All language subtitles for The.Affair.S01E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,987 --> 00:00:10,321 Previously on The Affair... 2 00:00:10,323 --> 00:00:13,258 It says here Lucifer is the card of temptation. 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,660 Something is coming. 4 00:00:14,662 --> 00:00:16,661 Something powerful, wild. 5 00:00:16,663 --> 00:00:17,895 I'm Noah, by the way. 6 00:00:17,897 --> 00:00:20,498 I'm Alison. 7 00:00:20,500 --> 00:00:21,932 I'm sorry. 8 00:00:21,934 --> 00:00:23,834 I-I didn't know your wife's birthday. 9 00:00:23,836 --> 00:00:25,870 Some guy came around here looking for you. 10 00:00:25,872 --> 00:00:27,104 Who? 11 00:00:27,106 --> 00:00:28,739 I don't know who he was. 12 00:00:28,741 --> 00:00:31,341 Waited for a while and then put a note on the board. 13 00:00:34,761 --> 00:00:39,081 _ 14 00:00:40,085 --> 00:00:42,653 Do you have a secret, Detective? 15 00:00:42,655 --> 00:00:46,223 One you don't even want to tell yourself? 16 00:00:46,225 --> 00:00:47,925 How would I know if I did? 17 00:00:47,927 --> 00:00:49,526 I think you do. 18 00:00:49,528 --> 00:00:51,662 I think everybody does. 19 00:00:51,664 --> 00:00:54,398 Listen, I had no idea she was married when I first met her. 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,733 How would I have known? She never mentioned it. 21 00:00:56,735 --> 00:00:58,202 Are you sisters? 22 00:00:58,204 --> 00:01:01,771 In-law. We're married to brothers. 23 00:01:03,408 --> 00:01:05,475 He wants to fuck one of us. 24 00:01:05,477 --> 00:01:07,571 I'll reschedule the meeting with Harry. 25 00:01:07,573 --> 00:01:08,477 No, don't. 26 00:01:08,479 --> 00:01:11,715 Dad, you're on child care this morning. 27 00:01:11,717 --> 00:01:13,382 Tell me about this book of yours. 28 00:01:13,384 --> 00:01:16,285 So how is it different? 29 00:01:16,287 --> 00:01:18,922 He kills her... 30 00:01:18,924 --> 00:01:20,156 in the end. 31 00:01:20,158 --> 00:01:22,458 You can't rush me. 32 00:01:22,460 --> 00:01:25,928 But I want to be in charge, okay? 33 00:01:25,930 --> 00:01:28,264 Kiss me. 34 00:01:38,575 --> 00:01:41,710 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 35 00:01:41,712 --> 00:01:44,979 ♪ At the moment of my death ♪ 36 00:01:44,981 --> 00:01:48,216 ♪ The echo I created ♪ 37 00:01:48,218 --> 00:01:51,386 ♪ Outlasted my last breath ♪ 38 00:01:51,388 --> 00:01:54,556 ♪ My voice, it made an avalanche ♪ 39 00:01:54,558 --> 00:01:57,759 ♪ And buried a man I never knew ♪ 40 00:01:57,761 --> 00:01:59,426 ♪ And when he died ♪ 41 00:01:59,428 --> 00:02:02,063 ♪ His widowed bride met your daddy ♪ 42 00:02:02,065 --> 00:02:03,330 ♪ And they made you ♪ 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,299 ♪ I have only one thing to do ♪ 44 00:02:05,301 --> 00:02:07,235 ♪ And that's be the wave that I am ♪ 45 00:02:07,237 --> 00:02:10,571 ♪ And then sink back into the ocean ♪ 46 00:02:10,573 --> 00:02:12,039 ♪ I have only one thing to do ♪ 47 00:02:12,041 --> 00:02:13,774 ♪ And that's be the wave that I am ♪ 48 00:02:13,776 --> 00:02:17,645 ♪ And then sink back into the ocean ♪ 49 00:02:17,647 --> 00:02:19,112 ♪ I have only one thing to do ♪ 50 00:02:19,114 --> 00:02:20,614 ♪ And that's be the wave that I am ♪ 51 00:02:20,616 --> 00:02:22,483 ♪ And then sink back into the ocean ♪ 52 00:02:22,485 --> 00:02:24,451 ♪ Sink back into the ocean ♪ 53 00:02:24,453 --> 00:02:26,219 ♪ Sink back into the o... ♪ 54 00:02:26,221 --> 00:02:27,854 ♪ Sink back into the ocean ♪ 55 00:02:27,856 --> 00:02:29,522 ♪ Sink back into the o... ♪ 56 00:02:29,524 --> 00:02:31,124 ♪ Sink back into the ocean ♪ 57 00:02:31,126 --> 00:02:33,693 ♪ Sink back into the ocean ♪ 58 00:02:41,636 --> 00:02:46,636 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 59 00:02:46,867 --> 00:02:48,973 _ 60 00:02:48,975 --> 00:02:52,312 I thought you did a really nice job, little man. 61 00:02:52,314 --> 00:02:55,548 I just had a couple of thoughts. 62 00:02:55,550 --> 00:02:57,837 Uh, well, there's no, uh, thesis statement 63 00:02:57,839 --> 00:03:00,787 in the first paragraph. 64 00:03:00,789 --> 00:03:02,721 Well, what are you trying to say exactly... 65 00:03:02,723 --> 00:03:07,325 that Mark Twain did intend Huck Finn to be racist or not? 66 00:03:09,729 --> 00:03:11,463 Okay, well, you need to say that. 67 00:03:11,465 --> 00:03:12,964 Also, first paragraph, 68 00:03:12,966 --> 00:03:16,435 uh, you're confusing metaphor and simile. 69 00:03:16,437 --> 00:03:18,570 Simile's the one with "like." 70 00:03:18,572 --> 00:03:20,104 Mr. Solloway, would you mind? 71 00:03:20,106 --> 00:03:22,540 I just have a few more questions. 72 00:03:24,210 --> 00:03:25,609 Listen, Trevor, I got to go. 73 00:03:25,611 --> 00:03:28,679 I'll call you back tonight. 74 00:03:28,681 --> 00:03:32,350 Okay. I love you too. 75 00:03:32,352 --> 00:03:36,019 Okay, bye. 76 00:03:36,021 --> 00:03:37,421 - That your kid? - Yeah. 77 00:03:37,423 --> 00:03:39,457 I have a couple myself... twin boys. 78 00:03:39,459 --> 00:03:40,758 I barely ever see them. 79 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 My wife got full custody in the divorce. 80 00:03:46,898 --> 00:03:48,899 Ferry to Block Island is now leaving. 81 00:03:57,675 --> 00:04:00,878 All right, man, 2 coffees, 4 bucks. 82 00:04:10,521 --> 00:04:13,790 - Thanks. - Thank you. 83 00:04:13,792 --> 00:04:15,024 Sir. 84 00:04:15,026 --> 00:04:16,325 You forgot your change. 