Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,462 --> 00:00:03,884
Foolish child!
2
00:00:03,884 --> 00:00:06,176
-I could swallow you whole!
-[hisses]
3
00:00:06,176 --> 00:00:09,219
Do not underestimate me,
Gildersnake,
4
00:00:09,219 --> 00:00:11,341
for I am
the Good Witch Azura,
5
00:00:11,341 --> 00:00:13,393
warrior of peace!
6
00:00:14,434 --> 00:00:17,017
Now eat this, sucker!
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,230
No! My only weakness...
dying!
8
00:00:21,441 --> 00:00:23,193
And that's the end.
9
00:00:23,814 --> 00:00:25,195
The end of what?
10
00:00:25,195 --> 00:00:27,107
My book report.
11
00:00:27,107 --> 00:00:29,279
I think I knocked it
out of the park.
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,201
Your book report
is why you're in here.
13
00:00:31,201 --> 00:00:34,284
[screaming]
14
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
Oh. That's where
the backup snakes were.
15
00:00:36,286 --> 00:00:38,749
And what were you
going to do with this?
16
00:00:38,749 --> 00:00:40,661
That was for
the Act Three closer.
17
00:00:40,661 --> 00:00:43,924
Mija, I love your creativity,
but it's gotten out of hand.
18
00:00:43,924 --> 00:00:47,467
Do you remember why you were
in the principal's office
the last three times?
19
00:00:47,467 --> 00:00:50,801
O happy dagger,
give me death!
20
00:00:50,801 --> 00:00:52,052
[people screaming]
21
00:00:53,884 --> 00:00:56,306
Now for the final
anatomically correct touch,
22
00:00:56,306 --> 00:00:58,018
spider breath.
23
00:00:58,729 --> 00:01:00,641
[people screaming]
24
00:01:03,353 --> 00:01:05,185
You think that's
an impressive trick?
25
00:01:05,185 --> 00:01:07,487
Take a look at this.
26
00:01:07,487 --> 00:01:09,069
Bleep, bloop, bleep!
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,151
[all screaming]
28
00:01:11,151 --> 00:01:13,283
We all love that
you express yourself,
29
00:01:13,283 --> 00:01:16,286
but if you can't learn
to separate fantasy
from reality,
30
00:01:16,286 --> 00:01:18,659
you may need to spend
the summer here.
31
00:01:20,661 --> 00:01:23,333
Don't worry, Mom.
I won't let you down.
32
00:01:23,333 --> 00:01:25,295
No more weirdness!
33
00:01:25,295 --> 00:01:27,087
-[exclaims, shouts]
-[snake hisses]
34
00:01:27,087 --> 00:01:28,589
That doesn't count,
right?
35
00:01:30,130 --> 00:01:32,512
Tsk. Oh!
Oh, my baby!
36
00:01:33,423 --> 00:01:34,675
Now, don't worry.
37
00:01:34,675 --> 00:01:37,097
Summer camp is only
going to be for three months.
38
00:01:37,097 --> 00:01:39,139
You'll be so busy
balancing checkbooks
39
00:01:39,139 --> 00:01:42,312
and learning to...
appreciate public radio,
40
00:01:42,312 --> 00:01:44,224
the time will fly by!
41
00:01:44,224 --> 00:01:46,356
But I don't like
any of that stuff.
42
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
I like editing
anime clips to music
43
00:01:48,108 --> 00:01:51,151
and reading fantasy books
with convoluted back-stories.
44
00:01:51,151 --> 00:01:53,283
Mija, your fantasy world
is holding you back.
45
00:01:53,283 --> 00:01:55,575
Do you have any friends?
Real ones,
46
00:01:55,575 --> 00:01:57,868
not imagined or drawn
47
00:01:57,868 --> 00:01:59,950
or reptilian?
48
00:01:59,950 --> 00:02:02,953
Summer camp is a chance
to make some friends,
49
00:02:02,953 --> 00:02:05,005
but you have to try.
50
00:02:05,005 --> 00:02:07,207
Can you do that?
Yes, Mom.
51
00:02:09,129 --> 00:02:10,630
[phone vibrates]
52
00:02:10,630 --> 00:02:12,252
Oh. I gotta go to work.
53
00:02:12,252 --> 00:02:13,634
[kisses]
54
00:02:13,634 --> 00:02:16,216
Your bus is coming soon.
Text me when you get there.
55
00:02:16,216 --> 00:02:18,058
[speaking Spanish]
56
00:02:20,260 --> 00:02:21,431
Bye, Mom.
57
00:02:23,063 --> 00:02:24,645
[gasps]
Where is it?
Where is it?
