All language subtitles for The.Affair.S01E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,780 --> 00:00:09,782 Previously on The Affair... 2 00:00:09,783 --> 00:00:11,117 Mom got another call from her realtor. 3 00:00:11,118 --> 00:00:12,719 - So? - It was a very high offer. 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,813 We're not selling the ranch. 5 00:00:13,814 --> 00:00:16,188 The ranch has been in the family for seven generations. 6 00:00:16,189 --> 00:00:17,991 So Oscar had a relationship with the victim. 7 00:00:17,992 --> 00:00:19,116 They were friends. 8 00:00:19,117 --> 00:00:20,727 Do you remember being worried at the time? 9 00:00:20,728 --> 00:00:22,528 No, but I should've been. 10 00:00:22,529 --> 00:00:24,581 Ran into Oscar waiting for the mechanic. 11 00:00:24,582 --> 00:00:26,097 I keep telling the town they got to do something 12 00:00:26,098 --> 00:00:27,751 about those potholes out in Ditch Plains. 13 00:00:27,752 --> 00:00:29,685 - Ditch Plains? - Thanks for stopping by, man. 14 00:00:29,686 --> 00:00:31,267 Hey, I was just... All right, man, come on! 15 00:00:31,268 --> 00:00:32,268 - Hey! - Whoa! 16 00:00:32,269 --> 00:00:33,536 Just leave now, please. 17 00:00:33,537 --> 00:00:35,371 I thought we were friends, man. 18 00:00:35,372 --> 00:00:39,242 What were you doing in Ditch Plains this morning? 19 00:00:39,243 --> 00:00:42,669 I was wondering if you still need a hand. _ 20 00:00:42,670 --> 00:00:45,084 Why don't you spend a couple more hours here with us today? 21 00:00:45,085 --> 00:00:47,517 - If it's all right with your folks. - Yeah, great, thanks. 22 00:00:47,518 --> 00:00:50,587 All right, first lesson... Take those into the barn. 23 00:00:50,588 --> 00:00:52,755 - Want some company? - Not really. 24 00:00:52,756 --> 00:00:55,925 I'm gonna go find a pool boy that lets me shower with him. 25 00:00:55,926 --> 00:00:58,694 Mr. Solloway, do you know a place called the end? 26 00:00:58,695 --> 00:01:00,529 - No, what is it? - So you've never been? 27 00:01:00,530 --> 00:01:02,263 Never. 28 00:02:04,893 --> 00:02:12,670 Sync and corrections by awaqeded - www.addic7ed.com - 29 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 Okay, I'll get another one. 30 00:02:31,319 --> 00:02:33,519 Sam, over here! 31 00:02:49,969 --> 00:02:53,004 - Hello, handsome. - Hey, Max. 32 00:02:53,005 --> 00:02:54,673 - What's up, man? - Yeah. 33 00:02:54,674 --> 00:02:56,342 - Come on, I got a table. - Yeah, good, good. 34 00:02:56,343 --> 00:02:57,676 Just hop in for one second. 35 00:02:57,677 --> 00:02:58,977 One second. 36 00:02:58,978 --> 00:03:00,746 - What? - Just real quick, real quick. 37 00:03:00,747 --> 00:03:02,815 - What are you doing? - I'll tell you, I'll tell you. 38 00:03:02,816 --> 00:03:04,249 Just one second. 39 00:03:04,250 --> 00:03:07,518 Hey, just, uh... let's pull down here. 40 00:03:19,497 --> 00:03:21,466 Hey, Noah, can you spot me $40? 41 00:03:21,467 --> 00:03:24,435 I'm short. 42 00:03:24,436 --> 00:03:28,305 - Sure. - Thanks. 43 00:03:28,306 --> 00:03:31,376 Here you go. 44 00:03:31,377 --> 00:03:33,342 Seriously? 45 00:03:40,652 --> 00:03:41,919 Not in here, bro. 46 00:03:41,920 --> 00:03:44,088 Just got to try it. 47 00:03:44,089 --> 00:03:45,990 - All right. You? - No, thanks. 48 00:03:45,991 --> 00:03:47,557 Let's go. 49 00:03:47,558 --> 00:03:49,393 Come on, man. 50 00:03:49,394 --> 00:03:51,927 Thanks. 51 00:03:55,866 --> 00:03:58,151 Remind me to thank your wife for this, will you? 52 00:03:58,152 --> 00:04:00,285 - Why? - Because it's lovely. 53 00:04:00,286 --> 00:04:02,854 And it was kind of her to let you come out and play. 54 00:04:02,855 --> 00:04:04,756 She doesn't keep me in a cage, Max. 55 00:04:04,757 --> 00:04:06,925 I occasionally get to make my own decisions sometimes, 56 00:04:06,926 --> 00:04:08,693 you know? 57 00:04:08,694 --> 00:04:10,561 Besides, I haven't been out. I've been writing. 58 00:04:10,562 --> 00:04:12,164 Writing? Yeah, how's the book coming? 59 00:04:12,165 --> 00:04:13,564 - Great. - Good. 60 00:04:13,565 --> 00:04:15,400 It's pouring out of me, actually. 61 00:04:15,401 --> 00:04:18,869 For once, I feel like I'm in touch with something real. 62 00:04:18,870 --> 00:04:21,906 - You don't care. - No, I don't care. 63 00:04:21,907 --> 00:04:23,574 You didn't even read my first book. 64 00:04:23,575 --> 00:04:26,143 Hey, listen, I love you, 65 00:04:26,144 --> 00:04:28,479 and I read the dedication. 66 00:04:28,480 --> 00:04:29,647 What? To Helen? 67 00:04:29,648 --> 00:04:32,416 To Helen. Helen Butler. 68 00:04:32,417 --> 00:04:34,384 Good God. 69 00:04:34,385 --> 00:04:37,021 College was a long fucking time ago, huh? 70 00:04:37,022 --> 00:04:41,758 - 25 years. - Don't say that out loud. 71 00:04:41,759 --> 00:04:46,530 How did you ever bag that beautiful piece of princess? 72 00:04:46,531 --> 00:04:48,665 Bigger mystery's how you managed to bag Val. 73 00:04:50,702 --> 00:04:53,670 - Sorry, man. - Nah. 74 00:04:53,671 --> 00:04:56,673 How you doing without her? 75 00:04:56,674 --> 00:04:58,575 Let me tell you something, Solloway, 76 00:04:58,576 --> 00:05:01,611 my separation from Val is possibly the greatest thing 77 00:05:01,612 --> 00:05:03,380 that's ever happened to me... 78 00:05:03,381 --> 00:05:05,781 Well, you know, besides my kids... 79 00:05:05,782 --> 00:05:08,051 - Probably. - Um, hey, guys. 80 00:05:08,052 --> 00:05:09,719 - Do you mind if I sit here? - Sure. 81 00:05:09,720 --> 00:05:12,621 Not at all. 82 00:05:12,622 --> 00:05:15,791 I'm meeting friends here, but they haven't shown up yet. 83 00:05:15,792 --> 00:05:17,793 Well, listen, we'll be your friends. 84 00:05:17,794 --> 00:05:19,562 - I'm Max. - Hi, Max. 85 00:05:19,563 --> 00:05:20,997 Hi. This is Noah. 86 00:05:20,998 --> 00:05:23,432 Hi. 87 00:05:23,433 --> 00:05:25,300 Well, it's nice to meet you both. 88 00:05:25,301 --> 00:05:26,935 I'm Alison. 