85 00:04:16,327 --> 00:04:18,261 - Thanks, man. - No problem. 86 00:04:18,263 --> 00:04:20,864 Oh, sorry. 87 00:04:29,973 --> 00:04:31,007 Alison. 88 00:04:31,009 --> 00:04:32,574 - Oh, hi. - Hi. 89 00:04:32,576 --> 00:04:34,743 - How are you? - I was just thinking about you. 90 00:04:34,745 --> 00:04:36,478 - Oh. - No, I went to the market. 91 00:04:36,480 --> 00:04:38,680 I picked up a little something for you. 92 00:04:38,682 --> 00:04:40,516 How sweet of you. 93 00:05:35,837 --> 00:05:39,206 Bye. 94 00:05:39,208 --> 00:05:40,940 Bye. 95 00:05:56,858 --> 00:06:00,393 Where to, Professor? 96 00:06:00,395 --> 00:06:03,229 Well, I want to see the lighthouse. 97 00:06:03,231 --> 00:06:06,299 I've heard that's really something. 98 00:06:06,301 --> 00:06:08,767 And there's a historical society. 99 00:06:08,769 --> 00:06:11,570 Might have some interesting material. 100 00:06:11,572 --> 00:06:15,074 Well, maybe we should start by buying you a new shirt. 101 00:06:18,446 --> 00:06:20,380 Okay. 102 00:06:33,994 --> 00:06:36,562 Hey. 103 00:06:36,564 --> 00:06:37,962 "Dirty Squid"? 104 00:06:37,964 --> 00:06:40,698 Seems appropriate. 105 00:06:40,700 --> 00:06:43,601 Thanks. Thanks for that. 106 00:06:47,407 --> 00:06:51,209 What about this? 107 00:06:51,211 --> 00:06:52,644 Yeah, I like it. 108 00:06:52,646 --> 00:06:54,812 Try it on. 109 00:06:58,884 --> 00:07:01,701 Hey, do you have this in a... uh, in a small? 110 00:07:01,703 --> 00:07:02,520 I don't think it's... 111 00:07:02,522 --> 00:07:05,723 No, but we have this in a small. 112 00:07:05,725 --> 00:07:09,160 - Oh, yeah, that'll do. - Okay. 113 00:07:11,863 --> 00:07:13,697 The dressing room's just right around there. 114 00:07:13,699 --> 00:07:14,765 Okay. 115 00:07:14,767 --> 00:07:17,368 After you. 116 00:07:30,515 --> 00:07:33,483 Hey. Can you come in here for a second? 117 00:07:33,485 --> 00:07:36,186 - I need help with my dress. - Sure. 118 00:07:46,797 --> 00:07:49,399 - Tie around? - Mm-hmm. 119 00:08:01,444 --> 00:08:04,046 How do I look? 120 00:08:21,398 --> 00:08:22,598 How's it going in there, Miss? 121 00:08:22,600 --> 00:08:24,566 Do you need any help? 122 00:08:24,568 --> 00:08:27,603 No, I'm fine. Thank you. 123 00:09:05,641 --> 00:09:08,008 It says here, when it was built in 1875, 124 00:09:08,010 --> 00:09:09,943 the light was the strongest on the East Coast, 125 00:09:09,945 --> 00:09:11,945 and it's one of only 12 lighthouses in the country 126 00:09:11,947 --> 00:09:15,415 still equipped with a first-order Fresnel lens. 127 00:09:15,417 --> 00:09:16,784 Impressive. 128 00:09:16,786 --> 00:09:18,418 No, no. The Fresnel lens is incredible. 129 00:09:18,420 --> 00:09:20,420 Fresnel was this French physicist 130 00:09:20,422 --> 00:09:22,289 who had the idea to take a glass lens 131 00:09:22,291 --> 00:09:24,257 and cut grooves in it in concentric circles. 132 00:09:24,259 --> 00:09:25,825 And each groove acts like a prism 133 00:09:25,827 --> 00:09:27,227 that refracts the source light 134 00:09:27,229 --> 00:09:28,761 and concentrates it into a beam 135 00:09:28,763 --> 00:09:30,096 that can be seen much further away 136 00:09:30,098 --> 00:09:32,165 using a much thinner piece of glass. 137 00:09:32,167 --> 00:09:34,901 And the first-order lens, which is what this is, 138 00:09:34,903 --> 00:09:37,970 is the biggest one 'cause it's got a prismatic dome on top. 139 00:09:37,972 --> 00:09:41,941 You can see it from, like, 30 miles. 140 00:09:41,943 --> 00:09:45,178 I'm sorry. This shit really interests me. 141 00:09:45,180 --> 00:09:46,813 I can tell. 142 00:09:46,815 --> 00:09:48,280 I'll just stop talking. 143 00:09:48,282 --> 00:09:49,615 No. 144 00:09:49,617 --> 00:09:51,017 It's great to hear. 145 00:09:51,019 --> 00:09:52,651 Get anything of what I said? 146 00:09:52,653 --> 00:09:54,587 No. 147 00:09:54,589 --> 00:09:56,188 But it doesn't matter. 148 00:09:56,190 --> 00:09:57,756 I understand that you're describing something 149 00:09:57,758 --> 00:09:59,425 that you love. 150 00:09:59,427 --> 00:10:01,993 It certainly is beautiful. 151 00:10:01,995 --> 00:10:04,096 Three? 152 00:10:04,098 --> 00:10:05,264 Yes. 153 00:10:05,266 --> 00:10:07,333 Three? 154 00:10:07,335 --> 00:10:09,067 You see, this is why I didn't want to tell you. 155 00:10:09,069 --> 00:10:10,769 - I knew you'd make fun of me. - No, I'm sorry. 156 00:10:10,771 --> 00:10:12,437 You're right. 157 00:10:12,439 --> 00:10:14,439 But three, like the number that comes after two? 158 00:10:14,441 --> 00:10:16,241 Okay, okay. 159 00:10:16,243 --> 00:10:18,443 You know that's basically a virgin, right? 160 00:10:18,445 --> 00:10:19,577 You do know that? 161 00:10:19,579 --> 00:10:20,946 What do you want from me? I told you. 162 00:10:20,948 --> 00:10:23,148 I met Helen the first year of college. 163 00:10:23,150 --> 00:10:25,250 I've never been unfaithful. 164 00:10:25,252 --> 00:10:26,651 What about high school? 165 00:10:26,653 --> 00:10:28,253 I didn't fuck anyone in high school. 166 00:10:28,255 --> 00:10:30,087 What, because you were on the chess team? 167 00:10:32,825 --> 00:10:35,226 No, 'cause my, uh... 168 00:10:35,228 --> 00:10:37,895 my mother was sick. 169 00:10:37,897 --> 00:10:40,298 With what? 170 00:10:40,300 --> 00:10:42,233 She had M.S. 171 00:10:42,235 --> 00:10:45,269 She died when I was 17. 172 00:10:45,271 --> 00:10:47,571 Wow. 173 00:10:47,573 --> 00:10:48,806 I'm so sorry. 