Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,837
Foolish child!
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,131
‐I could swallow you whole!
‐[hisses]
3
00:00:06,131 --> 00:00:09,176
Do not underestimate me,
Gildersnake,
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
for I am
the Good Witch Azura,
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,347
warrior of peace!
6
00:00:14,389 --> 00:00:16,975
Now eat this, sucker!
7
00:00:16,975 --> 00:00:20,187
No! My only weakness‐‐
dying!
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,148
And that's the end.
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,192
The end of what?
10
00:00:25,192 --> 00:00:27,110
My book report.
11
00:00:27,110 --> 00:00:29,279
I think I knocked it
out of the park.
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,198
Your book report
is why you're in here.
13
00:00:31,198 --> 00:00:34,284
[screaming]
14
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
Oh. That's where
the backup snakes were.
15
00:00:36,286 --> 00:00:38,747
And what were you
going to do with this?
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,666
That was for
the Act Three closer.
17
00:00:40,666 --> 00:00:43,877
Mija, I love your creativity,
but it's gotten out of hand.
18
00:00:43,877 --> 00:00:47,422
Do you remember why you were
in the principal's office
the last three times?
19
00:00:47,422 --> 00:00:50,759
O happy dagger,
give me death!
20
00:00:50,759 --> 00:00:52,010
[people screaming]
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,265
Now for the final
anatomically correct touch,
22
00:00:56,265 --> 00:00:57,975
spider breath.
23
00:00:58,684 --> 00:01:00,602
[people screaming]
24
00:01:03,313 --> 00:01:05,148
You think that's
an impressive trick?
25
00:01:05,148 --> 00:01:07,484
Take a look at this.
26
00:01:07,484 --> 00:01:09,069
Bleep, bloop, bleep!
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,154
[all screaming]
28
00:01:11,154 --> 00:01:13,282
We all love that
you express yourself,
29
00:01:13,282 --> 00:01:16,285
but if you can't learn
to separate fantasy
from reality,
30
00:01:16,285 --> 00:01:18,662
you may need to spend
the summer here.
31
00:01:20,664 --> 00:01:23,333
Don't worry, Mom.
I won't let you down.
32
00:01:23,333 --> 00:01:25,252
No more weirdness!
33
00:01:25,252 --> 00:01:27,045
‐[exclaims, shouts]
‐[snake hisses]
34
00:01:27,045 --> 00:01:28,547
That doesn't count,
right?
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,467
Tsk. Oh!
Oh, my baby!
36
00:01:33,385 --> 00:01:34,636
Now, don't worry.
37
00:01:34,636 --> 00:01:37,055
Summer camp is only
going to be for three months.
38
00:01:37,055 --> 00:01:39,099
You'll be so busy
balancing checkbooks
39
00:01:39,099 --> 00:01:42,269
and learning to...
appreciate public radio,
40
00:01:42,269 --> 00:01:44,187
the time will fly by!
41
00:01:44,187 --> 00:01:46,315
But I don't like
any of that stuff.
42
00:01:46,315 --> 00:01:48,108
I like editing
anime clips to music
43
00:01:48,108 --> 00:01:51,153
and reading fantasy books
with convoluted back‐stories.
44
00:01:51,153 --> 00:01:53,280
Mija, your fantasy world
is holding you back.
45
00:01:53,280 --> 00:01:55,574
Do you have any friends?
Real ones,
46
00:01:55,574 --> 00:01:57,868
not imagined or drawn
47
00:01:57,868 --> 00:01:59,953
or reptilian?
48
00:01:59,953 --> 00:02:02,956
Summer camp is a chance
to make some friends,
49
00:02:02,956 --> 00:02:05,000
but you have to try.
50
00:02:05,000 --> 00:02:07,169
Can you do that?
Yes, Mom.
51
00:02:09,087 --> 00:02:10,589
[phone vibrates]
52
00:02:10,589 --> 00:02:12,215
Oh. I gotta go to work.
53
00:02:12,215 --> 00:02:13,592
[kisses]
54
00:02:13,592 --> 00:02:16,178
Your bus is coming soon.
Text me when you get there.
55
00:02:16,178 --> 00:02:18,013
[speaking Spanish]
56
00:02:20,223 --> 00:02:21,391
Bye, Mom.
57
00:02:23,018 --> 00:02:24,603
[gasps]
Where is it?
Where is it?
58
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
[owl hoots]
59
00:02:29,399 --> 00:02:31,276
Tiny trash thief!