58
00:02:24,645 --> 00:02:26,026
[owl hoots]
59
00:02:29,439 --> 00:02:31,271
Tiny trash thief!
60
00:02:31,271 --> 00:02:33,113
[panting]
61
00:02:39,700 --> 00:02:41,371
[seethes]
62
00:02:48,669 --> 00:02:50,460
[hooting]
63
00:02:50,460 --> 00:02:54,004
Stop adorably
hopping away, you... Huh?
64
00:02:56,466 --> 00:02:59,599
Whoa. I thought I had
a lot of weird stuff.
65
00:02:59,599 --> 00:03:01,682
But this...
this is impressive.
66
00:03:01,682 --> 00:03:03,854
-[woman] Finally,
you're back.
-[gasps]
67
00:03:06,606 --> 00:03:08,729
Now let's see
what we've got here.
68
00:03:12,232 --> 00:03:14,024
[gasps]
69
00:03:14,024 --> 00:03:16,026
Garbage, garbage...
70
00:03:17,077 --> 00:03:18,368
garbage.
71
00:03:18,368 --> 00:03:20,240
[gasps]
Now, this...
72
00:03:22,322 --> 00:03:24,124
This will make me rich.
73
00:03:24,875 --> 00:03:26,496
And this...
74
00:03:26,496 --> 00:03:28,498
Oh, this'll make
good kindling.
75
00:03:28,498 --> 00:03:31,501
[gasps]
Excuse me, sorry,
it's mine, thank you.
76
00:03:35,255 --> 00:03:37,838
You're not going anywhere.
77
00:03:37,838 --> 00:03:40,140
[gasps, grunts]
78
00:03:40,140 --> 00:03:41,511
[panting]
79
00:03:41,511 --> 00:03:42,722
[gasps]
80
00:03:44,144 --> 00:03:46,476
[screeching]
81
00:03:50,310 --> 00:03:51,902
Ahh! [kisses]
82
00:03:53,023 --> 00:03:55,485
Oh, no, no, no, no!
What's going on?
83
00:03:55,485 --> 00:03:58,028
[shrieks]
Oh, hello, little fairy.
84
00:03:58,028 --> 00:04:00,781
Are you going to tell me
this is all a fantastical dream?
85
00:04:00,781 --> 00:04:03,623
-Give me your skin!
-[screams]
86
00:04:03,623 --> 00:04:06,456
Where am I?
Did I die?
87
00:04:06,456 --> 00:04:08,578
Am I in the bad place?
88
00:04:08,578 --> 00:04:10,000
You wish.
89
00:04:11,291 --> 00:04:13,083
I'm so sorry!
I just wanted my book!
90
00:04:13,083 --> 00:04:15,255
And you're gonna
eat my skin!
Just make it quick!
91
00:04:15,255 --> 00:04:17,587
Just do it now!
Eat you?
92
00:04:17,587 --> 00:04:20,720
Why would I eat...
a potential customer?
93
00:04:22,092 --> 00:04:24,434
Can I offer you
a human foot filled with holes?
94
00:04:24,434 --> 00:04:26,386
A bar of green human candy?
Oh, oh!
95
00:04:26,386 --> 00:04:29,099
How about this black shadowbox
that reflects only sadness?
96
00:04:30,100 --> 00:04:31,441
[chuckles]
97
00:04:31,441 --> 00:04:34,985
That's not all it can do.
Here, let me see it.
98
00:04:38,358 --> 00:04:40,280
[dance music playing]
Wha...?
99
00:04:40,280 --> 00:04:41,701
Huh?
What's that?
100
00:04:41,701 --> 00:04:44,164
The sound...
it's so alluring.
101
00:04:44,164 --> 00:04:46,366
I'll pay 40 snails
for the screaming box!
102
00:04:46,366 --> 00:04:49,329
I'll give you a hundred!
Can I eat
the tiny person inside?
103
00:04:49,329 --> 00:04:51,962
[all clamoring]
What did you say
your name was?
104
00:04:51,962 --> 00:04:54,174
I'm Luz. Luz Noceda.
105
00:04:54,174 --> 00:04:57,968
Well, Luz,
that was pretty clever...
for a human.
106
00:04:57,968 --> 00:05:00,630
That's kind of a weird thing
for another human to say.
107
00:05:00,630 --> 00:05:02,722
Oh, dear child,
108
00:05:02,722 --> 00:05:04,424
I'm not like you.
109
00:05:04,424 --> 00:05:06,686
I'm Eda the Owl Lady,
110
00:05:06,686 --> 00:05:10,270
the most powerful witch
on the Boiling Isles.
111
00:05:10,270 --> 00:05:11,351
A witch?