174 00:10:48,808 --> 00:10:51,642 Yeah, thanks. 175 00:10:51,644 --> 00:10:53,811 It was pretty all-consuming. 176 00:10:53,813 --> 00:10:55,913 I couldn't bring anyone home, and... 177 00:10:55,915 --> 00:10:58,849 I felt guilty whenever I was away, so... 178 00:10:58,851 --> 00:11:02,486 I slept for most of high school. That's what I did for fun. 179 00:11:06,257 --> 00:11:09,626 How about you? How many? 180 00:11:09,628 --> 00:11:11,294 Thousands. 181 00:11:14,666 --> 00:11:16,166 Are they both dead? 182 00:11:16,168 --> 00:11:17,534 No. 183 00:11:17,536 --> 00:11:19,368 My grandmother's still alive. 184 00:11:19,370 --> 00:11:21,905 She's in a home on the North Shore. 185 00:11:21,907 --> 00:11:23,807 I wish she was closer, but I couldn't afford 186 00:11:23,809 --> 00:11:26,009 to put her anywhere in the Hamptons. 187 00:11:26,011 --> 00:11:27,776 But, you know, I get to see her once a week, 188 00:11:27,778 --> 00:11:29,846 so it isn't too bad. 189 00:11:29,848 --> 00:11:31,014 She has Alzheimer's. 190 00:11:31,016 --> 00:11:33,082 Man, that's the worst. 191 00:11:33,084 --> 00:11:35,685 No, it's not the worst. 192 00:11:35,687 --> 00:11:37,653 But it's not great. 193 00:11:37,655 --> 00:11:39,154 And your mom... where's she? 194 00:11:39,156 --> 00:11:40,989 I never really know. 195 00:11:40,991 --> 00:11:43,025 She's like the wind. She goes where she wants. 196 00:11:43,027 --> 00:11:44,993 She does what she wants. 197 00:11:46,063 --> 00:11:48,297 Well... 198 00:11:48,299 --> 00:11:49,665 here we are... 199 00:11:51,001 --> 00:11:53,836 my favorite spot on the island. 200 00:11:53,838 --> 00:11:56,371 They're called the Mohegan Bluffs, 201 00:11:56,373 --> 00:11:58,073 'cause in the 16th century, 202 00:11:58,075 --> 00:12:00,709 when the Mohegan Indians tried to invade the island, 203 00:12:00,711 --> 00:12:03,478 the native Niantic pushed them back over this cliff 204 00:12:03,480 --> 00:12:04,479 and to their death. 205 00:12:04,481 --> 00:12:07,249 Jesus. 206 00:12:07,251 --> 00:12:11,152 My grandfather used to bring me out here when I was a kid. 207 00:12:11,154 --> 00:12:14,622 He was a bit of a shipwreck fanatic. 208 00:12:14,624 --> 00:12:16,090 There's one right out there, 209 00:12:16,092 --> 00:12:18,125 past the break. 210 00:12:18,127 --> 00:12:19,527 And sometimes when the tide is low, 211 00:12:19,529 --> 00:12:22,697 you can still see the tip of the mast. 212 00:12:22,699 --> 00:12:26,600 We used to come down here and would pretend it was Neverland, 213 00:12:26,602 --> 00:12:28,735 and Peter Pan and the Lost Boys were on the shipwreck, 214 00:12:28,737 --> 00:12:32,940 and I was Tiger Lily, waiting for them on the beach. 215 00:12:32,942 --> 00:12:34,242 My grandfather used to say, 216 00:12:34,244 --> 00:12:38,212 if I listened closely to the wind, 217 00:12:38,214 --> 00:12:42,716 I would hear Peter calling for me. 218 00:12:42,718 --> 00:12:45,753 Sounds like a nice man, your grandfather. 219 00:12:45,755 --> 00:12:48,255 He really was. 220 00:12:48,257 --> 00:12:50,690 He was something else. 221 00:13:17,117 --> 00:13:19,518 What now, friend? 222 00:13:27,694 --> 00:13:29,929 So how's the writing going? 223 00:13:29,931 --> 00:13:32,264 It's pretty good, actually. 224 00:13:32,266 --> 00:13:34,266 I finished the first chapter this week. 225 00:13:34,268 --> 00:13:35,968 Wow. You did? 226 00:13:35,970 --> 00:13:39,305 Yeah, I sent the pages over to Bruce's editor. 227 00:13:39,307 --> 00:13:41,307 And what did he say? 228 00:13:41,309 --> 00:13:43,342 Uh, he hasn't responded. 229 00:13:43,344 --> 00:13:45,044 It's probably not a good sign. 230 00:13:45,046 --> 00:13:47,479 Well, maybe he hasn't read 'em yet. 231 00:13:47,481 --> 00:13:48,814 Yeah, maybe. 232 00:13:48,816 --> 00:13:50,982 I should never have sent them. 233 00:13:50,984 --> 00:13:52,717 Stupid thing to do. 234 00:13:52,719 --> 00:13:54,920 You don't send the first draft of the first chapter. 235 00:13:54,922 --> 00:13:57,055 I don't know why I did it. 236 00:14:10,436 --> 00:14:14,905 - Can I ask you something? - Of course. 237 00:14:14,907 --> 00:14:16,740 Are you a good person? 238 00:14:16,742 --> 00:14:17,741 What? 239 00:14:17,743 --> 00:14:19,444 Do you consider yourself 240 00:14:19,446 --> 00:14:21,011 a good person? 241 00:14:21,013 --> 00:14:22,847 No. 242 00:14:22,849 --> 00:14:24,949 - No? - No. 243 00:14:24,951 --> 00:14:28,586 No, I don't believe there are good people and bad people. 244 00:14:28,588 --> 00:14:31,254 I mean, yeah, there's rapists, sociopaths, 245 00:14:31,256 --> 00:14:33,156 but beyond that, 246 00:14:33,158 --> 00:14:36,893 I think we're all just doing our best to get by. 247 00:14:39,098 --> 00:14:41,531 I've never cheated on Helen. 248 00:14:41,533 --> 00:14:43,100 I mean, it's not that I haven't wanted to. 249 00:14:43,102 --> 00:14:45,002 Of course I have. I just... 250 00:14:45,004 --> 00:14:49,106 I could never convince myself it was worth it. 251 00:14:49,108 --> 00:14:50,973 What do you want me to say, Noah, 252 00:14:50,975 --> 00:14:53,910 that I'm worth it? 253 00:14:53,912 --> 00:14:57,747 I'm probably not. 254 00:14:57,749 --> 00:14:59,782 Do you have an open relationship with your husband? 