89 00:05:26,936 --> 00:05:29,271 Well, Alison, you probably noticed my friend here 90 00:05:29,272 --> 00:05:31,974 is slightly more handsome than I am, 91 00:05:31,975 --> 00:05:35,778 but I am considerably less married. 92 00:05:35,779 --> 00:05:39,481 I may have noticed that. 93 00:05:39,482 --> 00:05:41,483 Oh, hey, can I get some champagne, please? 94 00:05:41,484 --> 00:05:42,784 When I give the sign, fall back. 95 00:05:42,785 --> 00:05:45,553 You got Moet? Thank you. 96 00:05:49,091 --> 00:05:50,492 You're hilarious. 97 00:05:50,493 --> 00:05:52,060 Just believe me... this is not working. 98 00:05:52,061 --> 00:05:53,328 Stop. 99 00:05:53,329 --> 00:05:54,929 Let me use your phone for a minute. 100 00:05:54,930 --> 00:05:56,330 Give it to me. These texts are great. 101 00:05:56,331 --> 00:05:57,999 No way. I got to go home. 102 00:05:58,000 --> 00:06:00,101 - You don't have to go home. - I do have to go home. 103 00:06:00,102 --> 00:06:01,903 Hey, I'm gonna go to this party. 104 00:06:01,904 --> 00:06:03,538 - Just come with me. - No. 105 00:06:03,539 --> 00:06:05,206 - Hey! - I love you, I love you. 106 00:06:05,207 --> 00:06:07,208 Look, guess what. 107 00:06:07,209 --> 00:06:09,010 - I'm gonna go get that girl. - What girl? 108 00:06:09,011 --> 00:06:11,178 The girl with that dress. 109 00:06:11,179 --> 00:06:12,846 - She's gone. - No, she's not. 110 00:06:12,847 --> 00:06:14,681 - She's gone. - How do you know she's gone? 111 00:06:14,682 --> 00:06:17,018 - When did you see her last? - Noah, you're being ridiculous. 112 00:06:17,019 --> 00:06:18,452 Okay, you know what? Let's go. 113 00:06:18,453 --> 00:06:19,686 Hey, hey! No, no. 114 00:06:19,687 --> 00:06:20,888 I love you. Go home, go home. 115 00:06:20,889 --> 00:06:22,623 Bastard. I love you too. 116 00:06:22,624 --> 00:06:25,793 I'll call you... in, like, a year. 117 00:06:25,794 --> 00:06:28,028 - Careful now. - Yes. 118 00:06:28,029 --> 00:06:30,096 Yes? 119 00:07:36,227 --> 00:07:37,629 You know, sometimes I worry 120 00:07:37,630 --> 00:07:40,031 you're just a really great dream. 121 00:07:40,032 --> 00:07:42,733 Well, don't wake up now. 122 00:08:00,951 --> 00:08:04,288 So I was thinking about next week. 123 00:08:04,289 --> 00:08:07,992 Next week, I'm gonna have to go back to the city. 124 00:08:07,993 --> 00:08:12,262 I don't want to talk about next week. 125 00:08:12,263 --> 00:08:16,033 Maybe... 126 00:08:16,034 --> 00:08:18,435 Once everything's settled down back home, 127 00:08:18,436 --> 00:08:19,937 I could take some time off 128 00:08:19,938 --> 00:08:22,406 and apply for a couple of artist residencies... 129 00:08:22,407 --> 00:08:26,309 You know, the places where they give you a cabin 130 00:08:26,310 --> 00:08:28,145 for a little while, 131 00:08:28,146 --> 00:08:30,447 and I could come out here for a few weeks, 132 00:08:30,448 --> 00:08:32,649 maybe a month... 133 00:08:32,650 --> 00:08:35,652 Finish my novel, 134 00:08:35,653 --> 00:08:39,289 be with you every night. 135 00:08:39,290 --> 00:08:42,759 So I'd be your mistress. 136 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 I hate that word. 137 00:08:44,361 --> 00:08:47,530 Well, what would you prefer? 138 00:08:47,531 --> 00:08:50,132 Concubine. 139 00:08:55,104 --> 00:08:57,204 Concubine. 140 00:09:04,413 --> 00:09:06,515 Wait a second. Are you leaving already? 141 00:09:06,516 --> 00:09:08,584 Cole's getting back this morning. 142 00:09:08,585 --> 00:09:10,252 I told you that. 143 00:09:10,253 --> 00:09:14,255 Oh, I must've missed that somehow. 144 00:09:14,256 --> 00:09:17,559 - You and he still... - What? 145 00:09:17,560 --> 00:09:19,360 Nothing. Never mind. 146 00:09:19,361 --> 00:09:22,263 - Behaving like married people? - Forget it. 147 00:09:22,264 --> 00:09:25,067 It's none of my business. 148 00:09:25,068 --> 00:09:27,535 - Where's your dress? - In my bag. 149 00:09:27,536 --> 00:09:28,904 You brought a change of clothes? 150 00:09:28,905 --> 00:09:30,238 Of course I did. 151 00:09:30,239 --> 00:09:32,907 I can't go home smelling like you. 152 00:09:32,908 --> 00:09:34,542 Well, that's what the shower was for. 153 00:09:34,543 --> 00:09:36,411 Well, you should change, too, before you go home. 154 00:09:36,412 --> 00:09:39,680 And fuck my wife. 155 00:09:39,681 --> 00:09:41,516 Sorry. 156 00:09:41,517 --> 00:09:44,085 At least let me drive you. 157 00:09:44,086 --> 00:09:47,053 All those drunks still on the road... 158 00:09:50,858 --> 00:09:53,293 Find me later. 159 00:10:24,257 --> 00:10:26,658 Where the hell is she going? 160 00:11:11,303 --> 00:11:12,870 Hey. 161 00:12:14,165 --> 00:12:15,564 What the hell, man? 162 00:12:58,807 --> 00:13:00,676 How's Max? 163 00:13:00,677 --> 00:13:03,044 What? 164 00:13:03,045 --> 00:13:05,513 Your best friend... how is he? 165 00:13:05,514 --> 00:13:08,215 Oh, yeah, he's, um... 166 00:13:10,285 --> 00:13:12,652 He's, uh... 167 00:13:21,862 --> 00:13:24,898 Max is... 168 00:13:24,899 --> 00:13:28,436 Max is a disaster. 169 00:13:28,437 --> 00:13:30,469 Hmm. 170 00:13:49,957 --> 00:13:51,725 Noah. 171 00:13:51,726 --> 00:13:54,927 Noah, honey. 172 00:13:54,928 --> 00:13:56,929 Oh, Jesus Christ, Helen. What? 173 00:13:56,930 --> 00:13:58,097 Noah, wake up. Come on. 174 00:13:58,098 --> 00:14:01,700 - What? - We can't find Martin. 175 00:14:03,403 --> 00:14:05,004 Great. 176 00:14:05,005 --> 00:14:06,439 No, just tell him his mother 177 00:14:06,440 --> 00:14:09,809 would prefer it if he left a note next time. 178 00:14:09,810 --> 00:14:12,178 Yeah. You too. 179 00:14:12,179 --> 00:14:13,980 He is at the ranch. 180 00:14:13,981 --> 00:14:15,982 Biked over there early. 181 00:14:15,983 --> 00:14:17,984 Mystery solved. 182 00:14:17,985 --> 00:14:20,686 - So he just went by himself? - I didn't take him. 183 00:14:20,687 --> 00:14:22,488 Well, what was he thinking? 