112
00:05:11,351 --> 00:05:14,194
I am a respected, feared...
113
00:05:14,194 --> 00:05:15,605
Busted!
114
00:05:15,605 --> 00:05:17,858
-Run! It's a guard!
-[all screaming]
115
00:05:17,858 --> 00:05:20,200
Eda the Owl Lady,
you are wanted
116
00:05:20,200 --> 00:05:22,993
for misuse of magic
and demonic misdemeanors.
117
00:05:22,993 --> 00:05:24,995
Whoa! Witch criminal!
118
00:05:24,995 --> 00:05:28,158
You are hereby ordered
to come with me
to the Conformatorium.
119
00:05:28,158 --> 00:05:31,872
Would you guys quit
following me around?
I haven't done squat.
120
00:05:31,872 --> 00:05:33,253
And you're coming too...
Aah!
121
00:05:33,253 --> 00:05:35,085
...for fraternizing
with a criminal.
122
00:05:35,085 --> 00:05:37,217
Wh-What?
That's not cool!
123
00:05:37,217 --> 00:05:38,879
Oh, all right,
all right, you win.
124
00:05:38,879 --> 00:05:41,091
Just let me get my stuff.
125
00:05:41,091 --> 00:05:43,223
[groans]
126
00:05:46,636 --> 00:05:48,388
Whoops.
Can't forget this.
127
00:05:53,273 --> 00:05:54,774
Follow me, human.
128
00:05:55,936 --> 00:05:57,237
This is crazy.
129
00:05:57,237 --> 00:05:59,479
If I die here,
my mom's gonna kill me!
130
00:05:59,479 --> 00:06:01,481
Ha! I won't
let 'em hurt you.
131
00:06:01,481 --> 00:06:05,485
A human like you
is much more valuable to me
alive than dead.
132
00:06:05,485 --> 00:06:07,117
Wait. What's that
supposed to...
133
00:06:07,117 --> 00:06:09,079
Whoo-hoo!
134
00:06:09,079 --> 00:06:11,621
You won't get away
with this, Owl Lady!
135
00:06:12,452 --> 00:06:14,544
Yeah, all right.
You did.
136
00:06:14,544 --> 00:06:16,086
You got away with it.
137
00:06:16,086 --> 00:06:18,048
She got away with it,
everybody!
138
00:06:19,129 --> 00:06:20,550
Typical.
139
00:06:22,302 --> 00:06:23,843
[Eda] You can open
your eyes now, human.
140
00:06:23,843 --> 00:06:25,675
[whimpers]
141
00:06:25,675 --> 00:06:26,927
[gasps]
142
00:06:26,927 --> 00:06:30,600
Flying staffs,
crazy monsters,
you're a witch...
143
00:06:30,600 --> 00:06:32,312
What is this place?
144
00:06:32,312 --> 00:06:34,935
[Eda]
This is the Boiling Isles.
145
00:06:34,935 --> 00:06:36,606
Every myth you humans have
146
00:06:36,606 --> 00:06:39,980
is caused by
a little of our world
leaking into yours.
147
00:06:41,021 --> 00:06:42,482
[screeches]
148
00:06:42,482 --> 00:06:43,693
A griffin!
149
00:06:45,235 --> 00:06:46,736
I knew it!
Yep.
150
00:06:46,736 --> 00:06:50,030
Griffins,
vampires, giraffes...
Giraffes?
151
00:06:50,030 --> 00:06:52,242
[Eda] Oh, yeah.
We banished those guys.
152
00:06:52,242 --> 00:06:54,034
Bunch of freaks.
153
00:06:55,295 --> 00:06:57,247
[exclaims]
Oops.
154
00:06:57,247 --> 00:06:58,668
That happens sometimes.
155
00:06:58,668 --> 00:07:01,041
Well, I've had
enough adventure
for today.
156
00:07:01,041 --> 00:07:04,674
This is clearly not
the PG fantasy world
I always dreamed about,
157
00:07:04,674 --> 00:07:07,007
so can you help me
get back home?
158
00:07:08,098 --> 00:07:10,470
Only if you help me first.
159
00:07:10,470 --> 00:07:13,763
[chuckles]
Ah, now, come along, human.
160
00:07:14,314 --> 00:07:15,555
Whoa!
161
00:07:15,555 --> 00:07:17,517
[cackles]
162
00:07:25,155 --> 00:07:27,567
Aren't you worried
about those guards
finding us?
163
00:07:27,567 --> 00:07:30,160
Nope. My house has
a state-of-the-art
defense system.
164
00:07:30,160 --> 00:07:33,243
Hoot-hoot!
Password, please! Aah!