255 00:14:59,784 --> 00:15:01,618 No, definitely not. 256 00:15:01,620 --> 00:15:05,622 - You ever cheated on him? - No. 257 00:15:05,624 --> 00:15:09,591 So why me? Why... why now? 258 00:15:09,593 --> 00:15:11,593 I don't know. 259 00:15:11,595 --> 00:15:13,262 You've got a nice ass. 260 00:15:20,637 --> 00:15:23,239 Why you? 261 00:15:24,642 --> 00:15:27,475 I like you. 262 00:15:27,477 --> 00:15:30,913 I like everything about you. 263 00:15:30,915 --> 00:15:33,682 I like the way you talk. I like the way you think. 264 00:15:33,684 --> 00:15:35,884 I don't even care what you're saying. 265 00:15:35,886 --> 00:15:39,721 I just like listening to you. 266 00:15:43,225 --> 00:15:45,726 And... 267 00:15:45,728 --> 00:15:48,596 I like it when you touch me. 268 00:15:54,470 --> 00:15:59,339 I want to know what it feels like to be underneath you. 269 00:16:02,078 --> 00:16:06,547 I'm sorry. I'm terrible at this. 270 00:16:09,118 --> 00:16:11,151 - Do you need to get that? - Yeah. 271 00:16:15,324 --> 00:16:18,024 Hello? 272 00:16:18,026 --> 00:16:22,296 No, no, I'm on... I'm on Block Island. 273 00:16:22,298 --> 00:16:24,131 I did tell you. 274 00:16:24,133 --> 00:16:26,032 There's a lighthouse here I wanted to check out 275 00:16:26,034 --> 00:16:28,835 for my research. 276 00:16:28,837 --> 00:16:32,072 What do you mean she's acting strange? 277 00:16:32,074 --> 00:16:33,406 I don't know, Helen. 278 00:16:33,408 --> 00:16:37,243 I think your mom's always strange. 279 00:16:37,245 --> 00:16:39,012 Well, do you think she's sick? 280 00:16:39,014 --> 00:16:43,116 So take her to the hospital. 281 00:16:43,118 --> 00:16:46,352 Helen, I'm on Block Island. What do you want me to do? 282 00:16:49,823 --> 00:16:51,657 Uh, the ferry doesn't leave till 5:00. 283 00:16:51,659 --> 00:16:55,128 I'll be home, 6:30, okay? 284 00:16:55,130 --> 00:16:58,397 Okay. 285 00:16:58,399 --> 00:17:01,267 Yeah, I love you too. 286 00:17:01,269 --> 00:17:05,470 We'll figure it out when I get home, okay? 287 00:17:05,472 --> 00:17:07,272 Bye. 288 00:17:35,100 --> 00:17:37,636 - Coming here was your idea. - I know. 289 00:17:37,638 --> 00:17:39,870 Whenever you're ready. 290 00:17:44,877 --> 00:17:47,078 Where you going? 291 00:17:49,048 --> 00:17:50,547 Hey. 292 00:17:56,120 --> 00:17:58,989 Hey! Wait! 293 00:18:03,361 --> 00:18:04,662 When's the next ferry leave? 294 00:18:04,664 --> 00:18:05,896 There's a ferry for Connecticut 295 00:18:05,898 --> 00:18:06,930 leaving in five minutes. 296 00:18:06,932 --> 00:18:07,931 Perfect. I'll get on it. 297 00:18:07,933 --> 00:18:08,932 Here. 298 00:18:08,934 --> 00:18:10,701 What are you doing? 299 00:18:10,703 --> 00:18:14,171 - I'm leaving. - But... 300 00:18:14,173 --> 00:18:15,839 how are you gonna get home from Connecticut? 301 00:18:15,841 --> 00:18:16,973 I'll work it out. 302 00:18:16,975 --> 00:18:18,441 Stop. 303 00:18:18,443 --> 00:18:20,643 Stop it. 304 00:18:20,645 --> 00:18:23,513 This is complicated for me, Alison. 305 00:18:23,515 --> 00:18:25,148 I realize it all seems pretty simple to you, 306 00:18:25,150 --> 00:18:27,584 but I try to live my life above board. 307 00:18:27,586 --> 00:18:28,818 If I have sex with you, then... 308 00:18:28,820 --> 00:18:31,421 If you have sex with me? 309 00:18:31,423 --> 00:18:33,456 Whose... whose hand was in my underwear last week? 310 00:18:33,458 --> 00:18:35,692 Well, that's not the same thing. 311 00:18:35,694 --> 00:18:37,159 Of course it is. 312 00:18:37,161 --> 00:18:39,028 Okay, okay, okay. Maybe it is. 313 00:18:39,030 --> 00:18:40,263 But... 314 00:18:40,265 --> 00:18:43,132 but maybe... 315 00:18:43,134 --> 00:18:44,900 maybe I'm having second thoughts. 316 00:18:44,902 --> 00:18:46,935 Can we just... can we just sit down for a moment? 317 00:18:46,937 --> 00:18:48,537 - Let me explain to you. - No. 318 00:18:48,539 --> 00:18:49,906 What do you mean no? 319 00:18:49,908 --> 00:18:51,373 I don't want to be your test case, Noah, 320 00:18:51,375 --> 00:18:52,674 so you can prove to yourself 321 00:18:52,676 --> 00:18:54,110 just how much you love your wife. 322 00:18:54,112 --> 00:18:55,125 I want you. 323 00:18:55,127 --> 00:18:58,781 I've made that very clear, and I thought you wanted me too. 324 00:18:58,783 --> 00:19:03,418 Now, if you want a research partner, then... go find someone else. 325 00:19:03,420 --> 00:19:05,654 You really want to go to Connecticut? 326 00:19:07,324 --> 00:19:10,091 I've got a cousin in New London. 327 00:19:10,093 --> 00:19:11,860 She'll drive me home. 328 00:19:11,862 --> 00:19:14,763 Okay. 329 00:19:14,765 --> 00:19:16,998 See you around, Alison. 330 00:20:03,178 --> 00:20:05,078 Hello? 331 00:20:05,080 --> 00:20:06,979 Oh, can I help you? 332 00:20:06,981 --> 00:20:08,981 Yeah, I was hoping to take a look around. 333 00:20:08,983 --> 00:20:10,683 Oh, a patron. 334 00:20:10,685 --> 00:20:14,421 Let me just find the maps to the museum. 335 00:20:14,423 --> 00:20:16,723 I think we have a mutual friend... 336 00:20:16,725 --> 00:20:19,025 Alison, Alison Lockhart. 337 00:20:19,027 --> 00:20:20,860 How do you know Alison? 338 00:20:20,862 --> 00:20:25,198 Oh, we just met. She's a... 339 00:20:25,200 --> 00:20:26,398 she's a friend of my wife's. 340 00:20:26,400 --> 00:20:29,902 Where did they meet? 341 00:20:29,904 --> 00:20:31,337 Yoga. 342 00:20:31,339 --> 00:20:34,006 I could never understand yoga. 343 00:20:34,008 --> 00:20:37,343 In my day, if you wanted to twist yourself into a pretzel, 344 00:20:37,345 --> 00:20:39,378 you got into bed with someone. 