184 00:14:22,489 --> 00:14:26,391 He's 14, Helen. He probably wasn't. 185 00:14:48,980 --> 00:14:50,815 Daughter... 186 00:14:50,816 --> 00:14:53,018 Question... 187 00:14:53,019 --> 00:14:54,852 If you wanted to get some cocaine around here, 188 00:14:54,853 --> 00:14:55,853 how would you do it? 189 00:14:55,854 --> 00:14:57,422 What? I don't do coke. 190 00:14:57,423 --> 00:14:59,690 - Why are you even asking? - It's for my book. 191 00:14:59,691 --> 00:15:02,493 I need to know how someone in Montauk 192 00:15:02,494 --> 00:15:04,562 would score some drugs. 193 00:15:06,197 --> 00:15:09,834 "Score some drugs." Wow. 194 00:15:09,835 --> 00:15:12,069 Come on, help me out. 195 00:15:12,070 --> 00:15:14,371 You must hear things. 196 00:15:14,372 --> 00:15:16,840 I have not and never will have cause 197 00:15:16,841 --> 00:15:19,475 to answer that question, Dad. 198 00:15:35,358 --> 00:15:36,860 I'm taking the kids to lunch. 199 00:15:36,861 --> 00:15:40,196 I was checking to see if you wanted to come. 200 00:15:40,197 --> 00:15:41,965 Where you going? 201 00:15:41,966 --> 00:15:46,035 I don't know. Lobster Roll probably. 202 00:15:46,036 --> 00:15:48,338 Um, no, thanks. 203 00:15:48,339 --> 00:15:50,539 I'm gonna work. 204 00:15:52,308 --> 00:15:54,276 Okay. 205 00:16:04,454 --> 00:16:06,587 - What's wrong? - Nothing. 206 00:16:10,626 --> 00:16:13,195 - Whitney wants her phone back. - No. 207 00:16:13,196 --> 00:16:15,897 - Her therapist says it's okay. - Then definitely not. 208 00:16:17,633 --> 00:16:19,802 She wants us to go in there with her. 209 00:16:19,803 --> 00:16:22,439 Where, to therapy? 210 00:16:23,184 --> 00:16:24,406 Do we have to? 211 00:16:24,407 --> 00:16:28,610 I don't think it's such a bad idea for us. 212 00:16:28,611 --> 00:16:30,112 "For us"? 213 00:16:30,113 --> 00:16:33,982 Yeah, you've been kind of distant lately. 214 00:16:33,983 --> 00:16:36,051 I'm sorry, Helen. It's just... it's just this book. 215 00:16:36,052 --> 00:16:38,885 And you don't want to fuck me anymore. 216 00:16:43,758 --> 00:16:47,395 Of course I do. 217 00:16:47,396 --> 00:16:51,365 Is that what this is about? 218 00:16:51,366 --> 00:16:54,567 Come here. Come here. 219 00:16:59,606 --> 00:17:01,475 I feel old. 220 00:17:01,476 --> 00:17:02,843 Do I look old? 221 00:17:02,844 --> 00:17:05,812 No, you look incredible. 222 00:17:05,813 --> 00:17:08,949 I look old. 223 00:17:08,950 --> 00:17:11,685 - I'm still a great lay, right? - Are you kidding? 224 00:17:11,686 --> 00:17:15,654 You're the best lay. 225 00:17:18,324 --> 00:17:22,094 So why aren't we having sex? 226 00:17:24,598 --> 00:17:27,167 Because we... we got four kids. 227 00:17:27,168 --> 00:17:29,536 We're... we're staying with your parents. 228 00:17:29,537 --> 00:17:32,172 - Let's do it tonight. - Tonight? 229 00:17:32,173 --> 00:17:34,974 Yeah. 230 00:17:34,975 --> 00:17:36,842 I'll have my parents take the kids out to dinner, 231 00:17:36,843 --> 00:17:40,380 and we can stay home, okay? 232 00:17:40,381 --> 00:17:42,682 I'd love that. 233 00:17:42,683 --> 00:17:44,317 - Deal? - Mm-hmm. 234 00:17:44,318 --> 00:17:47,352 Okay. 235 00:17:47,353 --> 00:17:49,622 I'm gonna buy a candle. 236 00:17:49,623 --> 00:17:52,091 - Okay, but not sage. - I like sage. 237 00:17:52,092 --> 00:17:53,993 I know you like sage, but you're allergic. 238 00:17:53,994 --> 00:17:56,127 Just a little bit. 239 00:18:06,004 --> 00:18:08,773 Yeah, then you should color your lobster blue. 240 00:18:08,774 --> 00:18:10,842 They aren't blue. They're red! 241 00:18:10,843 --> 00:18:12,211 Mom, tell him he's wrong! 242 00:18:12,212 --> 00:18:14,012 I'm not wrong. I'm more advanced! 243 00:18:14,013 --> 00:18:15,335 Hey, guys, stop. 244 00:18:15,336 --> 00:18:16,568 You keep fighting, I'll take away the crayons. 245 00:18:16,569 --> 00:18:19,217 - Hey, Solloways. - Uncle Max! 246 00:18:19,218 --> 00:18:20,685 I didn't know you invited Max. 247 00:18:20,686 --> 00:18:22,020 - Yeah, is that a problem? - No. 248 00:18:22,021 --> 00:18:23,989 - Helen the felon. - Hello. 249 00:18:23,990 --> 00:18:25,223 Come here. 250 00:18:25,224 --> 00:18:28,026 Mom, dad is right there. 251 00:18:28,027 --> 00:18:30,528 - Whitney, come on. - Sorry. 252 00:18:30,529 --> 00:18:32,363 You missed a hell of a party last night, by the way. 253 00:18:32,364 --> 00:18:33,832 Yes, I heard. 254 00:18:33,833 --> 00:18:35,366 Noah didn't get home until after 5:00. 255 00:18:35,367 --> 00:18:37,235 5:00? Damn, Solloway. 256 00:18:37,236 --> 00:18:39,703 Keeping the party up without me? 257 00:18:39,704 --> 00:18:41,339 - Hello. - Hi. 258 00:18:41,340 --> 00:18:43,841 Welcome back, my favorite family. 259 00:18:43,842 --> 00:18:45,543 Can I get you guys something to drink? 260 00:18:45,544 --> 00:18:47,512 Yes, I don't know about these little hooligans, 261 00:18:47,513 --> 00:18:48,946 but me and that old man 262 00:18:48,947 --> 00:18:50,748 are gonna have a couple Bloody Marys, please. 263 00:18:50,749 --> 00:18:52,249 - No, no, I can't. - No, go ahead, do it. 264 00:18:52,250 --> 00:18:53,717 - I'll drive. - May I have a bloody Mary? 265 00:18:53,718 --> 00:18:56,486 - When I'm dead. - I want to drink blood. 266 00:18:56,487 --> 00:19:00,724 - Blah! - Stop. Leave her alone. 267 00:19:00,725 --> 00:19:03,426 Isn't that what's-her-name from last night? 268 00:19:05,496 --> 00:19:07,497 She was all over me. What is her name, again? 269 00:19:07,498 --> 00:19:10,600 Alison. 270 00:19:10,601 --> 00:19:12,302 I'm good with names. 271 00:19:12,303 --> 00:19:15,004 - Hmm. - You know what? 272 00:19:15,005 --> 00:19:17,106 I think I'm gonna ask madam Alison 273 00:19:17,107 --> 00:19:18,808 on a rendezvous avec moi. 274 00:19:18,809 --> 00:19:20,610 Oh, come on, Max, you can do better than that. 275 00:19:20,611 --> 00:19:22,646 Hey, Helen, I'm not trying to drive her off the lot. 276 00:19:22,647 --> 00:19:24,981 I'm just hoping for a little spin around the neighborhood. 