165
00:07:33,243 --> 00:07:35,665
We got no time
for this, Hooty.
Let us in.
166
00:07:35,665 --> 00:07:37,667
All right, all right!
Geez!
167
00:07:37,667 --> 00:07:39,839
You never want
to have any fun!
168
00:07:39,839 --> 00:07:42,002
Ow! Hoot!
169
00:07:42,002 --> 00:07:43,253
[retches]
170
00:07:45,345 --> 00:07:48,178
[retches, burps]
171
00:07:48,178 --> 00:07:50,050
-Welcome to...
-[snaps fingers]
172
00:07:50,050 --> 00:07:51,181
the Owl House...
173
00:07:57,057 --> 00:07:58,188
[gasps]
174
00:07:58,188 --> 00:08:01,481
...where I hide away
from the pressures
of modern life.
175
00:08:01,481 --> 00:08:04,694
Also the cops.
Mm, also ex-boyfriends.
[chuckles]
176
00:08:04,694 --> 00:08:08,658
This place is beautiful!
Do you live here all alone?
177
00:08:08,658 --> 00:08:11,531
-[thudding footsteps]
-Actually,
I have a roommate.
178
00:08:11,531 --> 00:08:14,454
[deep voice]
Who dares intrude upon I,
179
00:08:14,454 --> 00:08:16,576
[normal voice]
the king of demons?
180
00:08:18,458 --> 00:08:19,999
[squeaks]
181
00:08:19,999 --> 00:08:22,792
[gasps, exclaims in Spanish]
182
00:08:22,792 --> 00:08:25,255
Eda, he's so cute!
183
00:08:25,255 --> 00:08:27,797
Who's a widdle guy?
Who's a widdle guy?
184
00:08:27,797 --> 00:08:29,589
Is it you? Is it you?
185
00:08:29,589 --> 00:08:32,052
No! I don't know
who your little guy is!
186
00:08:32,052 --> 00:08:34,094
Eda, who is this monster?
187
00:08:34,094 --> 00:08:36,266
Oh, this is Luz,
the human.
188
00:08:36,266 --> 00:08:39,479
She's here to help us
with our little...
situation.
189
00:08:39,479 --> 00:08:41,521
Oh! Hooray!
Wait, wait, wait.
190
00:08:41,521 --> 00:08:44,354
I don't like the sound
of this "situation."
191
00:08:44,354 --> 00:08:46,276
Just... let me explain.
192
00:08:48,278 --> 00:08:51,411
King was once
a mighty king of demons,
193
00:08:51,411 --> 00:08:53,823
until his crown of power
was stolen,
194
00:08:53,823 --> 00:08:56,036
and he became... this.
195
00:08:56,036 --> 00:08:58,038
You mean this little
bundle of joy?
196
00:08:58,038 --> 00:09:01,541
[Eda]
The crown is being held
by the evil Warden Wrath
197
00:09:01,541 --> 00:09:04,003
and locked away behind
a magical force field
198
00:09:04,003 --> 00:09:06,666
that only a human
can break through...
199
00:09:06,666 --> 00:09:09,008
a human like you.
200
00:09:09,008 --> 00:09:11,221
If you help us
retrieve his crown,
201
00:09:11,221 --> 00:09:13,343
we'll send you back
to your realm.
202
00:09:13,343 --> 00:09:15,265
So whaddya say?
203
00:09:15,265 --> 00:09:18,268
Plus, who could say no
to this cute face?
204
00:09:18,268 --> 00:09:21,181
No! Please don't
encourage her! Aah!
205
00:09:21,181 --> 00:09:23,353
I mean, we're kinda
your only way home.
206
00:09:23,353 --> 00:09:25,605
So I don't really have
a choice, do I?
207
00:09:25,605 --> 00:09:28,738
Nope. Now, we've got
no time to lose.
208
00:09:28,738 --> 00:09:30,400
[squeaks]
Soon, Mr. Ducky,
209
00:09:30,400 --> 00:09:33,153
we shall drink the fear
of those who mocked us.
210
00:09:33,153 --> 00:09:36,116
Where are we going?
Somewhere super fun.
211
00:09:37,036 --> 00:09:38,158
[thunderclap]
212
00:09:38,158 --> 00:09:39,829
[Eda] The Conformatorium,
213
00:09:39,829 --> 00:09:42,962
a place for those considered
unsuitable for society.
214
00:09:44,374 --> 00:09:47,207
Whoa. These guys really
have the hots for you.
215
00:09:47,207 --> 00:09:50,210
Yep. But we were never caught
because we're too slippery.
216
00:09:50,210 --> 00:09:52,262
Try to catch me
when I'm covered in grease.