60
00:02:31,276 --> 00:02:33,111
[panting]
61
00:02:39,701 --> 00:02:41,370
[seethes]
62
00:02:48,627 --> 00:02:50,420
[hooting]
63
00:02:50,420 --> 00:02:53,965
Stop adorably
hopping away, you‐‐ Huh?
64
00:02:56,426 --> 00:02:59,554
Whoa. I thought I had
a lot of weird stuff.
65
00:02:59,554 --> 00:03:01,640
But this‐‐
this is impressive.
66
00:03:01,640 --> 00:03:03,809
‐[woman] Finally,
you're back.
‐[gasps]
67
00:03:06,561 --> 00:03:08,689
Now let's see
what we've got here.
68
00:03:12,234 --> 00:03:14,027
[gasps]
69
00:03:14,027 --> 00:03:16,029
Garbage, garbage...
70
00:03:17,072 --> 00:03:18,365
garbage.
71
00:03:18,365 --> 00:03:20,242
[gasps]
Now, this...
72
00:03:22,327 --> 00:03:24,121
This will make me rich.
73
00:03:24,871 --> 00:03:26,498
And this...
74
00:03:26,498 --> 00:03:28,500
Oh, this'll make
good kindling.
75
00:03:28,500 --> 00:03:31,461
[gasps]
Excuse me, sorry,
it's mine, thank you.
76
00:03:35,215 --> 00:03:37,801
You're not going anywhere.
77
00:03:37,801 --> 00:03:40,095
[gasps, grunts]
78
00:03:40,095 --> 00:03:41,471
[panting]
79
00:03:41,471 --> 00:03:42,681
[gasps]
80
00:03:44,099 --> 00:03:46,435
[screeching]
81
00:03:50,272 --> 00:03:51,857
Ahh! [kisses]
82
00:03:52,983 --> 00:03:55,485
Oh, no, no, no, no!
What's going on?
83
00:03:55,485 --> 00:03:58,029
[shrieks]
Oh, hello, little fairy.
84
00:03:58,029 --> 00:04:00,782
Are you going to tell me
this is all a fantastical dream?
85
00:04:00,782 --> 00:04:03,618
‐Give me your skin!
‐[screams]
86
00:04:03,618 --> 00:04:06,455
Where am I?
Did I die?
87
00:04:06,455 --> 00:04:08,582
Am I in the bad place?
88
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
You wish.
89
00:04:11,251 --> 00:04:13,044
I'm so sorry!
I just wanted my book!
90
00:04:13,044 --> 00:04:15,213
And you're gonna
eat my skin!
Just make it quick!
91
00:04:15,213 --> 00:04:17,549
Just do it now!
Eat you?
92
00:04:17,549 --> 00:04:20,677
Why would I eat...
a potential customer?
93
00:04:22,053 --> 00:04:24,389
Can I offer you
a human foot filled with holes?
94
00:04:24,389 --> 00:04:26,349
A bar of green human candy?
Oh, oh!
95
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
How about this black shadowbox
that reflects only sadness?
96
00:04:30,061 --> 00:04:31,354
[chuckles]
97
00:04:31,354 --> 00:04:34,941
That's not all it can do.
Here, let me see it.
98
00:04:38,361 --> 00:04:40,280
[dance music playing]
Wha...?
99
00:04:40,280 --> 00:04:41,698
Huh?
What's that?
100
00:04:41,698 --> 00:04:44,159
The sound‐‐
it's so alluring.
101
00:04:44,159 --> 00:04:46,369
I'll pay 40 snails
for the screaming box!
102
00:04:46,369 --> 00:04:49,331
I'll give you a hundred!
Can I eat
the tiny person inside?
103
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
[all clamoring]
What did you say
your name was?
104
00:04:51,958 --> 00:04:54,127
I'm Luz. Luz Noceda.
105
00:04:54,127 --> 00:04:57,923
Well, Luz,
that was pretty clever...
for a human.
106
00:04:57,923 --> 00:05:00,592
That's kind of a weird thing
for another human to say.
107
00:05:00,592 --> 00:05:02,677
Oh, dear child,
108
00:05:02,677 --> 00:05:04,387
I'm not like you.
109
00:05:04,387 --> 00:05:06,640
I'm Eda the Owl Lady,
110
00:05:06,640 --> 00:05:10,227
the most powerful witch
on the Boiling Isles.
111
00:05:10,227 --> 00:05:11,311
A witch?
112
00:05:11,311 --> 00:05:14,147
I am a respected, feared‐‐
113
00:05:14,147 --> 00:05:15,565
Busted!
