Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,624
Previously on The Affair...
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,376
Mr. Solloway, thanks for coming in.
3
00:00:12,428 --> 00:00:14,178
Well, like I had much of a choice.
4
00:00:14,213 --> 00:00:15,680
Where's Martin?
5
00:00:15,715 --> 00:00:18,366
- I hate grandpa.
- I know. So do I.
6
00:00:18,401 --> 00:00:21,302
At least you stand to inherit
some of his money when he dies.
7
00:00:21,304 --> 00:00:22,687
So I read your book.
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,972
Everyone has one book in them.
9
00:00:25,024 --> 00:00:27,058
Almost nobody has two.
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,310
- Why're you laughing?
- It's...
11
00:00:29,362 --> 00:00:31,395
- What? What are you laughing at?
- Your face is a little funny.
12
00:00:31,447 --> 00:00:33,314
That's all.
13
00:00:33,366 --> 00:00:35,066
Welcome to the end of the world.
14
00:00:35,118 --> 00:00:37,234
Do you remember the first time you saw her?
15
00:00:37,287 --> 00:00:39,036
Like it was yesterday.
16
00:00:39,072 --> 00:00:41,205
Ms. Lockhart, do you remember
seeing him for the first time?
17
00:00:41,240 --> 00:00:43,991
- Turn her over.
- Hit her hard!
18
00:00:44,043 --> 00:00:45,543
I remember he was holding his daughter.
19
00:00:48,414 --> 00:00:49,830
You saved her life. I'm Noah, by the way.
20
00:00:49,882 --> 00:00:52,083
Why don't you tell me how it began?
21
00:00:52,135 --> 00:00:54,752
How many times do you think we've had sex?
22
00:00:54,804 --> 00:00:56,387
10,000?
23
00:00:56,422 --> 00:00:57,888
Yeah, maybe.
24
00:00:57,924 --> 00:01:01,392
Let's try to have a good day today.
25
00:01:01,427 --> 00:01:04,679
I wake up every morning
with his face in my mind too.
26
00:01:04,731 --> 00:01:07,264
It just hurts. Make it stop.
27
00:01:08,768 --> 00:01:11,018
- Alison?
- You found me!
28
00:01:11,070 --> 00:01:13,270
- I found you.
- Oh, hi.
29
00:01:13,323 --> 00:01:14,939
You live around here?
30
00:01:14,991 --> 00:01:16,941
Walk me home then?
31
00:01:16,993 --> 00:01:19,076
I think you want to see this.
32
00:01:19,112 --> 00:01:23,531
- I got to go.
- Thanks for the walk.
33
00:01:23,533 --> 00:01:25,583
Oh, no.
34
00:01:25,618 --> 00:01:27,535
So go.
35
00:01:27,537 --> 00:01:30,121
- Leave me alone!
- Stop it!
36
00:01:34,427 --> 00:01:36,260
How much longer is this gonna take?
37
00:01:36,295 --> 00:01:38,295
I just have a few more questions.
38
00:01:47,273 --> 00:01:50,274
♪ I was screaming into the canyon ♪
39
00:01:50,309 --> 00:01:53,728
♪ At the moment of my death ♪
40
00:01:53,780 --> 00:01:56,947
♪ The echo I created ♪
41
00:01:56,983 --> 00:01:59,900
♪ Outlasted my last breath ♪
42
00:01:59,952 --> 00:02:03,404
♪ My voice, it made an avalanche ♪
43
00:02:03,406 --> 00:02:06,490
♪ And buried a man I never knew ♪
44
00:02:06,542 --> 00:02:09,960
♪ And when he died his widow bride ♪
45
00:02:09,996 --> 00:02:12,246
♪ Met your daddy, and they made you ♪
46
00:02:12,298 --> 00:02:14,999
♪ I have only one
thing to do and that's ♪
47
00:02:15,051 --> 00:02:16,417
♪ Be the way that I am and then ♪
48
00:02:16,419 --> 00:02:19,170
♪ Sink back into the ocean ♪
49
00:02:19,222 --> 00:02:21,422
♪ I have only one
thing to do and that's ♪
50
00:02:21,474 --> 00:02:23,140
♪ Be the way that I am and then ♪
51
00:02:23,176 --> 00:02:26,260
♪ Sink back into the ocean ♪
52
00:02:26,262 --> 00:02:28,262
♪ I have only one
thing to do and that's ♪
53
00:02:28,264 --> 00:02:29,980
♪ Be the way that I am and then ♪
54
00:02:30,016 --> 00:02:32,016
♪ Sink back into the ocean ♪
55
00:02:32,068 --> 00:02:33,350
Sink back into the ocean.
56
00:02:33,403 --> 00:02:34,969
♪ Sink back into the o ♪
57
00:02:35,004 --> 00:02:36,854
♪ Sink back into the ocean ♪
58
00:02:36,906 --> 00:02:38,305
♪ Sink back into the o ♪
59
00:02:38,341 --> 00:02:40,274
♪ Sink back into the ocean ♪
60
00:02:40,276 --> 00:02:42,159
♪ Sink back into the ocean ♪
61
00:02:50,751 --> 00:02:55,751
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
62
00:02:55,795 --> 00:03:00,809
_
63
00:03:02,165 --> 00:03:06,634
Listen, I had no idea she was
married when I first met her.
64
00:03:06,669 --> 00:03:10,521
I mean, how would I have
known? She never mentioned it.
65
00:03:10,556 --> 00:03:14,775
She seemed like the
loneliest girl in the world.
66
00:03:24,954 --> 00:03:27,705
I just thought she was bad news.
67
00:03:32,545 --> 00:03:37,798
So, after that first night I
went out of my way to avoid her.
68
00:03:48,261 --> 00:03:50,678
I had my second book on my mind.
69
00:03:50,680 --> 00:03:54,014
I was under a lot of pressure
to get it done, make it good.
70
00:04:07,947 --> 00:04:10,364
I just picked up a copy of that book.
71
00:04:10,366 --> 00:04:12,366
I'm looking forward to reading it.
72
00:04:12,418 --> 00:04:15,419
Oh, good for you, man.
73
00:04:15,454 --> 00:04:18,422
I hope you enjoy it.
74
00:04:18,457 --> 00:04:22,426
Anyway, the point is I wasn't
thinking about her at all.
75
00:04:46,986 --> 00:04:49,286
Oh, go...
76
00:05:07,506 --> 00:05:08,472
Hi.
77
00:05:08,507 --> 00:05:09,757
Hey.
78
00:05:11,978 --> 00:05:14,144
Want some company?
79
00:05:14,180 --> 00:05:16,430
Uh...
80
00:05:16,432 --> 00:05:18,766
not really.
81
00:05:18,768 --> 00:05:21,485
Gee, thanks.
82
00:05:21,520 --> 00:05:25,022
I'm just taking some me time.
83
00:05:25,074 --> 00:05:29,610
You know, you're not as
much fun as you used to be.
84
00:05:29,662 --> 00:05:32,947
I was never fun. I think
you've become more fun.
85
00:05:32,949 --> 00:05:34,748
I think that's the problem.
86
00:05:37,620 --> 00:05:42,206
I'm gonna go find a pool boy
that lets me shower with him.
87
00:05:42,258 --> 00:05:46,460
Can we have breakfast
together before you do?
88
00:05:55,271 --> 00:05:58,806
Ready? Whoops, that's a big one.
89
00:05:58,858 --> 00:06:02,309
Go for it.
90
00:06:02,361 --> 00:06:04,645
They're in the cabinet next to the fridge.
91
00:06:04,647 --> 00:06:06,697
Advil, right?
92
00:06:06,732 --> 00:06:09,199
I could have sworn they
were there last summer.
93
00:06:09,235 --> 00:06:10,818
They were.
94
00:06:10,820 --> 00:06:13,320
Mother had an efficiency
expert re-do the kitchen.
95
00:06:13,322 --> 00:06:14,989
That's right, and she
was worth every penny.
96
00:06:15,041 --> 00:06:16,991
I got years of my life back.
97
00:06:17,043 --> 00:06:18,742
- Coffee!
- Miranda,
98
00:06:18,794 --> 00:06:20,911
make sure the caterers know
we increased the guest count
99
00:06:20,963 --> 00:06:23,080
to 200 people.
100
00:06:23,132 --> 00:06:25,332
Good morning, Mr. Solloway.
101
00:06:25,334 --> 00:06:27,217
- Hello, Ruby.
- Checkmate!
102
00:06:27,253 --> 00:06:29,837
- No, it isn't.
- Yes, it is.