277 00:19:24,982 --> 00:19:27,583 - She's taken. - What? 278 00:19:27,584 --> 00:19:30,119 - She's married, you idiot. - She is? 279 00:19:30,120 --> 00:19:31,420 She told me last night. 280 00:19:31,421 --> 00:19:33,656 Huh. 281 00:19:33,657 --> 00:19:36,425 She wasn't acting very married. 282 00:19:36,426 --> 00:19:39,095 Maybe she's in an open relationship. 283 00:19:39,096 --> 00:19:41,630 - Whitney. - What? 284 00:19:41,631 --> 00:19:43,999 Grandma said when she was young and grandpa was in Vietnam... 285 00:19:44,000 --> 00:19:48,270 Whitney, shh! Stop talking right now. 286 00:19:48,271 --> 00:19:50,839 Mommy, I need to go to the bathroom. 287 00:19:50,840 --> 00:19:54,776 Why don't you let daddy take you? 288 00:19:54,777 --> 00:19:57,345 Daddy? 289 00:19:57,346 --> 00:19:59,646 Sure, come on. 290 00:20:04,986 --> 00:20:06,121 I'm gonna go too. 291 00:20:06,122 --> 00:20:08,088 Lock the door, okay? 292 00:20:19,301 --> 00:20:21,200 Done already? 293 00:20:25,473 --> 00:20:27,441 Shh. 294 00:20:49,264 --> 00:20:51,430 Daddy, I'm done. 295 00:20:54,901 --> 00:20:57,904 Hey, you ready to go back? 296 00:20:57,905 --> 00:20:59,905 Let's go, come on. 297 00:21:11,785 --> 00:21:15,054 I'm sorry. I'm sorry. I... 298 00:21:17,958 --> 00:21:19,458 God, I... 299 00:21:19,459 --> 00:21:21,160 I started talking about Val and the boys 300 00:21:21,161 --> 00:21:23,427 and just, um... 301 00:21:27,232 --> 00:21:28,668 Turned into sad Max, huh? 302 00:21:28,669 --> 00:21:30,235 - It's okay. - No, it's not. 303 00:21:30,236 --> 00:21:32,237 It's okay. 304 00:21:32,238 --> 00:21:34,506 Thanks, angel. Thank you. 305 00:21:36,675 --> 00:21:39,311 You know, kids, um, your parents 306 00:21:39,312 --> 00:21:41,113 have been keeping a very big secret from you. 307 00:21:41,114 --> 00:21:43,615 What kind of secret? 308 00:21:43,616 --> 00:21:45,483 Is it okay if I tell 'em? 309 00:21:50,055 --> 00:21:52,689 Your parents are, uh... 310 00:21:54,058 --> 00:21:55,794 Your parents are aliens. 311 00:21:55,795 --> 00:21:57,562 - Really? - They are? 312 00:21:57,563 --> 00:21:59,464 I'm sorry to tell you that, but they're aliens, 313 00:21:59,465 --> 00:22:04,235 and they come from a planet on the edge of the universe, 314 00:22:04,236 --> 00:22:07,205 where the sky is green 315 00:22:07,206 --> 00:22:10,173 and, um... 316 00:22:14,412 --> 00:22:16,079 Marriages work. 317 00:22:32,062 --> 00:22:34,064 Thanks. Lunch was great. 318 00:22:34,065 --> 00:22:36,266 I'm glad it was up to your standards. 319 00:22:36,267 --> 00:22:38,802 Listen, man, I'm sorry about what happened to the Butlers. 320 00:22:38,803 --> 00:22:42,704 You just caught us at a lousy time, you know? 321 00:22:49,579 --> 00:22:52,015 Max wants to take us all mini-golfing. 322 00:22:52,016 --> 00:22:53,850 - What, now? - Why not? 323 00:22:53,851 --> 00:22:56,519 Well, I wanted to do some work this afternoon. 324 00:22:56,520 --> 00:22:57,954 Yeah, I figured. 325 00:22:57,955 --> 00:22:59,522 I told him you wouldn't be interested, 326 00:22:59,523 --> 00:23:00,790 so we're gonna take the minivan, 327 00:23:00,791 --> 00:23:02,256 and you can take his car. 328 00:23:04,794 --> 00:23:06,863 Okay, if that's what you want to do. 329 00:23:06,864 --> 00:23:09,330 Mm-hmm. See you later. 330 00:23:20,209 --> 00:23:21,777 Hey, man, what are you doing right now? 331 00:23:21,778 --> 00:23:23,478 You want to get that drink? 332 00:23:23,479 --> 00:23:25,447 I'd still like to pick your brains about the town, 333 00:23:25,448 --> 00:23:27,816 hear some stories. 334 00:23:27,817 --> 00:23:30,050 All right, sure. 335 00:23:35,524 --> 00:23:38,493 - She's cute, isn't she? - Oh, um- 336 00:23:38,494 --> 00:23:41,262 - I used to bang her. - Yeah? 337 00:23:41,263 --> 00:23:43,865 It's true, back in high school... 338 00:23:43,866 --> 00:23:47,636 Popped her cherry. 339 00:23:47,637 --> 00:23:51,306 So tell me about this book you're writing. 340 00:23:51,307 --> 00:23:53,308 Um... 341 00:23:53,309 --> 00:23:56,444 It's a romance of sorts. 342 00:23:56,445 --> 00:23:57,912 Romance? 343 00:23:57,913 --> 00:23:59,814 Not my genre of choice, but okay. 344 00:23:59,815 --> 00:24:01,715 Well, it's a crime story too. 345 00:24:01,716 --> 00:24:03,217 Now we're talking. 346 00:24:03,218 --> 00:24:06,253 So who's screwing who? 347 00:24:06,254 --> 00:24:08,722 Well, the guy is a... He's a broker from the city, 348 00:24:08,723 --> 00:24:09,924 and the woman is a... 349 00:24:09,925 --> 00:24:11,425 Oh, fuck me. 350 00:24:11,426 --> 00:24:14,161 Hey, Oscar, Mr. Solloway. 351 00:24:14,162 --> 00:24:16,363 What a surprise. I didn't know you two were pals. 352 00:24:16,364 --> 00:24:18,599 Oscar's helping me with a book I'm writing. 353 00:24:18,600 --> 00:24:21,701 You sure do have a knack for making new friends. 354 00:24:21,702 --> 00:24:23,770 Hey, do you mind if we talk for a minute? 355 00:24:23,771 --> 00:24:25,238 I would love to, but as you can see, 356 00:24:25,239 --> 00:24:29,676 I'm already engaged in a conversation. 357 00:24:29,677 --> 00:24:31,979 - You owe me money, Hodges. - Yeah. 358 00:24:31,980 --> 00:24:36,883 You owe me a permit, asshole. 359 00:24:36,884 --> 00:24:39,284 Okay. 360 00:24:41,654 --> 00:24:45,324 Hey. 361 00:24:45,325 --> 00:24:47,326 Hey, hey. 362 00:24:47,327 --> 00:24:49,428 Scotty. 363 00:24:49,429 --> 00:24:52,363 What the fuck are you doing, man? 364 00:24:57,836 --> 00:24:59,671 Excuse me. 365 00:25:07,046 --> 00:25:08,613 Hey! 366 00:25:15,220 --> 00:25:16,787 Hey! 367 00:25:27,798 --> 00:25:29,433 Excuse me, Dora. 368 00:25:32,170 --> 00:25:33,770 Go, go! 369 00:25:35,773 --> 00:25:39,944 Yeah, I'd like to report some suspicious activity. 370 00:25:39,945 --> 00:25:42,547 Blue Water Taxi dispatch. 