217
00:09:52,262 --> 00:09:54,764
I'm a squirmy
little fella. Aah!
218
00:09:54,764 --> 00:09:58,518
You and I will sneak up
to the top of the tower,
where they're holding my crown.
219
00:09:58,518 --> 00:10:01,431
And I'm gonna make sure
the warden's distracted.
220
00:10:01,431 --> 00:10:03,563
[gasps]
Will I need a disguise?
221
00:10:03,563 --> 00:10:05,185
Uh...
222
00:10:05,185 --> 00:10:07,187
I've been waiting
to use this.
223
00:10:07,187 --> 00:10:08,148
Meow, meow.
224
00:10:08,148 --> 00:10:09,779
It's hideous.
225
00:10:09,779 --> 00:10:11,191
Oh, you'll fit
right in.
226
00:10:13,573 --> 00:10:16,116
Hang on tight.
Whoa!
227
00:10:19,369 --> 00:10:21,541
-[gasps]
-[hoots]
228
00:10:22,912 --> 00:10:25,084
Meet you guys
at the top of the tower.
229
00:10:25,084 --> 00:10:26,586
[grunting]
230
00:10:30,130 --> 00:10:32,091
Ha-ha!
Cat's don't do that.
231
00:10:32,091 --> 00:10:33,133
[gasps]
232
00:10:38,218 --> 00:10:41,261
Hey, cat lady,
how'd you get out of your cell?
233
00:10:41,261 --> 00:10:43,183
Oh, no, no, no.
I'm not a cat.
234
00:10:43,183 --> 00:10:45,645
Also, I'm not a criminal.
Not yet, you're not.
235
00:10:45,645 --> 00:10:47,267
Neither are we.
236
00:10:47,267 --> 00:10:49,979
The stupid warden
likes to lock people up
who don't fit in.
237
00:10:49,979 --> 00:10:52,612
Like, I write fan fics
of food falling in love.
238
00:10:52,612 --> 00:10:55,735
I like food, I like love...
Just let me write about it.
239
00:10:55,735 --> 00:10:59,159
I'm here because I like
eating my own eyes.
240
00:10:59,159 --> 00:11:01,451
[gulps]
241
00:11:01,451 --> 00:11:03,413
We are agents
of fwee expwession!
242
00:11:03,413 --> 00:11:05,245
They will never siwence us!
243
00:11:05,245 --> 00:11:07,837
Yeah, she's really big
into conspiracy theories.
244
00:11:07,837 --> 00:11:09,169
The world is a simulation!
245
00:11:09,169 --> 00:11:11,421
We are but playthings
for a higher being!
246
00:11:11,421 --> 00:11:13,593
Wait.
These aren't crimes.
247
00:11:13,593 --> 00:11:16,176
None of you actually did
anything wrong.
248
00:11:18,758 --> 00:11:20,760
You're all just
a bunch of weirdos.
249
00:11:21,601 --> 00:11:22,892
Like me.
250
00:11:22,892 --> 00:11:24,184
[thudding footsteps]
251
00:11:25,975 --> 00:11:28,147
It's Warden Wrath!
Hide!
252
00:11:28,147 --> 00:11:29,439
[exclaims]
253
00:11:34,274 --> 00:11:36,696
I can hear you.
254
00:11:36,696 --> 00:11:37,987
[whimpers]
255
00:11:40,240 --> 00:11:42,992
Just what are you fools
whispering about?
256
00:11:44,033 --> 00:11:47,086
Ah. The Owl Lady.
257
00:11:47,086 --> 00:11:48,788
[snarls]
258
00:11:51,000 --> 00:11:53,213
I'll get my hands
on her soon enough.
259
00:11:54,254 --> 00:11:56,386
[prisoner]
Fight against the oppwessor!
260
00:11:56,386 --> 00:11:59,008
We will wesist!
We will conquer!
261
00:11:59,008 --> 00:12:01,180
We will never be
afwaid of you,
you old cweep!
262
00:12:04,934 --> 00:12:07,146
Hooway! I'm fwee!
[gasps]
263
00:12:07,146 --> 00:12:09,649
Let this be a lesson
to all of you.
264
00:12:09,649 --> 00:12:14,113
There's no place
in society for you
if you can't fit in.
265
00:12:14,113 --> 00:12:15,735
[muffled scream]
266
00:12:19,198 --> 00:12:21,281
[lock clicks, door slams]
267
00:12:21,281 --> 00:12:23,663
Don't worry.
I can get you out.
268
00:12:23,663 --> 00:12:25,415
[grunting]
269
00:12:26,866 --> 00:12:29,869
No! My weak
nerd arms!