103
00:06:29,889 --> 00:06:32,673
Trevor, it's highly unlikely
you're gonna win this game.
104
00:06:32,725 --> 00:06:33,924
I'm older and I'm smarter...
105
00:06:33,976 --> 00:06:35,676
Well, you could let him win, Dad.
106
00:06:35,678 --> 00:06:37,845
- Why would I do that?
- Because he's ten.
107
00:06:37,897 --> 00:06:39,513
So we're gonna let him
think he's better than he is?
108
00:06:39,565 --> 00:06:40,898
How will real life feel?
109
00:06:40,933 --> 00:06:42,516
He'll be an adult in real life,
110
00:06:42,568 --> 00:06:44,401
- so it will feel fine.
- Checkmate.
111
00:06:44,437 --> 00:06:46,020
Daddy, please make me a cappuccino.
112
00:06:46,072 --> 00:06:47,738
I would, Whit, if I could
work out how to use this...
113
00:06:47,773 --> 00:06:49,523
Don't touch that!
114
00:06:49,575 --> 00:06:51,575
It's a very temperamental machine.
115
00:06:51,610 --> 00:06:53,277
We've had such headaches
116
00:06:53,329 --> 00:06:55,195
with well-intentioned visitors
117
00:06:55,197 --> 00:06:56,697
inadvertently reprogramming it.
118
00:06:56,699 --> 00:06:58,248
Miranda, would you please...
119
00:06:58,284 --> 00:07:00,200
Cappuccino or espresso?
120
00:07:00,252 --> 00:07:02,036
Macchiato, please. Thank you.
121
00:07:02,088 --> 00:07:04,288
Oh, my God! Miranda, the flowers!
122
00:07:04,340 --> 00:07:08,125
We completely, utterly,
entirely forgot to order flowers.
123
00:07:08,177 --> 00:07:09,760
- Oh, no.
- What are we gonna do?
124
00:07:09,795 --> 00:07:11,929
Calm down. Just relax. It's okay.
125
00:07:11,964 --> 00:07:14,598
Noah and I will go to
the farmer's market today.
126
00:07:14,633 --> 00:07:16,767
I'll get you some flowers,
and I'll arrange them for you.
127
00:07:16,802 --> 00:07:19,553
Noah shouldn't have to
spend his Saturday like that.
128
00:07:19,605 --> 00:07:20,721
He doesn't mind.
129
00:07:20,773 --> 00:07:22,139
Do you?
130
00:07:22,191 --> 00:07:23,607
Not at all.
131
00:07:23,642 --> 00:07:25,559
Great!
132
00:07:29,115 --> 00:07:31,115
How come Ruby's hanging out with us again?
133
00:07:31,150 --> 00:07:33,117
I thought you guys said
she was a bad influence.
134
00:07:33,152 --> 00:07:34,818
'Cause she's a friend of your sister's,
135
00:07:34,870 --> 00:07:36,620
and I think that she's
grown up a lot this year.
136
00:07:36,655 --> 00:07:37,955
I heard she got expelled.
137
00:07:37,990 --> 00:07:39,957
- Is that true?
- No.
138
00:07:39,992 --> 00:07:43,160
She spent a little time in rehab.
139
00:07:43,212 --> 00:07:44,745
Horsies! Stop!
140
00:07:44,797 --> 00:07:45,829
I want to pet the horsie!
141
00:07:45,881 --> 00:07:47,915
Uh, we can't stop now, honey,
142
00:07:47,917 --> 00:07:49,333
but on the way back we can.
143
00:07:49,385 --> 00:07:50,751
But I want to pet the horsie!
144
00:07:50,753 --> 00:07:53,587
You will. I promise. On the way back.
145
00:07:53,639 --> 00:07:56,974
I used to ride there
when I was a little girl.
146
00:07:57,009 --> 00:08:00,177
Do you know how many
times you've told me that?
147
00:08:00,229 --> 00:08:03,981
Well, you repeat things too, you know.
148
00:08:05,768 --> 00:08:08,152
There's a really nice
woman that ran that ranch.
149
00:08:08,187 --> 00:08:10,104
She had four boys.
150
00:08:10,106 --> 00:08:12,106
They must be all grown up by now.
151
00:08:12,158 --> 00:08:14,024
Mm. I knew that.
152
00:08:19,949 --> 00:08:24,118
I spy with my little eye something white.
153
00:08:24,120 --> 00:08:25,452
Something white?
154
00:08:25,504 --> 00:08:27,204
Her dress.
155
00:08:27,256 --> 00:08:29,623
Yes.
156
00:08:29,675 --> 00:08:33,627
I spy with my little eyes...
157
00:08:37,767 --> 00:08:40,517
What? What do you see?
158
00:08:45,724 --> 00:08:47,441
Disaster.
159
00:08:55,034 --> 00:08:57,317
- Hello.
- Hi.
160
00:08:57,319 --> 00:08:59,236
Would you like to try a sample?
161
00:08:59,288 --> 00:09:01,989
- Yes.
- Okay.
162
00:09:01,991 --> 00:09:04,875
This one is strawberry-peach.
163
00:09:04,910 --> 00:09:07,161
How do you like it?
Better than the blueberry?
164
00:09:07,163 --> 00:09:09,046
Hm.
165
00:09:09,081 --> 00:09:11,298
- And this one...
- How are you?
166
00:09:12,334 --> 00:09:13,917
I'm fine.
167
00:09:15,888 --> 00:09:17,504
- How do you like it?
- Mm-hmm.
168
00:09:17,556 --> 00:09:21,091
I've been, uh... a bit
worried about you, uh...
169
00:09:21,143 --> 00:09:23,260
Do you two know each other?
170
00:09:23,312 --> 00:09:24,845
Not really.
171
00:09:26,816 --> 00:09:29,233
- Apples?
- Yes, it has apples in it,
172
00:09:29,268 --> 00:09:31,018
but there's also a secret ingredient.
173
00:09:31,070 --> 00:09:32,903
- Cinnamon?
- Yes.
174
00:09:32,938 --> 00:09:34,104
What a smart girl you are.
175
00:09:34,156 --> 00:09:35,272
So you want one?
176
00:09:35,324 --> 00:09:36,857
Daddy, can we have it?
177
00:09:36,859 --> 00:09:38,942
Sure, honey. Yeah.
178
00:09:38,994 --> 00:09:40,577
It's 12 bucks, please.
179
00:09:42,281 --> 00:09:45,866
I've only got a 20,
so, uh, keep the change.
180
00:09:45,918 --> 00:09:47,918
No, thanks.
181
00:09:49,788 --> 00:09:51,205
- Hey. Here you are.
- Mama!
182
00:09:51,207 --> 00:09:52,456
Hey!
183
00:10:00,549 --> 00:10:03,100
Everything okay?
184
00:10:03,135 --> 00:10:05,269
Yeah. Everything's fine.
185
00:10:05,304 --> 00:10:07,137
Horsies! Horsies!
186
00:10:07,189 --> 00:10:08,772
Uh, I promised...
187
00:10:08,807 --> 00:10:10,641
All right.
188
00:10:24,206 --> 00:10:25,789
All right.
189
00:10:25,824 --> 00:10:27,908
I think, really, they heard it. Nice work.
190
00:10:29,328 --> 00:10:30,460
Howdy.
191
00:10:30,496 --> 00:10:31,912
Hi, I'm Helen Butler.
192
00:10:31,914 --> 00:10:34,464
I used to ride here when I was a kid.
193
00:10:36,385 --> 00:10:39,086
But you were very young, so
you probably don't remember.
194
00:10:39,138 --> 00:10:40,470
Isn't that something?
195
00:10:40,506 --> 00:10:42,089
It's good to see you again, Helen.
196
00:10:42,091 --> 00:10:43,640
- Is this your daughter?
- Yes.
197
00:10:43,676 --> 00:10:46,093
We would like to sign
her up for some lessons.
198
00:10:46,095 --> 00:10:47,644
I'm sure that can be arranged.
199
00:10:47,680 --> 00:10:49,429
Hey!
200
00:10:49,431 --> 00:10:51,348
This is my brother, Hal.
201
00:10:51,400 --> 00:10:53,517
He can help you pick out a horse.
202
00:10:53,569 --> 00:10:56,103
- What's your name?
- Stacey.
203
00:10:56,105 --> 00:10:57,771
Come with me, Stacey.
204
00:10:57,773 --> 00:11:00,991
In the meantime, I'll
give the rest of you folks
205
00:11:01,026 --> 00:11:03,443
- a tour of the place?
- Great.
