:20,760 --> 00:54:22,319 He was the only family I had. 409 00:54:25,320 --> 00:54:26,720 We were in Syria. 410 00:54:36,320 --> 00:54:41,918 My team and I got cover, but Danny was badly hit. 411 00:54:52,000 --> 00:54:55,914 The sniper was using him as bait, trying to lure us out, 412 00:54:56,680 --> 00:54:58,353 taking potshots at him. 413 00:55:04,120 --> 00:55:06,316 I can't get him out of my head. 414 00:55:07,800 --> 00:55:09,393 I saw him there... 415 00:55:10,520 --> 00:55:12,000 dying in the dirt. 416 00:55:13,200 --> 00:55:15,237 Save yourself! 417 00:55:15,840 --> 00:55:17,433 Danny! 418 00:55:33,760 --> 00:55:36,514 He knew I wasn't gonna leave him. He knew I was... 419 00:55:37,320 --> 00:55:39,880 I was gonna try and save him. 420 00:55:41,280 --> 00:55:42,280 So... 421 00:55:43,880 --> 00:55:49,433 before I could get to him, he grabbed his gun and killed himself. 422 00:55:52,520 --> 00:55:54,751 His sacrifice to save me. 423 00:55:58,400 --> 00:56:00,756 So I walked out of that war and... 424 00:56:02,080 --> 00:56:04,151 fell straight into this one. 425 00:56:05,840 --> 00:56:07,194 So, you went AWOL? 426 00:56:08,600 --> 00:56:10,114 They call it desertion. 427 00:56:12,040 --> 00:56:15,716 I now exist off-grid, unconnected. 428 00:56:19,200 --> 00:56:20,200 Alone. 429 00:56:20,960 --> 00:56:22,280 Well, you're not alone. 430 00:56:24,000 --> 00:56:25,354 I'm here, too. 431 00:56:35,520 --> 00:56:37,876 Hey, courier! 432 00:56:37,960 --> 00:56:39,758 You killed a good friend of mine. 433 00:56:45,000 --> 00:56:46,036 Come out and fight! 434 00:56:46,120 --> 00:56:50,000 From what I remember, I think I killed two of you fucking pussies! 435 00:56:53,760 --> 00:56:55,479 I'm gonna make you suffer. 436 00:57:02,080 --> 00:57:03,196 Where the fuck is she? 437 00:57:04,880 --> 00:57:06,234 There. 438 00:57:07,360 --> 00:57:08,396 Bryant, come in. 439 00:57:08,480 --> 00:57:09,550 Go ahead. 440 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 We lost them. 441 00:57:12,720 --> 00:57:14,837 They escaped through the ventilation system. 442 00:57:14,920 --> 00:57:16,354 Get in there after them! 443 00:57:17,440 --> 00:57:18,556 We won't fit, sir. 444 00:57:18,640 --> 00:57:19,790 Fucking moron! 445 00:57:21,280 --> 00:57:22,475 Find out where they come out. 446 00:57:22,560 --> 00:57:25,234 If they're not dead before backup arrives, 447 00:57:25,320 --> 00:57:27,277 we are all fucked! 448 00:57:50,480 --> 00:57:51,480 Come on! 449 00:57:58,520 --> 00:58:00,352 I'm sorry. I'm sorry. 450 00:58:00,440 --> 00:58:01,794 This way. Come on! 451 00:58:57,520 --> 00:58:58,874 Fuck! Fuck! Fuck! 452 00:59:00,520 --> 00:59:02,751 You told me this was a fucking bulletproof vest. 453 00:59:02,840 --> 00:59:05,275 - It's a high-caliber round. - Oh, great. 454 00:59:05,360 --> 00:59:06,589 Fucking great! 455 00:59:06,680 --> 00:59:08,319 Without the vest, you'd be dead. 456 00:59:08,440 --> 00:59:11,478 - Keep pressure on it, okay? - Fuck me, it hurts! 457 00:59:13,600 --> 00:59:17,879 He's got us pinned down. It won't be long before the others arrive. 