345 00:20:39,380 --> 00:20:42,848 You didn't lie on a mat and stick your heinie in the air. 346 00:20:42,850 --> 00:20:44,583 You ask me, 347 00:20:44,585 --> 00:20:47,085 the reason people are so miserable nowadays is 348 00:20:47,087 --> 00:20:51,990 because they're all doing yoga when they should be having sex. 349 00:20:51,992 --> 00:20:54,426 Right, well, fuck the maps. 350 00:20:54,428 --> 00:20:58,663 Uh, the museum is not that large. 351 00:20:58,665 --> 00:21:00,598 - Go right through there. - Thank you. 352 00:21:00,600 --> 00:21:02,100 What do I, uh... what do I owe you? 353 00:21:02,102 --> 00:21:03,235 Oh, nothing. Nothing. 354 00:21:03,237 --> 00:21:04,769 Friend of Alison's. 355 00:21:04,771 --> 00:21:07,239 Thank you. 356 00:22:07,798 --> 00:22:10,533 Hello? 357 00:22:10,535 --> 00:22:13,869 Oh, hey, Harry. 358 00:22:13,871 --> 00:22:16,105 No, no, no, no, this isn't a bad time. 359 00:22:16,107 --> 00:22:19,975 I'm on Block Island. I'm doing some research. 360 00:22:19,977 --> 00:22:21,811 You did? 361 00:22:21,813 --> 00:22:23,913 What do you think? 362 00:22:26,616 --> 00:22:29,518 Oh, that's great. 363 00:22:29,520 --> 00:22:31,554 No, I-I know they were a little rough, 364 00:22:31,556 --> 00:22:35,790 but I wanted you to get a sense of the... 365 00:22:37,494 --> 00:22:41,029 That's great. 366 00:22:41,031 --> 00:22:44,499 Okay, I will. 367 00:22:44,501 --> 00:22:45,834 You too. 368 00:22:45,836 --> 00:22:47,935 Thanks. 369 00:23:16,298 --> 00:23:18,466 You got anything with horses on it? 370 00:23:18,468 --> 00:23:19,867 My daughter is obsessed. 371 00:23:19,869 --> 00:23:22,569 You know, you just missed your wife. 372 00:23:22,571 --> 00:23:24,038 My wife? 373 00:23:24,040 --> 00:23:26,206 Yeah, she was in here just a minute ago. 374 00:23:27,209 --> 00:23:29,976 Hey, I forgot my... 375 00:23:50,797 --> 00:23:53,132 I've been looking for you. 376 00:23:57,405 --> 00:23:59,772 Uh, I need a room, please. 377 00:23:59,774 --> 00:24:03,108 Uh, let me see what we have available. 378 00:24:03,110 --> 00:24:04,143 You're in luck. 379 00:24:04,145 --> 00:24:05,477 We've got a cancellation. 380 00:24:05,479 --> 00:24:07,980 This is an excellent room for $250. 381 00:24:07,982 --> 00:24:10,917 Will that be cash or credit? 382 00:24:12,419 --> 00:24:15,620 Uh... 383 00:24:15,622 --> 00:24:17,489 do you have an ATM? 384 00:24:17,491 --> 00:24:19,925 How much do you need? 385 00:24:25,198 --> 00:24:26,432 $50. 386 00:24:26,434 --> 00:24:28,733 Yeah, I got it. 387 00:24:32,404 --> 00:24:35,506 There. 388 00:25:04,736 --> 00:25:06,904 I don't want to hurt you. 389 00:25:06,906 --> 00:25:09,139 Me? 390 00:25:12,376 --> 00:25:13,911 I'm never gonna leave my wife. 391 00:25:13,913 --> 00:25:16,480 I don't expect you to. 392 00:25:16,482 --> 00:25:18,181 She can never find out. 393 00:25:18,183 --> 00:25:22,018 I understand. 394 00:25:23,588 --> 00:25:25,522 You still want to do this? 395 00:25:25,524 --> 00:25:27,690 Yes. 396 00:25:58,755 --> 00:26:00,822 We don't know anything about each other. 397 00:26:00,824 --> 00:26:03,626 Well, let's keep it that way. 398 00:26:03,628 --> 00:26:05,661 I could be wanted in four states. 399 00:26:05,663 --> 00:26:10,565 I'll take my chances. 400 00:26:10,567 --> 00:26:13,769 - God, you're so beautiful... - Noah. 401 00:26:13,771 --> 00:26:16,604 Stop talking. 402 00:26:54,008 --> 00:26:55,141 _ 403 00:27:28,041 --> 00:27:30,042 Oh, fuck. I think I fucking came. 404 00:27:50,663 --> 00:27:52,364 Oh, God. 405 00:28:12,084 --> 00:28:14,618 Do not freak out. 406 00:28:55,026 --> 00:28:58,661 Hey, what are you doing? 407 00:28:58,663 --> 00:29:01,096 Just getting dressed. 408 00:29:02,966 --> 00:29:05,300 Can that wait? 409 00:29:07,170 --> 00:29:08,904 Sure. 410 00:29:24,553 --> 00:29:26,088 I take it you're not much of a cuddler. 411 00:29:26,090 --> 00:29:28,089 No, not really. 412 00:29:37,432 --> 00:29:39,467 Are you okay? 413 00:29:39,469 --> 00:29:42,069 I'm fine. 414 00:29:42,071 --> 00:29:45,172 - You seem a little upset. - No, I'm just... 415 00:29:45,174 --> 00:29:48,608 It's just... it's just kind of stuffy in here, isn't it? 416 00:29:48,610 --> 00:29:51,945 So let's open a window. 417 00:29:57,818 --> 00:30:00,553 Is that better? 418 00:30:12,165 --> 00:30:13,600 You can take a break. 419 00:30:13,602 --> 00:30:15,835 Thank you. 420 00:30:25,445 --> 00:30:26,845 Pick up. Pick up. 421 00:30:26,847 --> 00:30:28,781 Pick up, come on. 422 00:30:28,783 --> 00:30:31,350 Oh, damn it. 423 00:30:31,352 --> 00:30:33,152 Where are you? 424 00:30:33,154 --> 00:30:37,055 I'm at the fucking police station being interrogated. 425 00:30:41,461 --> 00:30:43,128 I'm almost done. 426 00:30:43,130 --> 00:30:44,129 Just... 427 00:30:44,131 --> 00:30:46,364 Take your time. 428 00:31:02,249 --> 00:31:04,749 I met my wife in a parking lot... 429 00:31:04,751 --> 00:31:06,084 true story. 430 00:31:06,086 --> 00:31:08,686 She put a dent in my bumper, 431 00:31:08,688 --> 00:31:11,288 and the rest is history. 432 00:31:13,358 --> 00:31:15,893 How long have you been married? 433 00:31:15,895 --> 00:31:19,464 25 years, and we still act like we're newlyweds. 434 00:31:19,466 --> 00:31:23,267 Hmm. That's beautiful, Detective. 435 00:31:26,004 --> 00:31:28,205 Shall we? 436 00:31:28,207 --> 00:31:30,340 Yeah, just... 437 00:31:47,992 --> 00:31:52,195 How'd you learn to swim? 438 00:31:52,197 --> 00:31:56,399 Uh, there was a lake in the town where I grew up. 439 00:31:56,401 --> 00:31:57,801 Where was that? 440 00:31:57,803 --> 00:31:59,802 Western Pennsylvania... 