114
00:05:15,565 --> 00:05:17,818
‐Run! It's a guard!
‐[all screaming]
115
00:05:17,818 --> 00:05:20,195
Eda the Owl Lady,
you are wanted
116
00:05:20,195 --> 00:05:22,989
for misuse of magic
and demonic misdemeanors.
117
00:05:22,989 --> 00:05:24,991
Whoa! Witch criminal!
118
00:05:24,991 --> 00:05:28,161
You are hereby ordered
to come with me
to the Conformatorium.
119
00:05:28,161 --> 00:05:31,873
Would you guys quit
following me around?
I haven't done squat.
120
00:05:31,873 --> 00:05:33,250
And you're coming too...
Aah!
121
00:05:33,250 --> 00:05:35,043
...for fraternizing
with a criminal.
122
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Wh‐What?
That's not cool!
123
00:05:37,170 --> 00:05:38,839
Oh, all right,
all right, you win.
124
00:05:38,839 --> 00:05:41,049
Just let me get my stuff.
125
00:05:41,049 --> 00:05:43,176
[groans]
126
00:05:46,596 --> 00:05:48,348
Whoops.
Can't forget this.
127
00:05:53,228 --> 00:05:54,729
Follow me, human.
128
00:05:55,897 --> 00:05:57,190
This is crazy.
129
00:05:57,190 --> 00:05:59,442
If I die here,
my mom's gonna kill me!
130
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
Ha! I won't
let 'em hurt you.
131
00:06:01,486 --> 00:06:05,490
A human like you
is much more valuable to me
alive than dead.
132
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
Wait. What's that
supposed to‐‐
133
00:06:07,117 --> 00:06:09,077
Whoo‐hoo!
134
00:06:09,077 --> 00:06:11,621
You won't get away
with this, Owl Lady!
135
00:06:12,455 --> 00:06:14,541
Yeah, all right.
You did.
136
00:06:14,541 --> 00:06:16,042
You got away with it.
137
00:06:16,042 --> 00:06:18,003
She got away with it,
everybody!
138
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
Typical.
139
00:06:22,257 --> 00:06:23,800
[Eda] You can open
your eyes now, human.
140
00:06:23,800 --> 00:06:25,635
[whimpers]
141
00:06:25,635 --> 00:06:26,887
[gasps]
142
00:06:26,887 --> 00:06:30,557
Flying staffs,
crazy monsters,
you're a witch‐‐
143
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
What is this place?
144
00:06:32,267 --> 00:06:34,895
[Eda]
This is the Boiling Isles.
145
00:06:34,895 --> 00:06:36,563
Every myth you humans have
146
00:06:36,563 --> 00:06:39,941
is caused by
a little of our world
leaking into yours.
147
00:06:40,984 --> 00:06:42,485
[screeches]
148
00:06:42,485 --> 00:06:43,695
A griffin!
149
00:06:45,238 --> 00:06:46,740
I knew it!
Yep.
150
00:06:46,740 --> 00:06:50,035
Griffins,
vampires, giraffes‐‐
Giraffes?
151
00:06:50,035 --> 00:06:52,245
[Eda] Oh, yeah.
We banished those guys.
152
00:06:52,245 --> 00:06:54,039
Bunch of freaks.
153
00:06:55,290 --> 00:06:57,250
[exclaims]
Oops.
154
00:06:57,250 --> 00:06:58,627
That happens sometimes.
155
00:06:58,627 --> 00:07:01,004
Well, I've had
enough adventure
for today.
156
00:07:01,004 --> 00:07:04,633
This is clearly not
the PG fantasy world
I always dreamed about,
157
00:07:04,633 --> 00:07:06,968
so can you help me
get back home?
158
00:07:08,053 --> 00:07:10,430
Only if you help me first.
159
00:07:10,430 --> 00:07:13,725
[chuckles]
Ah, now, come along, human.
160
00:07:14,267 --> 00:07:15,518
Whoa!
161
00:07:15,518 --> 00:07:17,479
[cackles]
162
00:07:25,153 --> 00:07:27,572
Aren't you worried
about those guards
finding us?
163
00:07:27,572 --> 00:07:30,158
Nope. My house has
a state‐of‐the‐art
defense system.
164
00:07:30,158 --> 00:07:33,244
Hoot‐hoot!
Password, please! Aah!
165
00:07:33,244 --> 00:07:35,664
We got no time
for this, Hooty.
Let us in.
166
00:07:35,664 --> 00:07:37,666
All right, all right!
Geez!