458 00:59:17,960 --> 00:59:19,872 What are you gonna do? 459 00:59:21,000 --> 00:59:23,231 We have to slip this roof. Can you move? 460 00:59:23,320 --> 00:59:25,596 I don't know. 461 00:59:26,880 --> 00:59:28,758 You can do this. Okay? 462 00:59:28,840 --> 00:59:32,038 Listen to me. We can make it, but we have to move. 463 00:59:33,760 --> 00:59:36,116 Live to fight another day, eh? 464 00:59:44,600 --> 00:59:45,795 Run! 465 01:00:17,400 --> 01:00:18,834 Mr. Mannings. 466 01:00:19,520 --> 01:00:22,080 I hear we have cause for celebration. 467 01:00:23,160 --> 01:00:24,992 Almost. 468 01:00:25,080 --> 01:00:29,677 Well, it was my understanding that the contract was signed and executed. 469 01:00:33,680 --> 01:00:35,080 Agent Bryant? 470 01:00:35,160 --> 01:00:37,880 Almost, sir. Almost. 471 01:00:39,440 --> 01:00:41,079 You're fucking with me. 472 01:00:41,880 --> 01:00:44,600 I'm a professional, Mr. Mannings. 473 01:00:44,680 --> 01:00:46,194 I'll close the deal. 474 01:00:47,920 --> 01:00:48,920 Mr. Mannings? 475 01:00:48,921 --> 01:00:52,516 You know what the famous politician Joe Biden once said about hunting? 476 01:00:53,320 --> 01:00:55,437 If you need more than ten rounds, 477 01:00:55,520 --> 01:00:57,637 and some argue that they hunt with that many rounds, 478 01:00:57,720 --> 01:00:59,632 you shouldn't be hunting. 479 01:00:59,760 --> 01:01:03,117 Because if you can't get the kill in three shots... 480 01:01:03,960 --> 01:01:06,600 you shouldn't be hunting at all! 481 01:01:06,680 --> 01:01:08,273 And you are therefore... 482 01:01:09,000 --> 01:01:11,560 a fucking embarrassment! 483 01:01:14,320 --> 01:01:17,870 Are you an embarrassment, Agent Bryant? 484 01:01:18,920 --> 01:01:22,118 I'll get it done, sir. You have my word. 485 01:01:25,360 --> 01:01:27,158 Catch the rabbit. 486 01:01:39,960 --> 01:01:41,155 - Careful. - Jesus. 487 01:01:41,680 --> 01:01:42,750 You can do this. 488 01:01:48,640 --> 01:01:51,280 Courier, I know you're listening. 489 01:01:51,360 --> 01:01:55,354 I think we can all agree we've had enough of this bullshit for one night. 490 01:01:57,400 --> 01:01:59,471 So I wanna make you an offer. 491 01:02:02,920 --> 01:02:04,832 Half a million dollars. 492 01:02:07,840 --> 01:02:12,312 A lot more than you'd get for delivering packages around London on your scooter. 493 01:02:15,680 --> 01:02:17,717 Hell, he's been shot anyway. 494 01:02:18,440 --> 01:02:20,671 A 51-caliber round erupting out of the chamber 495 01:02:20,760 --> 01:02:23,639 of an M82 sniper rifle at 900 meters per second. 496 01:02:26,120 --> 01:02:31,036 I imagine it tore a hole through him the size of a goddamn fist. 497 01:02:31,960 --> 01:02:33,679 If he ain't already dead... 498 01:02:34,680 --> 01:02:36,114 he's gonna be. 499 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 You have five minutes. 500 01:02:42,320 --> 01:02:44,357 Be smart, courier. 501 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 I'm listening. 502 01:02:49,240 --> 01:02:51,357 Yeah. 503 01:02:52,200 --> 01:02:54,760 Baby. I got your attention. 504 01:02:56,040 --> 01:02:57,759 You did. 505 01:03:00,040 --> 01:03:02,839 I think we can all walk away from this smiling like... 506 01:03:03,640 --> 01:03:05,996 the cats who got the cream. 