371 00:25:42,548 --> 00:25:45,716 Yeah. No, just, uh, there's some shady characters 372 00:25:45,717 --> 00:25:47,384 heading over there from the fishing docks 373 00:25:47,385 --> 00:25:49,086 at some strange hours. 374 00:25:49,087 --> 00:25:51,989 Yeah, drugs most likely coming off the fishing boats. 375 00:25:51,990 --> 00:25:53,624 Yeah, that's exactly what I'm thinking. 376 00:25:53,625 --> 00:25:55,492 It's a plague on our community, sir. 377 00:25:55,493 --> 00:25:57,093 Bye. 378 00:26:02,232 --> 00:26:04,068 - Another round? - No, thank you. 379 00:26:04,069 --> 00:26:07,671 You sure? 380 00:26:07,672 --> 00:26:08,872 What was all that about? 381 00:26:08,873 --> 00:26:11,275 - Fucking dealers, man. - Who? 382 00:26:11,276 --> 00:26:12,842 The Lockharts. 383 00:26:12,843 --> 00:26:15,612 They own that ranch out towards the lighthouse. 384 00:26:15,613 --> 00:26:18,448 It's a front. 385 00:26:18,449 --> 00:26:20,216 They're as dirty as dirt. 386 00:26:20,217 --> 00:26:22,385 Their great-grandfather ran a bootleg operation. 387 00:26:22,386 --> 00:26:24,554 It's fucking hereditary. 388 00:26:24,555 --> 00:26:26,389 Put that in your book. 389 00:26:26,390 --> 00:26:28,757 Use their names. 390 00:27:02,524 --> 00:27:04,727 Hey. 391 00:27:04,728 --> 00:27:08,130 Can I speak to you for a second? 392 00:27:08,131 --> 00:27:09,830 Yeah. 393 00:27:14,769 --> 00:27:16,605 What are you doing here? 394 00:27:16,606 --> 00:27:19,241 Anyone could see us. 395 00:27:19,242 --> 00:27:20,509 Who are you? 396 00:27:20,510 --> 00:27:22,277 What? 397 00:27:22,278 --> 00:27:23,611 You been dealing drugs? 398 00:27:23,612 --> 00:27:26,447 Excuse me? 399 00:27:26,448 --> 00:27:28,850 I saw you bike to the docks this morning. 400 00:27:28,851 --> 00:27:30,952 I saw you pick up the cooler and drop it off at the taxi. 401 00:27:30,953 --> 00:27:34,455 What, you were following me? 402 00:27:34,456 --> 00:27:36,691 - You need to go. - Just tell me it's not true. 403 00:27:36,692 --> 00:27:38,192 Just tell me I'm crazy, and I'll leave. 404 00:27:38,193 --> 00:27:39,960 I'll pretend we never had this conversation. 405 00:27:39,961 --> 00:27:43,197 You're crazy. 406 00:27:43,198 --> 00:27:46,133 Oscar called the police. 407 00:27:46,134 --> 00:27:48,869 - How do you know? - Because I was there. 408 00:27:48,870 --> 00:27:50,737 I saw him do it. 409 00:27:50,738 --> 00:27:53,541 What'd he say? 410 00:27:53,542 --> 00:27:58,211 - Oh, what does it matter... - Tell me what he said. 411 00:27:58,212 --> 00:28:01,581 You're a drug dealer? 412 00:28:01,582 --> 00:28:04,450 I hate that word. 413 00:28:04,451 --> 00:28:06,619 I trusted you. 414 00:28:06,620 --> 00:28:08,621 I put my whole life into your hands. 415 00:28:08,622 --> 00:28:10,991 Noah, you're tired. 416 00:28:10,992 --> 00:28:13,426 Go home. 417 00:28:13,427 --> 00:28:15,394 I'll call you later. 418 00:28:19,332 --> 00:28:22,168 - Cole! - Yeah? 419 00:28:22,169 --> 00:28:24,069 Oscar told the police. We have to go now. 420 00:28:24,070 --> 00:28:25,646 - Right now! - Got it! 421 00:28:25,647 --> 00:28:28,081 Hey, we got to go! 422 00:28:28,082 --> 00:28:29,716 Oscar narked us out. 423 00:28:29,717 --> 00:28:31,918 I'll meet you back here, okay? 424 00:28:31,919 --> 00:28:34,621 Back here. 425 00:28:34,622 --> 00:28:37,891 Dad? 426 00:28:37,892 --> 00:28:39,958 What are you doing here? 427 00:28:51,070 --> 00:28:53,638 Get a lot of writing done today? 428 00:28:56,042 --> 00:28:58,745 Come here. Come here. 429 00:28:58,746 --> 00:29:00,279 - What's wrong? - Come here. 430 00:29:00,280 --> 00:29:02,347 What's the matter? What? 431 00:29:13,191 --> 00:29:15,794 What are you doing? Everybody's home. 432 00:29:15,795 --> 00:29:17,494 Fuck that. Let them hear it. 433 00:29:20,532 --> 00:29:23,833 Oh, God, you smell so good. 434 00:29:28,473 --> 00:29:29,774 I missed you. 435 00:29:29,775 --> 00:29:31,176 - I missed you. - I really missed you. 436 00:29:31,177 --> 00:29:33,843 I really missed you. 437 00:30:49,218 --> 00:30:53,320 - Really? - Too soon? 438 00:31:08,002 --> 00:31:09,970 Noah? 439 00:31:17,845 --> 00:31:18,945 - Gotcha! - Ah! 440 00:31:23,684 --> 00:31:25,186 Gotcha. 441 00:31:25,187 --> 00:31:28,889 - Were you worried? - No. 442 00:31:28,890 --> 00:31:32,359 - Did I scare you? - Oh, shit, I have to go. 443 00:31:32,360 --> 00:31:35,261 What, you got somewhere to be at 10 to 5:00? 444 00:31:37,463 --> 00:31:39,431 Yeah. 445 00:31:49,943 --> 00:31:51,910 Will? 446 00:31:59,385 --> 00:32:02,253 Hey. Where's Will? 447 00:32:36,020 --> 00:32:38,823 Hey. 448 00:32:38,824 --> 00:32:41,025 Who's that? 449 00:32:41,026 --> 00:32:43,594 Caleb, who is that? 450 00:32:43,595 --> 00:32:45,429 No idea. 451 00:32:45,430 --> 00:32:46,931 Really? 452 00:32:46,932 --> 00:32:49,667 Victoria, maybe? Vanessa? 453 00:32:49,668 --> 00:32:53,271 - You fucked her? - Of course not, no. 454 00:32:53,272 --> 00:32:55,240 I'm married. 455 00:32:55,241 --> 00:32:58,441 Relax, relax, relax. She's comatose. 456 00:33:24,534 --> 00:33:27,537 You know, uh, Will wasn't there this morning. 457 00:33:27,538 --> 00:33:29,206 What do you mean? 458 00:33:29,207 --> 00:33:31,341 On the boat. 459 00:33:31,342 --> 00:33:33,810 There was someone new. 460 00:33:33,811 --> 00:33:35,478 It's Will's boat. 461 00:33:35,479 --> 00:33:38,981 I know, but I'm telling you, he wasn't on it. 462 00:33:38,982 --> 00:33:41,751 Oh. That's weird. 463 00:33:41,752 --> 00:33:45,521 Yeah, it is. 464 00:34:01,204 --> 00:34:03,605 - What's her name? - Elizabeth Taylor. 465 00:34:03,606 --> 00:34:06,408 Oh, yeah, I see the resemblance. 466 00:34:06,409 --> 00:34:07,976 You know, I've been married long enough to know 467 00:34:07,977 --> 00:34:09,311 it's not the greatest idea in the world 468 00:34:09,312 --> 00:34:10,646 to compare your wife to a horse, 469 00:34:10,647 --> 00:34:12,948 but she does remind me of you. 470 00:34:12,949 --> 00:34:14,883 - Really? - Yeah, absolutely. 