206
00:11:03,495 --> 00:11:05,112
Now, when she gets good enough,
207
00:11:05,164 --> 00:11:07,281
we'll take her riding
on that trail up there,
208
00:11:07,283 --> 00:11:09,783
up over the ridge and all
the way down to the sea.
209
00:11:09,835 --> 00:11:10,951
Are... are you Cole?
210
00:11:11,003 --> 00:11:12,703
Uh, no, I'm Scotty.
211
00:11:12,755 --> 00:11:15,289
- Cole's another brother.
- Oh.
212
00:11:15,291 --> 00:11:16,456
Are you looking for him?
213
00:11:16,458 --> 00:11:20,043
'Cause there he is, right there.
214
00:11:20,095 --> 00:11:22,262
- Hey, Cole!
- Hey.
215
00:11:24,016 --> 00:11:25,682
Hey, folks. Whoa.
216
00:11:28,020 --> 00:11:30,637
Hey, uh, this young fellow
had a question for you.
217
00:11:30,689 --> 00:11:33,974
Uh, I was wondering if you,
uh, you still need a hand?
218
00:11:34,026 --> 00:11:37,561
Well, you're a little
younger than I was expecting.
219
00:11:37,613 --> 00:11:40,480
- You ever ridden a horse before?
- No.
220
00:11:40,482 --> 00:11:42,482
You ever worked on a ranch?
221
00:11:42,534 --> 00:11:44,568
- No.
- A farm?
222
00:11:44,620 --> 00:11:48,071
I, uh, water my dad's
planter boxes every other day.
223
00:11:51,327 --> 00:11:53,377
Um, I'm Noah.
224
00:11:53,412 --> 00:11:55,662
- Cole.
- This is Helen.
225
00:11:55,714 --> 00:11:56,997
Ma'am.
226
00:11:57,049 --> 00:11:59,383
Well, you're not qualified,
227
00:11:59,418 --> 00:12:01,001
but you are first,
228
00:12:01,053 --> 00:12:02,386
and that does count for something.
229
00:12:02,421 --> 00:12:04,254
So I'll tell you what.
230
00:12:04,306 --> 00:12:06,506
Why don't you spend a couple
more hours here with us today,
231
00:12:06,508 --> 00:12:08,258
if it's all right with your folks.
232
00:12:08,310 --> 00:12:09,926
I'll teach you how to brush
a horse, polish a saddle.
233
00:12:09,979 --> 00:12:11,595
- See if you got the stuff.
- Can I?
234
00:12:11,647 --> 00:12:13,430
- Yeah, sure.
- No, I don't know, I don't...
235
00:12:13,482 --> 00:12:14,765
Yeah. Sure.
236
00:12:14,817 --> 00:12:16,183
What about your parents' party?
237
00:12:16,235 --> 00:12:17,684
We'll just pick him up later.
238
00:12:17,736 --> 00:12:19,519
He's excited. It's like a miracle.
239
00:12:19,521 --> 00:12:20,687
Please?
240
00:12:23,325 --> 00:12:26,360
- Yeah. Great. Thanks.
- It's my pleasure, sir.
241
00:12:26,362 --> 00:12:27,744
I like your boy.
242
00:12:27,780 --> 00:12:30,080
All right. First lesson.
243
00:12:30,115 --> 00:12:33,417
Take those into the barn.
244
00:12:37,373 --> 00:12:39,423
You folks want to head up?
245
00:12:45,047 --> 00:12:47,964
Everyone says to you when
you're young, "Who do you love?
246
00:12:48,017 --> 00:12:52,269
Love is all you need," and
it sends you into a panic.
247
00:12:52,304 --> 00:12:54,888
At least it did for me.
248
00:12:54,890 --> 00:12:56,390
My mother had just died,
249
00:12:56,392 --> 00:12:59,393
and my father was
drinking himself to death.
250
00:12:59,445 --> 00:13:02,396
My sister had taken off
for Nepal with some Sherpa,
251
00:13:02,398 --> 00:13:06,450
and I thought, "Who do I
love? Who do I even have?"
252
00:13:07,986 --> 00:13:10,237
I had Helen.
253
00:13:10,239 --> 00:13:13,740
I popped the question the
night we graduated college.
254
00:13:13,792 --> 00:13:15,575
None of my family had come,
255
00:13:15,627 --> 00:13:16,910
but Helen's parents took us both out
256
00:13:16,962 --> 00:13:18,795
to the nicest restaurant in town,
257
00:13:18,831 --> 00:13:23,583
and her dad bought a $200 bottle of wine...
258
00:13:23,585 --> 00:13:26,336
and afterwards all our
friends were so excited.
259
00:13:26,388 --> 00:13:29,139
She felt like some sort of princess,
260
00:13:29,174 --> 00:13:32,092
and I felt like... such a man.
261
00:13:34,763 --> 00:13:36,646
Why are you laughing?
262
00:13:36,682 --> 00:13:38,181
Oh, nothing.
263
00:13:38,233 --> 00:13:40,150
Just for some reason
that strikes me as funny,
264
00:13:40,185 --> 00:13:42,853
thinking about that now.
265
00:13:49,161 --> 00:13:52,946
I made you some lunch.
266
00:13:52,948 --> 00:13:55,866
- Oh, thanks.
- How's it going?
267
00:13:55,918 --> 00:14:00,287
- Badly.
- Oh. What's wrong?
268
00:14:00,339 --> 00:14:03,206
Uh, I'm not inspired, Helen, I'm...
269
00:14:03,258 --> 00:14:05,175
- I'm bored.
- Oh...
270
00:14:05,210 --> 00:14:06,710
I'm sorry.
271
00:14:06,762 --> 00:14:08,962
I'll try not to take that personally.
272
00:14:21,393 --> 00:14:23,643
This is delicious. What is it?
273
00:14:23,645 --> 00:14:25,312
Turkey, local cheddar,
274
00:14:25,314 --> 00:14:29,399
and some of that jam you
got at the farmer's market.
275
00:14:29,451 --> 00:14:31,368
Which dress?
276
00:14:31,403 --> 00:14:34,121
Um... that one.
277
00:14:35,874 --> 00:14:38,208
I think I'm gonna wear this one.
278
00:14:54,893 --> 00:14:56,226
- Whitney?
- Hey.
279
00:14:56,261 --> 00:14:58,011
- Whitney!
- What?
280
00:14:58,013 --> 00:15:00,347
Come here.
281
00:15:00,349 --> 00:15:02,899
Where is the rest of your dress?
282
00:15:02,935 --> 00:15:04,401
Dad.
283
00:15:04,436 --> 00:15:05,852
Go change.
284
00:15:05,854 --> 00:15:07,604
I don't have anything else to wear.
285
00:15:07,656 --> 00:15:09,523
Then stay in your room.
286
00:15:09,575 --> 00:15:11,575
Thanks a lot, Dad.
287
00:15:13,495 --> 00:15:16,613
Ruby, you can't drink. You're 16.
288
00:15:20,369 --> 00:15:22,169
It's apple juice.
289
00:15:27,843 --> 00:15:30,093
Something totally fucked up is happening.
290
00:15:30,128 --> 00:15:33,547
What? What is it?
291
00:15:33,599 --> 00:15:36,933
Something totally fucked
up is going on, that's what.
292
00:15:40,522 --> 00:15:42,606
All right. See that
lady with the witchy hair
293
00:15:42,641 --> 00:15:44,307
and the long dre... Don't look!
294
00:15:44,359 --> 00:15:45,442
Well, how am I supposed to see...
295
00:15:45,477 --> 00:15:46,893
- That's her.
- Who?
296
00:15:46,945 --> 00:15:48,728
The piano teacher.
297
00:15:48,780 --> 00:15:51,064
Who? The one your dad had the affair with?
298
00:15:51,066 --> 00:15:52,732
Yeah.
299
00:15:52,784 --> 00:15:54,484
- What was the name, Maria?
- Theresa.
300
00:15:54,536 --> 00:15:56,403
Theresa. I knew it was something Catholic.
301
00:15:56,405 --> 00:15:57,988
What is she doing here?
302
00:15:58,040 --> 00:15:59,956
- Do you think he invited her?
- Why would he do that?
303
00:15:59,992 --> 00:16:02,792
'Cause he's a dick, or hadn't you noticed?
304
00:16:02,828 --> 00:16:04,411
- Yeah.
- That's a rhetorical question.
305
00:16:04,463 --> 00:16:06,746
Don't answer it.
306
00:16:06,748 --> 00:16:09,799
What am I gonna do? I don't
want my mom to see her.
307
00:16:09,835 --> 00:16:11,301
- Did your mom know?