167
00:07:37,666 --> 00:07:39,793
You never want
to have any fun!
168
00:07:39,793 --> 00:07:41,961
Ow! Hoot!
169
00:07:41,961 --> 00:07:43,213
[retches]
170
00:07:45,298 --> 00:07:48,134
[retches, burps]
171
00:07:48,134 --> 00:07:50,011
‐Welcome to...
‐[snaps fingers]
172
00:07:50,011 --> 00:07:51,137
the Owl House...
173
00:07:57,018 --> 00:07:58,144
[gasps]
174
00:07:58,144 --> 00:08:01,439
...where I hide away
from the pressures
of modern life.
175
00:08:01,439 --> 00:08:04,651
Also the cops.
Mm, also ex‐boyfriends.
[chuckles]
176
00:08:04,651 --> 00:08:08,655
This place is beautiful!
Do you live here all alone?
177
00:08:08,655 --> 00:08:11,533
‐[thudding footsteps]
‐Actually,
I have a roommate.
178
00:08:11,533 --> 00:08:14,452
[deep voice]
Who dares intrude upon I,
179
00:08:14,452 --> 00:08:16,579
[normal voice]
the king of demons?
180
00:08:18,456 --> 00:08:19,999
[squeaks]
181
00:08:19,999 --> 00:08:22,752
[gasps, exclaims in Spanish]
182
00:08:22,752 --> 00:08:25,213
Eda, he's so cute!
183
00:08:25,213 --> 00:08:27,757
Who's a widdle guy?
Who's a widdle guy?
184
00:08:27,757 --> 00:08:29,551
Is it you? Is it you?
185
00:08:29,551 --> 00:08:32,011
No! I don't know
who your little guy is!
186
00:08:32,011 --> 00:08:34,055
Eda, who is this monster?
187
00:08:34,055 --> 00:08:36,224
Oh, this is Luz,
the human.
188
00:08:36,224 --> 00:08:39,436
She's here to help us
with our little...
situation.
189
00:08:39,436 --> 00:08:41,479
Oh! Hooray!
Wait, wait, wait.
190
00:08:41,479 --> 00:08:44,315
I don't like the sound
of this "situation."
191
00:08:44,315 --> 00:08:46,234
Just... let me explain.
192
00:08:48,236 --> 00:08:51,406
King was once
a mighty king of demons,
193
00:08:51,406 --> 00:08:53,825
until his crown of power
was stolen,
194
00:08:53,825 --> 00:08:56,036
and he became... this.
195
00:08:56,036 --> 00:08:58,038
You mean this little
bundle of joy?
196
00:08:58,038 --> 00:09:01,541
[Eda]
The crown is being held
by the evil Warden Wrath
197
00:09:01,541 --> 00:09:03,960
and locked away behind
a magical force field
198
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
that only a human
can break through‐‐
199
00:09:06,629 --> 00:09:08,965
a human like you.
200
00:09:08,965 --> 00:09:11,176
If you help us
retrieve his crown,
201
00:09:11,176 --> 00:09:13,303
we'll send you back
to your realm.
202
00:09:13,303 --> 00:09:15,221
So whaddya say?
203
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Plus, who could say no
to this cute face?
204
00:09:18,224 --> 00:09:21,144
No! Please don't
encourage her! Aah!
205
00:09:21,144 --> 00:09:23,313
I mean, we're kinda
your only way home.
206
00:09:23,313 --> 00:09:25,565
So I don't really have
a choice, do I?
207
00:09:25,565 --> 00:09:28,693
Nope. Now, we've got
no time to lose.
208
00:09:28,693 --> 00:09:30,361
[squeaks]
Soon, Mr. Ducky,
209
00:09:30,361 --> 00:09:33,156
we shall drink the fear
of those who mocked us.
210
00:09:33,156 --> 00:09:36,117
Where are we going?
Somewhere super fun.
211
00:09:37,035 --> 00:09:38,161
[thunderclap]
212
00:09:38,161 --> 00:09:39,829
[Eda] The Conformatorium,
213
00:09:39,829 --> 00:09:42,957
a place for those considered
unsuitable for society.
214
00:09:44,334 --> 00:09:47,170
Whoa. These guys really
have the hots for you.
215
00:09:47,170 --> 00:09:50,173
Yep. But we were never caught
because we're too slippery.
216
00:09:50,173 --> 00:09:52,217
Try to catch me
when I'm covered in grease.
217
00:09:52,217 --> 00:09:54,719
I'm a squirmy
little fella. Aah!