471 00:34:14,884 --> 00:34:17,486 She's majestic, she's stubborn, 472 00:34:17,487 --> 00:34:19,254 and she likes apples. 473 00:34:19,255 --> 00:34:21,056 Come on. 474 00:34:21,057 --> 00:34:23,424 Come on, let's show the lady to her room. 475 00:34:26,494 --> 00:34:29,663 Ready for occupancy, my lady. 476 00:34:45,546 --> 00:34:47,513 Martin. 477 00:34:49,584 --> 00:34:51,051 Martin. 478 00:34:58,959 --> 00:35:01,461 Ah, shit. 479 00:35:03,463 --> 00:35:07,268 I just wanted to help with the new horse, I swear. 480 00:35:07,269 --> 00:35:10,002 Please don't tell my parents. 481 00:35:16,777 --> 00:35:19,345 Martin, I got to ask you something, 482 00:35:19,346 --> 00:35:21,981 and it's important, so I need you to be straight with me. 483 00:35:25,852 --> 00:35:28,987 Have you had breakfast yet? 484 00:35:35,028 --> 00:35:36,695 - You want some eggs? - Yes, please. 485 00:35:36,696 --> 00:35:38,664 Better eat up... we're gonna put you to work today. 486 00:35:38,665 --> 00:35:39,999 You can take my work, little man. 487 00:35:40,000 --> 00:35:41,367 - More? - Yeah. 488 00:35:41,368 --> 00:35:43,035 Would you like some more juice, sweetie? 489 00:35:43,036 --> 00:35:45,438 - Yeah. - Martin, my man. 490 00:35:45,439 --> 00:35:47,272 - Oh, hey, buddy. - Hi. 491 00:35:47,273 --> 00:35:50,142 Now, Martin, it is wonderful to have you here this morning, 492 00:35:50,143 --> 00:35:54,012 but may I ask where your parents think you are right now? 493 00:35:54,013 --> 00:35:55,948 Like they care. 494 00:35:55,949 --> 00:35:57,316 What? 495 00:35:57,317 --> 00:35:59,684 That was a joke. Um, I left them a note. 496 00:35:59,685 --> 00:36:01,186 Good. 497 00:36:01,187 --> 00:36:03,021 Your dad, Noah, seems like an interesting guy. 498 00:36:03,022 --> 00:36:04,189 What's he do? 499 00:36:04,190 --> 00:36:05,557 He's a teacher. 500 00:36:05,558 --> 00:36:07,459 He's pretty lame. 501 00:36:07,460 --> 00:36:09,261 Well, why is it lame to be a teacher? 502 00:36:09,262 --> 00:36:10,862 I don't know. 503 00:36:10,863 --> 00:36:12,730 It's just... It's not like what you guys do. 504 00:36:12,731 --> 00:36:14,433 I was a teacher when I was young. 505 00:36:14,434 --> 00:36:16,033 World's greatest teacher ever. 506 00:36:16,034 --> 00:36:18,202 - Thank you. First grade. - Sorry. 507 00:36:18,203 --> 00:36:19,838 That's all right. 508 00:36:19,839 --> 00:36:22,039 Maybe he's not lame because he's a teacher. 509 00:36:22,040 --> 00:36:24,175 Maybe he's just lame because he's your dad. 510 00:36:24,176 --> 00:36:26,344 - Maybe. - And speaking of teaching, 511 00:36:26,345 --> 00:36:28,045 you will never guess who I ran into. 512 00:36:28,046 --> 00:36:29,714 That little redhead who was in your class 513 00:36:29,715 --> 00:36:33,082 the year that dad died, that had a crush on Hal. 514 00:36:46,197 --> 00:36:48,499 Hello? 515 00:36:48,500 --> 00:36:51,535 Mrs. Solloway? 516 00:36:51,536 --> 00:36:55,839 Yes, Martin's here. He's fine. 517 00:36:55,840 --> 00:36:58,874 No, we just had breakfast. 518 00:37:00,777 --> 00:37:04,781 No, the boys wanted him early to help with a new mare. 519 00:37:04,782 --> 00:37:07,517 I'm... 520 00:37:07,518 --> 00:37:09,951 I'm sorry to concern you. 521 00:37:12,955 --> 00:37:14,824 You're very welcome. 522 00:37:14,825 --> 00:37:16,626 You too. 523 00:37:16,627 --> 00:37:19,628 Good-bye. 524 00:37:20,763 --> 00:37:23,332 Is everything all right? 525 00:37:23,333 --> 00:37:26,836 Yeah. Fine. 526 00:37:26,837 --> 00:37:29,005 It was Martin's mom. 527 00:37:29,006 --> 00:37:31,674 She didn't have a clue he was here. 528 00:37:31,675 --> 00:37:34,010 She didn't even ask to speak to him. 529 00:37:34,011 --> 00:37:35,845 She was barely even worried. 530 00:37:35,846 --> 00:37:38,613 She called, Alison. 531 00:37:38,614 --> 00:37:40,182 Her son slept here last night, 532 00:37:40,183 --> 00:37:42,617 and she's only just noticed he's gone? 533 00:37:42,618 --> 00:37:46,288 She has four children. 534 00:37:46,289 --> 00:37:48,924 Yeah, well, so what? 535 00:37:48,925 --> 00:37:51,793 So she might have a bit on her mind. 536 00:37:51,794 --> 00:37:53,628 No, she doesn't. 537 00:37:53,629 --> 00:37:56,063 She's rich. 538 00:38:18,719 --> 00:38:20,088 All right, then. 539 00:38:20,089 --> 00:38:21,554 - Got it? - Yeah. 540 00:38:29,296 --> 00:38:31,798 You're riding a horse. 541 00:38:34,568 --> 00:38:37,203 You look good up there. 542 00:39:15,574 --> 00:39:17,376 Oh, my God. 543 00:39:20,247 --> 00:39:22,380 What are you doing? 544 00:39:25,050 --> 00:39:28,053 I followed you this morning. 545 00:39:28,054 --> 00:39:29,587 What? 546 00:39:29,588 --> 00:39:32,791 After you left the hotel. 547 00:39:32,792 --> 00:39:33,792 Why? 548 00:39:33,793 --> 00:39:36,061 You left so quickly, 549 00:39:36,062 --> 00:39:39,297 I thought you might be hiding something from me. 550 00:39:39,298 --> 00:39:42,066 It turns out I was right. 551 00:39:42,067 --> 00:39:43,867 What was in that cooler? 552 00:39:47,772 --> 00:39:49,040 You want to tell me 553 00:39:49,041 --> 00:39:51,376 what the fuck you think you were doing? 554 00:39:51,377 --> 00:39:54,745 - No. - No? 555 00:39:54,746 --> 00:39:56,047 I trusted you. 556 00:39:56,048 --> 00:39:57,581 - Sorry. - You should be fucking sorry. 557 00:39:57,582 --> 00:39:59,316 Don't yell at me. 558 00:39:59,317 --> 00:40:01,152 You deal fucking coke? 559 00:40:01,153 --> 00:40:04,955 - Do you know how stupid that is? - Yes. 560 00:40:04,956 --> 00:40:06,924 Do you know what happens to you if you get caught? 561 00:40:06,925 --> 00:40:08,225 Yes. 562 00:40:08,226 --> 00:40:10,761 Then what the hell are you doing? 563 00:40:10,762 --> 00:40:13,630 You wouldn't understand. 564 00:40:13,631 --> 00:40:16,633 - Try to explain it to me. - Well, I can't. 565 00:40:16,634 --> 00:40:18,635 Try to explain to me how knowing what can happen... 