- Yeah, she knew.
308
00:16:11,336 --> 00:16:13,136
I mean, she didn't know, but she knew.
309
00:16:13,171 --> 00:16:15,338
It... she knew.
310
00:16:15,390 --> 00:16:16,923
It's... Oh, fuck.
311
00:16:16,975 --> 00:16:18,925
I can't believe she came. It's so unfair.
312
00:16:18,977 --> 00:16:20,477
My mother worked so fucking hard
313
00:16:20,512 --> 00:16:22,312
to make everything perfect for the party,
314
00:16:22,347 --> 00:16:25,098
and then he just comes in and
he shits all over everything.
315
00:16:25,150 --> 00:16:26,433
It's okay. It's okay.
316
00:16:26,435 --> 00:16:28,518
It's okay.
317
00:16:56,932 --> 00:16:59,849
First he was a writer,
then he was a blogger,
318
00:16:59,885 --> 00:17:02,018
and now he's waiting on tables in Astoria.
319
00:17:02,054 --> 00:17:03,303
I shit you not.
320
00:17:03,355 --> 00:17:04,854
Hey, Harry!
321
00:17:04,890 --> 00:17:07,190
Harry, this is my
son-in-law, Noah.
322
00:17:07,225 --> 00:17:09,309
This is Harry, my agent.
323
00:17:09,361 --> 00:17:10,560
You're never gonna believe this,
324
00:17:10,612 --> 00:17:13,029
- but he read your book.
- Really?
325
00:17:13,065 --> 00:17:15,865
I told him to. I said you weren't bad.
326
00:17:15,901 --> 00:17:17,701
- You did?
- Surprised, aren't you?
327
00:17:17,736 --> 00:17:19,202
You thought I didn't like it.
328
00:17:19,237 --> 00:17:21,488
That's part of your problem, Noah.
329
00:17:21,490 --> 00:17:24,874
You've got no faith in people.
330
00:17:24,910 --> 00:17:27,243
Well, not everyone is as
magnanimous as you, Bruce.
331
00:17:27,296 --> 00:17:29,245
So Bruce tells me
332
00:17:29,298 --> 00:17:31,247
that you're working on
something new this summer?
333
00:17:31,300 --> 00:17:33,383
That's right.
334
00:17:33,418 --> 00:17:35,669
So what's it about?
335
00:17:35,721 --> 00:17:39,172
Uh, well, I haven't really
gotten too far with it yet.
336
00:17:39,224 --> 00:17:42,676
It's, uh, it's sort of
in the research phase.
337
00:17:44,596 --> 00:17:47,180
Well, I'm thinking of setting
it out here on the island.
338
00:17:47,182 --> 00:17:49,432
Come on, Noah. Harry here's a big deal.
339
00:17:49,484 --> 00:17:51,184
You're gonna have to sell yourself
340
00:17:51,236 --> 00:17:52,402
a little harder than that.
341
00:17:52,437 --> 00:17:54,404
What are we talking about?
342
00:17:54,439 --> 00:17:56,740
- Noah's new book.
- Wow. Great.
343
00:17:56,775 --> 00:17:58,908
I didn't know there was
enough to talk about yet.
344
00:17:58,944 --> 00:18:00,694
- There isn't really.
- I'm trying to convince
345
00:18:00,746 --> 00:18:03,279
- Harry here to take him on.
- That would be incredible.
346
00:18:03,332 --> 00:18:05,915
But the kid isn't giving
us much to work with.
347
00:18:05,951 --> 00:18:07,617
Well, Noah doesn't like
to talk about his work
348
00:18:07,669 --> 00:18:09,703
- before he starts writing.
- That's understandable.
349
00:18:09,705 --> 00:18:11,755
But I'm getting the sense
that this next book...
350
00:18:11,790 --> 00:18:13,289
if it's okay to say...
351
00:18:13,342 --> 00:18:16,042
is, um, gonna be a little
bit more commercial.
352
00:18:16,044 --> 00:18:18,044
You know? If that's not a bad word.
353
00:18:18,096 --> 00:18:20,714
Still incredibly smart. Just
a little more accessible.
354
00:18:20,766 --> 00:18:22,265
He liked the first book, Helen.
355
00:18:22,300 --> 00:18:23,633
Yeah, well, because it was brilliant,
356
00:18:23,685 --> 00:18:26,469
but, um, this house just publishes
357
00:18:26,521 --> 00:18:28,805
bigger feeling bo... books.
358
00:18:28,857 --> 00:18:30,273
Excuse me, sir.
359
00:18:30,308 --> 00:18:31,858
You order whiskey?
360
00:18:35,063 --> 00:18:36,646
Thank you.
361
00:18:40,902 --> 00:18:44,320
I think that's the girl
from the Lobster Roll.
362
00:18:44,373 --> 00:18:46,456
- Hm?
- The waitress.
363
00:18:46,491 --> 00:18:48,408
The day Stacey choked.
364
00:18:48,460 --> 00:18:50,627
Oh, was it?
365
00:18:50,662 --> 00:18:52,996
Is she flirting with you?
366
00:18:53,048 --> 00:18:55,415
Of course she was flirting with him.
367
00:18:56,668 --> 00:18:58,134
If I had an ass like hers,
368
00:18:58,170 --> 00:19:00,086
I'd do exactly the same thing...
369
00:19:00,088 --> 00:19:02,088
wear a tight dress to a nice party,
370
00:19:02,140 --> 00:19:05,091
try to find some poor
schmuck to take me home.
371
00:19:06,561 --> 00:19:10,513
Did you just call me a schmuck, Bruce?
372
00:19:10,565 --> 00:19:13,349
Did I? I didn't mean to.
373
00:19:13,402 --> 00:19:15,935
But you did call the waitress
a whore though, right?
374
00:19:15,987 --> 00:19:17,320
Noah.
375
00:19:20,358 --> 00:19:22,942
I need to get a, uh, refill.
376
00:19:22,994 --> 00:19:26,112
Can I get anyone anything? No? Excuse me.
377
00:20:19,262 --> 00:20:22,229
Hey!
378
00:20:22,265 --> 00:20:23,847
Hey.
379
00:20:23,849 --> 00:20:26,734
Hey.
380
00:20:26,769 --> 00:20:27,935
How are you?
381
00:20:29,438 --> 00:20:31,905
I'm good.
382
00:20:31,941 --> 00:20:33,407
How are you?
383
00:20:33,442 --> 00:20:36,110
Yeah. I'm better now.
384
00:20:39,498 --> 00:20:42,449
You know, you really
shouldn't smoke that here.
385
00:20:42,501 --> 00:20:45,869
They'll smell it in the kitchen.
386
00:20:45,871 --> 00:20:49,123
Okay. Where should we go?
387
00:21:08,527 --> 00:21:10,561
- Forgot the code?
- I hope not.
388
00:21:10,613 --> 00:21:11,979
It's my wife's birthday.
389
00:21:13,899 --> 00:21:15,149
Oh...
390
00:21:18,738 --> 00:21:20,037
No.
391
00:21:21,741 --> 00:21:23,907
Wrong year.
392
00:21:57,860 --> 00:22:00,327
Join me!
393
00:22:02,031 --> 00:22:03,530
What?
394
00:22:03,582 --> 00:22:06,450
It's beautiful!
395
00:22:26,522 --> 00:22:29,306
So you're having trouble
with your new book?
396
00:22:29,308 --> 00:22:31,809
- A little.
- Because you wrote about
397
00:22:31,811 --> 00:22:34,645
everything that ever
happened in the first book,
398
00:22:34,697 --> 00:22:37,064
and now you have nothing
else to write about.
399
00:22:37,116 --> 00:22:38,732
Is it that obvious?
400
00:22:38,784 --> 00:22:40,317
You know what I think you should do?
401
00:22:40,319 --> 00:22:41,902
- What?
- Forget about the book
402
00:22:41,954 --> 00:22:43,904
for a while.
403
00:22:43,956 --> 00:22:45,823
You came out here to
take a vacation, right?
404
00:22:45,875 --> 00:22:48,992
No, I came out here to finish my book.
405
00:22:50,579 --> 00:22:53,630
Well, maybe you should
try living a little...
406
00:22:56,218 --> 00:22:58,719
and then you'll have
something to write about.
407
00:23:08,681 --> 00:23:10,347
When I saw you this morning,
408
00:23:10,349 --> 00:23:12,850
you didn't want to have
anything to do with me.
409
00:23:12,902 --> 00:23:14,985
You were with your daughter.
410
00:23:18,524 --> 00:23:19,857
I'm married.