218
00:09:54,719 --> 00:09:58,473
You and I will sneak up
to the top of the tower,
where they're holding my crown.
219
00:09:58,473 --> 00:10:01,392
And I'm gonna make sure
the warden's distracted.
220
00:10:01,392 --> 00:10:03,520
[gasps]
Will I need a disguise?
221
00:10:03,520 --> 00:10:05,188
Uh...
222
00:10:05,188 --> 00:10:07,148
I've been waiting
to use this.
223
00:10:07,148 --> 00:10:08,108
Meow, meow.
224
00:10:08,108 --> 00:10:09,734
It's hideous.
225
00:10:09,734 --> 00:10:11,152
Oh, you'll fit
right in.
226
00:10:13,571 --> 00:10:16,116
Hang on tight.
Whoa!
227
00:10:19,369 --> 00:10:21,538
‐[gasps]
‐[hoots]
228
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
Meet you guys
at the top of the tower.
229
00:10:25,083 --> 00:10:26,543
[grunting]
230
00:10:30,088 --> 00:10:32,048
Ha‐ha!
Cat's don't do that.
231
00:10:32,048 --> 00:10:33,091
[gasps]
232
00:10:38,179 --> 00:10:41,224
Hey, cat lady,
how'd you get out of your cell?
233
00:10:41,224 --> 00:10:43,143
Oh, no, no, no.
I'm not a cat.
234
00:10:43,143 --> 00:10:45,603
Also, I'm not a criminal.
Not yet, you're not.
235
00:10:45,603 --> 00:10:47,230
Neither are we.
236
00:10:47,230 --> 00:10:49,941
The stupid warden
likes to lock people up
who don't fit in.
237
00:10:49,941 --> 00:10:52,569
Like, I write fan fics
of food falling in love.
238
00:10:52,569 --> 00:10:55,738
I like food, I like love...
Just let me write about it.
239
00:10:55,738 --> 00:10:59,159
I'm here because I like
eating my own eyes.
240
00:10:59,159 --> 00:11:01,452
[gulps]
241
00:11:01,452 --> 00:11:03,413
We are agents
of fwee expwession!
242
00:11:03,413 --> 00:11:05,248
They will never siwence us!
243
00:11:05,248 --> 00:11:07,834
Yeah, she's really big
into conspiracy theories.
244
00:11:07,834 --> 00:11:09,127
The world is a simulation!
245
00:11:09,127 --> 00:11:11,379
We are but playthings
for a higher being!
246
00:11:11,379 --> 00:11:13,548
Wait.
These aren't crimes.
247
00:11:13,548 --> 00:11:16,134
None of you actually did
anything wrong.
248
00:11:18,720 --> 00:11:20,722
You're all just
a bunch of weirdos.
249
00:11:21,556 --> 00:11:22,849
Like me.
250
00:11:22,849 --> 00:11:24,142
[thudding footsteps]
251
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
It's Warden Wrath!
Hide!
252
00:11:28,104 --> 00:11:29,397
[exclaims]
253
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
I can hear you.
254
00:11:36,654 --> 00:11:37,947
[whimpers]
255
00:11:40,241 --> 00:11:42,994
Just what are you fools
whispering about?
256
00:11:44,037 --> 00:11:47,081
Ah. The Owl Lady.
257
00:11:47,081 --> 00:11:48,791
[snarls]
258
00:11:50,960 --> 00:11:53,171
I'll get my hands
on her soon enough.
259
00:11:54,214 --> 00:11:56,341
[prisoner]
Fight against the oppwessor!
260
00:11:56,341 --> 00:11:58,968
We will wesist!
We will conquer!
261
00:11:58,968 --> 00:12:01,137
We will never be
afwaid of you,
you old cweep!
262
00:12:04,891 --> 00:12:07,101
Hooway! I'm fwee!
[gasps]
263
00:12:07,101 --> 00:12:09,604
Let this be a lesson
to all of you.
264
00:12:09,604 --> 00:12:14,067
There's no place
in society for you
if you can't fit in.
265
00:12:14,067 --> 00:12:15,693
[muffled scream]
266
00:12:19,197 --> 00:12:21,282
[lock clicks, door slams]
267
00:12:21,282 --> 00:12:23,660
Don't worry.
I can get you out.
268
00:12:23,660 --> 00:12:25,411
[grunting]
269
00:12:26,871 --> 00:12:29,874
No! My weak
nerd arms!
270
00:12:29,874 --> 00:12:32,377
Just get out of here
while you still can, kid.