441 00:31:59,804 --> 00:32:01,937 little town called St. George. 442 00:32:01,939 --> 00:32:03,572 Is that Amish country? 443 00:32:03,574 --> 00:32:06,075 Coal, actually. Well, not anymore. 444 00:32:06,077 --> 00:32:10,713 Now they're all fracking and lighting their faucets on fire, 445 00:32:10,715 --> 00:32:12,148 I think. 446 00:32:12,150 --> 00:32:14,317 I haven't been back in a while. 447 00:32:14,319 --> 00:32:17,786 So you still have family there? 448 00:32:17,788 --> 00:32:19,722 I do... 449 00:32:19,724 --> 00:32:21,924 my father. 450 00:32:21,926 --> 00:32:24,259 Why do you ask? 451 00:32:26,062 --> 00:32:28,498 What kind of lake was it? 452 00:32:31,601 --> 00:32:33,035 A wet one. 453 00:32:33,037 --> 00:32:35,203 Was it cold? 454 00:32:35,205 --> 00:32:37,305 Yes. 455 00:32:37,307 --> 00:32:40,075 Was it big? 456 00:32:40,077 --> 00:32:42,411 Not particularly. 457 00:32:42,413 --> 00:32:46,048 How old were you? 458 00:32:46,050 --> 00:32:47,982 Uh... 459 00:32:47,984 --> 00:32:50,885 I don't know. I guess I was pretty young. 460 00:32:54,924 --> 00:32:58,525 They say this beach is haunted. 461 00:33:01,463 --> 00:33:04,799 You see where it gets dark suddenly? 462 00:33:04,801 --> 00:33:06,467 It looks like a whirlpool... 463 00:33:06,469 --> 00:33:08,702 right out there, about 100 yards out. 464 00:33:08,704 --> 00:33:09,703 Yeah. 465 00:33:09,705 --> 00:33:11,305 It's a shipwreck. 466 00:33:11,307 --> 00:33:14,608 - No kidding. - Yeah. 467 00:33:14,610 --> 00:33:17,545 This island is famous for them. 468 00:33:17,547 --> 00:33:21,615 Huh. Seems like such a pleasant place. 469 00:33:23,017 --> 00:33:26,954 They say if you, um... 470 00:33:26,956 --> 00:33:30,657 if you listen closely to the wind... 471 00:33:30,659 --> 00:33:32,358 you can hear the sound of a little boy 472 00:33:32,360 --> 00:33:35,661 who died on the ship calling for his mother. 473 00:33:37,465 --> 00:33:39,699 Jesus. 474 00:33:46,173 --> 00:33:49,109 There's no wind today. 475 00:33:53,714 --> 00:33:57,583 I've... I've heard it before. 476 00:33:57,585 --> 00:34:01,220 You don't have to believe me, but I have. 477 00:34:01,222 --> 00:34:04,389 No, I believe you. 478 00:34:04,391 --> 00:34:07,493 I still hear my mother's voice. 479 00:34:07,495 --> 00:34:09,728 I still talk to her. 480 00:34:12,232 --> 00:34:13,565 It started right after she died. 481 00:34:13,567 --> 00:34:16,768 I... 482 00:34:16,770 --> 00:34:19,571 I'd be on my way to school or going to sleep at night, 483 00:34:19,573 --> 00:34:21,773 and... 484 00:34:24,844 --> 00:34:27,446 What does she say? 485 00:34:27,448 --> 00:34:28,847 That's the crazy thing. 486 00:34:28,849 --> 00:34:32,884 I don't know what she's saying. 487 00:34:32,886 --> 00:34:34,123 I hear her voice, 488 00:34:34,125 --> 00:34:38,723 and I know she's trying to tell me something, but... 489 00:34:38,725 --> 00:34:42,694 they're just sounds, not words. 490 00:34:42,696 --> 00:34:45,095 It's like she's... 491 00:34:45,097 --> 00:34:50,000 speaking in the language of the dead... 492 00:34:50,002 --> 00:34:53,136 and I can't understand it. 493 00:34:57,576 --> 00:35:02,312 I think she's saying something like, uh... 494 00:35:02,314 --> 00:35:04,882 "let it go"? 495 00:35:09,220 --> 00:35:13,157 It sounds a little like "let it go." 496 00:35:36,246 --> 00:35:39,182 I can't work you out. 497 00:35:45,555 --> 00:35:47,423 It's about an hour before the boat leaves. 498 00:35:47,425 --> 00:35:51,560 Are there any other incredibly depressing places 499 00:35:51,562 --> 00:35:52,961 you want to tour before we go? 500 00:35:52,963 --> 00:35:54,930 - No. - I mean, an old graveyard or... 501 00:35:54,932 --> 00:35:56,698 check if there's an old gallows in town. 502 00:35:56,700 --> 00:35:59,668 - You want to check it out? - Screw you. 503 00:35:59,670 --> 00:36:02,304 Now, that's a much better idea. 504 00:36:04,675 --> 00:36:06,809 Ah! 505 00:36:19,388 --> 00:36:21,156 You didn't come last time, did you? 506 00:36:21,158 --> 00:36:23,991 - It's okay. - It's not okay. 507 00:36:23,993 --> 00:36:25,727 I want to make you come. 508 00:36:25,729 --> 00:36:27,462 - Is there a trick? - A trick? 509 00:36:27,464 --> 00:36:29,330 Yeah, like some secret thing that turns you on? 510 00:36:29,332 --> 00:36:32,166 What, like something kinky? 511 00:36:32,168 --> 00:36:33,368 Is there? 512 00:36:33,370 --> 00:36:34,802 No. 513 00:36:34,804 --> 00:36:36,203 Are you sure we have time? 514 00:36:36,205 --> 00:36:37,705 Fuck time. 515 00:36:37,707 --> 00:36:40,174 If we miss the last ferry, we'll have to sleep here. 516 00:36:40,176 --> 00:36:41,808 Yes, let's fucking sleep here. 517 00:36:41,810 --> 00:36:42,719 And what about your family? 518 00:36:42,721 --> 00:36:44,311 Don't you have some kind of emergency you got to go to? 519 00:36:44,313 --> 00:36:46,280 In my family, there's always an emergency 520 00:36:46,282 --> 00:36:48,882 and therefore never an emergency. 521 00:36:50,118 --> 00:36:53,287 Let me do that. 522 00:36:53,289 --> 00:36:55,355 I love doing that. 523 00:36:55,357 --> 00:36:56,856 Oh, yeah. 524 00:36:56,858 --> 00:36:59,492 One-handed. Still got it. 525 00:37:02,597 --> 00:37:05,064 Relax. 526 00:37:05,066 --> 00:37:07,100 It tickles. 527 00:37:22,116 --> 00:37:23,582 What's this? 528 00:37:23,584 --> 00:37:26,419 Oh, no. Nothing. 529 00:37:26,421 --> 00:37:28,421 Look, we haven't got time. We have to go. 530 00:37:28,423 --> 00:37:30,889 Wait a second. Alison... 