411
00:23:19,859 --> 00:23:21,074
Okay.
412
00:23:21,110 --> 00:23:22,860
You know what that means?
413
00:23:22,862 --> 00:23:25,529
Well, marriage means different
things to different people.
414
00:23:25,581 --> 00:23:28,916
No, no. Not to me. To me it means...
415
00:23:28,951 --> 00:23:31,285
nothing can happen between us.
416
00:23:35,040 --> 00:23:36,373
You're serious?
417
00:23:36,425 --> 00:23:38,175
I'm very serious.
418
00:23:43,098 --> 00:23:44,348
Okay.
419
00:23:46,602 --> 00:23:48,552
In that case,
420
00:23:48,554 --> 00:23:51,805
it was nice meeting you, Noah Solloway.
421
00:23:55,728 --> 00:23:57,060
You too, Alison...
422
00:23:57,062 --> 00:23:58,445
Lockhart.
423
00:23:58,481 --> 00:23:59,947
Like the ranch?
424
00:23:59,982 --> 00:24:03,617
Yeah. It belongs to my husband.
425
00:24:04,820 --> 00:24:07,070
You're married too?
426
00:24:07,072 --> 00:24:09,289
That's right.
427
00:24:12,545 --> 00:24:14,077
Surprise.
428
00:24:38,153 --> 00:24:41,822
What the fuck was that?
429
00:24:45,110 --> 00:24:49,780
What happened later that night?
430
00:24:49,832 --> 00:24:51,949
Nothing, man. I, uh...
431
00:24:51,951 --> 00:24:55,285
apologized to my
father-in-law and...
432
00:24:55,337 --> 00:24:57,838
went to sleep with my wife.
433
00:25:06,932 --> 00:25:09,049
Can I ask you a question?
434
00:25:09,101 --> 00:25:10,634
Of course.
435
00:25:10,686 --> 00:25:12,636
How is any of this
relevant to what happened?
436
00:25:12,688 --> 00:25:14,638
It may not be, Mr. Solloway.
437
00:25:14,640 --> 00:25:16,723
I'm just gathering a little
background on the people
438
00:25:16,775 --> 00:25:19,693
who knew the victim and how
they're connected to each other.
439
00:25:19,728 --> 00:25:21,311
Why?
440
00:25:21,313 --> 00:25:23,313
Trying to figure out if
anyone might have had a motive
441
00:25:23,365 --> 00:25:25,816
to kill this fella.
442
00:25:27,403 --> 00:25:29,870
I thought it was an accident.
443
00:25:49,341 --> 00:25:50,841
I'm sorry, I...
444
00:25:50,893 --> 00:25:53,560
I didn't know your wife's birthday.
445
00:26:16,244 --> 00:26:21,304
_
446
00:26:59,828 --> 00:27:01,461
Hey, Will.
447
00:27:01,497 --> 00:27:03,163
How was the night?
448
00:27:03,215 --> 00:27:04,581
I'm fucking beat, Ali.
449
00:27:04,633 --> 00:27:07,751
- Yeah. I bet.
- One second.
450
00:27:11,390 --> 00:27:13,256
Here you go.
451
00:27:13,258 --> 00:27:15,092
Thank you.
452
00:27:15,094 --> 00:27:17,594
Oh, wow. They're beautiful.
453
00:27:17,646 --> 00:27:18,645
Thanks.
454
00:27:18,681 --> 00:27:20,514
I thought so.
455
00:27:20,566 --> 00:27:23,183
- How you doing these days?
- I'm all right.
456
00:27:23,235 --> 00:27:25,152
You know what?
457
00:27:25,187 --> 00:27:26,820
You look better.
458
00:27:26,855 --> 00:27:29,489
Do I? Well, must be the weather.
459
00:27:31,360 --> 00:27:34,361
My mother sends her love.
460
00:27:34,413 --> 00:27:37,698
Says she's been praying for you and Cole.
461
00:27:37,750 --> 00:27:40,450
Say thank you. You take care, you hear?
462
00:27:40,502 --> 00:27:43,170
Go home and get yourself some sleep.
463
00:28:00,606 --> 00:28:02,689
Need a medium pick up
464
00:28:02,725 --> 00:28:08,228
at 57 Fairview Avenue,
headed to train station.
465
00:28:08,280 --> 00:28:09,646
Say... hold on. Whoa,
whoa, wait one second.
466
00:28:09,648 --> 00:28:11,314
I'm almost done with this chapter.
467
00:28:11,366 --> 00:28:13,200
Caleb.
468
00:28:13,235 --> 00:28:16,236
Ohh...
469
00:28:16,288 --> 00:28:17,904
I can give 'em a quick call.
470
00:28:17,956 --> 00:28:20,707
I've been sitting out
here for five minutes...
471
00:28:24,713 --> 00:28:26,496
I don't like this guy.
472
00:28:26,548 --> 00:28:28,381
You're in the minority.
473
00:28:28,417 --> 00:28:30,050
Yeah, I know.
474
00:28:30,085 --> 00:28:32,169
Give 'em a call, tell 'em I'm here.
475
00:28:33,806 --> 00:28:35,055
Oof...
476
00:28:37,559 --> 00:28:39,643
Nice looking fish.
477
00:28:47,603 --> 00:28:48,685
What?
478
00:28:48,687 --> 00:28:49,853
Didn't Cole ask you
479
00:28:49,855 --> 00:28:51,021
to keep that door locked?
480
00:28:51,073 --> 00:28:52,439
It's early.
481
00:28:52,491 --> 00:28:53,907
Who's stopping by?
482
00:29:08,423 --> 00:29:10,540
Rise and shine. It's go-time.
483
00:29:10,592 --> 00:29:12,959
You know, they do that
on, uh, text message now.
484
00:29:13,011 --> 00:29:17,214
Leave me alone, Bailey. I'm very happy.
485
00:29:27,392 --> 00:29:30,977
I was sure I'd never see him again.
486
00:29:31,029 --> 00:29:32,979
The summer people, they come in.
487
00:29:33,031 --> 00:29:34,648
They leave.
488
00:29:34,700 --> 00:29:37,400
They barely even notice us,
489
00:29:37,452 --> 00:29:42,489
the ones who wait their
tables or bait their lines.
490
00:29:42,541 --> 00:29:45,992
We might as well be traffic lights to them.
491
00:29:46,044 --> 00:29:49,746
Stop signs. Lamp posts.
492
00:29:49,748 --> 00:29:52,249
We blend in with the scenery.
493
00:29:52,251 --> 00:29:55,252
I thought it'd be the same with him.
494
00:29:55,304 --> 00:29:58,505
For all I knew, he was already gone.
495
00:30:03,312 --> 00:30:04,477
Hey.
496
00:30:14,106 --> 00:30:16,156
- Check his office.
- Oh.
497
00:30:27,452 --> 00:30:29,202
Oscar? You in there?
498
00:30:31,623 --> 00:30:33,089
Oscar!
499
00:30:38,263 --> 00:30:40,213
Are you sleeping here now?
500
00:30:40,265 --> 00:30:41,798
What's it to you?
501
00:30:41,800 --> 00:30:44,684
Elaine kick you out again?
502
00:30:44,720 --> 00:30:47,387
- She might have.
- Oh, what did you do?
503
00:30:47,439 --> 00:30:48,972
How come I got to be the
one that did something?
504
00:30:48,974 --> 00:30:50,857
- Maybe she's just being a dick.
- Hm.
505
00:30:50,893 --> 00:30:53,393
You consider that?
506
00:30:53,445 --> 00:30:55,645
Why are you here? You're not even on today.
507
00:30:55,697 --> 00:30:57,981
- I want my check.
- It's on the board.
508
00:30:57,983 --> 00:30:59,649
- No, it's not.
- A motherfucker.
509
00:30:59,651 --> 00:31:00,984
Hold on.
510
00:31:03,372 --> 00:31:04,988
Hey. Hi.
511
00:31:05,040 --> 00:31:06,907
Is he here?
512
00:31:06,959 --> 00:31:09,659
Oh, yeah.
513
00:31:11,546 --> 00:31:13,413
- Fantastic. You've multiplied.
- Ooh.
514
00:31:13,465 --> 00:31:15,382
I suppose you want your check too, hmm?
515
00:31:15,417 --> 00:31:17,717
Oh, no. I just came here to blow you.
516
00:31:24,593 --> 00:31:26,009
Ooh...
517
00:31:26,011 --> 00:31:28,061
What are you doing right now?
518
00:31:28,096 --> 00:31:30,230
Wanna... split a coffee?
519
00:31:30,265 --> 00:31:31,681
Nah, I got to get to the farmers market.