271
00:12:32,377 --> 00:12:34,295
Enjoy freedom for us.
272
00:12:41,636 --> 00:12:43,346
Hey. I just checked.
273
00:12:43,346 --> 00:12:46,349
The warden is distracted,
tormenting some
tiny creature.
274
00:12:46,349 --> 00:12:48,518
He won't be
coming around here
anytime soon.
275
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
My crown! It's close!
276
00:12:55,400 --> 00:12:57,318
I can sense its power!
277
00:12:57,318 --> 00:12:59,153
[grunting, exclaiming]
278
00:12:59,153 --> 00:13:02,115
Aw, he gets so cute
when he's thirsty
for power.
279
00:13:02,115 --> 00:13:04,409
It's not fair
that they're all in here.
280
00:13:04,409 --> 00:13:06,202
They just want
to be themselves.
281
00:13:06,202 --> 00:13:09,038
Why does everyone think
that being a weirdo
is so bad?
282
00:13:09,038 --> 00:13:10,164
[King grunts]
283
00:13:11,374 --> 00:13:12,917
[cackling]
284
00:13:15,169 --> 00:13:17,046
Come on,
before he hurts himself.
285
00:13:17,046 --> 00:13:18,339
[object clangs]
[King] Ow!
286
00:13:22,510 --> 00:13:23,970
[grunts, groans]
287
00:13:26,097 --> 00:13:29,142
We have a human,
remember?
Oh, yeah.
288
00:13:29,142 --> 00:13:31,102
[sighs]
289
00:13:41,279 --> 00:13:44,198
Wait a second.
Is that a...
290
00:13:45,241 --> 00:13:47,035
My crown!
291
00:13:49,162 --> 00:13:50,788
Yes. Yes!
292
00:13:50,788 --> 00:13:53,124
I can feel
my powers returning!
293
00:13:53,124 --> 00:13:54,959
You, there.
Nightmare critter.
294
00:13:54,959 --> 00:13:57,003
I shall call you Francois,
295
00:13:57,003 --> 00:13:59,505
and you shall be a minion
in my army of darkness.
296
00:13:59,505 --> 00:14:00,798
Ha‐ha!
297
00:14:00,798 --> 00:14:03,676
That crown doesn't give him
any powers, does it?
298
00:14:03,676 --> 00:14:05,386
Uh, no.
299
00:14:05,386 --> 00:14:07,430
Oh, look at us, Luz.
300
00:14:07,430 --> 00:14:10,933
King and I don't have
much in this world.
We only have each other.
301
00:14:10,933 --> 00:14:15,104
So if that dumb crown
is important to him,
it's important to me.
302
00:14:15,104 --> 00:14:18,858
And besides, us weirdos
have to stick together,
you know?
303
00:14:21,486 --> 00:14:23,863
Well, we owe you one.
Now, let's get out of here
304
00:14:23,863 --> 00:14:26,240
before the warden finds us
and loses his head.
305
00:14:26,240 --> 00:14:27,575
Too late.
306
00:14:29,202 --> 00:14:30,661
[screams]
307
00:14:32,413 --> 00:14:35,166
Ow! Oh, I hate it
when that happens.
308
00:14:35,166 --> 00:14:36,834
[screams]
309
00:14:38,086 --> 00:14:39,420
Eda! Are you okay?
310
00:14:39,420 --> 00:14:42,840
Yeah. This just happens
when you get older.
Does it?
311
00:14:42,840 --> 00:14:45,176
Finally,
I have you cornered,
312
00:14:45,176 --> 00:14:47,095
Eda the Owl Lady.
313
00:14:47,095 --> 00:14:48,805
[exclaims]
314
00:14:48,805 --> 00:14:51,224
My guards could
never get you,
315
00:14:51,224 --> 00:14:54,894
but I knew if I took
your pet's toy,
you'd come running.
316
00:14:56,270 --> 00:14:57,647
No!
317
00:14:57,647 --> 00:14:59,690
My power! [sobs]
318
00:14:59,690 --> 00:15:02,276
What do you want with me?
I've never actually broken
319
00:15:02,276 --> 00:15:05,029
any of your stupid laws...
in front of you.
320
00:15:05,029 --> 00:15:07,698
I want you...
321
00:15:07,698 --> 00:15:09,283
to go out with me.
322
00:15:09,283 --> 00:15:10,576
‐Wha...?
‐What?
323
00:15:10,576 --> 00:15:12,120
Go, boss!
324
00:15:13,037 --> 00:15:14,956
You've always
eluded our capture.