531 00:37:30,891 --> 00:37:32,858 - Can you hand me my dress? - Not yet... 532 00:37:32,860 --> 00:37:35,728 Hand me my fucking dress, please. 533 00:37:53,512 --> 00:37:55,113 Okay, did I just do something wrong? 534 00:37:55,115 --> 00:37:57,182 No. 535 00:38:00,119 --> 00:38:01,820 Tell me. 536 00:38:01,822 --> 00:38:04,055 I'm fine. 537 00:38:06,759 --> 00:38:08,760 I don't understand what just happened. 538 00:38:08,762 --> 00:38:09,927 What just happened is you fucked someone 539 00:38:09,929 --> 00:38:11,028 who isn't your wife, Noah. 540 00:38:11,030 --> 00:38:12,129 That's what happened. 541 00:38:12,131 --> 00:38:13,431 That's what you did wrong. 542 00:38:13,433 --> 00:38:14,475 If you want to apologize to someone, 543 00:38:14,477 --> 00:38:17,268 go and apologize to her. 544 00:38:17,270 --> 00:38:19,737 How'd you get those scars on your leg? 545 00:38:24,943 --> 00:38:26,443 You can trust me, Alison. 546 00:38:26,445 --> 00:38:28,312 Trust you? 547 00:38:28,314 --> 00:38:30,748 Are you insane? 548 00:38:30,750 --> 00:38:32,116 Why would I do that? 549 00:38:32,118 --> 00:38:33,450 You're a married man with four kids 550 00:38:33,452 --> 00:38:37,153 who's cheating on his wife. 551 00:38:37,155 --> 00:38:40,090 Fuck! 552 00:38:49,435 --> 00:38:51,668 Fuck. 553 00:39:02,713 --> 00:39:06,682 Shit. 554 00:39:16,426 --> 00:39:17,859 Get on the other end of this. 555 00:39:17,861 --> 00:39:20,729 - Why? What... - Just do it, okay? 556 00:39:20,731 --> 00:39:23,665 Please. 557 00:39:23,667 --> 00:39:25,667 - What are we doing? - On the count of three, ready? 558 00:39:25,669 --> 00:39:27,568 We push. One, two, three, go. 559 00:39:27,570 --> 00:39:28,403 Push. 560 00:39:28,405 --> 00:39:30,572 Please. 561 00:39:32,141 --> 00:39:34,508 - Where are we going? - Shh. 562 00:39:34,510 --> 00:39:37,845 The maid's cleaning the floor. She left the room open. 563 00:39:37,847 --> 00:39:39,880 Here. 564 00:39:42,551 --> 00:39:45,186 Push. 565 00:39:45,188 --> 00:39:47,755 You got to be kidding me. 566 00:39:47,757 --> 00:39:49,089 Come on. 567 00:39:49,091 --> 00:39:50,424 No. 568 00:39:50,426 --> 00:39:51,659 Why not? 569 00:39:51,661 --> 00:39:53,260 What about the people who stayed here? 570 00:39:53,262 --> 00:39:54,662 They've left already. 571 00:39:54,664 --> 00:39:56,697 No, they'll be charged for the damage. 572 00:39:56,699 --> 00:39:59,099 Look, I haven't got any cash to pay for the damage. 573 00:39:59,101 --> 00:40:00,600 Helen checks the credit card statements. 574 00:40:00,602 --> 00:40:01,935 So, unless you want to pay for it, 575 00:40:01,937 --> 00:40:03,236 will you please help me get this thing out of the room 576 00:40:03,238 --> 00:40:04,737 before the fucking maid comes back? 577 00:40:04,739 --> 00:40:08,976 Come on. 578 00:40:08,978 --> 00:40:10,577 Ow. 579 00:40:16,517 --> 00:40:18,552 Oh, fuck it. 580 00:40:22,723 --> 00:40:25,992 - Ah. Ow. - Push. 581 00:40:25,994 --> 00:40:28,761 Whoa. 582 00:40:28,763 --> 00:40:31,597 - Shh. - Shh. 583 00:40:38,538 --> 00:40:40,039 There. 584 00:40:40,041 --> 00:40:41,573 Perfect. 585 00:40:41,575 --> 00:40:44,643 Nice work, Bonnie. Let's go. 586 00:41:22,415 --> 00:41:25,150 I'm sorry. 587 00:41:25,152 --> 00:41:27,818 I didn't mean those things that I said. 588 00:41:30,889 --> 00:41:33,290 They were true. 589 00:41:33,292 --> 00:41:35,492 Okay, well, I... 590 00:41:35,494 --> 00:41:37,662 I didn't mean to say them. 591 00:41:40,800 --> 00:41:42,800 We should end this... 592 00:41:42,802 --> 00:41:44,868 here, now. 593 00:41:44,870 --> 00:41:46,970 You know, we've had such a nice day, 594 00:41:46,972 --> 00:41:51,507 and we should just leave it in a good place, okay? 595 00:41:56,881 --> 00:41:59,649 If that's what you want. 596 00:41:59,651 --> 00:42:02,318 Look, I-I-I know what you think you see. 597 00:42:02,320 --> 00:42:04,054 - Tell me. - Well, some easygoing girl 598 00:42:04,056 --> 00:42:06,389 who's gonna shake you up with her free spirit, 599 00:42:06,391 --> 00:42:09,225 so by the end of the summer, you can go back home 600 00:42:09,227 --> 00:42:14,297 to your boring life with a bounce in your step. 601 00:42:14,299 --> 00:42:16,266 Well, I wish you'd at least give me the chance 602 00:42:16,268 --> 00:42:17,100 to disappoint you. 603 00:42:17,102 --> 00:42:19,335 Yeah, well, I'm not that girl. 604 00:42:19,337 --> 00:42:22,972 And I won't rescue you from anything. 605 00:42:22,974 --> 00:42:25,874 You're gonna be sorry you ever met me. 606 00:42:25,876 --> 00:42:27,610 We just leave it here, okay? 607 00:42:27,612 --> 00:42:29,545 You got to have your little adventure, and I got to... 608 00:42:29,547 --> 00:42:31,514 Okay, just stop it. Just stop talking, all right? 609 00:42:31,516 --> 00:42:33,148 You're making me sick. 610 00:42:33,150 --> 00:42:35,450 Well, what do you think happens now? 611 00:42:35,452 --> 00:42:36,650 What do you want from me? 612 00:42:36,652 --> 00:42:38,721 Some kind of promise that I'll divorce my wife? 613 00:42:38,723 --> 00:42:39,776 Of course not. 614 00:42:39,778 --> 00:42:40,819 Are you planning on leaving your husband? 615 00:42:40,821 --> 00:42:45,127 - No. - Then why are we even arguing? 616 00:42:45,129 --> 00:42:47,496 I don't know what the hell happened back there, 617 00:42:47,498 --> 00:42:49,264 but let me make one thing very clear. 