270
00:12:29,869 --> 00:12:32,422
Just get out of here
while you still can, kid.
271
00:12:32,422 --> 00:12:34,334
Enjoy freedom for us.
272
00:12:41,681 --> 00:12:43,383
Hey. I just checked.
273
00:12:43,383 --> 00:12:46,386
The warden is distracted,
tormenting some
tiny creature.
274
00:12:46,386 --> 00:12:48,558
He won't be
coming around here
anytime soon.
275
00:12:53,853 --> 00:12:55,445
My crown! It's close!
276
00:12:55,445 --> 00:12:57,357
I can sense its power!
277
00:12:57,357 --> 00:12:59,198
[grunting, exclaiming]
278
00:12:59,198 --> 00:13:02,111
Aw, he gets so cute
when he's thirsty
for power.
279
00:13:02,111 --> 00:13:04,404
It's not fair
that they're all in here.
280
00:13:04,404 --> 00:13:06,205
They just want
to be themselves.
281
00:13:06,205 --> 00:13:09,038
Why does everyone think
that being a weirdo
is so bad?
282
00:13:09,038 --> 00:13:10,169
[King grunts]
283
00:13:11,371 --> 00:13:12,912
[cackling]
284
00:13:15,214 --> 00:13:17,086
Come on,
before he hurts himself.
285
00:13:17,086 --> 00:13:18,378
[object clangs]
[King] Ow!
286
00:13:22,552 --> 00:13:24,013
[grunts, groans]
287
00:13:26,135 --> 00:13:29,188
We have a human,
remember?
Oh, yeah.
288
00:13:29,188 --> 00:13:31,140
[sighs]
289
00:13:41,320 --> 00:13:44,243
Wait a second.
Is that a...
290
00:13:45,244 --> 00:13:47,036
My crown!
291
00:13:49,158 --> 00:13:50,790
Yes. Yes!
292
00:13:50,790 --> 00:13:53,122
I can feel
my powers returning!
293
00:13:53,122 --> 00:13:55,004
You, there.
Nightmare critter.
294
00:13:55,004 --> 00:13:57,046
I shall call you Francois,
295
00:13:57,046 --> 00:13:59,549
and you shall be a minion
in my army of darkness.
296
00:13:59,549 --> 00:14:00,840
Ha-ha!
297
00:14:00,840 --> 00:14:03,723
That crown doesn't give him
any powers, does it?
298
00:14:03,723 --> 00:14:05,425
Uh, no.
299
00:14:05,425 --> 00:14:07,467
Oh, look at us, Luz.
300
00:14:07,467 --> 00:14:10,970
King and I don't have
much in this world.
We only have each other.
301
00:14:10,970 --> 00:14:15,144
So if that dumb crown
is important to him,
it's important to me.
302
00:14:15,144 --> 00:14:18,898
And besides, us weirdos
have to stick together,
you know?
303
00:14:21,531 --> 00:14:23,903
Well, we owe you one.
Now, let's get out of here
304
00:14:23,903 --> 00:14:26,245
before the warden finds us
and loses his head.
305
00:14:26,245 --> 00:14:27,577
Too late.
306
00:14:29,198 --> 00:14:30,660
[screams]
307
00:14:32,412 --> 00:14:35,164
Ow! Oh, I hate it
when that happens.
308
00:14:35,164 --> 00:14:36,876
[screams]
309
00:14:38,127 --> 00:14:39,459
Eda! Are you okay?
310
00:14:39,459 --> 00:14:42,882
Yeah. This just happens
when you get older.
Does it?
311
00:14:42,882 --> 00:14:45,214
Finally,
I have you cornered,
312
00:14:45,214 --> 00:14:47,136
Eda the Owl Lady.
313
00:14:47,136 --> 00:14:48,848
[exclaims]
314
00:14:48,848 --> 00:14:51,270
My guards could
never get you,
315
00:14:51,270 --> 00:14:54,934
but I knew if I took
your pet's toy,
you'd come running.
316
00:14:56,315 --> 00:14:57,687
No!
317
00:14:57,687 --> 00:14:59,729
My power! [sobs]
318
00:14:59,729 --> 00:15:02,321
What do you want with me?
I've never actually broken
319
00:15:02,321 --> 00:15:05,074
any of your stupid laws...
in front of you.
320
00:15:05,074 --> 00:15:07,697
I want you...
321
00:15:07,697 --> 00:15:09,288
to go out with me.
322
00:15:09,288 --> 00:15:10,580
-Wha...?
-What?
323
00:15:10,580 --> 00:15:12,121
Go, boss!
324
00:15:13,032 --> 00:15:14,954
You've always
eluded our capture.