507 01:03:06,720 --> 01:03:09,280 That's why I'm going to tell you how this is gonna work. 508 01:03:11,360 --> 01:03:14,080 No one is walking away. 509 01:03:14,160 --> 01:03:18,279 I will annihilate all of you because you have no clue who I am. 510 01:03:18,720 --> 01:03:22,555 I will bleed you dry and grind your bones to dust. 511 01:03:22,640 --> 01:03:24,632 I'm your worst nightmare, 512 01:03:24,720 --> 01:03:29,636 and I will rain hell down on you, you piece of shit. 513 01:03:30,720 --> 01:03:32,200 Thank you. 514 01:03:36,560 --> 01:03:37,676 Fuck! 515 01:03:40,200 --> 01:03:42,396 You can be scary. You know that? 516 01:03:42,920 --> 01:03:46,550 I need to get you to a hospital. We don't have a lot of time. 517 01:03:53,720 --> 01:03:55,677 Sorry. This is gonna hurt. 518 01:03:56,800 --> 01:03:57,870 Wait, wait. Careful. 519 01:03:58,680 --> 01:04:00,558 But I need to stop the bleeding. 520 01:04:01,920 --> 01:04:04,640 You're gonna be okay. 521 01:04:09,120 --> 01:04:10,349 You're doing well. 522 01:04:11,600 --> 01:04:13,671 I need to hide you somewhere first. 523 01:04:16,360 --> 01:04:19,159 And then I'll go and take out this piece of shit. 524 01:04:20,120 --> 01:04:22,396 - Okay? - Hide me where? Here? 525 01:04:22,480 --> 01:04:25,837 - No. They'll be here soon. - Then where? 526 01:04:25,920 --> 01:04:27,559 I'll figure it out. 527 01:04:28,480 --> 01:04:30,949 We're done. I'm sorry. I'm sorry. 528 01:04:33,240 --> 01:04:36,597 Take the knife and hold it. Okay? 529 01:04:40,520 --> 01:04:43,274 - What are you gonna use? - Don't you worry. 530 01:05:01,240 --> 01:05:02,754 Stay there. Don't get up. 531 01:05:13,840 --> 01:05:15,399 No fucking way. 532 01:05:16,640 --> 01:05:19,792 She cut the fucking power. 533 01:05:44,200 --> 01:05:47,113 Get to the maintenance room. 534 01:05:47,200 --> 01:05:49,510 And get the power on. 535 01:05:49,600 --> 01:05:50,636 Copy. 536 01:05:57,320 --> 01:05:59,755 Can't see a fucking thing. 537 01:06:07,320 --> 01:06:08,356 Sights? 538 01:06:10,800 --> 01:06:12,314 Any sights? 539 01:06:30,640 --> 01:06:31,960 It's time. 540 01:06:39,280 --> 01:06:41,954 Whoa, whoa, whoa, friend. Relax. Just me. 541 01:06:42,040 --> 01:06:43,520 I'd have shot you. 542 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 Move. 543 01:08:00,080 --> 01:08:02,197 Come out, you fucking rat. 544 01:08:48,000 --> 01:08:50,913 I've had worse fucking paper cuts. 545 01:09:37,120 --> 01:09:38,120 Fuck. 546 01:10:59,400 --> 01:11:02,234 Fuck you! 547 01:11:43,440 --> 01:11:45,636 - Stop! - What? 548 01:11:46,480 --> 01:11:47,994 Nick Murch is gone. 549 01:11:48,080 --> 01:11:50,276 His testimony is gone. The feds are gone. 550 01:11:50,360 --> 01:11:52,511 Bryant hasn't confirmed. 551 01:11:52,600 --> 01:11:56,310 And he has been consistent in not confirming. 552 01:11:56,400 --> 01:12:01,111 So, put the bottle back in the fucking bucket! 553 01:12:11,960 --> 01:12:13,360 And go to your room! 554 01:12:24,800 --> 01:12:25,800 Lights. 555 01:12:41,320 --> 01:12:42,320 Shit. 556 01:13:47,200 --> 01:13:48,200 Hello? 557 01:13:48,280 --> 01:13:52,240 Interpol has a team that's 23 minutes away from your location. 558 01:13:53,600 --> 01:13:54,600 Perfect, sir. 559 01:14:07,360 --> 01:14:12,230 Listen to me! You fucking find him! You fucking find him now! 560 01:17:53,040 --> 01:17:54,679 Courier. 