520
00:31:31,733 --> 00:31:33,600
Sorry.
521
00:31:33,652 --> 00:31:36,069
Got a call about a catering
job tonight, if anyone wants it.
522
00:31:36,104 --> 00:31:37,354
Where?
523
00:31:37,406 --> 00:31:38,605
Bruce Butler's.
524
00:31:38,657 --> 00:31:40,240
Hell, yes. I'll take it.
525
00:31:40,275 --> 00:31:42,859
I've always wanted to see
the inside of that place.
526
00:31:42,911 --> 00:31:44,861
- What about you?
- Pass.
527
00:31:44,863 --> 00:31:47,280
Ha. Really? You're too
good for Bruce Butler now?
528
00:31:47,332 --> 00:31:51,418
- No. I got plans.
- What kind of plans you got?
529
00:31:51,453 --> 00:31:53,370
Well, I was thinking maybe
530
00:31:53,422 --> 00:31:54,955
I'll go home and fuck my husband.
531
00:31:55,007 --> 00:31:56,122
Oh, for a change?
532
00:31:56,174 --> 00:31:57,707
You wish.
533
00:31:57,759 --> 00:32:00,260
Fine.
534
00:32:00,295 --> 00:32:01,878
Jane, they want you there by 5:00.
535
00:32:01,930 --> 00:32:04,264
Look hot.
536
00:32:13,725 --> 00:32:14,891
- Hey.
- Hey.
537
00:32:14,943 --> 00:32:16,059
- Sorry I'm late.
- Yeah.
538
00:32:16,111 --> 00:32:17,560
No problem. You want some?
539
00:32:17,562 --> 00:32:19,729
Oh, no. No. It's too early for me.
540
00:32:19,731 --> 00:32:22,782
I'll be asleep by noon.
541
00:32:22,818 --> 00:32:25,652
So Hal asked me if I
wanted to have a threesome
542
00:32:25,704 --> 00:32:27,153
with him last night.
543
00:32:27,205 --> 00:32:28,955
What?
544
00:32:28,991 --> 00:32:30,957
With who?
545
00:32:30,993 --> 00:32:32,993
Some au pair he met.
546
00:32:33,045 --> 00:32:34,494
What did you say?
547
00:32:34,546 --> 00:32:37,797
I told him I'd think about it.
548
00:32:37,833 --> 00:32:40,417
- Have you ever had one?
- M-Me? No. God no.
549
00:32:40,469 --> 00:32:41,918
No, no.
550
00:32:41,920 --> 00:32:43,670
What? Not even when
you were away at school?
551
00:32:43,722 --> 00:32:46,473
No. All I did at school was study.
552
00:32:46,508 --> 00:32:52,012
My problem is I got no role models.
553
00:32:52,064 --> 00:32:54,647
Cole and I had anal sex once.
554
00:32:57,352 --> 00:32:59,602
And?
555
00:32:59,604 --> 00:33:01,771
Ooh...
556
00:33:03,275 --> 00:33:04,691
- Awesome.
- Yeah.
557
00:33:04,743 --> 00:33:07,660
Yeah. Thank you for the pep talk.
558
00:33:12,117 --> 00:33:17,954
Sometimes I kind of take a
giant step back into myself
559
00:33:17,956 --> 00:33:23,460
and watch everyone else go by,
like from a window high above.
560
00:33:26,548 --> 00:33:32,052
I felt like I could see
so clearly from up there...
561
00:33:32,104 --> 00:33:34,354
the way a crowd of people
swelled and thinned,
562
00:33:34,389 --> 00:33:39,859
ebbed one way then changed
direction, like the tide.
563
00:33:39,895 --> 00:33:44,814
It made me feel better being
so far away from everyone else.
564
00:33:44,816 --> 00:33:49,652
I was alone. I was safe.
565
00:33:54,326 --> 00:33:56,376
I remember you.
566
00:33:56,411 --> 00:33:57,577
Hello.
567
00:33:57,629 --> 00:33:58,828
Hi.
568
00:33:58,830 --> 00:34:00,213
I was wondering
569
00:34:00,248 --> 00:34:01,414
when we'd run into each other again.
570
00:34:01,466 --> 00:34:02,832
How are you?
571
00:34:02,834 --> 00:34:04,751
I'm... I'm good.
572
00:34:04,803 --> 00:34:06,219
I'm... I'm... I'm fine.
573
00:34:06,254 --> 00:34:09,055
I'm, just, uh, selling jam, you know?
574
00:34:09,091 --> 00:34:10,173
- I see that.
- Yeah.
575
00:34:10,225 --> 00:34:12,258
We'd like to buy some.
576
00:34:12,310 --> 00:34:14,928
Uh, okay. Do you have
a flavor in mind, or...
577
00:34:14,980 --> 00:34:19,349
Uh, which flavor would you recommend?
578
00:34:19,401 --> 00:34:24,571
Uh, strawberry or, um, blueberry or, uh...
579
00:34:24,606 --> 00:34:26,022
- Raspberry.
- Yeah, raspberry.
580
00:34:26,024 --> 00:34:28,741
Or a raspberry-apple, or a pumpkin butter.
581
00:34:28,777 --> 00:34:30,693
Okay. We'll get, uh, one of each.
582
00:34:30,695 --> 00:34:31,945
- Should we, Stacey?
- Mm-hmm.
583
00:34:31,997 --> 00:34:33,530
- Yeah? One of each, please.
- Rad.
584
00:34:33,532 --> 00:34:35,615
- I'll go check the inventory.
- Thanks.
585
00:34:38,286 --> 00:34:40,203
I'd really like to see you again.
586
00:34:40,205 --> 00:34:42,789
I'd like to keep talking with you.
587
00:34:45,627 --> 00:34:46,960
We're, uh, out of the blueberry,
588
00:34:47,012 --> 00:34:49,045
so I gave you some tomato chutney instead.
589
00:34:49,047 --> 00:34:50,096
- Wonderful. Thank you.
- Great.
590
00:34:50,132 --> 00:34:53,049
Do you want to ring him up?
591
00:34:53,101 --> 00:34:54,300
Uh, sure. Yeah.
592
00:34:54,352 --> 00:34:56,636
Uh, that will be $30, please.
593
00:34:56,688 --> 00:34:57,887
- 40, actually.
- 40. 40.
594
00:34:57,939 --> 00:34:59,305
- Five jars, $8.00 a jar.
- 40.
595
00:34:59,357 --> 00:35:01,224
Sorry.
596
00:35:01,276 --> 00:35:02,609
- Thank you.
- Thank you.
597
00:35:02,644 --> 00:35:03,943
I'm Mary Kate. This is Alison.
598
00:35:03,979 --> 00:35:06,646
- Are you sisters?
- In-law.
599
00:35:06,698 --> 00:35:09,315
We're married to brothers.
600
00:35:09,367 --> 00:35:11,484
Well, thanks for this. See you around.
601
00:35:11,536 --> 00:35:13,119
Come on, Stacey.
602
00:35:13,155 --> 00:35:14,120
Bye.
603
00:35:14,156 --> 00:35:15,155
Bye.
604
00:35:16,708 --> 00:35:18,908
He wants to fuck one of us,
605
00:35:18,960 --> 00:35:20,577
but I don't think he can decide which one.
606
00:35:20,629 --> 00:35:22,245
- Oh, come on. He's married.
- Right.
607
00:35:22,297 --> 00:35:24,464
Like that ever stopped anyone.
608
00:35:24,499 --> 00:35:25,748
Hi.
609
00:35:36,178 --> 00:35:38,895
- Thank you.
- You're welcome, miss.
610
00:35:45,437 --> 00:35:47,020
How'd you guys make out?
611
00:35:47,072 --> 00:35:49,272
Oh, like thieves.
612
00:35:49,324 --> 00:35:50,773
That true?
613
00:35:50,825 --> 00:35:52,192
Yeah, we did pretty well.
614
00:35:52,244 --> 00:35:54,027
What are you guys charging these days?
615
00:35:54,079 --> 00:35:55,995
$8.00 a jar.
616
00:35:56,031 --> 00:35:57,864
Jesus Christ.
617
00:35:57,916 --> 00:36:01,284
Summer people. God bless 'em.
618
00:36:04,756 --> 00:36:07,373
I love to see that smile.
619
00:36:16,134 --> 00:36:18,301
Yoo-hoo! Martin!
620
00:36:26,444 --> 00:36:28,394
Whoa.
621
00:36:28,446 --> 00:36:31,481
Hey. I'm looking for my little brother.