566 00:40:18,636 --> 00:40:20,370 I don't fucking care what happens to me. 567 00:40:20,371 --> 00:40:22,272 Don't you get it? 568 00:40:22,273 --> 00:40:25,742 I don't fucking care if I live or die or go to jail or space. 569 00:40:25,743 --> 00:40:27,910 I don't give a sh... 570 00:40:34,784 --> 00:40:36,853 You are going to jail eventually. 571 00:40:36,854 --> 00:40:39,789 You must know that. 572 00:40:39,790 --> 00:40:42,358 We don't have a choice. 573 00:40:42,359 --> 00:40:43,760 The ranch doesn't sustain itself. 574 00:40:43,761 --> 00:40:45,561 - So sell it! - We can't. 575 00:40:45,562 --> 00:40:48,496 - Of course you can. - No. 576 00:40:50,766 --> 00:40:54,370 Do you think me being here with you is by accident? 577 00:40:54,371 --> 00:40:56,071 This is a choice. 578 00:40:56,072 --> 00:40:59,006 This is a choice. 579 00:41:09,785 --> 00:41:11,620 You should have told me. 580 00:41:11,621 --> 00:41:13,955 Sorry. 581 00:41:15,991 --> 00:41:19,628 Why didn't you? 582 00:41:19,629 --> 00:41:22,763 I just didn't think it mattered. 583 00:41:26,934 --> 00:41:29,537 My son is there every fucking day. 584 00:41:29,538 --> 00:41:32,674 - Are they doing coke around him? - No, of course not. 585 00:41:32,675 --> 00:41:34,842 We don't do it ourselves. We don't bring it to the ranch. 586 00:41:34,843 --> 00:41:36,543 We don't sell to kids, ever. 587 00:41:36,544 --> 00:41:37,979 We have rules. 588 00:41:37,980 --> 00:41:40,013 Oh, how principled of you. 589 00:41:47,989 --> 00:41:50,091 Well, if you want to go, just... just go. 590 00:41:50,092 --> 00:41:52,558 Yeah, I will. 591 00:41:54,361 --> 00:41:56,729 First, there's something else I've got to tell you. 592 00:42:06,408 --> 00:42:08,640 Cole? 593 00:42:10,010 --> 00:42:11,377 Cole. 594 00:42:13,413 --> 00:42:15,314 Give me a minute. 595 00:42:25,925 --> 00:42:27,527 You saw Oscar call the police? 596 00:42:27,528 --> 00:42:29,495 - You actually saw him? - Yes, I told you, yes. 597 00:42:29,496 --> 00:42:31,263 Because I didn't see you when I came by. 598 00:42:31,264 --> 00:42:33,366 - I was in the back. - Hey, Scotty, you got the keys? 599 00:42:33,367 --> 00:42:35,702 - Yep. - All right, let's wrap it up. 600 00:42:35,703 --> 00:42:37,670 Cole, we need to dump this shit, throw it in the ocean. 601 00:42:37,671 --> 00:42:38,846 Why don't you go back to the ranch? 602 00:42:38,847 --> 00:42:40,187 Find someplace on the edge of the property... 603 00:42:40,188 --> 00:42:41,696 Someplace discreet. Make sure nobody's watching. 604 00:42:41,697 --> 00:42:42,691 Dig a hole. I'll bring the chest. 605 00:42:42,692 --> 00:42:43,715 - You take Hal. - I'm telling you, man- 606 00:42:43,716 --> 00:42:45,211 if you bury this shit, someone's gonna find it. 607 00:42:45,212 --> 00:42:47,536 Hal, please. Shut the fuck up, okay? 608 00:42:47,691 --> 00:42:50,682 - Look, I'll drive you. - No, I'll go by myself. 609 00:42:50,683 --> 00:42:52,484 If I'm gonna get caught with half a key of coke, 610 00:42:52,485 --> 00:42:53,427 I'd rather be alone. 611 00:42:53,428 --> 00:42:55,410 You stay here with Caleb. It's safer. 612 00:42:55,411 --> 00:42:58,392 When the cops show, just act like you're working at a taxi dispatch. 613 00:43:33,045 --> 00:43:35,279 Hey, there. 614 00:43:42,422 --> 00:43:43,955 Oh, you dropped something. 615 00:43:43,956 --> 00:43:47,291 - What are you doing here? - You fucking nark. 616 00:43:47,292 --> 00:43:48,459 Nark. 617 00:43:48,460 --> 00:43:50,494 My man, I'm an average j-o-e 618 00:43:50,495 --> 00:43:53,064 looking to score some d-r-u-gs. 619 00:43:53,065 --> 00:43:54,766 You called the cops. 620 00:43:54,767 --> 00:43:57,202 Uh, don't know what you're talking about. 621 00:43:57,203 --> 00:44:00,038 You have exactly six seconds to leave, 622 00:44:00,039 --> 00:44:02,373 or I'm gonna tear your fucking head off! 623 00:44:02,374 --> 00:44:03,359 Caleb! Caleb! 624 00:44:03,360 --> 00:44:05,085 - Caleb, take it easy! - Fuck this motherfucker! 625 00:44:05,086 --> 00:44:06,775 No, someone's been spreading some rumors about me, man. 626 00:44:06,776 --> 00:44:08,538 - I didn't call anyone! - Fuck you, dude! 627 00:44:08,539 --> 00:44:12,015 - She heard you! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 628 00:44:12,016 --> 00:44:14,852 Really? Really? 629 00:44:14,853 --> 00:44:16,721 - What, you didn't call... - Fascinating, no. 630 00:44:16,722 --> 00:44:19,223 - Get the fuck off her. - Whoa, whoa, whoa, okay. 631 00:44:19,224 --> 00:44:21,358 I might have given the impression on calling the cops. 632 00:44:21,359 --> 00:44:22,254 Sometimes I like to pick up the phone, 633 00:44:22,255 --> 00:44:23,615 practice what I would say to them if you ever... 634 00:44:23,616 --> 00:44:25,493 Who the fuck do you think you're fucking with? 635 00:44:25,494 --> 00:44:27,527 It hasn't happened yet! Hasn't happened yet, huh? 636 00:44:27,528 --> 00:44:29,459 Look, go to Cole. 637 00:44:29,460 --> 00:44:30,994 Tell him it was all bullshit, okay? 638 00:44:30,995 --> 00:44:32,960 - What? Huh? - You heard what he's saying. 639 00:44:32,961 --> 00:44:34,198 He's making the whole thing up. 640 00:44:34,199 --> 00:44:35,277 He's lying! 641 00:44:35,278 --> 00:44:36,975 Yeah, what would I have to gain from that, huh? 642 00:44:36,976 --> 00:44:38,560 You've clearly moved the stash, right? 643 00:44:38,561 --> 00:44:39,712 What the fuck do you know? 644 00:44:39,713 --> 00:44:41,604 The cops showed up now, they'd find nothing, 645 00:44:41,605 --> 00:44:43,339 and I'd be a fucking asshole. 646 00:44:43,340 --> 00:44:45,314 - Come on, get out of here. - Let me deal with this, okay? 647 00:44:45,315 --> 00:44:47,381 Go, go. 648 00:44:53,053 --> 00:44:55,555 All this time, I thought you were in mourning. 