561 01:18:01,960 --> 01:18:03,110 Courier. 562 01:18:06,320 --> 01:18:09,392 Courier! 563 01:18:20,280 --> 01:18:21,714 Courier. 564 01:18:29,480 --> 01:18:31,676 I wonder what happened to you... 565 01:18:32,840 --> 01:18:35,036 to make you this angry. 566 01:18:38,000 --> 01:18:40,117 You had problems with your father? 567 01:18:46,200 --> 01:18:47,714 I could find him for you. 568 01:18:48,600 --> 01:18:49,750 I could hurt him. 569 01:18:50,520 --> 01:18:52,512 I could hurt him real bad. 570 01:18:54,400 --> 01:18:56,357 I don't have much time. 571 01:18:59,360 --> 01:19:00,919 I wanna make this quick. 572 01:19:02,880 --> 01:19:06,510 Where the fuck is that rabbit? 573 01:19:10,080 --> 01:19:11,196 You're so pretty. 574 01:19:12,440 --> 01:19:13,590 You're so pretty. 575 01:19:14,560 --> 01:19:17,029 Where the fuck is that rabbit? 576 01:19:19,800 --> 01:19:21,359 Look, we are where we are. 577 01:19:25,680 --> 01:19:26,716 It is what it is. 578 01:19:27,320 --> 01:19:30,313 - What the fuck are you talking about? - Fuck's sake! 579 01:19:31,640 --> 01:19:34,633 Why are you even doing this? 580 01:19:36,360 --> 01:19:37,760 You involved me. 581 01:19:39,120 --> 01:19:40,600 I gave you the chance... 582 01:19:43,480 --> 01:19:44,880 to walk away... 583 01:19:46,240 --> 01:19:47,594 a rich woman. 584 01:20:01,400 --> 01:20:02,629 Come on. 585 01:20:10,320 --> 01:20:12,596 You think this is a fucking joke? 586 01:20:14,240 --> 01:20:15,390 This is not a joke. 587 01:20:21,560 --> 01:20:23,597 Yeah, that's right. Where is he? 588 01:20:26,240 --> 01:20:27,240 Have it your way. 589 01:20:50,400 --> 01:20:52,596 Let's let that little rabbit decide. 590 01:20:59,840 --> 01:21:01,354 Nick? 591 01:21:03,440 --> 01:21:04,440 Nick? 592 01:21:07,160 --> 01:21:10,312 Come out, come out, wherever you are. 593 01:21:12,320 --> 01:21:14,471 You have 30 seconds... 594 01:21:15,840 --> 01:21:20,437 until your partner is run over and crushed... 595 01:21:21,400 --> 01:21:26,111 unless you come out now. 596 01:21:30,000 --> 01:21:31,832 Twenty-five. 597 01:21:37,880 --> 01:21:39,155 Twenty. 598 01:21:45,360 --> 01:21:46,680 Thirteen. 599 01:21:50,640 --> 01:21:52,552 It's okay. It's all right. 600 01:21:55,360 --> 01:21:56,555 Seven seconds. 601 01:21:59,400 --> 01:22:02,040 Fuck it. Do it. 602 01:22:13,840 --> 01:22:15,797 No! 603 01:22:22,160 --> 01:22:23,719 Nick. 604 01:22:24,760 --> 01:22:26,194 Just in time. 605 01:22:30,640 --> 01:22:32,120 You don't look so good. 606 01:22:35,400 --> 01:22:36,400 Right? 607 01:22:45,200 --> 01:22:46,350 Run! 608 01:23:46,600 --> 01:23:50,150 Nick! There's no way out of this! 609 01:24:01,760 --> 01:24:02,910 Oh! 610 01:24:03,000 --> 01:24:06,232 You're gonna be dead in half an hour judging by how much blood you're losing. 611 01:24:17,640 --> 01:24:18,640 Don't worry. 612 01:24:20,840 --> 01:24:22,320 You won't feel a thing. 613 01:25:06,440 --> 01:25:09,558 The next time I put a bullet in you, it'll be the last. 614 01:25:34,440 --> 01:25:35,635 Rabbit. 615 01:25:36,560 --> 01:25:38,199 Rabbit. 