325
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
You've always been
the one who got away.
326
00:15:16,999 --> 00:15:18,668
I found that alluring.
327
00:15:18,668 --> 00:15:20,336
I hate everything
you're saying right now.
328
00:15:20,336 --> 00:15:22,255
You stay out of this!
329
00:15:24,882 --> 00:15:26,968
So how about it,
Owl Lady?
330
00:15:26,968 --> 00:15:29,303
The most powerful witch
of the Boiling Isles
331
00:15:29,303 --> 00:15:31,681
and the feared Warden Wrath.
332
00:15:31,681 --> 00:15:34,767
We'd be the strongest
power couple ever.
333
00:15:34,767 --> 00:15:37,770
I mean, it's‐‐
it's not like you can
say no right now.
334
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
[grunting]
335
00:15:41,149 --> 00:15:42,525
[grunting]
336
00:15:43,526 --> 00:15:46,571
[sighs]
All right, Warden.
You win.
337
00:15:46,571 --> 00:15:48,614
I'd just like to say
something first.
338
00:15:48,614 --> 00:15:50,366
Come closer.
339
00:15:50,366 --> 00:15:52,368
No. Just come
a little bit closer.
340
00:15:52,368 --> 00:15:54,328
Just...
Yeah, that's good.
341
00:15:55,496 --> 00:15:57,206
‐[warden exclaims]
‐[gasps]
342
00:15:57,206 --> 00:15:58,958
[laughing]
343
00:15:58,958 --> 00:16:02,545
Impudent wench!
Don't you know how many germs
are in your mouth? Ugh!
344
00:16:02,545 --> 00:16:04,797
Get over it.
You had your guards stalk me,
345
00:16:04,797 --> 00:16:06,257
and then you cut off
my head.
346
00:16:06,257 --> 00:16:08,342
I am not
going out with you.
347
00:16:08,342 --> 00:16:11,345
If you don't accept,
then I have no choice
but to des‐‐
348
00:16:11,345 --> 00:16:13,014
[groans]
349
00:16:14,432 --> 00:16:16,058
[chuckles] Nice!
350
00:16:18,227 --> 00:16:20,563
Okay, we're going now.
351
00:16:23,024 --> 00:16:25,234
[hoots]
Expecto... flying?
352
00:16:25,234 --> 00:16:27,111
Magicus... escapicus!
353
00:16:27,111 --> 00:16:29,197
‐[grunts]
‐Gun it, magic stick.
354
00:16:29,197 --> 00:16:31,282
[exclaims]
355
00:16:31,282 --> 00:16:34,368
Owl Lady,
I won't let you
get away again!
356
00:16:36,287 --> 00:16:38,039
[exclaiming]
357
00:16:39,457 --> 00:16:41,542
Eda, lend me a hand!
358
00:16:45,838 --> 00:16:47,590
[screams]
359
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
Oh, my bones!
Luz...
360
00:17:00,228 --> 00:17:02,688
go back
to the human world.
361
00:17:02,688 --> 00:17:05,691
What about you guys?
If you think
this guy is bad,
362
00:17:05,691 --> 00:17:07,401
you shoulda seen
her last boyfriend.
363
00:17:07,401 --> 00:17:09,487
Not my boyfriend.
364
00:17:09,487 --> 00:17:12,156
Go! Go!
But‐‐ But I‐‐
365
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
[hoots]
[exclaims]
366
00:17:22,959 --> 00:17:24,293
[gasping]
367
00:17:32,260 --> 00:17:34,095
Why are you guys
just standing there?
368
00:17:34,095 --> 00:17:35,930
This is your chance
to escape!
369
00:17:35,930 --> 00:17:38,099
The warden will catch us.
He always does.
370
00:17:38,099 --> 00:17:39,850
We belong here.
371
00:17:39,850 --> 00:17:42,478
Self‐doubt is a pwison
you can never escape fwom.
372
00:17:42,478 --> 00:17:44,313
[prisoners muttering
in agreement]
373
00:17:44,313 --> 00:17:46,107
So, you have
a different way
of doing things,
374
00:17:46,107 --> 00:17:48,192
a different way
of seeing things.
375
00:17:48,192 --> 00:17:51,571
That might make you weird,
but it also makes you awesome.
Don't you see?
376
00:17:51,571 --> 00:17:53,155
Why are you helping us?
377
00:17:53,155 --> 00:17:56,367
Because us weirdos
have to stick together.
378
00:17:56,367 --> 00:17:59,161
And nobody should be punished
for who they are.