622
00:36:31,483 --> 00:36:34,200
- Name's Martin.
- Uh, yeah.
623
00:36:35,954 --> 00:36:38,371
- What are you doing here?
- They sent me to get you.
624
00:36:38,406 --> 00:36:40,990
You have to come home and
get cleaned up for the party.
625
00:36:40,992 --> 00:36:43,993
Is it okay if I leave?
626
00:36:43,995 --> 00:36:45,712
Yeah. Of course it is, man.
627
00:36:45,747 --> 00:36:47,213
That was an excellent first day.
628
00:36:47,249 --> 00:36:49,882
We're happy to have you here.
629
00:36:51,386 --> 00:36:53,052
So what is it you boys do here?
630
00:36:53,088 --> 00:36:54,837
- Whitney...
- Well, miss, we, uh...
631
00:36:54,889 --> 00:36:56,506
we board horses, lead trail rides...
632
00:36:56,558 --> 00:36:58,558
- I've never been on a horse.
- Never?
633
00:36:58,593 --> 00:37:01,644
No. Something tells me I'd love it.
634
00:37:03,398 --> 00:37:05,348
Whitney, come on! Let's go!
635
00:37:05,400 --> 00:37:07,734
I'm a dancer, so I've
got really loose hips.
636
00:37:07,769 --> 00:37:10,520
Well, it'd be my pleasure
to teach you how to ride.
637
00:37:16,911 --> 00:37:19,362
Dude, what the fuck?
638
00:37:19,414 --> 00:37:21,748
She's 16. If that.
639
00:37:21,783 --> 00:37:24,200
I'm just trying to drum
up some business for us.
640
00:37:24,252 --> 00:37:26,202
We're a little strapped
for cash these days,
641
00:37:26,254 --> 00:37:27,587
in case you hadn't noticed.
642
00:37:36,431 --> 00:37:38,431
How was the pick-up this morning?
643
00:37:38,466 --> 00:37:41,050
Oh, it was fine.
644
00:37:41,102 --> 00:37:43,886
- No incidents?
- No.
645
00:38:00,655 --> 00:38:02,288
Oh.
646
00:38:02,324 --> 00:38:04,407
Sorry, love. I didn't mean to frighten you.
647
00:38:04,409 --> 00:38:06,075
No. That's all right.
648
00:38:06,127 --> 00:38:08,461
I'm just glad to have caught
you alone for a minute.
649
00:38:08,496 --> 00:38:11,831
I've been hoping for some time with you.
650
00:38:11,883 --> 00:38:13,583
Okay.
651
00:38:15,970 --> 00:38:17,420
How are you?
652
00:38:17,472 --> 00:38:20,590
I'm fine.
653
00:38:20,642 --> 00:38:23,092
- Is Cole being good to you?
- Mm-hmm.
654
00:38:23,094 --> 00:38:25,511
Yeah. Always, Cherry.
655
00:38:25,563 --> 00:38:27,180
I'm so proud of the way
656
00:38:27,232 --> 00:38:30,266
you two have gotten through this together.
657
00:38:30,318 --> 00:38:33,770
Such a testament to your love.
658
00:38:33,822 --> 00:38:36,606
I always knew you two
were right for each other.
659
00:38:36,608 --> 00:38:39,442
Even when you were little
and you hated each other.
660
00:38:44,082 --> 00:38:47,200
I've wanted to tell you, dear,
661
00:38:47,252 --> 00:38:51,537
your strength allows us all to be strong.
662
00:38:51,589 --> 00:38:52,955
There have been so many nights
663
00:38:52,957 --> 00:38:54,957
where I've woken up just sobbing.
664
00:38:55,009 --> 00:38:59,178
Then I think of you...
665
00:38:59,214 --> 00:39:01,381
and of Cole,
666
00:39:01,433 --> 00:39:03,850
and I think of how blessed I am
667
00:39:03,885 --> 00:39:07,637
to have such remarkable children.
668
00:39:07,639 --> 00:39:09,389
- I'm sorry.
- No, no.
669
00:39:09,441 --> 00:39:12,141
This is not how I intended
this conversation to go.
670
00:39:12,143 --> 00:39:13,693
Don't cry. Please.
671
00:39:16,064 --> 00:39:18,314
- It's okay.
- I was thinking,
672
00:39:18,316 --> 00:39:20,867
this fall, I'm gonna finally
go through the boys' old rooms.
673
00:39:20,902 --> 00:39:22,735
I'm gonna clear 'em out.
674
00:39:22,787 --> 00:39:24,487
I'm gonna have a huge tag sale.
675
00:39:24,539 --> 00:39:26,239
- What do you think of that?
- I think you'll be rich.
676
00:39:26,291 --> 00:39:27,657
There's so much up there.
677
00:39:27,659 --> 00:39:31,411
I know, and then there will be room
678
00:39:31,463 --> 00:39:33,830
if you and Cole have another baby,
679
00:39:33,882 --> 00:39:37,917
and you decide to move back in for a while.
680
00:39:37,969 --> 00:39:42,255
- What, move back here?
- Only if you want to, dear.
681
00:39:42,307 --> 00:39:43,756
I just thought it might be nice
682
00:39:43,808 --> 00:39:46,426
for you to have some help next time around.
683
00:40:03,862 --> 00:40:07,864
I didn't have many friends
left by that summer.
684
00:40:07,916 --> 00:40:12,702
I only really had Cole and his family.
685
00:40:14,172 --> 00:40:18,207
I felt like I had to be so strong for them
686
00:40:18,209 --> 00:40:21,711
because if they knew what
I was really thinking,
687
00:40:21,713 --> 00:40:24,464
they'd be terrified of me.
688
00:40:37,445 --> 00:40:38,895
Hey.
689
00:40:38,897 --> 00:40:42,615
Uh, you still doing that
catering job tonight?
690
00:40:42,650 --> 00:40:46,068
No, no. I'll bike over.
691
00:40:46,070 --> 00:40:48,621
Yeah, can I, uh, can I borrow a dress?
692
00:40:48,656 --> 00:40:51,123
Mine are all dirty.
693
00:40:51,159 --> 00:40:53,576
Thanks. Okay.
694
00:41:26,444 --> 00:41:28,995
Jesus, you're thin.
695
00:41:29,030 --> 00:41:31,197
Do I look like a prostitute in this?
696
00:41:31,249 --> 00:41:33,032
I don't think prostitutes wear black.
697
00:41:33,084 --> 00:41:35,368
Oh, expensive ones do.
698
00:41:39,841 --> 00:41:42,041
Oh, terrific.
699
00:41:42,093 --> 00:41:45,461
I thought he was cute.
700
00:41:45,463 --> 00:41:47,013
No?
701
00:42:30,091 --> 00:42:31,841
Give me one of those.
702
00:42:34,429 --> 00:42:37,263
Let me ask you something.
703
00:42:37,315 --> 00:42:40,182
See that woman over there?
704
00:42:40,234 --> 00:42:42,685
Do you think she's attractive?
705
00:42:42,737 --> 00:42:44,937
She's not my type.
706
00:42:46,858 --> 00:42:48,941
I like you.
707
00:42:51,579 --> 00:42:54,280
Where do I know you from?
708
00:42:54,332 --> 00:42:56,749
I'm a waitress at the
Lobster Roll. Perhaps...
709
00:42:56,784 --> 00:42:58,701
Oh, my God.
710
00:42:58,753 --> 00:43:01,704
You're that poor little girl
who lost her baby, aren't you?
711
00:43:01,706 --> 00:43:06,125
I recognize you from
your picture in the paper.
712
00:43:06,177 --> 00:43:09,595
I wondered what happened to you
ever since I read that article.
713
00:43:11,933 --> 00:43:15,801
- Well, I'm still here.
- You taking care of yourself?
714
00:43:15,853 --> 00:43:18,721
- Trying.
- Good.
715
00:43:18,773 --> 00:43:23,059
You make sure you eat well, exercise.
716
00:43:23,061 --> 00:43:25,778
If you need a Valium, let me know.
717
00:43:28,282 --> 00:43:30,650
See that fellow?
718
00:43:30,702 --> 00:43:33,402
The balding, squinty, pretentious one?
719
00:43:33,454 --> 00:43:35,905
Yes.
720
00:43:35,957 --> 00:43:39,875
If I promised you a grand,
would you spill a drink on him?
721
00:43:58,596 --> 00:44:01,597
Is that for me? Thank you.
722
00:44:01,599 --> 00:44:04,684
Excuse me, could you
get me a glass of water?
723
00:44:04,736 --> 00:44:07,603
Uh, and a very thin sliver
of cake, please. Thank you.