325
00:15:14,954 --> 00:15:16,996
You've always been
the one who got away.
326
00:15:16,996 --> 00:15:18,708
I found that alluring.
327
00:15:18,708 --> 00:15:20,379
I hate everything
you're saying right now.
328
00:15:20,379 --> 00:15:22,301
You stay out of this!
329
00:15:24,924 --> 00:15:27,006
So how about it,
Owl Lady?
330
00:15:27,006 --> 00:15:29,348
The most powerful witch
of the Boiling Isles
331
00:15:29,348 --> 00:15:31,721
and the feared Warden Wrath.
332
00:15:31,721 --> 00:15:34,814
We'd be the strongest
power couple ever.
333
00:15:34,814 --> 00:15:37,817
I mean, it's...
it's not like you can
say no right now.
334
00:15:37,817 --> 00:15:40,059
[grunting]
335
00:15:41,190 --> 00:15:42,562
[grunting]
336
00:15:43,563 --> 00:15:46,616
[sighs]
All right, Warden.
You win.
337
00:15:46,616 --> 00:15:48,658
I'd just like to say
something first.
338
00:15:48,658 --> 00:15:50,369
Come closer.
339
00:15:50,369 --> 00:15:52,371
No. Just come
a little bit closer.
340
00:15:52,371 --> 00:15:54,333
Just...
Yeah, that's good.
341
00:15:55,495 --> 00:15:57,206
-[warden exclaims]
-[gasps]
342
00:15:57,206 --> 00:15:58,958
[laughing]
343
00:15:58,958 --> 00:16:02,582
Impudent wench!
Don't you know how many germs
are in your mouth? Ugh!
344
00:16:02,582 --> 00:16:04,844
Get over it.
You had your guards stalk me,
345
00:16:04,844 --> 00:16:06,295
and then you cut off
my head.
346
00:16:06,295 --> 00:16:08,387
I am not
going out with you.
347
00:16:08,387 --> 00:16:11,390
If you don't accept,
then I have no choice
but to des...
348
00:16:11,390 --> 00:16:13,052
[groans]
349
00:16:14,473 --> 00:16:16,095
[chuckles] Nice!
350
00:16:18,267 --> 00:16:20,600
Okay, we're going now.
351
00:16:23,062 --> 00:16:25,274
[hoots]
Expecto... flying?
352
00:16:25,274 --> 00:16:27,156
Magicus... escapicus!
353
00:16:27,156 --> 00:16:29,238
-[grunts]
-Gun it, magic stick.
354
00:16:29,238 --> 00:16:31,320
[exclaims]
355
00:16:31,320 --> 00:16:34,413
Owl Lady,
I won't let you
get away again!
356
00:16:36,285 --> 00:16:38,037
[exclaiming]
357
00:16:39,458 --> 00:16:41,541
Eda, lend me a hand!
358
00:16:45,885 --> 00:16:47,627
[screams]
359
00:16:57,096 --> 00:16:58,808
Oh, my bones!
Luz...
360
00:17:00,269 --> 00:17:02,692
go back
to the human world.
361
00:17:02,692 --> 00:17:05,735
What about you guys?
If you think
this guy is bad,
362
00:17:05,735 --> 00:17:07,446
you shoulda seen
her last boyfriend.
363
00:17:07,446 --> 00:17:09,528
Not my boyfriend.
364
00:17:09,528 --> 00:17:12,201
Go! Go!
But... But I...
365
00:17:12,201 --> 00:17:15,034
[hoots]
[exclaims]
366
00:17:22,962 --> 00:17:24,333
[gasping]
367
00:17:32,301 --> 00:17:34,133
Why are you guys
just standing there?
368
00:17:34,133 --> 00:17:35,975
This is your chance
to escape!
369
00:17:35,975 --> 00:17:38,137
The warden will catch us.
He always does.
370
00:17:38,137 --> 00:17:39,889
We belong here.
371
00:17:39,889 --> 00:17:42,521
Self-doubt is a pwison
you can never escape fwom.
372
00:17:42,521 --> 00:17:44,313
[prisoners muttering
in agreement]
373
00:17:44,313 --> 00:17:46,145
So, you have
a different way
of doing things,
374
00:17:46,145 --> 00:17:48,237
a different way
of seeing things.
375
00:17:48,237 --> 00:17:51,611
That might make you weird,
but it also makes you awesome.
Don't you see?
376
00:17:51,611 --> 00:17:53,192
Why are you helping us?
377
00:17:53,192 --> 00:17:56,365
Because us weirdos
have to stick together.
378
00:17:56,365 --> 00:17:59,158
And nobody should be punished
for who they are.