616 01:25:39,240 --> 01:25:40,959 Run, run, run. 617 01:25:42,640 --> 01:25:45,792 Run, rabbit. Run, rabbit. 618 01:25:45,880 --> 01:25:48,395 Run, run, run. 619 01:25:50,520 --> 01:25:55,311 Run, rabbit. Run, rabbit. Run, run, run. 620 01:26:00,600 --> 01:26:01,600 Feel that? 621 01:26:03,120 --> 01:26:04,440 Good boy. 622 01:26:21,520 --> 01:26:23,432 You little shit! 623 01:28:51,320 --> 01:28:52,913 You're a dead man! 624 01:29:15,400 --> 01:29:16,754 You got spirit, Nick. 625 01:29:17,560 --> 01:29:18,630 I'll give you that. 626 01:29:21,400 --> 01:29:25,314 But it's time to set that spirit free. 627 01:29:28,880 --> 01:29:30,394 Come on! 628 01:29:56,240 --> 01:29:57,879 Nick. Nick? 629 01:29:57,960 --> 01:30:00,236 Nick, hey. Hey. 630 01:30:00,320 --> 01:30:03,438 Hold on. Hey, Nick, stay with me. 631 01:30:04,160 --> 01:30:05,160 Hold on. 632 01:30:06,240 --> 01:30:07,356 Nick? 633 01:30:09,000 --> 01:30:11,515 Oh, no. No, no. 634 01:30:11,600 --> 01:30:14,513 I'll get you to a hospital. Hold on. 635 01:31:31,440 --> 01:31:34,990 Doctor! I need a doctor! 636 01:31:35,080 --> 01:31:36,560 Help me with this. 637 01:31:37,320 --> 01:31:39,437 Quickly, quickly. Easy, easy. 638 01:31:40,120 --> 01:31:42,157 - Thank you. - We live to fight another day. 639 01:31:43,120 --> 01:31:46,158 What's your name? You never told me your name. 640 01:31:47,360 --> 01:31:48,794 What's your name? 641 01:31:50,200 --> 01:31:51,793 What's your name? 642 01:32:39,000 --> 01:32:41,390 I thought you boys were moving out. 643 01:32:42,360 --> 01:32:45,797 No. We're actually here to move you out. 644 01:32:49,080 --> 01:32:50,719 Someplace a little smaller. 645 01:32:53,640 --> 01:32:56,838 Rikers Island has a dank little cell just waiting for you. 646 01:33:01,400 --> 01:33:03,710 What do you think you're doing? 647 01:33:05,880 --> 01:33:07,678 Nick Murch is still alive, Mannings. 648 01:33:20,320 --> 01:33:22,676 Sorry about the, uh, indignity. 649 01:33:55,240 --> 01:33:56,276 Good morning, Nick. 650 01:33:57,600 --> 01:33:59,990 I'm a federal agent. My name is Special Agent Roberts. 651 01:34:02,720 --> 01:34:06,396 It appears we have a mystery woman who seems to have saved the day. 652 01:34:08,600 --> 01:34:11,638 Yeah. She saved my life. 653 01:34:11,720 --> 01:34:16,431 Problem is, we can't have a vigilante taking control of official business. 654 01:34:18,840 --> 01:34:22,356 - Yeah. - No matter how useful they are. 655 01:34:24,800 --> 01:34:27,474 Is there something you want to ask me, Agent? 656 01:34:27,560 --> 01:34:29,313 I take it you don't know her name. 657 01:34:30,760 --> 01:34:31,760 No. 658 01:34:32,760 --> 01:34:36,754 Well, then... you make sure you get some rest. 659 01:34:51,680 --> 01:34:53,096 - Good morning, sir. - What? 660 01:34:53,120 --> 01:34:54,156 I have some bad news. 661 01:34:54,600 --> 01:34:56,910 - Bad news? - He claims he doesn't know her name. 662 01:34:57,000 --> 01:34:59,390 So I'm afraid we're still very much in the dark. 663 01:34:59,480 --> 01:35:02,837 - Are you able to get this done? - Yes, sir. 664 01:35:02,920 --> 01:35:05,276 So catch the rabbit. 665 01:35:05,360 --> 01:35:08,239 Of course, sir. Consider the rabbit caught. 45645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.