379
00:17:59,161 --> 00:18:01,080
[all cheering]
380
00:18:01,080 --> 00:18:02,957
Now, let's get 'em!
381
00:18:03,749 --> 00:18:06,502
[groans]
[groans]
382
00:18:06,502 --> 00:18:09,171
No more running away,
Owl Lady.
383
00:18:09,171 --> 00:18:12,925
Today I capture you
once and for all!
384
00:18:14,010 --> 00:18:15,177
[whimpers]
385
00:18:15,177 --> 00:18:16,846
Go, go, go, go!
386
00:18:16,846 --> 00:18:18,598
‐[grunts]
‐[prisoners whooping]
387
00:18:19,932 --> 00:18:22,935
‐Luz?
‐Eat my own eye!
388
00:18:22,935 --> 00:18:25,813
I see the world
as a twiangle!
389
00:18:25,813 --> 00:18:28,858
And I practice
the ancient art
of fan fiction!
390
00:18:32,194 --> 00:18:34,322
You! Who do you
think you are?
391
00:18:34,322 --> 00:18:36,991
Do not underestimate me,
Warden Wrath,
392
00:18:36,991 --> 00:18:39,702
for I am Luz,
the human,
393
00:18:39,702 --> 00:18:41,579
warrior of peace.
394
00:18:41,579 --> 00:18:44,332
‐[wind howls]
‐Now eat this, sucker!
395
00:18:49,754 --> 00:18:52,048
[grunting]
[cheering]
396
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
That was actually
one of her better breakups.
397
00:18:57,094 --> 00:18:59,597
Not a breakup.
Anyway, let's bounce
398
00:18:59,597 --> 00:19:02,016
before any more monsters
fall in love with me.
399
00:19:07,938 --> 00:19:10,149
Well, a deal's a deal.
400
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
‐Let's get you home.
‐[snaps fingers]
401
00:19:24,872 --> 00:19:26,707
Before I go‐‐
402
00:19:26,707 --> 00:19:28,417
I know it's not
the same, but...
403
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
a king shouldn't be
without a crown.
404
00:19:31,629 --> 00:19:33,756
This shall suffice.
405
00:19:33,756 --> 00:19:35,049
You there, plant!
406
00:19:35,049 --> 00:19:36,967
You are now
under my command.
407
00:19:36,967 --> 00:19:38,469
Oh, and don't forget this.
408
00:19:47,436 --> 00:19:49,021
[gasps]
409
00:19:52,400 --> 00:19:55,236
Okay. I know you got
your head cut off,
410
00:19:55,236 --> 00:19:57,738
and we started some kind
of prison riot,
411
00:19:57,738 --> 00:19:59,782
but this was the most fun
I've ever had.
412
00:20:01,283 --> 00:20:04,662
I don't fit in at home.
You don't fit in here.
413
00:20:04,662 --> 00:20:07,665
If I stay,
we could not fit in
together.
414
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
I'm not going back
to summer camp.
415
00:20:11,460 --> 00:20:14,588
[chuckles]
What's summer camp?
What are we talking about here?
416
00:20:14,588 --> 00:20:16,590
I want to stay
and become a witch
417
00:20:16,590 --> 00:20:18,175
like you and Azura.
418
00:20:18,175 --> 00:20:20,386
What? All right,
that's crazy.
419
00:20:20,386 --> 00:20:22,221
Humans can't become witches.
420
00:20:22,221 --> 00:20:24,515
Maybe that's because
they haven't tried.
421
00:20:24,515 --> 00:20:27,601
If you teach me
to become a witch,
I'll do anything you want.
422
00:20:27,601 --> 00:20:28,811
Let her stay!
423
00:20:28,811 --> 00:20:30,396
[whispers]
She can make us snacks.
424
00:20:31,313 --> 00:20:32,940
Well, I could use a hand
425
00:20:32,940 --> 00:20:34,942
keeping this goofball
out of the cupboards.
426
00:20:34,942 --> 00:20:37,445
All right.
I'll teach you
how to be a witch.
427
00:20:37,445 --> 00:20:40,823
But you have to work for me
before you learn any spells.
428
00:20:40,823 --> 00:20:41,866
Deal?
429
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
[King grunts]
Too tight! Too tight!
What's going on?
430
00:20:57,173 --> 00:20:58,924
[phone vibrates]
431
00:21:03,763 --> 00:21:05,347
[King clears throat]
432
00:21:05,347 --> 00:21:07,975
Your sleep cocoon
looks fluffy.
30534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.