379
00:17:59,158 --> 00:18:01,080
[all cheering]
380
00:18:01,080 --> 00:18:02,962
Now, let's get 'em!
381
00:18:03,753 --> 00:18:06,545
[groans]
[groans]
382
00:18:06,545 --> 00:18:09,208
No more running away,
Owl Lady.
383
00:18:09,208 --> 00:18:12,972
Today I capture you
once and for all!
384
00:18:14,053 --> 00:18:15,214
[whimpers]
385
00:18:15,214 --> 00:18:16,886
Go, go, go, go!
386
00:18:16,886 --> 00:18:18,638
-[grunts]
-[prisoners whooping]
387
00:18:19,979 --> 00:18:22,982
-Luz?
-Eat my own eye!
388
00:18:22,982 --> 00:18:25,855
I see the world
as a twiangle!
389
00:18:25,855 --> 00:18:28,898
And I practice
the ancient art
of fan fiction!
390
00:18:32,231 --> 00:18:34,363
You! Who do you
think you are?
391
00:18:34,363 --> 00:18:37,036
Do not underestimate me,
Warden Wrath,
392
00:18:37,036 --> 00:18:39,699
for I am Luz,
the human,
393
00:18:39,699 --> 00:18:41,580
warrior of peace.
394
00:18:41,580 --> 00:18:44,333
-[wind howls]
-Now eat this, sucker!
395
00:18:49,799 --> 00:18:52,091
[grunting]
[cheering]
396
00:18:55,254 --> 00:18:57,136
That was actually
one of her better breakups.
397
00:18:57,136 --> 00:18:59,639
Not a breakup.
Anyway, let's bounce
398
00:18:59,639 --> 00:19:02,061
before any more monsters
fall in love with me.
399
00:19:07,937 --> 00:19:10,189
Well, a deal's a deal.
400
00:19:10,189 --> 00:19:11,610
-Let's get you home.
-[snaps fingers]
401
00:19:24,874 --> 00:19:26,706
Before I go...
402
00:19:26,706 --> 00:19:28,457
I know it's not
the same, but...
403
00:19:28,457 --> 00:19:30,169
a king shouldn't be
without a crown.
404
00:19:31,671 --> 00:19:33,793
This shall suffice.
405
00:19:33,793 --> 00:19:35,094
You there, plant!
406
00:19:35,094 --> 00:19:37,006
You are now
under my command.
407
00:19:37,006 --> 00:19:38,507
Oh, and don't forget this.
408
00:19:47,476 --> 00:19:49,018
[gasps]
409
00:19:52,441 --> 00:19:55,274
Okay. I know you got
your head cut off,
410
00:19:55,274 --> 00:19:57,777
and we started some kind
of prison riot,
411
00:19:57,777 --> 00:19:59,819
but this was the most fun
I've ever had.
412
00:20:01,320 --> 00:20:04,663
I don't fit in at home.
You don't fit in here.
413
00:20:04,663 --> 00:20:07,666
If I stay,
we could not fit in
together.
414
00:20:09,498 --> 00:20:11,500
I'm not going back
to summer camp.
415
00:20:11,500 --> 00:20:14,633
[chuckles]
What's summer camp?
What are we talking about here?
416
00:20:14,633 --> 00:20:16,635
I want to stay
and become a witch
417
00:20:16,635 --> 00:20:18,217
like you and Azura.
418
00:20:18,217 --> 00:20:20,429
What? All right,
that's crazy.
419
00:20:20,429 --> 00:20:22,261
Humans can't become witches.
420
00:20:22,261 --> 00:20:24,553
Maybe that's because
they haven't tried.
421
00:20:24,553 --> 00:20:27,646
If you teach me
to become a witch,
I'll do anything you want.
422
00:20:27,646 --> 00:20:28,848
Let her stay!
423
00:20:28,848 --> 00:20:30,439
[whispers]
She can make us snacks.
424
00:20:31,310 --> 00:20:32,982
Well, I could use a hand
425
00:20:32,982 --> 00:20:34,984
keeping this goofball
out of the cupboards.
426
00:20:34,984 --> 00:20:37,486
All right.
I'll teach you
how to be a witch.
427
00:20:37,486 --> 00:20:40,860
But you have to work for me
before you learn any spells.
428
00:20:40,860 --> 00:20:41,911
Deal?
429
00:20:43,322 --> 00:20:45,494
[King grunts]
Too tight! Too tight!
What's going on?
430
00:20:57,216 --> 00:20:58,968
[phone vibrates]
431
00:21:03,803 --> 00:21:05,384
[King clears throat]
432
00:21:05,384 --> 00:21:08,017
Your sleep cocoon
looks fluffy.
30412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.