649 00:45:07,434 --> 00:45:11,370 If you wanted to fuck someone, Bailey, you could've fucked me. 650 00:45:14,441 --> 00:45:18,244 You didn't have to be some married yuppie's summer slut. 651 00:45:19,380 --> 00:45:21,815 - Get away from... - Ah! 652 00:45:21,816 --> 00:45:23,817 - Get the fuck out of here. - Come on. 653 00:45:23,818 --> 00:45:26,720 Get the fuck out of here! Now! 654 00:45:26,721 --> 00:45:29,088 All right, all right, I'm going. 655 00:45:32,425 --> 00:45:34,794 Sh... 656 00:45:34,795 --> 00:45:37,329 Shit. Fuck! 657 00:45:43,269 --> 00:45:45,471 Why do you always act like such a fucking pussy? 658 00:45:45,472 --> 00:45:47,140 Fuck you. 659 00:45:47,141 --> 00:45:49,475 I don't like how this went down much either, Cole. 660 00:45:49,476 --> 00:45:51,777 If all it's gonna take to get Oscar off our ass is the permit 661 00:45:51,778 --> 00:45:53,579 for that fucking bowling alley, then so be it. 662 00:45:53,580 --> 00:45:55,448 We go down to the town council tomorrow morning, 663 00:45:55,449 --> 00:45:57,050 we rescind our position, and it's done. 664 00:45:57,051 --> 00:45:58,918 So far as I'm concerned, we're back in business. 665 00:45:58,919 --> 00:46:01,286 Thank God, common sense finally fucking prevails. 666 00:46:01,287 --> 00:46:03,622 What's gonna stop this guy from pulling this shit again? 667 00:46:03,623 --> 00:46:04,990 What if he actually calls the cops? 668 00:46:04,991 --> 00:46:06,825 Hal, you need to fucking lower your voice 669 00:46:06,826 --> 00:46:08,694 and calm the fuck down. 670 00:46:08,695 --> 00:46:12,596 And you need to get that finger out of my fucking face. 671 00:46:13,666 --> 00:46:16,066 Hal? Hal! 672 00:46:21,674 --> 00:46:25,009 I thought you went home. 673 00:46:25,010 --> 00:46:26,445 This needs to stop. 674 00:46:26,446 --> 00:46:29,275 Ali, look, he was just fucking with you 675 00:46:29,276 --> 00:46:31,751 because he has some twisted thing for you, 676 00:46:31,752 --> 00:46:32,968 and you fell for it 677 00:46:32,969 --> 00:46:34,636 because you're a little too trusting sometimes, 678 00:46:34,637 --> 00:46:36,056 but we're okay, all right? 679 00:46:36,057 --> 00:46:38,175 We still got eyes and ears at the precinct... we're fine. 680 00:46:38,176 --> 00:46:40,106 If it's not Oscar, it's gonna be someone else... 681 00:46:40,107 --> 00:46:40,927 Ali, please. 682 00:46:40,928 --> 00:46:42,990 Some banker from the city who gets busted for possession. 683 00:46:42,991 --> 00:46:43,984 Cole, we're not done with this. 684 00:46:43,985 --> 00:46:44,668 Not now. 685 00:46:44,669 --> 00:46:46,202 Look, if the police offer a guy like that a deal, 686 00:46:46,203 --> 00:46:47,537 what stops him from turning us in? 687 00:46:47,538 --> 00:46:49,572 What do you want me to do? 688 00:46:49,573 --> 00:46:52,402 We're 100k in the hole right now. 689 00:46:52,403 --> 00:46:53,408 How am I gonna make that money 690 00:46:53,409 --> 00:46:55,608 if I don't sell the rest of that shit? 691 00:46:55,609 --> 00:46:57,662 Sell the ranch. 692 00:46:59,479 --> 00:47:03,416 - What? - Sell it. 693 00:47:03,417 --> 00:47:05,718 Let's be honest, Cole. 694 00:47:05,719 --> 00:47:08,821 We're miserable here. 695 00:47:08,822 --> 00:47:10,823 It's not just about us. 696 00:47:10,824 --> 00:47:13,826 Our entire family depends upon this ranch. 697 00:47:13,827 --> 00:47:15,094 Where are they supposed to go? 698 00:47:15,095 --> 00:47:17,997 They can go anywhere they want. 699 00:47:17,998 --> 00:47:20,700 Think about it. 700 00:47:20,701 --> 00:47:22,534 We could start new lives. 701 00:47:22,535 --> 00:47:24,903 We could... 702 00:47:24,904 --> 00:47:27,505 We could finally move on. 703 00:47:29,508 --> 00:47:32,310 We could move on from what? 704 00:47:34,546 --> 00:47:36,515 Say it. I want to hear you say it. 705 00:47:36,516 --> 00:47:39,550 We could move on from what? 706 00:47:39,551 --> 00:47:42,087 Cole, please don't. 707 00:47:42,088 --> 00:47:44,555 There is no moving on. 708 00:47:44,556 --> 00:47:45,824 Cole. 709 00:47:45,825 --> 00:47:47,425 - Not now. - Cole! 710 00:47:47,426 --> 00:47:50,328 What? 711 00:47:50,329 --> 00:47:53,397 Hey, buddy, what are you still doing here? 712 00:47:53,398 --> 00:47:54,698 Tell him. 713 00:47:54,699 --> 00:47:57,984 The mare's gone. 714 00:47:58,303 --> 00:47:59,903 What? 715 00:47:59,904 --> 00:48:02,206 I opened up the stable. 716 00:48:02,207 --> 00:48:05,376 The horse ran away. 717 00:48:05,377 --> 00:48:07,145 God damn it! 718 00:48:07,146 --> 00:48:09,278 You come with me. 719 00:48:25,095 --> 00:48:26,729 Martin. 720 00:48:29,899 --> 00:48:32,234 I'll drive you home. 721 00:48:54,423 --> 00:48:57,158 So why'd you do it? 722 00:49:02,931 --> 00:49:06,634 Do you ever do things and... 723 00:49:06,635 --> 00:49:10,136 You don't know why? 724 00:49:16,010 --> 00:49:18,846 Yeah, sometimes I... 725 00:49:18,847 --> 00:49:22,315 I don't know why I do anything. 726 00:49:36,864 --> 00:49:38,631 Thank you. 727 00:49:51,010 --> 00:49:53,145 Come on, go inside. 728 00:50:08,661 --> 00:50:10,228 Hi. 729 00:50:12,632 --> 00:50:15,000 Um... 730 00:50:15,001 --> 00:50:17,536 I-I thought about what you said before, 731 00:50:17,537 --> 00:50:20,640 and... 732 00:50:20,641 --> 00:50:24,009 I'm sorry. 733 00:50:24,010 --> 00:50:27,411 I don't want that life anymore. 734 00:50:30,348 --> 00:50:33,018 I want to start over... 735 00:50:33,019 --> 00:50:36,021 With you. 736 00:50:36,022 --> 00:50:38,956 Yeah, I've been thinking about it, too, and... 737 00:50:43,796 --> 00:50:45,330 After today, 738 00:50:45,331 --> 00:50:48,331 I'd have to be insane to keep this going. 739 00:50:52,970 --> 00:50:56,272 We're leaving at the end of next week anyway, so... 740 00:50:58,843 --> 00:51:02,045 Let's just end it now. 741 00:51:18,237 --> 00:51:25,825 Sync and corrections by awaqeded - www.addic7ed.com - 50735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.