724
00:44:07,655 --> 00:44:09,021
- Sure.
- Oh, wait.
725
00:44:09,073 --> 00:44:11,107
Come here, dear. Come here.
726
00:44:11,109 --> 00:44:13,609
Let me fix that for you.
727
00:44:13,611 --> 00:44:16,162
Hm.
728
00:44:16,197 --> 00:44:18,864
This couldn't be any tighter, could it?
729
00:44:18,916 --> 00:44:21,534
There you go. No ice in the water.
730
00:44:25,289 --> 00:44:27,373
Want to have a look upstairs?
731
00:44:27,425 --> 00:44:28,874
Uh, yeah.
732
00:44:28,926 --> 00:44:31,010
I would love to see upstairs.
733
00:44:31,045 --> 00:44:32,294
Okay, then follow me.
734
00:44:34,549 --> 00:44:37,133
- Scotty?
- Oh, hey.
735
00:44:37,135 --> 00:44:38,467
What are you doing here?
736
00:44:38,519 --> 00:44:39,969
I came with Ed.
737
00:44:40,021 --> 00:44:41,470
- You know him?
- Yeah, sure.
738
00:44:41,472 --> 00:44:42,471
- We're old pals.
- Oh, my God.
739
00:44:42,523 --> 00:44:43,806
Can you get me his autograph?
740
00:44:49,647 --> 00:44:52,732
- What's going on here?
- Nothing, Dad.
741
00:44:55,536 --> 00:44:56,869
Can I help you?
742
00:44:56,904 --> 00:44:58,654
Oh, I was just looking for the bathroom.
743
00:44:58,706 --> 00:45:01,741
Oh, there's one on this level.
744
00:45:01,793 --> 00:45:03,876
Just, uh, past the kitchen.
745
00:45:03,911 --> 00:45:05,911
Great. Thanks, man.
746
00:45:11,919 --> 00:45:13,919
You want to get out of here?
747
00:45:17,175 --> 00:45:23,179
Wow. I've never been
on one of these beaches.
748
00:45:23,231 --> 00:45:27,183
- You want to go in the water?
- No. Uh, I can't swim.
749
00:45:27,235 --> 00:45:29,518
You live at the beach and you can't swim?
750
00:45:29,570 --> 00:45:30,936
- That's a travesty.
- Well...
751
00:45:30,988 --> 00:45:32,855
not really.
752
00:45:32,857 --> 00:45:34,857
Well, I'm a swimmer. I'll teach you.
753
00:45:34,859 --> 00:45:36,742
Right.
754
00:45:40,198 --> 00:45:43,032
So it's nice to see you again.
755
00:45:43,084 --> 00:45:44,283
Alone.
756
00:45:46,037 --> 00:45:47,920
Clothed.
757
00:45:47,955 --> 00:45:52,541
Yeah. Yeah.
758
00:45:52,593 --> 00:45:55,544
- You're married?
- I am.
759
00:45:55,596 --> 00:45:57,546
You're not wearing a ring.
760
00:45:57,598 --> 00:46:00,966
Well, I-I take it off when I work.
761
00:46:01,018 --> 00:46:02,134
Why?
762
00:46:02,186 --> 00:46:05,437
Better tips.
763
00:46:05,473 --> 00:46:08,808
So that guy in the driveway,
he's... he's your husband?
764
00:46:12,780 --> 00:46:15,948
I don't believe you.
765
00:46:15,983 --> 00:46:19,401
Married people don't fuck like that.
766
00:46:19,403 --> 00:46:22,738
Marriage means different
things to different people.
767
00:46:22,740 --> 00:46:26,742
What does it mean to you?
768
00:46:26,744 --> 00:46:30,629
Well, I-I used to think it
meant there was this one person
769
00:46:30,665 --> 00:46:33,749
I would put above anyone else.
770
00:46:33,801 --> 00:46:36,669
Above myself.
771
00:46:36,721 --> 00:46:40,422
And now?
772
00:46:40,424 --> 00:46:43,225
Now I just hope I don't kill him.
773
00:47:00,194 --> 00:47:02,945
I got married young.
774
00:47:02,997 --> 00:47:06,198
Straight out of college.
775
00:47:06,250 --> 00:47:08,000
I had a great girlfriend.
She was beautiful.
776
00:47:08,035 --> 00:47:10,452
She was rich.
777
00:47:10,454 --> 00:47:13,706
She was kind of artsy,
778
00:47:13,758 --> 00:47:15,341
and I wanted to be beautiful, rich,
779
00:47:15,376 --> 00:47:18,377
and artsy, so I married her.
780
00:47:18,429 --> 00:47:20,546
And I loved her. I should mention that.
781
00:47:20,598 --> 00:47:22,464
I did love her.
782
00:47:22,516 --> 00:47:25,801
And now?
783
00:47:25,853 --> 00:47:27,303
I still love her.
784
00:47:32,276 --> 00:47:35,694
But if I had to do it again I...
785
00:47:35,730 --> 00:47:38,731
I'd have waited just a little bit longer...
786
00:47:38,783 --> 00:47:42,151
given myself a little more time to...
787
00:47:42,153 --> 00:47:44,203
see who I might become.
788
00:47:52,997 --> 00:47:56,332
There's this hypothesis
in theoretical physics
789
00:47:56,384 --> 00:48:00,753
that I used to love back at
school, about time travel.
790
00:48:00,805 --> 00:48:03,505
About what would happen if
you could travel back in time
791
00:48:03,557 --> 00:48:09,511
and make a different choice in your past,
792
00:48:09,513 --> 00:48:12,848
how that would affect
your life in the future.
793
00:48:12,900 --> 00:48:17,102
So the theory goes that, um,
794
00:48:17,154 --> 00:48:20,022
your true life, your first life,
795
00:48:20,074 --> 00:48:23,025
continues as is, unchanged,
796
00:48:23,077 --> 00:48:24,526
but at the moment of decision,
797
00:48:24,578 --> 00:48:29,448
a new life splits off along a tangent
798
00:48:29,500 --> 00:48:31,867
into a parallel universe.
799
00:48:36,590 --> 00:48:40,209
So you could, in a way...
800
00:48:40,211 --> 00:48:42,594
live both lives.
801
00:48:56,227 --> 00:48:59,061
I've been thinking about you all week.
802
00:49:03,317 --> 00:49:04,450
Have you been thinking about me?
803
00:49:04,485 --> 00:49:08,070
Yes. Of course.
804
00:49:12,910 --> 00:49:16,578
Well, what do you want to do now?
805
00:49:16,630 --> 00:49:20,249
I want you to kiss me, but I don't think...
806
00:49:56,203 --> 00:49:58,837
So you're talking to everyone
who was there that night?
807
00:49:58,873 --> 00:50:00,289
That's right.
808
00:50:02,676 --> 00:50:04,793
The thing is, Detective, I...
809
00:50:04,795 --> 00:50:08,297
I really doubt it was anyone
at the party that ran him down.
810
00:50:08,349 --> 00:50:09,798
And what makes you say that?
811
00:50:09,800 --> 00:50:11,850
Well, everyone at the party was a local,
812
00:50:11,886 --> 00:50:14,303
but the road where he died,
813
00:50:14,305 --> 00:50:16,722
that leads to one of those new fancy clubs
814
00:50:16,774 --> 00:50:18,557
that tourists like to go to.
815
00:50:18,609 --> 00:50:23,062
I don't know why anyone from the
party would be headed that way.
816
00:50:23,114 --> 00:50:25,364
He was.
817
00:50:25,399 --> 00:50:28,484
Yeah. I suppose that's true.
818
00:50:28,536 --> 00:50:31,370
Where were you staying that night?
819
00:50:31,405 --> 00:50:32,821
I told you.
820
00:50:32,873 --> 00:50:35,207
You drove back to the city.
821
00:50:35,242 --> 00:50:37,326
Yeah. That's right.
822
00:50:37,378 --> 00:50:40,496
So you think I'm barking up the wrong tree?
823
00:50:40,548 --> 00:50:44,883
I don't know. I just want
to help you do your job.
824
00:50:44,919 --> 00:50:46,668
I'll do anything to find
out what happened to him.
825
00:50:46,720 --> 00:50:52,174
I... I can't believe he's gone.
826
00:51:19,753 --> 00:51:21,703
Whoo-hoo!
827
00:51:29,598 --> 00:51:34,598
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
828
00:51:45,863 --> 00:51:48,130
♪ Hello, mister ♪
829
00:51:48,165 --> 00:51:50,448
♪ Pleased to meet ya ♪
57637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.