618 00:42:49,266 --> 00:42:52,434 There is nothing about you that seems easy. 619 00:42:52,436 --> 00:42:54,202 And whatever darkness you think you're hiding, 620 00:42:54,204 --> 00:42:56,104 it's written all over your fucking face. 621 00:42:56,106 --> 00:42:57,439 And you know what? 622 00:42:57,441 --> 00:42:59,974 I kind of like it. 623 00:43:36,954 --> 00:43:42,030 _ 624 00:44:50,850 --> 00:44:52,784 Damn it. 625 00:44:59,158 --> 00:45:04,061 You forgot my wife's birthday? 626 00:45:04,063 --> 00:45:06,464 Ha. 627 00:45:08,333 --> 00:45:11,636 So that's it, then? Just see you around? 628 00:45:17,208 --> 00:45:20,177 I had a nice time today. 629 00:45:22,580 --> 00:45:25,848 And sorry I was clumsy or... 630 00:45:28,953 --> 00:45:30,620 I... 631 00:45:30,622 --> 00:45:35,525 It meant something to me, being there with you. 632 00:45:35,527 --> 00:45:38,961 I just wanted you to know that. 633 00:45:40,931 --> 00:45:44,100 Thank you for taking me there. 634 00:45:54,044 --> 00:45:56,612 Damn it. 635 00:45:58,949 --> 00:46:01,918 Alison, why are you shaking? 636 00:46:01,920 --> 00:46:03,519 Come on, I'll drive you home. 637 00:46:03,521 --> 00:46:05,087 - No. - Yes, yes. 638 00:46:05,089 --> 00:46:06,856 Come on, you're a mess. Let me just make sure 639 00:46:06,858 --> 00:46:10,626 you get home okay, and you don't have to say a word to me. 640 00:46:10,628 --> 00:46:14,095 Then at least I'll have done one decent thing today. 641 00:46:14,097 --> 00:46:17,132 Come on. 642 00:46:17,134 --> 00:46:19,367 Don't give me that face. 643 00:46:22,405 --> 00:46:24,705 Come on, get in the car. 644 00:46:57,272 --> 00:46:59,472 I had a son. 645 00:47:07,415 --> 00:47:10,484 "Had"? 646 00:47:10,486 --> 00:47:12,819 He drowned. 647 00:47:17,057 --> 00:47:19,292 Oh, God. 648 00:47:43,351 --> 00:47:46,886 When? 649 00:47:46,888 --> 00:47:49,855 Two years ago. 650 00:47:53,528 --> 00:47:56,662 How old was he? 651 00:47:56,664 --> 00:47:59,732 Four. 652 00:47:59,734 --> 00:48:02,134 He'd be six now. 653 00:48:02,136 --> 00:48:04,903 He'd be learning to read. 654 00:48:07,273 --> 00:48:09,407 What was his name? 655 00:48:12,711 --> 00:48:14,979 Gabriel. 656 00:48:22,220 --> 00:48:24,455 What was he like? 657 00:48:29,762 --> 00:48:31,195 He... 658 00:48:31,197 --> 00:48:34,398 he was perfect. 659 00:48:34,400 --> 00:48:36,533 God, he had these... 660 00:48:36,535 --> 00:48:40,637 he had these wide, green eyes... 661 00:48:40,639 --> 00:48:43,140 and he thought everything was funny. 662 00:48:44,710 --> 00:48:47,844 He never wanted to be left out of a joke. 663 00:48:50,715 --> 00:48:53,984 When I wake up, 664 00:48:53,986 --> 00:48:57,087 before I open my eyes, I... 665 00:48:57,089 --> 00:48:59,923 I listen for his laugh... 666 00:48:59,925 --> 00:49:03,026 because I'd gotten so used to hearing it, you know? 667 00:49:03,028 --> 00:49:05,328 That's how every morning started for so long. 668 00:49:05,330 --> 00:49:07,364 I'd wake up, 669 00:49:07,366 --> 00:49:10,367 and he'd be standing there at the bed, 670 00:49:10,369 --> 00:49:13,503 looking at me and laughing. 671 00:49:13,505 --> 00:49:17,939 He thought it was so funny that grown-ups sleep too. 672 00:49:22,345 --> 00:49:24,213 Now when I open my eyes, 673 00:49:24,215 --> 00:49:28,183 my house is so quiet. 674 00:49:28,185 --> 00:49:32,521 Cole has this tattoo on his back of the Angel Gabriel. 675 00:49:32,523 --> 00:49:35,089 It's the first thing I see every fucking morning, 676 00:49:35,091 --> 00:49:38,659 and it all comes rushing back, and I want to die. 677 00:49:46,201 --> 00:49:48,903 I'm so sorry. 678 00:49:51,173 --> 00:49:53,774 So now you know. 679 00:49:53,776 --> 00:49:55,310 And, yes... 680 00:49:55,312 --> 00:49:58,979 I cut myself once in a while because it makes me feel better. 681 00:50:05,520 --> 00:50:08,755 I'll understand if I never see you again. 682 00:50:22,603 --> 00:50:24,838 I'll take you home. 683 00:50:40,854 --> 00:50:42,789 Where is Cole? 684 00:50:42,791 --> 00:50:45,858 He went to Syracuse to pick up a new horse. 685 00:50:45,860 --> 00:50:48,728 He won't be back till tomorrow night. 686 00:51:01,108 --> 00:51:03,209 Uh, I need my bike. 687 00:51:03,211 --> 00:51:04,510 Right. 688 00:51:04,512 --> 00:51:06,645 Idiot. 689 00:51:25,231 --> 00:51:27,365 Right here? 690 00:51:27,367 --> 00:51:29,300 Thanks. 691 00:51:40,513 --> 00:51:43,481 Noah... 692 00:51:43,483 --> 00:51:45,315 thank you... 693 00:51:45,317 --> 00:51:48,352 for today. 694 00:51:48,354 --> 00:51:49,887 I'm... I'm sorry if I... 695 00:51:49,889 --> 00:51:52,023 No, no, no. 696 00:51:52,025 --> 00:51:54,258 Don't apologize. 697 00:51:59,497 --> 00:52:02,232 Can I ask you something? 698 00:52:02,234 --> 00:52:05,068 Anything. 699 00:52:05,070 --> 00:52:07,137 What do you see now... 700 00:52:07,139 --> 00:52:09,773 when you look at me? 701 00:52:14,745 --> 00:52:17,146 What do you think I see? 702 00:52:20,985 --> 00:52:23,219 Death. 703 00:52:26,456 --> 00:52:29,425 No. 704 00:52:30,895 --> 00:52:33,196 What do you see, then? 705 00:52:51,081 --> 00:52:55,417 You don't want this. 706 00:52:55,419 --> 00:52:59,087 Alison, I'm a grown man. I know what I want. 707 00:53:50,004 --> 00:53:52,373 Look at me. 708 00:53:52,375 --> 00:53:56,643 Look at me. 709 00:53:56,645 --> 00:53:58,878 Look at me. 710 00:54:56,174 --> 00:55:01,174 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 47108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.